All language subtitles for 부인은취급주의2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,670 --> 00:00:29,210 (中亞某處) 2 00:01:09,030 --> 00:01:10,430 我方遭受攻擊 3 00:01:10,430 --> 00:01:12,030 繼續營救人質 4 00:02:00,200 --> 00:02:01,300 上當了… 5 00:02:20,130 --> 00:02:21,490 德拉古諾夫 6 00:02:21,500 --> 00:02:23,830 你害死了我的胞弟 7 00:02:24,340 --> 00:02:25,430 我絕不放過你 8 00:03:35,740 --> 00:03:38,810 (單打闖關失敗) 9 00:03:41,050 --> 00:03:42,020 是夢… 10 00:03:47,700 --> 00:03:50,040 (櫻井) 11 00:04:18,360 --> 00:04:19,960 (可燃冰研究所建設預定地) 12 00:04:19,960 --> 00:04:21,090 (GMH建設公司) 13 00:04:26,010 --> 00:04:28,010 以下是來自珠海市政府 14 00:04:28,020 --> 00:04:32,560 與珠海商店聯合會的通知 15 00:04:33,060 --> 00:04:39,950 珠海車站周邊列為全面禁菸區域 16 00:04:39,950 --> 00:04:43,180 (可燃冰之都宣言) 17 00:04:43,190 --> 00:04:44,300 要拍囉 18 00:04:52,080 --> 00:04:53,210 (可燃冰之都 珠海) 歡迎光臨 19 00:04:53,220 --> 00:04:54,620 (重生的珠海市) 20 00:04:54,620 --> 00:04:59,400 很便宜吧,這個也很不錯唷 21 00:05:00,040 --> 00:05:00,870 久實 22 00:05:00,880 --> 00:05:02,540 歡迎光臨,今天要買什麼? 23 00:05:02,550 --> 00:05:04,210 久實,歡迎光臨 24 00:05:05,290 --> 00:05:07,120 洋蔥跟紅蘿蔔 25 00:05:07,560 --> 00:05:10,460 來,兩份可燃君可樂餅 26 00:05:10,470 --> 00:05:12,270 謝謝你總是這麼捧場,久實 27 00:05:12,270 --> 00:05:13,900 謝謝 28 00:05:14,410 --> 00:05:17,990 緊接在可燃冰研究所建設案之後 29 00:05:17,990 --> 00:05:19,290 還會有一個填海造地 30 00:05:19,290 --> 00:05:21,660 設置儲藏基地的相關建案 31 00:05:21,670 --> 00:05:23,170 為了守護珠海的自然環境 32 00:05:23,170 --> 00:05:25,500 我們堅決反對到底 33 00:05:25,510 --> 00:05:29,410 我們要求撤回研究所建案 34 00:05:29,620 --> 00:05:32,760 大家,讓我們團結奮戰吧 35 00:05:32,770 --> 00:05:34,360 讓我們奪回市政主導權 36 00:05:34,370 --> 00:05:37,100 拜託大家,拜託了 37 00:05:37,110 --> 00:05:39,940 我是珠海自然守護會的五十嵐 38 00:05:40,250 --> 00:05:42,860 市長、市長 39 00:05:43,290 --> 00:05:44,360 市長 40 00:05:45,030 --> 00:05:47,970 市長,珠海自然守護會的 41 00:05:47,970 --> 00:05:50,200 五十嵐先生決定角逐下屆市長 42 00:05:50,210 --> 00:05:51,870 請您對此說句話 43 00:05:51,890 --> 00:05:53,220 真是一位勁敵呢 44 00:05:53,220 --> 00:05:56,260 但是我相信,設立研究所 45 00:05:56,260 --> 00:05:59,370 對珠海市未來發展是不可或缺的 46 00:05:59,370 --> 00:06:01,980 為了持續開發可燃冰資源 47 00:06:01,980 --> 00:06:03,950 我絕對不會讓步 48 00:06:03,950 --> 00:06:05,890 市長,車到了 49 00:06:06,960 --> 00:06:07,650 市長 50 00:06:08,970 --> 00:06:13,470 前幾日的北原教授失蹤案似乎並不單純 51 00:06:13,480 --> 00:06:15,380 您對此案有何看法? 