All language subtitles for After.Blue.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,513 --> 00:00:57,045 You will listen to my voice. 4 00:01:03,279 --> 00:01:05,512 My voice will guide you. 5 00:01:16,513 --> 00:01:19,178 You are no longer on your planet. 6 00:01:21,679 --> 00:01:23,978 You are in space. 7 00:01:40,913 --> 00:01:43,212 You will tell us everything. 8 00:01:49,446 --> 00:01:51,812 Must I really tell you everything? 9 00:01:52,146 --> 00:01:55,145 Yes, everything you know. 10 00:01:55,279 --> 00:01:59,045 The Earth was sick, 11 00:01:59,613 --> 00:02:00,812 rotten, 12 00:02:01,413 --> 00:02:03,712 so we had to look elsewhere. 13 00:02:04,413 --> 00:02:05,678 And, 14 00:02:06,113 --> 00:02:08,212 we found After Blue. 15 00:02:09,129 --> 00:02:10,978 in another system. 16 00:02:11,146 --> 00:02:12,712 A sort of paradise, 17 00:02:12,813 --> 00:02:15,245 With fruits, animals, 18 00:02:15,346 --> 00:02:17,478 defenseless creatures. 19 00:02:18,713 --> 00:02:20,245 We colonized, 20 00:02:20,346 --> 00:02:22,512 set new rules. 21 00:02:22,646 --> 00:02:24,012 What rules? 22 00:02:24,513 --> 00:02:26,745 Rules to avoid the same errors. 23 00:02:26,879 --> 00:02:28,545 No machines, 24 00:02:28,846 --> 00:02:30,945 no electronics, no screens, 25 00:02:31,079 --> 00:02:33,812 no wavelengths, no chemistry. 26 00:02:34,579 --> 00:02:37,545 Living in micro-communities, based on nationality 27 00:02:38,513 --> 00:02:39,895 like old times, 28 00:02:40,013 --> 00:02:42,612 with horses from Earth. 29 00:02:43,313 --> 00:02:45,878 The minimum, to hunt. 30 00:02:46,613 --> 00:02:48,045 And the laws? 31 00:02:48,913 --> 00:02:51,545 Cut the bad weeds. 32 00:02:52,013 --> 00:02:53,812 When evil appears, 33 00:02:53,913 --> 00:02:55,812 we cut its roots. 34 00:02:56,146 --> 00:02:58,245 Tell us about the males. 35 00:02:58,579 --> 00:03:00,478 Yes, the men. 36 00:03:01,446 --> 00:03:03,312 The all died early on. 37 00:03:03,679 --> 00:03:06,345 Their hairs grew inside 38 00:03:07,779 --> 00:03:09,878 because of the atmosphere. 39 00:03:10,613 --> 00:03:13,812 Only ovarian-bearers survive on After Blue. 40 00:03:13,913 --> 00:03:15,712 What about reproduction? 41 00:03:21,113 --> 00:03:23,078 Women are inseminated. 42 00:03:23,613 --> 00:03:25,578 That is how I was born: 43 00:03:26,113 --> 00:03:28,345 with good Earth sperm. 44 00:03:29,213 --> 00:03:30,945 How did it all begin? 45 00:03:31,346 --> 00:03:32,812 Tell us. 46 00:03:33,279 --> 00:03:34,745 Describe yourself. 47 00:03:36,213 --> 00:03:38,345 I find my head too big. 48 00:03:38,946 --> 00:03:40,212 And so, 49 00:03:41,013 --> 00:03:43,878 I die my hair yellow to make it less visible. 50 00:03:44,613 --> 00:03:46,178 What is your name? 51 00:03:47,613 --> 00:03:49,345 My name is Roxy, 52 00:03:50,546 --> 00:03:53,212 but the village girls call me Toxic. 53 00:04:34,413 --> 00:04:36,178 My name is Roxy, 54 00:04:37,413 --> 00:04:39,978 but the village girls call me Toxic. 55 00:05:07,913 --> 00:05:09,512 What are you looking at? 56 00:05:12,246 --> 00:05:13,878 It's a fucking head. 57 00:05:14,879 --> 00:05:16,345 Go on, Luce, 58 00:05:17,379 --> 00:05:18,812 pick it up. 59 00:05:26,979 --> 00:05:29,345 It's ultra rotten. 60 00:05:31,546 --> 00:05:33,078 Pick it up, I said. 61 00:05:33,313 --> 00:05:35,545 No, I'm going to shoot it. 62 00:05:40,213 --> 00:05:41,878 I'll pick it up myself. 63 00:05:47,679 --> 00:05:50,512 - Your strength is in your ass. - It's stuck. 64 00:05:51,013 --> 00:05:52,912 It's an entire woman. 65 00:05:53,546 --> 00:05:55,745 An entire buried woman. 66 00:05:57,513 --> 00:05:59,445 Get me out of here, idiot. 67 00:05:59,579 --> 00:06:01,712 I'm no idiot, liver-face. 68 00:06:03,396 --> 00:06:05,112 We're gonna wash you. 69 00:06:08,013 --> 00:06:10,878 I'm gonna fuck you up, octo-whore. 70 00:06:11,013 --> 00:06:12,078 Octo-whore! 71 00:06:12,213 --> 00:06:14,312 We can't leave her like that. 72 00:06:14,446 --> 00:06:16,045 She's there for a reason. 73 00:06:16,546 --> 00:06:17,778 Toxic. 74 00:06:21,913 --> 00:06:24,245 First, let's swim. We'll see after. 75 00:06:46,179 --> 00:06:47,745 You. Help me. 76 00:06:50,646 --> 00:06:53,678 If you unearth me, I'll grant your hidden desires. 77 00:06:55,213 --> 00:06:56,878 What does that mean? 78 00:06:58,513 --> 00:07:00,645 Three desires. 79 00:07:15,246 --> 00:07:17,112 Toxic! 80 00:07:21,446 --> 00:07:22,878 Unearth me. 81 00:07:24,013 --> 00:07:25,745 Unearth me, 82 00:07:27,113 --> 00:07:29,012 You won't regret it. 83 00:07:31,813 --> 00:07:33,712 Little sister. 84 00:07:40,913 --> 00:07:42,145 Unearth me. 85 00:08:55,613 --> 00:08:57,212 Bitches. 86 00:08:59,346 --> 00:09:02,445 You'll see what you'll see. 87 00:09:36,646 --> 00:09:38,478 Our turn, little sister. 88 00:11:15,013 --> 00:11:16,612 My name is Kate. 89 00:11:17,379 --> 00:11:18,912 Kate Bush. 90 00:11:22,329 --> 00:11:23,745 First wish. 91 00:11:26,213 --> 00:11:30,612 Your first wish was to rid yourself of your friends. 92 00:11:31,013 --> 00:11:33,178 I just wanted them to leave me alone. 93 00:11:33,479 --> 00:11:34,678 That's all. 94 00:11:39,013 --> 00:11:40,312 And after? 95 00:11:42,179 --> 00:11:43,312 After? 96 00:11:44,646 --> 00:11:46,145 After... 97 00:12:08,113 --> 00:12:10,878 Chaos overtook our village. 98 00:12:12,713 --> 00:12:16,378 The militia tracked Kate Bush along the winding coast. 99 00:12:16,479 --> 00:12:17,895 But, 100 00:12:18,646 --> 00:12:20,745 no one could find her. 101 00:12:23,346 --> 00:12:26,878 Over and over, I was asked to describe what happened, 102 00:12:28,829 --> 00:12:30,678 to describe Kate Bush. 103 00:12:31,646 --> 00:12:33,345 Her face, 104 00:12:35,513 --> 00:12:37,145 the hairy arm, 105 00:12:39,679 --> 00:12:41,212 the tattoo. 106 00:12:43,346 --> 00:12:45,112 You told them everything? 107 00:12:45,213 --> 00:12:46,212 Everything. 108 00:12:46,346 --> 00:12:48,745 Except for the eye in between her legs. 109 00:12:49,579 --> 00:12:51,612 It was no one's business but my own. 110 00:12:53,146 --> 00:12:54,712 No one else. 111 00:12:55,546 --> 00:12:56,578 No one. 112 00:13:14,779 --> 00:13:16,712 Were you persecuted? 113 00:13:17,946 --> 00:13:20,612 They hated me for having survived. 114 00:13:31,613 --> 00:13:35,212 The village women decided to let their neck hairs grow 115 00:13:36,513 --> 00:13:38,945 as long as Kate Bush was alive. 116 00:13:39,546 --> 00:13:41,645 Just to piss off my mother. 117 00:13:42,513 --> 00:13:44,578 She was the hairdresser. 118 00:14:34,513 --> 00:14:36,112 Did you feel alone? 119 00:14:37,563 --> 00:14:39,278 More than ever. 120 00:14:43,246 --> 00:14:45,778 Did the solitude weigh on you? 121 00:14:47,313 --> 00:14:49,512 I imagined things. 122 00:14:52,046 --> 00:14:53,778 What things? 123 00:14:56,646 --> 00:14:58,762 Baths of flesh and hair, 124 00:14:59,213 --> 00:15:01,878 baths of carnal pleasure. 125 00:15:02,413 --> 00:15:03,478 Sweet. 126 00:15:03,946 --> 00:15:05,145 Hot. 127 00:15:06,046 --> 00:15:07,312 Sticky. 128 00:17:12,579 --> 00:17:14,412 Care for a little... 