52 00:06:15,380 --> 00:06:16,540 抱歉,市長還有行程 53 00:06:16,550 --> 00:06:18,320 請市長解釋清楚 -這邊請,市長 54 00:06:18,330 --> 00:06:21,160 解釋清楚、解釋清楚啊 55 00:06:21,170 --> 00:06:23,070 也是有反對派存在的啊 56 00:06:54,260 --> 00:06:56,560 一個人只能報名一次 57 00:06:56,570 --> 00:06:58,860 受理截止日為7月16日 58 00:06:59,270 --> 00:07:02,380 名字預定在生後兩個月 59 00:07:02,380 --> 00:07:04,890 也就是7月30日公布 60 00:07:05,390 --> 00:07:08,060 珠海市一名56歲男性 61 00:07:08,070 --> 00:07:10,760 在上個月底失蹤 62 00:07:12,280 --> 00:07:14,350 該名失蹤男性為從事 63 00:07:14,350 --> 00:07:17,560 可燃冰相關研究的 64 00:07:17,560 --> 00:07:21,860 珠海大學教授,北原賢二先生 65 00:07:23,410 --> 00:07:24,940 我回來了 66 00:07:26,480 --> 00:07:27,810 歡迎回來 67 00:07:30,530 --> 00:07:31,220 來 68 00:07:33,800 --> 00:07:36,770 今天的醬汁多加了一點香料 69 00:07:39,320 --> 00:07:40,480 真好吃 70 00:07:41,220 --> 00:07:43,450 沒想到香料能讓風味起這麼大變化 71 00:07:47,210 --> 00:07:48,780 研修進行得如何? 72 00:07:49,110 --> 00:07:52,550 累死了,教學生還比較輕鬆 73 00:07:56,270 --> 00:07:57,560 我幫你切 74 00:08:01,280 --> 00:08:02,320 下起雷陣雨了… 75 00:08:36,210 --> 00:08:37,820 完成了 76 00:08:41,030 --> 00:08:42,860 好的,答對了 77 00:08:44,000 --> 00:08:45,660 好,今天就到這裡 78 00:08:45,670 --> 00:08:46,640 起立 79 00:08:51,290 --> 00:08:54,320 立正,謝謝老師 80 00:08:59,410 --> 00:09:01,880 好的,那麼請笑一個 81 00:09:03,220 --> 00:09:06,520 接著拍一張表情嚴肅的 82 00:09:06,530 --> 00:09:07,460 要拍囉 83 00:09:08,700 --> 00:09:11,670 接著拍握手的照片 84 00:09:12,710 --> 00:09:14,410 謝謝你 85 00:09:14,420 --> 00:09:16,560 臉請轉向這裡 86 00:09:17,060 --> 00:09:18,490 好的,那麼要拍了 87 00:09:19,400 --> 00:09:22,070 謝謝您慷慨解囊 88 00:09:22,070 --> 00:09:25,650 協助這次體育館修建 89 00:09:25,920 --> 00:09:28,820 有橫尾先生您這樣的援助者 90 00:09:28,830 --> 00:09:31,060 我們也安心不少 91 00:09:32,240 --> 00:09:33,570 不敢當 92 00:09:34,010 --> 00:09:37,720 畢竟可燃冰的調查開發才剛起步 93 00:09:37,920 --> 00:09:41,250 接下來還得叨擾好一陣子呢 94 00:09:41,260 --> 00:09:43,390 作為調查公司 95 00:09:43,400 --> 00:09:47,010 貢獻社區也是理所當然的 96 00:09:51,090 --> 00:09:52,750 櫻井老師,怎麼了? 97 00:09:52,760 --> 00:09:54,420 我有事要找校長先生… 98 00:10:02,020 --> 00:10:03,590 謝謝 99 00:10:06,730 --> 00:10:09,800 矢部老師,那位您認識嗎? 