129 00:17:14,546 --> 00:17:15,745 Purple Soup? 130 00:17:16,479 --> 00:17:19,045 You're not looking well, Zora. 131 00:17:20,646 --> 00:17:23,078 I still have some acidity, Severine. 132 00:17:23,179 --> 00:17:25,578 How's your daughter, Zora dear? 133 00:17:25,979 --> 00:17:28,128 Her arm is sore. 134 00:17:28,779 --> 00:17:32,278 It's the hairs. They grow in when you touch them. 135 00:17:32,396 --> 00:17:33,812 Little shit. 136 00:17:34,313 --> 00:17:36,512 Let her die of her hairs! 137 00:17:36,679 --> 00:17:38,378 She's a piece of shit. 138 00:17:39,413 --> 00:17:42,245 How can you say that in my home? 139 00:17:42,379 --> 00:17:45,178 Your little yellow shit unearthed death. 140 00:17:45,279 --> 00:17:47,378 Who will bring back my Chiara? 141 00:17:48,713 --> 00:17:49,978 Valeria! 142 00:17:50,079 --> 00:17:52,612 A little dignity please! 143 00:17:54,613 --> 00:17:56,978 We know where the killing head hides. 144 00:17:58,313 --> 00:17:59,912 She's a Pole. 145 00:17:59,913 --> 00:18:01,478 A fucking Pole. 146 00:18:01,579 --> 00:18:04,478 Her name is Katajena Bushovsky. 147 00:18:04,579 --> 00:18:07,112 - The bitch. - She cut her name: 148 00:18:07,846 --> 00:18:09,312 Kate Bush. 149 00:18:09,413 --> 00:18:12,778 A bad seed of the worst species. A criminal, 150 00:18:12,879 --> 00:18:14,978 gone mad from mountain powder. 151 00:18:15,079 --> 00:18:17,478 The Polish militia buried her in sand 152 00:18:17,579 --> 00:18:20,178 so the tide could do its work. 153 00:18:20,913 --> 00:18:24,045 But your daughter thought herself above the law. 154 00:18:46,546 --> 00:18:50,545 Kate Bush had committed several heinous crimes. 155 00:18:52,579 --> 00:18:57,012 She is convinced that she is the vengeful arm of After Blue. 156 00:18:57,479 --> 00:18:59,678 We found her lair. 157 00:18:59,779 --> 00:19:01,278 Empty, of course. 158 00:19:02,513 --> 00:19:05,478 An abandoned mine in Mount Axia. 159 00:19:05,613 --> 00:19:08,278 She lived like a beast in her rotten mine. 160 00:19:09,613 --> 00:19:13,045 She's a beast, full of hate, putrid. 161 00:19:13,046 --> 00:19:15,612 Poles are not afraid of the cold. 162 00:19:15,713 --> 00:19:19,078 They piss in their boots to keep warm. 163 00:19:19,513 --> 00:19:22,278 - The militia went south after her. - Absurd. 164 00:19:22,879 --> 00:19:26,045 Kate Bushovsky will return to her beloved mine. 165 00:19:26,946 --> 00:19:29,345 - What can I do about it? - It's simple. 166 00:19:29,446 --> 00:19:31,312 Take your lovely daughter 167 00:19:31,346 --> 00:19:33,712 and a warm coat so you don't die. 168 00:19:33,846 --> 00:19:37,312 You'll wait for Kate Bush to come dance the polka. 169 00:19:37,446 --> 00:19:39,245 But the mountain is ultra-toxic. 170 00:19:39,379 --> 00:19:41,812 Wear your filtering mask then. 171 00:19:41,813 --> 00:19:43,045 What is the problem? 172 00:19:43,179 --> 00:19:45,778 You'll make her wait for the militia. 173 00:19:45,946 --> 00:19:49,178 If you have no choice. kill her in your own way. 174 00:19:49,279 --> 00:19:51,612 That's impossible. 175 00:19:51,713 --> 00:19:54,778 I don't know how. 176 00:19:55,579 --> 00:19:57,678 I'm not a killer. 177 00:19:58,979 --> 00:20:00,845 Look at my hands. 178 00:20:02,079 --> 00:20:02,978 Look! 179 00:20:03,079 --> 00:20:05,912 They are magnificent, but you cannot refuse. 180 00:20:06,046 --> 00:20:08,678 It's of concern for the community: 181 00:20:09,013 --> 00:20:11,745 Eliminate the bad seeds before they take over. 182 00:20:11,913 --> 00:20:14,212 It's the rule, my dear. 183 00:20:22,979 --> 00:20:24,978 But my salon... 184 00:20:25,079 --> 00:20:26,478 - Please! - My clients? 185 00:20:26,596 --> 00:20:28,878 Stop your whining! 186 00:20:31,013 --> 00:20:34,012 If you stay here you'll go bankrupt. 187 00:20:34,146 --> 00:20:37,812 And your daughter could split her head open on a rock. 188 00:20:37,946 --> 00:20:39,178 Who knows? 189 00:20:41,113 --> 00:20:43,078 But it could last a while. 190 00:20:43,179 --> 00:20:46,212 Come now. You can even claim the bounty. 191 00:20:47,279 --> 00:20:49,712 But don't run away. 192 00:20:51,679 --> 00:20:53,512 What will we do up there? 193 00:20:54,413 --> 00:20:55,845 Wash and set? 194 00:21:47,546 --> 00:21:50,812 YOU WILL KILL KATE BUSH 195 00:22:05,713 --> 00:22:10,112 Your mother accepted the punishment without resistance? 196 00:22:10,279 --> 00:22:12,312 My mother didn't have the choice. 197 00:22:13,079 --> 00:22:14,578 But I... 198 00:22:15,679 --> 00:22:17,245 You what? 199 00:22:17,979 --> 00:22:20,078 I had nothing better to do. 200 00:22:24,379 --> 00:22:26,278 I dreamed of leaving. 201 00:22:27,013 --> 00:22:27,778 To go far, 202 00:22:29,446 --> 00:22:31,145 far away. 203 00:23:27,379 --> 00:23:30,045 The Lady's mare is ready. 204 00:23:33,379 --> 00:23:37,212 All has been prepared for a nice trip. 205 00:23:44,079 --> 00:23:45,978 Zora! 206 00:23:47,979 --> 00:23:49,778 Come out of your den! 207 00:23:54,779 --> 00:23:56,678 Go on, go get her! 208 00:24:12,146 --> 00:24:14,512 Zora! Come out! 209 00:24:16,046 --> 00:24:19,012 Come on, hairdresser! 210 00:24:19,113 --> 00:24:20,678 No need for makeup. 211 00:24:21,313 --> 00:24:22,678 We will... 212 00:24:23,813 --> 00:24:25,378 We will what? 213 00:24:25,746 --> 00:24:27,178 What do you think? 214 00:24:27,946 --> 00:24:30,762 My mother swallowed her words when she was hurt. 215 00:25:26,779 --> 00:25:28,012 NOTHING REDONE 216 00:25:44,279 --> 00:25:47,045 You felt no community attachment? 217 00:25:47,179 --> 00:25:49,778 Maybe I never liked the village. 218 00:25:50,513 --> 00:25:53,212 - What are you talking about? - Nothing. 219 00:25:53,346 --> 00:25:54,895 I was thinking out loud. 220 00:25:55,013 --> 00:25:57,012 Well, think in silence. 221 00:25:57,146 --> 00:25:58,645 It's not the moment. 222 00:26:03,679 --> 00:26:05,212 It's simple. 223 00:26:05,379 --> 00:26:06,812 We have to follow her. 224 00:26:07,346 --> 00:26:09,245 The path is in her blood. 225 00:26:16,746 --> 00:26:18,778 You did not know After Blue. 226 00:26:18,913 --> 00:26:20,578 Its geography? 227 00:26:21,279 --> 00:26:24,912 My mother and I never went further than the winding coast. 228 00:26:25,213 --> 00:26:27,678 Settlers were discouraged from travel. 229 00:26:27,813 --> 00:26:29,145 Why? 230 00:26:29,713 --> 00:26:31,012 On After Blue, 231 00:26:31,346 --> 00:26:35,212 nomadism is seen as a form of decline. 232 00:30:37,179 --> 00:30:38,312 We should go now, 233 00:30:38,446 --> 00:30:39,645 Roxy. 234 00:30:49,346 --> 00:30:50,878 You'll wash your mouth. 235 00:30:52,346 --> 00:30:56,145 This meeting troubled you, though they seem repulsive. 236 00:30:58,346 --> 00:31:00,312 I felt Kate Bush 237 00:31:02,079 --> 00:31:03,645 in my mouth. 238 00:31:06,113 --> 00:31:08,578 I could see the evil entering me. 239 00:32:07,146 --> 00:32:08,245 Come on, 240 00:32:12,113 --> 00:32:13,278 move. 241 00:32:17,979 --> 00:32:19,212 Move! 242 00:32:19,813 --> 00:32:21,145 I'm hungry. 243 00:32:22,146 --> 00:32:24,212 I'm sick of stones. 244 00:32:41,379 --> 00:32:43,578 The Lady's mare is ready. 