100 00:10:10,410 --> 00:10:11,640 沒,不認識… 101 00:10:20,440 --> 00:10:24,270 (珠海自然守護會事務所) 102 00:10:27,660 --> 00:10:31,160 沒有,怎麼沒有? 103 00:10:33,170 --> 00:10:34,470 怎麼沒有? 104 00:10:35,210 --> 00:10:37,210 如何? -二樓也沒有 105 00:10:37,220 --> 00:10:38,810 搞屁,怎麼找不到? 106 00:10:40,830 --> 00:10:41,660 夠了 107 00:10:42,330 --> 00:10:43,560 把這裡弄亂 108 00:10:47,010 --> 00:10:48,950 可惡 109 00:10:55,070 --> 00:10:57,330 是誰做出這種事? 110 00:11:00,110 --> 00:11:01,240 有什麼東西被偷了嗎? 111 00:11:01,250 --> 00:11:02,650 目前沒有… 112 00:11:02,960 --> 00:11:07,100 應該說這也沒什麼東西怕被偷… 113 00:11:07,100 --> 00:11:08,030 這樣啊 114 00:11:08,040 --> 00:11:11,140 真是的,市長派的竟用這種骯髒手段 115 00:11:11,150 --> 00:11:12,270 大貫先生 116 00:11:17,960 --> 00:11:20,600 今天推薦紅金眼鯛和竹莢魚 117 00:11:21,040 --> 00:11:22,510 那就各一尾吧 118 00:11:22,510 --> 00:11:25,620 謝謝惠顧,遠東多線魚也很推薦唷 119 00:11:26,120 --> 00:11:28,320 那也買一尾 -謝謝捧場 120 00:11:28,930 --> 00:11:29,620 久實 121 00:11:31,770 --> 00:11:34,170 裕司,你怎麼會來這裡? 122 00:11:34,180 --> 00:11:35,640 我想說你應該在這 123 00:11:35,650 --> 00:11:39,290 來接太太嗎?感情真好呢 124 00:11:39,990 --> 00:11:41,960 來,謝謝惠顧 125 00:12:36,520 --> 00:12:39,620 (櫻井久實 32歲 看診紀錄) 126 00:12:47,050 --> 00:12:50,050 這就是你現在的心情嗎? 127 00:12:52,960 --> 00:12:57,300 跟上次相比,看起來有些不安定 128 00:13:03,860 --> 00:13:05,560 其實最近 129 00:13:07,300 --> 00:13:08,970 我會做奇怪的夢… 130 00:13:10,250 --> 00:13:11,210 夢? 131 00:13:14,060 --> 00:13:17,820 雖然場景不太明確 132 00:13:19,970 --> 00:13:23,150 我總是在某處戰鬥著 133 00:13:25,790 --> 00:13:28,260 感覺起來又好真實… 134 00:13:28,560 --> 00:13:34,980 先前你曾提過自己熱衷於格鬥電玩 135 00:13:34,980 --> 00:13:36,450 那時也在玩嗎? 136 00:13:37,820 --> 00:13:39,080 是的 137 00:13:41,970 --> 00:13:42,970 不過… 138 00:13:44,410 --> 00:13:46,600 那應該就是這個關係吧 139 00:13:47,420 --> 00:13:51,920 我之前也說過,電玩對腦的刺激很強烈 140 00:13:51,930 --> 00:13:54,190 建議你不要繼續玩了 141 00:14:01,120 --> 00:14:02,490 我知道了 142 00:14:06,470 --> 00:14:07,500 請問… 143 00:14:09,480 --> 00:14:10,270 怎麼了? 144 00:14:13,690 --> 00:14:18,800 我的記憶…真的會恢復嗎? 