245 00:32:45,879 --> 00:32:49,145 All has been prepared for a nice trip. 246 00:32:50,646 --> 00:32:52,045 Bitch. 247 00:32:52,979 --> 00:32:54,178 What? 248 00:32:54,879 --> 00:32:56,478 The bitches. 249 00:32:59,079 --> 00:33:01,345 What will we eat? 250 00:33:01,713 --> 00:33:03,278 Sand? 251 00:33:04,146 --> 00:33:06,878 - Community of bitches. - What did you say? 252 00:35:17,513 --> 00:35:19,445 Take that out of there. 253 00:35:20,379 --> 00:35:22,778 It could take root. 254 00:35:31,346 --> 00:35:32,745 I'm going to... 255 00:35:33,346 --> 00:35:34,612 kill some beasts. 256 00:35:35,279 --> 00:35:37,278 I'll come with you if you want. 257 00:35:37,413 --> 00:35:39,845 You, set up camp, make a fire. 258 00:35:40,246 --> 00:35:42,412 Something comfortable and warm. 259 00:35:43,313 --> 00:35:45,178 I won't be gone long. 260 00:35:45,746 --> 00:35:48,778 Nature is generous here. 261 00:35:49,879 --> 00:35:51,312 Like... 262 00:35:52,879 --> 00:35:54,412 Like what? 263 00:36:01,179 --> 00:36:02,545 Like what? 264 00:36:03,546 --> 00:36:05,778 Like a can full of mould. 265 00:38:19,213 --> 00:38:20,612 Were you afraid? 266 00:38:21,779 --> 00:38:23,478 No, I wasn't afraid. 267 00:38:25,213 --> 00:38:28,712 I was plagued by anxiety. 268 00:38:32,813 --> 00:38:34,012 You should be. 269 00:38:36,846 --> 00:38:40,212 See what you've done to us with your bullshit? 270 00:38:40,313 --> 00:38:44,178 Not wanting to kiss you was no reason to kill us. 271 00:38:44,713 --> 00:38:46,812 I was not the one who killed you. 272 00:38:46,913 --> 00:38:48,578 Same difference. 273 00:38:49,379 --> 00:38:51,312 Poor clone. 274 00:38:51,546 --> 00:38:54,512 As long as Kate Bush lives, 275 00:38:54,613 --> 00:38:56,212 we'll be here. 276 00:38:56,313 --> 00:38:58,478 Erring and rotting. 277 00:38:58,579 --> 00:39:00,078 Nonsense! 278 00:39:01,613 --> 00:39:04,945 You're the rotten fruit of my imagination. 279 00:39:05,579 --> 00:39:09,512 Want to see just how far your imagination can go? 280 00:39:18,579 --> 00:39:20,412 The dead spoke to you? 281 00:39:20,513 --> 00:39:21,578 Touched you? 282 00:39:21,679 --> 00:39:22,745 Yes. 283 00:39:22,846 --> 00:39:24,212 Sort of. 284 00:39:24,613 --> 00:39:26,245 How did you react? 285 00:39:26,379 --> 00:39:28,812 I thought I was going crazy, 286 00:39:30,313 --> 00:39:33,678 then I accepted all I saw and heard. 287 00:39:37,279 --> 00:39:38,012 Roxy! 288 00:39:42,113 --> 00:39:43,445 Zora? 289 00:39:54,513 --> 00:39:56,412 Night fell. 290 00:39:57,113 --> 00:39:58,712 Without warning. 291 00:40:03,146 --> 00:40:04,645 Yes, they're black. 292 00:40:05,279 --> 00:40:06,445 And so what? 293 00:40:10,713 --> 00:40:12,012 They stink. 294 00:40:15,446 --> 00:40:18,178 They just smell like nature. 295 00:40:40,746 --> 00:40:42,112 Go on, eat. 296 00:40:45,113 --> 00:40:46,245 Eat! 297 00:40:48,579 --> 00:40:49,845 Swallow! 298 00:40:52,246 --> 00:40:53,412 Swallow! 299 00:41:29,113 --> 00:41:32,112 Did you have to say you unearthed Kate Bush? 300 00:41:34,113 --> 00:41:36,378 Why tell them? 301 00:41:38,313 --> 00:41:40,945 You always told me to tell the truth. 302 00:41:42,246 --> 00:41:43,345 No? 303 00:41:44,113 --> 00:41:46,845 And you always spoke the truth? 304 00:41:46,846 --> 00:41:48,112 Always. 305 00:41:49,413 --> 00:41:50,962 You know too well. 306 00:41:53,579 --> 00:41:55,245 Except for when I'm scared. 307 00:42:08,779 --> 00:42:10,112 The mare. 308 00:42:11,613 --> 00:42:13,412 What about the mare? 309 00:42:14,646 --> 00:42:16,745 Her name is Queen of Peru. 310 00:42:19,213 --> 00:42:20,562 Who told you that? 311 00:42:21,179 --> 00:42:23,012 It's written on her saddle. 312 00:42:23,513 --> 00:42:25,412 The dirty girl told me. 313 00:42:26,246 --> 00:42:28,178 She thought it was funny. 314 00:42:30,479 --> 00:42:33,012 And so, it's funny? 315 00:42:37,613 --> 00:42:39,912 What does Kate Bush look like? 316 00:42:42,713 --> 00:42:44,012 Tall, 317 00:42:45,779 --> 00:42:47,412 with one hairy arm. 318 00:42:54,113 --> 00:42:55,812 You can tell me the truth. 319 00:42:56,779 --> 00:42:58,578 What is she really like? 320 00:43:00,346 --> 00:43:02,445 Did you not leave something out? 321 00:43:02,579 --> 00:43:04,678 She was covered in sand. 322 00:43:05,613 --> 00:43:08,412 - I told you everything else. - Full of sand... 323 00:43:08,546 --> 00:43:10,312 She must have washed since. 324 00:43:10,813 --> 00:43:12,778 I have to know! 325 00:43:12,879 --> 00:43:14,445 To see her coming. 326 00:43:16,179 --> 00:43:18,545 To protect you. 327 00:43:18,879 --> 00:43:20,578 Protect me from what? 328 00:43:20,713 --> 00:43:21,912 The bullets. 329 00:43:22,779 --> 00:43:25,745 Kate Bush kills daughters, not mothers. 330 00:43:26,713 --> 00:43:29,078 She won't miss you next time. 331 00:43:29,846 --> 00:43:31,178 That's for sure. 332 00:44:31,213 --> 00:44:34,512 I don't understand why Kate Bush troubled you so. 333 00:44:37,879 --> 00:44:41,178 Who has never met Kate Bush cannot understand. 334 00:45:34,113 --> 00:45:36,578 Shit hole of a mountain. 335 00:45:48,813 --> 00:45:49,812 What is that? 336 00:45:56,746 --> 00:45:58,212 What was that? 337 00:46:00,179 --> 00:46:02,378 An almost dead horse, 338 00:46:02,779 --> 00:46:04,812 and screaming caterpillars. 339 00:46:06,646 --> 00:46:08,312 Nothing to... 340 00:46:10,413 --> 00:46:14,445 An almost dead horse, and screaming caterpillars. 341 00:46:14,979 --> 00:46:17,178 That is what she said. 342 00:46:17,546 --> 00:46:18,878 Word for word. 343 00:46:19,013 --> 00:46:20,578 And after? 344 00:46:20,813 --> 00:46:23,478 After, we arrived 345 00:46:24,613 --> 00:46:26,145 in the rain. 346 00:46:27,913 --> 00:46:29,278 On a Tuesday. 347 00:47:17,979 --> 00:47:19,578 She's crying. 348 00:47:19,679 --> 00:47:21,745 No, the journey is leaking. 349 00:47:24,279 --> 00:47:25,845 We have arrived. 350 00:47:26,379 --> 00:47:28,328 It's unimpressive. 351 00:47:30,429 --> 00:47:31,745 Take the mare. 352 00:47:33,013 --> 00:47:33,712 What for? 353 00:47:36,246 --> 00:47:38,545 If I die, take off at a gallop. 354 00:47:39,013 --> 00:47:42,412 But if I'm wounded, hide. 355 00:47:43,613 --> 00:47:46,545 - How will I be able to tell? - How? 356 00:47:47,579 --> 00:47:49,512 If I'm stiff, I'm dead. 357 00:47:49,613 --> 00:47:52,045 If I'm still moving, even a little, 358 00:47:52,179 --> 00:47:53,612 I'm wounded. 359 00:47:53,746 --> 00:47:56,912 And be very attentive, 360 00:47:57,813 --> 00:48:00,512 or you'll have my death on your conscience. 361 00:48:01,179 --> 00:48:04,812 And that's no small matter. 362 00:49:15,579 --> 00:49:16,978 Roxy! 363 00:49:42,846 --> 00:49:44,978 You think she has ever walked? 364 00:49:58,446 --> 00:50:00,678 Clean all of this. 365 00:50:00,779 --> 00:50:02,678 It's awful here. 366 00:50:02,779 --> 00:50:05,712 - Why me? - Because I'm alive. 367 00:50:11,946 --> 00:50:14,412 Was she sure of being alive? 368 00:50:17,113 --> 00:50:18,778 Sometimes she doubted, 369 00:50:20,179 --> 00:50:23,112 and would touch her heart with her fingertips. 370 00:50:24,046 --> 00:50:26,045 To feel it beat. 371 00:50:41,746 --> 00:50:43,662 My mother felt alone. 