145 00:14:24,550 --> 00:14:30,200 片名:嬌妻出沒注意 146 00:14:31,210 --> 00:14:34,170 (18個月前) 147 00:14:42,240 --> 00:14:43,640 歡迎回來 148 00:14:50,060 --> 00:14:51,320 不許動 149 00:16:07,880 --> 00:16:09,040 監視對象中槍 150 00:16:09,050 --> 00:16:11,050 五名外國籍間諜受重傷 151 00:16:11,050 --> 00:16:12,420 請求緊急支援 152 00:16:12,420 --> 00:16:13,750 了解 -菜美 153 00:16:14,930 --> 00:16:15,760 菜美 154 00:16:38,160 --> 00:16:39,130 菜美 155 00:16:40,330 --> 00:16:41,770 幸好你沒事… 156 00:16:47,290 --> 00:16:49,020 喪失記憶? 157 00:16:49,360 --> 00:16:50,290 沒錯 158 00:16:50,290 --> 00:16:52,630 已經做了所有檢查,看來不是裝的 159 00:16:56,680 --> 00:16:58,370 有新的任務要交給你 160 00:17:10,820 --> 00:17:12,150 珠海市… 161 00:17:13,390 --> 00:17:16,530 你也知道,日本正致力於 162 00:17:16,530 --> 00:17:19,470 近海可燃冰的調查研究 163 00:17:22,480 --> 00:17:25,210 很可能有相當可觀的存量 164 00:17:25,230 --> 00:17:27,830 就沉睡在這邊陲小城外海 165 00:17:29,070 --> 00:17:32,010 而國家委託了環球金控旗下的 166 00:17:32,010 --> 00:17:34,080 調查公司進行調查 167 00:17:34,750 --> 00:17:37,260 金流卻有點可疑 168 00:17:41,970 --> 00:17:43,910 洗錢是嗎? 169 00:17:44,250 --> 00:17:45,680 目前沒有證據 170 00:17:46,420 --> 00:17:48,650 但是動用俄國船隻調查 171 00:17:48,660 --> 00:17:51,090 進而使得金錢流向俄國也是事實 172 00:17:52,230 --> 00:17:56,340 我要你潛入當地追查橫尾這個人的動向 173 00:17:58,180 --> 00:18:01,550 為此,已幫你安排好新的職業和姓名了 174 00:18:07,680 --> 00:18:12,010 (教職員證 櫻井裕司) 175 00:18:15,930 --> 00:18:17,400 把那個女人一起帶去吧 176 00:18:18,910 --> 00:18:20,210 那是個小城 177 00:18:20,450 --> 00:18:23,750 像你這樣的人單身移居反而顯眼 178 00:18:28,940 --> 00:18:30,560 一旦恢復記憶 179 00:18:31,780 --> 00:18:34,780 如果那女人不願跟公安合作… 180 00:18:36,390 --> 00:18:38,860 你就要負起責任把她處理掉 181 00:18:41,940 --> 00:18:42,980 懂了嗎? 182 00:18:47,620 --> 00:18:48,390 是 183 00:19:19,110 --> 00:19:21,150 9號強颱 184 00:19:21,150 --> 00:19:25,290 即將登陸近畿及中部地區 185 00:19:25,830 --> 00:19:29,870 請注意大雨、暴風雨及大浪 186 00:19:30,680 --> 00:19:35,080 9號強颱從太平洋一路北上 187 00:19:35,090 --> 00:19:37,280 於近畿地區和中部地區的… 188 00:20:07,250 --> 00:20:10,040 昨晚10點40分左右 189 00:20:10,050 --> 00:20:12,780 於珠海市本町的大樓停車場內 190 00:20:12,800 --> 00:20:15,560 發現一名男性倒地不起 191 00:20:16,710 --> 00:20:18,000 這名失去意識的男性 192 00:20:18,310 --> 00:20:22,080 為珠海報社記者增田直志 193 00:20:22,090 --> 00:20:26,800 被發現後緊急送醫,但仍宣告不治 194 00:20:28,040 --> 