372 00:50:44,713 --> 00:50:47,178 I now know she was, 373 00:50:47,279 --> 00:50:49,078 far lonelier than I. 374 00:53:15,579 --> 00:53:16,812 Are you alright? 375 00:53:18,546 --> 00:53:20,578 Don't sneak up on me. 376 00:53:23,779 --> 00:53:26,345 I could have killed you with one shot. 377 00:53:28,329 --> 00:53:31,145 Behind the mirror, there's a grotto, 378 00:53:31,613 --> 00:53:33,678 orange and flaccid. 379 00:53:34,313 --> 00:53:35,445 Yes. 380 00:53:35,879 --> 00:53:37,212 So what? 381 00:53:37,546 --> 00:53:39,178 We're in a mine. 382 00:53:39,379 --> 00:53:42,078 It's normal, nothing to... 383 00:53:43,113 --> 00:53:44,678 Get rid of that and to bed. 384 00:53:46,346 --> 00:53:47,912 We can't stay here. 385 00:53:48,346 --> 00:53:50,345 We'll do what we were told! 386 00:53:52,113 --> 00:53:54,112 And if Kate Bush returns? 387 00:53:55,946 --> 00:53:57,978 I'll give you the rifle. 388 00:53:58,613 --> 00:54:00,545 You're a big girl now. 389 00:54:02,146 --> 00:54:05,345 I know you dream of killing Kate Bush. 390 00:54:07,579 --> 00:54:09,145 Am I wrong? 391 00:54:11,946 --> 00:54:13,845 Leave me alone now. 392 00:54:15,613 --> 00:54:18,912 I have to listen for the slightest noise. 393 00:54:49,579 --> 00:54:52,045 Here lived. 394 00:54:52,179 --> 00:54:53,845 Zora Rovich. 395 00:54:55,013 --> 00:54:56,745 Cutter of hairs. 396 00:54:57,546 --> 00:54:59,145 Makeup artist. 397 00:55:33,513 --> 00:55:35,312 I'll shoot 398 00:55:35,779 --> 00:55:37,578 with my Gucci. 399 00:55:42,146 --> 00:55:44,912 It can put a hole 400 00:55:45,679 --> 00:55:47,112 through rock, 401 00:55:48,679 --> 00:55:50,112 through wood, 402 00:55:52,679 --> 00:55:54,412 through bones. 403 00:56:10,179 --> 00:56:11,478 And through night? 404 00:56:19,579 --> 00:56:21,212 I don't want to die. 405 00:56:22,146 --> 00:56:23,612 Not right now. 406 00:56:25,479 --> 00:56:26,978 You are? 407 00:56:28,046 --> 00:56:29,378 A woman. 408 00:56:30,279 --> 00:56:33,178 As inoffensive as the wind. 409 00:56:37,796 --> 00:56:39,445 I'm waiting for Kate Bush. 410 00:56:43,213 --> 00:56:45,145 Katajena Bushovsky. 411 00:56:46,013 --> 00:56:47,412 You know her? 412 00:56:47,546 --> 00:56:49,078 I live across the way. 413 00:56:50,346 --> 00:56:53,345 I came to share the evening, 414 00:56:54,746 --> 00:56:56,545 and the rest of my bottle. 415 00:56:56,746 --> 00:56:59,245 Across the way, there's nothing. 416 00:57:00,513 --> 00:57:01,778 Yes, there's me. 417 00:57:01,913 --> 00:57:03,412 Just across the way. 418 00:57:05,213 --> 00:57:06,412 Over there. 419 00:57:07,013 --> 00:57:08,312 I see. 420 00:57:08,879 --> 00:57:11,578 That's reassuring to know. 421 00:57:14,979 --> 00:57:17,078 You find me reassuring? 422 00:57:19,979 --> 00:57:22,012 Here, drink this. 423 00:57:23,279 --> 00:57:24,778 It kills canker sores 424 00:57:24,913 --> 00:57:27,178 and useless words. 425 00:57:28,346 --> 00:57:29,378 Come on. 426 00:57:35,346 --> 00:57:37,112 Are you looking at my hat? 427 00:57:37,779 --> 00:57:39,845 It's the extension of my thoughts. 428 00:57:39,846 --> 00:57:41,478 Mystic? 429 00:57:42,313 --> 00:57:44,578 No, expressionist. 430 00:57:50,979 --> 00:57:52,245 Sternberg. 431 00:57:52,679 --> 00:57:54,145 Painter. 432 00:57:56,279 --> 00:57:58,078 The second avant-garde. 433 00:57:58,679 --> 00:58:01,212 You must have heard of it on Earth. 434 00:58:01,896 --> 00:58:02,912 No? 435 00:58:04,446 --> 00:58:06,478 You're not from here, are you? 436 00:58:06,746 --> 00:58:08,345 I can tell right away. 437 00:58:09,446 --> 00:58:11,812 It wasn't easy, was it, on Earth? 438 00:58:12,413 --> 00:58:14,178 The end of the screens, 439 00:58:14,913 --> 00:58:17,712 the economic-existential crises 440 00:58:17,713 --> 00:58:20,212 the neo-virtualists. 441 00:58:21,913 --> 00:58:24,878 And I had a broken heart. 442 00:58:25,646 --> 00:58:27,312 My model. 443 00:58:27,913 --> 00:58:29,545 So I came here. 444 00:58:30,913 --> 00:58:32,878 She did not like your work? 445 00:58:32,979 --> 00:58:34,212 He. 446 00:58:35,479 --> 00:58:37,045 He's blind, 447 00:58:37,813 --> 00:58:40,445 but has a superb body. 448 00:58:41,046 --> 00:58:43,178 You paint naked men? 449 00:58:48,713 --> 00:58:50,045 No, 450 00:58:50,146 --> 00:58:54,545 self portraits with floral hats. 451 00:58:58,379 --> 00:59:00,145 But I am sterile. 452 00:59:08,346 --> 00:59:10,545 You want to try my Chanel? 453 00:59:12,446 --> 00:59:13,845 Your loss. 454 00:59:14,413 --> 00:59:16,312 Nothing beats a Chanel. 455 00:59:18,646 --> 00:59:21,545 Light, fluid, precise. 456 00:59:22,613 --> 00:59:24,645 Not like your old Gucci. 457 00:59:25,079 --> 00:59:28,245 When Kate Bush arrives, you'll have to shoot. 458 00:59:29,879 --> 00:59:32,412 She won't hesitate. 459 00:59:44,346 --> 00:59:46,545 Something tells me 460 00:59:47,013 --> 00:59:48,612 that you want 461 00:59:50,346 --> 00:59:51,945 to kiss me. 462 00:59:54,079 --> 00:59:56,812 It's not a good time. 463 00:59:56,913 --> 00:59:58,278 I think. 464 01:00:01,279 --> 01:00:03,245 I'm still thirsty. 465 01:00:03,979 --> 01:00:05,278 Not you? 466 01:01:11,713 --> 01:01:14,012 More of your strange fantasies. 467 01:01:14,113 --> 01:01:15,145 No. 468 01:01:15,913 --> 01:01:18,645 I opened myself to my troubled feelings. 469 01:01:19,346 --> 01:01:20,928 Without chasing them away. 470 01:01:21,446 --> 01:01:23,345 Why not chase them away? 471 01:01:25,013 --> 01:01:27,178 Because I'm a pacifist. 472 01:02:01,446 --> 01:02:04,245 Don't bother, she's exhausted. 473 01:02:04,746 --> 01:02:07,528 She pleasured you and poof! 474 01:02:07,646 --> 01:02:09,345 Toxic, 475 01:02:09,479 --> 01:02:13,645 you'll kill everything with your bristly hairs. 476 01:02:14,113 --> 01:02:15,112 It's your karma. 477 01:02:15,246 --> 01:02:16,612 Leave me alone! 478 01:02:17,479 --> 01:02:19,212 Not in the morning! 479 01:02:23,413 --> 01:02:25,112 What's wrong? 480 01:02:26,113 --> 01:02:29,312 - You're going to complain now? - Let go of me! 481 01:02:29,513 --> 01:02:32,695 You can play with yourself whenever you want. 482 01:02:32,813 --> 01:02:34,045 You're alive. 483 01:02:34,179 --> 01:02:36,778 You can't escape your dead. 484 01:02:36,913 --> 01:02:39,245 Toxic, alive. 485 01:02:39,679 --> 01:02:41,912 It's no use running. 486 01:02:42,046 --> 01:02:44,378 We're going to ruin your life. 487 01:02:44,646 --> 01:02:46,512 Can't you tell we love you? 488 01:02:48,746 --> 01:02:50,345 You're alive. 489 01:02:58,513 --> 01:03:00,412 Roxy, stop! 490 01:03:00,546 --> 01:03:03,178 Can you hear me? 491 01:03:04,546 --> 01:03:06,478 Roxy, stop it! 492 01:03:06,613 --> 01:03:09,112 Stop it. Stop! 493 01:03:12,813 --> 01:03:16,245 I'm going to cut your hairs. 494 01:04:00,246 --> 01:04:02,212 We'll tidy the mine. 495 01:04:02,613 --> 01:04:03,978 Wash the walls. 496 01:04:05,379 --> 01:04:07,445 We'll get organised. 497 01:04:10,713 --> 01:04:12,378 It'll be... 498 01:04:16,446 --> 01:04:18,445 And there's nature here. 499 01:04:20,546 --> 01:04:21,645 Air. 500 01:04:25,946 --> 01:04:28,145 So, let's go hunting. 501 01:04:29,513 --> 01:04:31,045 I'm dying of hunger. 502 01:04:32,913 --> 01:04:34,012 Hunt what? 503 01:04:34,146 --> 01:04:35,745 Can't you smell that odour? 504 01:04:37,579 --> 01:04:40,112 - The Indiams? - No, death. 505 01:04:41,113 --> 01:04:43,912 Maybe Kate Bush is dead somewhere. 506 01:04:45,113 --> 01:04:47,245 We're wrong to worry. 507 01:04:48,946 --> 01:04:50,612 What is that? 508 01:04:52,079 --> 01:04:53,312 A dog. 509 01:04:53,713 --> 01:04:54,978 Here? 510 01:05:00,479 --> 01:05:01,412 Catch it! 511 01:05:01,513 --> 01:05:03,412 Catch it! I got him! 512 01:07:16,946 --> 01:07:18,612 Is that you, Kiefer? 513 01:07:21,446 --> 01:07:22,912 Who goes there? 514 01:07:42,646 --> 01:07:44,112 A dwarf? 515 01:07:45,379 --> 01:07:46,445 A dwarf! 516 01:08:13,413 --> 01:08:16,512 You must be the hairdresser's son? 517 01:08:16,613 --> 01:08:17,812 The daughter. 518 01:08:17,913 --> 01:08:19,012 Here. 519 01:08:23,046 --> 01:08:26,645 You have to be faster, kid, if you don't want to end up shot. 520 01:08:28,013 --> 01:08:29,845 She's not dangerous. 521 01:08:30,413 --> 01:08:32,278 She just likes to shoot. 522 01:08:33,646 --> 01:08:34,828 Tell your mother 523 01:08:34,913 --> 01:08:37,878 that Sternberg invites you for dinner. 524 01:08:38,246 --> 01:08:39,945 And bring something to drink. 525 01:08:40,146 --> 01:08:41,445 For four. 526 01:08:46,113 --> 01:08:47,645 Describe her to me. 527 01:08:49,546 --> 01:08:52,045 She doesn't look like her mother. 528 01:09:38,879 --> 01:09:40,912 It was my first man. 529 01:09:41,513 --> 01:09:43,078 And believe me. 530 01:09:43,213 --> 01:09:45,162 Even though I had seen photos, 531 01:09:46,879 --> 01:09:48,578 I was flooded. 532 01:10:16,946 --> 01:10:18,478 You caught it? 533 01:10:21,979 --> 01:10:23,645 You caught it? 534 01:10:23,746 --> 01:10:24,645 What? 535 01:10:24,746 --> 01:10:26,312 The dog, good lord! 536 01:10:26,679 --> 01:10:28,578 The dog that I killed. 537 01:10:28,679 --> 01:10:30,312 He ran away. 538 01:10:31,813 --> 01:10:34,112 Even dead, they keep running. 539 01:10:35,246 --> 01:10:38,612 If you think I'm going to eat stinky flowers. 540 01:10:38,713 --> 01:10:40,545 We're invited for dinner. 541 01:10:41,446 --> 01:10:43,012 Sternberg? 542 01:10:43,779 --> 01:10:45,045 I saw a man. 543 01:10:45,179 --> 01:10:46,045 Impossible. 544 01:10:46,179 --> 01:10:49,112 - I saw a man! - Stop it, you tire me. 545 01:10:50,446 --> 01:10:52,278 Wrap them in paper. 546 01:10:52,779 --> 01:10:55,612 You'll have to wrap the flowers in paper. 547 01:10:56,413 --> 01:10:57,812 You never believe me. 548 01:11:00,179 --> 01:11:02,712 Of course I believe you. 549 01:11:05,313 --> 01:11:08,045 When Kate Bush saw all I had, 550 01:11:08,663 --> 01:11:10,678 she became green with envy. 551 01:11:12,846 --> 01:11:15,312 Chandeliers, mirrors, 552 01:11:15,613 --> 01:11:18,312 food, alcohol, 553 01:11:18,779 --> 01:11:19,912 jewellery, 554 01:11:20,379 --> 01:11:21,678 music, 555 01:11:22,313 --> 01:11:23,412 dog. 556 01:11:23,513 --> 01:11:24,912 So I told her, 557 01:11:25,046 --> 01:11:28,078 I have my secrets. And they're well kept. 558 01:11:29,613 --> 01:11:32,878 There are luxiols left if you're hungry. 559 01:11:34,246 --> 01:11:37,345 Is there community spirit here? 560 01:11:38,013 --> 01:11:39,912 There is no spirit here. 561 01:11:40,246 --> 01:11:41,712 Only vanity. 562 01:11:42,113 --> 01:11:45,612 Only Climax and Kiefer, 563 01:11:45,746 --> 01:11:47,912 who cast torsos. 564 01:11:48,013 --> 01:11:48,978 Zora. 565 01:11:49,079 --> 01:11:51,445 They are ultra-neoclassical artists. 566 01:11:51,913 --> 01:11:53,512 They sculpt bodies and faces. 567 01:11:53,646 --> 01:11:55,578 Unbelievably banal. 568 01:11:56,113 --> 01:11:59,545 Monumental males, you see? 569 01:12:00,013 --> 01:12:01,662 I'm freezing. 570 01:12:01,779 --> 01:12:04,678 It's grandiose, well proportioned. 571 01:12:07,079 --> 01:12:08,745 Cosmic urine! 572 01:12:10,479 --> 01:12:13,412 But now they prefer still lives. 573 01:12:13,746 --> 01:12:15,478 Surrounded by hair. 574 01:12:15,679 --> 01:12:17,378 Dead men? 575 01:12:18,079 --> 01:12:21,212 No, they tan the hides to keep warm. 576 01:12:23,513 --> 01:12:24,712 Don't move. 577 01:12:25,679 --> 01:12:27,312 I'll warm you. 578 01:12:29,879 --> 01:12:31,578 Can't you smell it, Zora? 579 01:12:32,113 --> 01:12:33,912 The smell of carrion. 580 01:12:34,879 --> 01:12:37,445 Kiefer and Climax shoot all that lives, 581 01:12:37,579 --> 01:12:39,078 all that moves. 582 01:12:39,846 --> 01:12:41,278 Hair is... 583 01:12:41,879 --> 01:12:43,712 lucrative. 584 01:12:44,546 --> 01:12:46,178 You understand that, 585 01:12:46,446 --> 01:12:47,878 hairdresser. 586 01:12:51,046 --> 01:12:54,878 I prefer the heating flesh of Olgar-2. 587 01:12:56,213 --> 01:12:57,478 And you, little one? 588 01:13:00,846 --> 01:13:02,678 You're drunk, Sternberg. 589 01:13:05,313 --> 01:13:06,412 Come. 590 01:13:06,679 --> 01:13:08,612 I have something for you. 591 01:13:09,979 --> 01:13:13,645 So what you paint, then, 592 01:13:13,813 --> 01:13:15,278 is it realistic? 593 01:13:15,413 --> 01:13:16,612 Very. 594 01:13:23,113 --> 01:13:24,612 I followed him. 595 01:13:25,046 --> 01:13:25,845 I was cold. 596 01:13:27,579 --> 01:13:30,545 My mother stayed and did not look at me. 597 01:13:30,979 --> 01:13:32,678 Olgar-2 is blind. 598 01:13:33,446 --> 01:13:36,045 That way he cannot see our bodies age. 599 01:13:38,979 --> 01:13:41,645 How can he survive here? 600 01:13:42,746 --> 01:13:44,378 Who said it's a man? 601 01:13:44,479 --> 01:13:45,945 It's a woman? 602 01:13:47,146 --> 01:13:48,878 It's a Louis Vuitton. 603 01:13:49,646 --> 01:13:51,945 A new generation android. 604 01:13:53,679 --> 01:13:56,845 He's the exact replica of my ex-lover. 605 01:13:56,979 --> 01:13:58,712 If you care to know. 606 01:14:00,146 --> 01:14:02,045 I got him with the dog. 607 01:14:02,546 --> 01:14:03,978 But it's forbidden. 608 01:14:05,346 --> 01:14:07,712 Sometimes artists have privileges. 609 01:14:12,679 --> 01:14:14,078 What is that? 610 01:14:14,913 --> 01:14:17,478 Artists sometimes have privileges. 611 01:14:17,879 --> 01:14:20,078 Sternberg was above all wealthy. 612 01:14:22,279 --> 01:14:23,712 And well born. 613 01:15:10,413 --> 01:15:11,512 Here. 614 01:15:11,946 --> 01:15:15,078 Aim for the head so she does not suffer. 615 01:15:47,546 --> 01:15:50,712 Kiefer and Climax lay their traps everywhere. 616 01:15:52,946 --> 01:15:55,795 And after, there's no one. 617 01:16:32,146 --> 01:16:33,245 What? 618 01:16:35,379 --> 01:16:38,012 You've never taken a Youvence bath? 619 01:16:39,513 --> 01:16:39,845 No. 620 01:16:40,279 --> 01:16:41,845 That's what she told her. 621 01:16:43,279 --> 01:16:45,528 Mother told me the rest. 622 01:16:53,579 --> 01:16:54,678 Come. 623 01:17:05,779 --> 01:17:08,912 Kate Bush is perhaps dead now. 624 01:17:09,613 --> 01:17:10,712 No. 625 01:17:12,613 --> 01:17:14,212 She's thick skinned. 626 01:17:14,313 --> 01:17:17,128 The messiah of After Blue. 627 01:17:22,046 --> 01:17:23,178 Drink. 628 01:17:24,946 --> 01:17:26,245 You'll see things 629 01:17:27,079 --> 01:17:28,512 differently. 630 01:17:33,879 --> 01:17:36,012 One night, Kate came over. 631 01:17:37,513 --> 01:17:41,012 She wanted us to tattoo a blue stain on her heart. 632 01:17:41,513 --> 01:17:43,345 Kiefer executed. 633 01:17:45,179 --> 01:17:46,345 Kate 634 01:17:46,713 --> 01:17:48,612 cried during the tattoo 635 01:17:48,746 --> 01:17:50,678 like a little bitch. 636 01:17:52,113 --> 01:17:54,712 And when it was over, Kate said: 637 01:17:55,729 --> 01:17:58,445 'Now that my heart is blue, 638 01:17:59,079 --> 01:18:01,145 I'll be able to kill.' 639 01:18:02,213 --> 01:18:03,378 What a joke. 640 01:18:03,479 --> 01:18:05,312 Kiefer saw her bawling, 641 01:18:06,146 --> 01:18:07,378 do you understand? 642 01:18:07,613 --> 01:18:09,978 And that was not possible for Kate. 643 01:18:14,813 --> 01:18:17,145 Kate held up Kiefer, 644 01:18:18,479 --> 01:18:19,645 like this, 645 01:18:21,213 --> 01:18:22,712 for a long while. 646 01:18:23,379 --> 01:18:25,578 20 minutes, maybe 40. 647 01:18:25,713 --> 01:18:27,278 An eternity. 648 01:18:28,979 --> 01:18:30,312 And then, 649 01:18:31,413 --> 01:18:34,812 she hit her like an animal. 650 01:18:35,713 --> 01:18:38,912 Bubbles of blood came out of her eyes. 651 01:18:41,746 --> 01:18:42,878 But, 652 01:18:43,679 --> 01:18:46,578 what is Kate Bush like? 653 01:18:47,479 --> 01:18:48,912 Resentful. 654 01:18:49,779 --> 01:18:51,645 Demented. 655 01:18:53,296 --> 01:18:56,612 She could cut her own horse's throat 656 01:18:57,046 --> 01:18:58,878 while listening to disco. 657 01:18:59,113 --> 01:19:00,278 What? 658 01:19:02,313 --> 01:19:03,945 It is only an image. 659 01:19:07,079 --> 01:19:09,412 She never really did. 660 01:19:10,146 --> 01:19:11,245 But, 661 01:19:16,546 --> 01:19:18,245 she certainly could. 662 01:20:16,879 --> 01:20:19,212 And you were still with the android? 663 01:20:19,479 --> 01:20:21,678 We were speaking of art and creation. 664 01:20:23,813 --> 01:20:26,945 Painting exists only if eyes can embrace it. 665 01:20:31,779 --> 01:20:32,978 Here it is. 666 01:20:36,679 --> 01:20:38,012 It's my favourite. 667 01:20:50,729 --> 01:20:51,945 Touch. 668 01:20:52,729 --> 01:20:54,045 You'll see. 669 01:21:38,779 --> 01:21:40,778 You can keep it if you want. 670 01:21:42,179 --> 01:21:43,978 It's a fragile canvas. 671 01:22:14,213 --> 01:22:16,212 What are you doing with that? 672 01:22:23,413 --> 01:22:26,245 Put the painting down, little slut. 673 01:22:32,879 --> 01:22:34,612 Let go of the canvas. 674 01:22:35,146 --> 01:22:36,478 Or I'll put a hole in you. 675 01:22:40,346 --> 01:22:42,245 One last time: 676 01:22:42,946 --> 01:22:46,212 Let go of the canvas or I'll put a hole in you. 677 01:23:26,713 --> 01:23:28,878 And the blind android? 678 01:23:30,013 --> 01:23:32,412 You seem detached from him. 679 01:23:32,513 --> 01:23:34,078 I was stunned. 680 01:23:36,279 --> 01:23:39,178 But his tentacles filled me with desire. 681 01:23:39,279 --> 01:23:41,078 More than Kate Bush? 682 01:23:42,646 --> 01:23:44,178 You'll see. 683 01:24:39,046 --> 01:24:41,578 What are you doing here, little sister? 684 01:25:45,146 --> 01:25:46,628 Wake up. 685 01:25:47,013 --> 01:25:50,445 Kiefer and Climax saw Kate Bush roaming in the forest. 686 01:25:53,879 --> 01:25:55,278 Take your Gucci. 687 01:25:57,946 --> 01:25:59,278 No. 688 01:26:22,913 --> 01:26:27,245 This is when my mother met Kiefer and Climax. 689 01:27:56,246 --> 01:28:00,112 You could have killed her, Toxic. 690 01:28:01,479 --> 01:28:03,378 And deliver us. 691 01:28:04,879 --> 01:28:09,078 You're more deflated than a 100 year old's tit. 692 01:28:11,979 --> 01:28:13,512 That's it. 693 01:28:13,946 --> 01:28:16,878 Turn your eyes away from your cowardice. 694 01:29:44,379 --> 01:29:47,278 I saw her here. Beyond the sleeping forest. 695 01:29:48,379 --> 01:29:50,845 Wait here. Shoot what she merits. 696 01:29:52,013 --> 01:29:54,045 Shoot before the forest awakens. 697 01:29:54,179 --> 01:29:56,812 See you tomorrow, hairdresser. 698 01:29:58,979 --> 01:30:00,278 Want a bottle? 699 01:30:01,946 --> 01:30:03,412 You're not coming? 700 01:30:04,413 --> 01:30:05,912 We are artists. 701 01:30:06,413 --> 01:30:07,712 And me? 702 01:30:08,079 --> 01:30:09,212 And me! 703 01:30:09,313 --> 01:30:11,245 I'm a hairdresser. 704 01:30:11,379 --> 01:30:13,245 Kate Bush will hear you. 705 01:30:13,779 --> 01:30:16,078 Let her come! 706 01:30:17,946 --> 01:30:22,612 Kate Bush! Come show your cry-baby tits! 707 01:30:29,913 --> 01:30:31,545 It's not the good method. 708 01:30:31,646 --> 01:30:32,678 Lacks style. 709 01:30:33,679 --> 01:30:35,078 It's vulgar. 710 01:30:35,679 --> 01:30:37,245 She's still drunk. 711 01:30:38,379 --> 01:30:41,178 If you have the method, you do it. 712 01:30:41,379 --> 01:30:43,045 I'll give you all I have. 713 01:30:43,446 --> 01:30:45,278 I don't know how to kill. 714 01:30:45,479 --> 01:30:46,712 50. 715 01:30:47,379 --> 01:30:49,178 And the bounty is yours. 716 01:30:49,546 --> 01:30:51,912 - It's all I have. - We're artists, 717 01:30:52,746 --> 01:30:54,178 not killers. 718 01:30:54,313 --> 01:30:55,578 70. 719 01:30:57,913 --> 01:30:59,112 80. 720 01:31:01,213 --> 01:31:02,495 90. 721 01:31:04,913 --> 01:31:05,978 95. 722 01:31:07,979 --> 01:31:12,712 She'll give you 60 if you bring back Kate Bush's body. 723 01:31:20,213 --> 01:31:23,812 Sternberg was an unexpected presence for my mother. 724 01:31:24,446 --> 01:31:26,012 She supported her, 725 01:31:26,479 --> 01:31:27,945 despite appearances. 726 01:31:51,729 --> 01:31:54,645 She puts herself in holes since childhood. 727 01:31:55,346 --> 01:31:56,645 I understand her. 728 01:31:57,179 --> 01:31:58,945 Calm down. 729 01:31:59,479 --> 01:32:02,812 Kate Bush is inside. 730 01:32:03,946 --> 01:32:06,178 We were inside, there's nothing. 731 01:32:06,313 --> 01:32:07,712 Under the bed. 732 01:32:16,213 --> 01:32:18,178 She can't go alone. 733 01:32:19,979 --> 01:32:22,578 Why did you not use your Paul Smith? 734 01:32:25,213 --> 01:32:26,012 Ah. 735 01:32:31,013 --> 01:32:34,045 Your mother surely wants a kiss before bed. 736 01:32:43,513 --> 01:32:45,578 I trusted you. I'm disappointed. 737 01:32:48,146 --> 01:32:50,078 You want to kill me? 738 01:32:50,846 --> 01:32:51,678 No. 739 01:32:51,813 --> 01:32:53,378 So why menace me? 740 01:32:55,613 --> 01:32:57,412 We're bound for life. 741 01:32:59,646 --> 01:33:03,412 I turn out the light, you guide in the dark. 742 01:33:03,546 --> 01:33:04,878 Roxy! 743 01:33:05,479 --> 01:33:07,478 There's nothing in the mine. 744 01:33:07,613 --> 01:33:10,912 Humans are more use dead than alive. Understand? 745 01:33:13,579 --> 01:33:16,078 You have 2 wishes left. 746 01:33:16,213 --> 01:33:18,278 I want you to leave us alone. 747 01:33:20,979 --> 01:33:23,212 Look deep inside. 748 01:33:24,913 --> 01:33:28,445 There's surely a horror to fill you with happiness. 749 01:33:39,679 --> 01:33:42,912 Don't get mired in the blooming Indiams. 750 01:33:47,246 --> 01:33:50,545 Coming? It's time for bed, my little one. 751 01:33:54,313 --> 01:33:57,778 Unless you want to do something else? 752 01:34:09,746 --> 01:34:12,212 Kate Bush disappeared, just like that? 753 01:34:12,346 --> 01:34:13,712 In a flash? 754 01:34:14,996 --> 01:34:18,178 An Indiams had taken Kate Bush's place. 755 01:34:19,446 --> 01:34:22,578 It seemed to have something to tell me. 756 01:34:24,046 --> 01:34:26,312 As if it wanted to say: 757 01:34:26,413 --> 01:34:27,645 "Wait... 758 01:34:28,979 --> 01:34:30,145 "Wait." 759 01:34:37,279 --> 01:34:38,812 And so you waited? 760 01:34:39,946 --> 01:34:41,812 We waited in the mine. 761 01:34:43,613 --> 01:34:45,778 Avoid slashing my breasts, 762 01:34:46,846 --> 01:34:48,978 they cost me a fortune. 763 01:34:52,679 --> 01:34:55,378 They'll skin your Kate. 764 01:34:56,713 --> 01:34:59,378 Then you can make a hairy coat. 765 01:35:04,679 --> 01:35:06,812 Where is your offspring? 766 01:35:06,913 --> 01:35:08,445 On the roof. 767 01:35:08,579 --> 01:35:10,578 Looking at the sky. 768 01:35:14,279 --> 01:35:15,545 I climbed. 769 01:35:16,179 --> 01:35:17,812 We killed time. 770 01:35:18,646 --> 01:35:19,812 I killed time. 771 01:35:24,213 --> 01:35:26,478 Did you have repressed desires 772 01:35:26,613 --> 01:35:28,012 for Sternberg? 773 01:35:28,779 --> 01:35:29,945 No. 774 01:35:30,613 --> 01:35:32,012 I don't think so. 775 01:35:34,446 --> 01:35:36,212 I don't know anymore. 776 01:35:45,679 --> 01:35:48,912 What will we become? 777 01:35:49,646 --> 01:35:51,778 Did you think about that? 778 01:35:51,879 --> 01:35:55,412 I think about it all the time, if you really want to know. 779 01:36:26,179 --> 01:36:27,578 Here is Kate. 780 01:36:28,879 --> 01:36:30,378 Nice drape. 781 01:36:30,613 --> 01:36:32,312 It was her or us. 782 01:36:33,113 --> 01:36:34,912 Recognize her, buttercup? 783 01:36:36,246 --> 01:36:37,778 It's Kate Bush. 784 01:36:38,446 --> 01:36:40,645 She ran towards us, screaming. 785 01:36:41,346 --> 01:36:43,178 A bullet in the heart. 786 01:36:43,979 --> 01:36:46,912 Why not a bullet in her heart, Climax? 787 01:36:47,246 --> 01:36:48,645 It was a beast. 788 01:36:48,913 --> 01:36:51,645 Sentences don't stop beasts, Sternberg. 789 01:36:53,079 --> 01:36:54,245 And this? 790 01:36:54,413 --> 01:36:55,812 What is this? 791 01:36:56,646 --> 01:36:59,078 Kate was very dirty. 792 01:36:59,213 --> 01:37:00,278 Yeah. 793 01:37:00,446 --> 01:37:04,112 You unburied a corpse, shot it in the head. 794 01:37:04,246 --> 01:37:06,278 We killed Kate Bush. 795 01:37:07,213 --> 01:37:11,545 She had a blue stain and a hairy arm. 796 01:37:17,579 --> 01:37:19,612 We killed Kate Bush. 797 01:37:19,613 --> 01:37:21,812 Of course it's Kate Bush. 798 01:37:22,213 --> 01:37:23,512 Bravo. 799 01:37:23,613 --> 01:37:26,645 You've done a magnificent job. 800 01:37:26,746 --> 01:37:29,578 A drink, to celebrate? 801 01:37:31,129 --> 01:37:32,612 You're short 10. 802 01:37:33,846 --> 01:37:35,878 That's all I have. 803 01:37:36,646 --> 01:37:38,212 We agreed on 60. 804 01:37:38,879 --> 01:37:40,412 It's all I have. 805 01:37:40,546 --> 01:37:42,245 You're 10 short. 806 01:37:45,813 --> 01:37:47,712 Why is Kate naked? 807 01:37:48,413 --> 01:37:51,045 We thought it best to wash her clothes. 808 01:37:51,613 --> 01:37:54,012 You could have washed her hand. 809 01:37:56,113 --> 01:37:57,345 Cheers! 810 01:38:18,646 --> 01:38:21,645 Finally, some empathy for death. 811 01:38:22,013 --> 01:38:25,212 More than that. If you only knew. 812 01:38:30,313 --> 01:38:32,445 Your mother was truly relieved? 813 01:38:33,413 --> 01:38:36,012 She was absorbed by relief, 814 01:38:36,113 --> 01:38:38,212 like one enters a grotto. 815 01:38:38,646 --> 01:38:41,145 That evening they threw a party. 816 01:38:41,846 --> 01:38:43,445 The relief party. 817 01:38:43,579 --> 01:38:45,212 Sternberg's like her father. 818 01:38:45,579 --> 01:38:47,978 After Blue Transit, that's him. 819 01:38:49,013 --> 01:38:50,845 She has all she wants here. 820 01:38:50,946 --> 01:38:52,112 The bitch. 821 01:38:52,246 --> 01:38:53,978 That's how she got me. 822 01:38:55,079 --> 01:38:57,278 Sternberg pisses in satin. 823 01:38:59,679 --> 01:39:01,612 And she spits on love. 824 01:39:02,179 --> 01:39:05,878 Blind androids lie without breathing. 825 01:39:07,313 --> 01:39:09,645 My relationship with my father is poor. 826 01:39:10,313 --> 01:39:11,545 As am I. 827 01:39:12,113 --> 01:39:15,712 My mother was already cutting hairs. 828 01:39:16,463 --> 01:39:18,978 Could you shave me before leaving? 829 01:39:19,813 --> 01:39:21,978 I'd like to see what it feels like. 830 01:39:22,413 --> 01:39:23,812 If you like, 831 01:39:24,413 --> 01:39:25,945 I can try. 832 01:39:26,213 --> 01:39:28,412 But I'm leaving early tomorrow. 833 01:39:28,546 --> 01:39:30,378 There was even music. 834 01:39:31,346 --> 01:39:33,312 Liquid music. 835 01:39:35,463 --> 01:39:37,345 Who sang that? 836 01:39:39,463 --> 01:39:40,912 Kate Bush. 837 01:39:42,546 --> 01:39:44,512 Make us dance, Olgar-2. 838 01:39:44,679 --> 01:39:46,612 We're chilled to the bone. 839 01:39:47,146 --> 01:39:49,345 Light up your skin, Olgar. 840 01:39:51,046 --> 01:39:53,012 What are you waiting for? 841 01:39:53,146 --> 01:39:54,545 Go dance. 842 01:39:55,813 --> 01:39:57,445 He needs my authorization. 843 01:39:57,546 --> 01:40:00,412 He's programmed so he can't cheat on me. 844 01:40:06,813 --> 01:40:09,512 Wash your thoughts, Sternberg. 845 01:40:10,313 --> 01:40:11,745 They reek. 846 01:40:20,279 --> 01:40:21,745 You're nothing. 847 01:40:27,313 --> 01:40:29,478 Tell me, hairdresser... 848 01:40:29,613 --> 01:40:31,545 I'll be right back. 849 01:40:32,479 --> 01:40:35,712 We leave early tomorrow. 850 01:42:02,479 --> 01:42:05,212 My mother remained evasive about her evening. 851 01:42:05,346 --> 01:42:06,778 She was drunk. 852 01:42:07,213 --> 01:42:09,412 Memories are not reliable. 853 01:42:10,613 --> 01:42:13,178 But feelings never lie. 854 01:42:13,546 --> 01:42:14,445 You know? 855 01:42:18,896 --> 01:42:21,112 What are you doing alone, Roxy? 856 01:42:23,963 --> 01:42:26,312 What are you doing alone, Roxy? 857 01:42:27,079 --> 01:42:29,312 I'm smoking with my dead friends. 858 01:42:37,879 --> 01:42:39,678 Will you come back to see me? 859 01:42:40,679 --> 01:42:41,778 Yes. 860 01:42:44,913 --> 01:42:47,012 And you'll reprogram me? 861 01:42:48,213 --> 01:42:50,278 - So I can see you? - Yes. 862 01:42:52,646 --> 01:42:53,745 But 863 01:42:54,879 --> 01:42:56,612 when you return, 864 01:42:58,279 --> 01:43:00,612 you might find me used, 865 01:43:01,879 --> 01:43:03,178 old-fashioned? 866 01:43:03,946 --> 01:43:05,145 No. 867 01:43:05,646 --> 01:43:06,912 Never. 868 01:43:12,846 --> 01:43:14,578 I'll wait for you then. 869 01:43:15,813 --> 01:43:18,378 You'll come for me on horseback. 870 01:43:20,513 --> 01:43:23,078 And you'll kill Veronika Sternberg. 871 01:43:23,579 --> 01:43:25,678 A diamond bullet in the heart. 872 01:43:27,579 --> 01:43:29,078 Promise me. 873 01:43:31,046 --> 01:43:32,295 Yes. 874 01:44:40,179 --> 01:44:43,412 You will kill Veronika Sternberg. 875 01:44:44,113 --> 01:44:46,378 A diamond bullet in the heart. 876 01:44:47,046 --> 01:44:47,878 Zora! 877 01:44:47,979 --> 01:44:51,012 You will kill Veronika Sternberg. 878 01:44:51,146 --> 01:44:54,145 A diamond bullet in the heart. 879 01:45:18,079 --> 01:45:20,612 You left like that, without regret? 880 01:45:20,946 --> 01:45:21,912 Yes. 881 01:45:22,313 --> 01:45:25,545 As if nothing or no one had existed. 882 01:45:26,446 --> 01:45:27,912 In a breath. 883 01:45:29,079 --> 01:45:30,945 Without looking back. 884 01:45:31,879 --> 01:45:33,212 Without tears 885 01:45:34,013 --> 01:45:35,445 or remorse. 886 01:46:15,579 --> 01:46:17,412 That's a nice bundle. 887 01:46:22,379 --> 01:46:23,712 Yes, Madam. 888 01:46:24,279 --> 01:46:26,112 I killed Kate Bush. 889 01:46:32,713 --> 01:46:34,312 You are Zora. 890 01:46:34,946 --> 01:46:36,078 Yes. 891 01:46:37,313 --> 01:46:39,112 You're the talk of the town. 892 01:46:40,079 --> 01:46:42,612 And you little one, you know Kate Bush? 893 01:46:47,946 --> 01:46:50,978 Could I have something of Kate's as a souvenir? 894 01:46:51,613 --> 01:46:53,378 A belt, a boot? 895 01:46:53,479 --> 01:46:55,512 I'm a bit of a fetishist. 896 01:47:12,046 --> 01:47:14,295 Could you cut my hairs? 897 01:47:15,146 --> 01:47:17,345 I'm afraid I'll choke over time. 898 01:47:37,413 --> 01:47:39,445 You recognized her right away? 899 01:47:40,613 --> 01:47:42,778 Yes, immediately. 900 01:47:52,779 --> 01:47:56,578 I know a story so funny that it wiped out a whole community. 901 01:47:56,679 --> 01:47:58,778 Really? Tell us. 902 01:47:59,713 --> 01:48:02,378 I don't want to die laughing. 903 01:48:02,579 --> 01:48:04,478 You'd slit my throat for it. 904 01:48:04,613 --> 01:48:07,978 - I didn't know the Indiams could be... - Mounted? 905 01:48:08,479 --> 01:48:09,878 It's my guide. 906 01:48:10,413 --> 01:48:12,612 I'd do anything for the Indiams. 907 01:48:13,213 --> 01:48:15,545 Defend them from the human plague. 908 01:48:15,679 --> 01:48:17,178 Roxy. 909 01:48:17,279 --> 01:48:20,812 I harness it like that to protect it from itself. 910 01:48:20,946 --> 01:48:23,012 It doesn't hurt it, you know? 911 01:48:23,513 --> 01:48:26,512 It even told me it likes it. 912 01:48:27,479 --> 01:48:30,845 It tells me things in its own way. 913 01:48:31,979 --> 01:48:33,612 I know how to listen. 914 01:48:33,713 --> 01:48:34,778 Roxy. 915 01:48:38,279 --> 01:48:39,912 Deliver us. 916 01:48:41,313 --> 01:48:43,078 Don't forget us. 917 01:48:46,613 --> 01:48:48,578 You didn't react? 918 01:48:50,079 --> 01:48:51,978 I was unable to. 919 01:49:03,913 --> 01:49:08,045 Do you think I would have been fast enough to kill Kate Bush? 920 01:49:08,346 --> 01:49:10,712 She was not that fast, you know? 921 01:49:10,846 --> 01:49:12,612 Not so fast. 922 01:49:16,913 --> 01:49:18,212 Now. 923 01:49:19,513 --> 01:49:21,878 That you have killed Kate Bush, 924 01:49:22,713 --> 01:49:24,645 there will be militias, 925 01:49:28,579 --> 01:49:32,245 who will want to kill the woman 926 01:49:32,379 --> 01:49:34,712 who killed Kate Bush. 927 01:49:36,913 --> 01:49:39,012 Put your weapon down. 928 01:49:39,113 --> 01:49:40,612 I don't like that thing. 929 01:49:41,113 --> 01:49:42,712 I did not kill Kate Bush. 930 01:49:42,846 --> 01:49:43,912 It's broken. 931 01:49:44,679 --> 01:49:46,978 - The Paul Smith is broken. - Repeat! 932 01:49:47,313 --> 01:49:49,245 I did not kill Kate Bush. 933 01:49:54,713 --> 01:49:56,062 I did not kill Kate Bush. 934 01:49:57,379 --> 01:49:59,678 I'm only a shit hairdresser. 935 01:50:01,579 --> 01:50:05,545 I'm only a shit hairdresser. 936 01:50:07,379 --> 01:50:10,778 Our conscience makes cowards of us all, 937 01:50:10,879 --> 01:50:12,345 Zora. 938 01:50:17,979 --> 01:50:20,112 One wish left. 939 01:50:26,613 --> 01:50:28,712 The deepest in your heart. 940 01:50:38,646 --> 01:50:40,178 What wish? 941 01:50:41,079 --> 01:50:42,712 I can't say. 942 01:50:50,413 --> 01:50:52,778 You did not want to say the truth. 943 01:50:52,879 --> 01:50:54,312 Not all of it. 944 01:50:55,813 --> 01:50:56,978 That's all. 945 01:51:13,679 --> 01:51:14,845 Zora! 946 01:51:16,913 --> 01:51:19,245 I don't want to hear it anymore. 947 01:51:21,796 --> 01:51:23,645 It's not Kate Bush. 948 01:51:24,646 --> 01:51:26,278 In the bundle. 949 01:51:32,279 --> 01:51:35,045 It's not Kate Bush. You know it! 950 01:51:55,013 --> 01:51:57,412 You shaved Kate Bush an hour ago. 951 01:52:00,979 --> 01:52:03,045 You had her under your blade, Zora. 952 01:52:04,113 --> 01:52:06,912 - You could have ended it there. - Shut up! 953 01:52:07,646 --> 01:52:10,412 Kate Bush is there, in that bag. 954 01:52:10,813 --> 01:52:12,378 And she is dead. 955 01:52:13,279 --> 01:52:15,095 I killed Kate Bush. 956 01:52:15,213 --> 01:52:17,178 In my own way, I killed her. 957 01:52:17,513 --> 01:52:21,478 Get that through your big, fat, bleached skull. 958 01:52:21,579 --> 01:52:24,545 And never mention the woman I shaved again. 959 01:52:25,246 --> 01:52:26,945 Never again. 960 01:52:28,879 --> 01:52:30,245 Move! 961 01:52:33,713 --> 01:52:35,445 Move! 962 01:54:08,113 --> 01:54:09,312 Coward! 963 01:54:09,846 --> 01:54:12,512 Coward! 964 01:55:58,413 --> 01:56:01,012 What would you have done if you were me? 965 01:56:03,646 --> 01:56:05,278 No better, Toxic. 966 01:56:06,246 --> 01:56:08,112 We wouldn't have done better. 967 01:57:16,513 --> 01:57:21,012 Truth always ends up crackling dirty illusions. 968 01:57:22,079 --> 01:57:23,912 If you say so. 969 01:58:23,213 --> 01:58:27,412 ALL IS TO BE DONE, NOTHING REDON 970 01:58:57,113 --> 01:59:00,212 Go further over there. Don't look back. 971 01:59:01,313 --> 01:59:03,312 Smoke while you wait for me. 972 01:59:03,663 --> 01:59:05,945 You've seen enough horrors as it is. 973 01:59:07,746 --> 01:59:09,412 I won't be long. 974 02:00:05,079 --> 02:00:06,612 Here, Severine. 975 02:00:07,246 --> 02:00:09,212 We've killed Kate Bush. 976 02:00:12,579 --> 02:00:15,045 You don't look very well, Zora. 977 02:00:15,746 --> 02:00:18,578 All the acidity in my gut is gone. 978 02:00:19,846 --> 02:00:21,812 The air of the mountain, 979 02:00:22,579 --> 02:00:24,778 the powder of the mine. 980 02:01:25,146 --> 02:01:26,645 Roxy. 981 02:01:57,413 --> 02:02:01,145 Of course, what did you think? 982 02:02:01,879 --> 02:02:03,912 You have the third eye. 983 02:02:04,646 --> 02:02:09,078 Otherwise how could you see us? 984 02:02:49,313 --> 02:02:51,078 We killed Kate Bush? 985 02:02:53,113 --> 02:02:54,778 We killed Kate Bush? 986 02:02:57,279 --> 02:02:59,345 We killed Kate Bush! 987 02:03:04,013 --> 02:03:07,495 And now, what do we do? 988 02:03:15,979 --> 02:03:17,712 We look to the future. 989 02:04:00,979 --> 02:04:03,712 There is a place in our dirty paradise, 990 02:04:04,579 --> 02:04:08,112 a place for all the dead in need of love. 991 02:04:13,213 --> 02:04:15,978 That is what I told my mother. 992 02:04:17,613 --> 02:04:20,078 I believed it then. 993 02:04:22,513 --> 02:04:24,412 And I believe it now. 994 02:08:07,613 --> 02:08:10,045 Subtitles by Kendra Walker 995 02:08:10,146 --> 02:08:12,578 Subtitling CINELI DIGITAL 58403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.