00:20:32,510 增田先生負責可燃冰相關事業的採訪取材 195 00:20:33,820 --> 00:20:35,010 消息指出 196 00:20:35,020 --> 00:20:38,990 他近來與家人和朋友間關係惡化 197 00:20:39,000 --> 00:20:41,900 警方認為自殺可能性極高 198 00:20:41,910 --> 00:20:43,510 目前仍持續偵辦中 199 00:20:55,580 --> 00:20:59,690 你的名字是櫻井久實,而我是櫻井裕司 200 00:21:00,430 --> 00:21:03,530 你和我一年半前在派對上相遇 201 00:21:03,540 --> 00:21:05,040 而後結婚 202 00:21:11,860 --> 00:21:13,290 我當時… 203 00:21:14,940 --> 00:21:16,600 對你一見鍾情 204 00:21:27,770 --> 00:21:28,860 怎麼了? 205 00:21:33,450 --> 00:21:36,890 我覺得自己看起來好幸福 206 00:21:42,880 --> 00:21:44,040 真希望… 207 00:21:46,090 --> 00:21:47,660 能快點想起來 208 00:21:53,810 --> 00:21:55,610 我也去洗澡 209 00:22:15,040 --> 00:22:19,650 針對現在最熱門的話題,可燃冰開發 210 00:22:19,650 --> 00:22:23,590 我要念幾則來自聽眾的留言 211 00:22:23,960 --> 00:22:27,530 首先是來自56歲的家庭主婦 212 00:22:28,110 --> 00:22:29,340 珠海的海洋 213 00:22:29,340 --> 00:22:33,780 是我們的祖先傳下來的無價財產 214 00:22:33,790 --> 00:22:39,000 我堅決反對以此為代價進行可燃冰開發 215 00:22:39,940 --> 00:22:44,340 接著是43歲男性,是位商店經營者 216 00:22:44,720 --> 00:22:47,660 我希望能讓這個城市恢復活力 217 00:22:47,660 --> 00:22:51,500 可燃冰能讓珠海市回到原本熱鬧的… 218 00:23:04,840 --> 00:23:08,350 這片海洋聽是帶給我能量 219 00:23:08,350 --> 00:23:11,050 我絕對不希望它消失 220 00:23:11,060 --> 00:23:14,500 我堅決反對開發可燃冰 221 00:23:15,370 --> 00:23:18,170 38歲女性,是位家庭主婦 222 00:23:20,320 --> 00:23:21,010 你好 223 00:23:21,420 --> 00:23:23,190 我的讀書會剛結束 224 00:23:23,190 --> 00:23:25,090 你呢?在做什麼? 225 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 現在嗎? 226 00:23:29,780 --> 00:23:32,380 我剛開始準備晚餐 227 00:23:33,760 --> 00:23:34,920 辛苦你了 228 00:23:36,030 --> 00:23:37,570 不客氣 229 00:23:38,000 --> 00:23:39,700 你大約幾點回來? 230 00:23:40,110 --> 00:23:41,410 晚餐前會到家 231 00:23:42,580 --> 00:23:43,580 我知道了 232 00:23:43,590 --> 00:23:44,680 那晚點見了 233 00:23:45,290 --> 00:23:46,050 好 234 00:24:07,990 --> 00:24:11,700 這艘俄國財團所屬的調查船 235 00:24:11,700 --> 00:24:16,570 領先全球完成天然氣的解離及回收 236 00:24:17,150 --> 00:24:21,750 我保證,這次也將獲得極具意義的成果 237 00:24:22,390 --> 00:24:25,330 前陣子失蹤的北原教授 238 00:24:26,000 --> 00:24:28,440 原本也在這艘船上進行研究對吧? 239 00:24:28,810 --> 00:24:31,990 是的,他就這樣突然失去蹤影… 240 00:24:32,290 --> 00:24:35,790 我們也不知道原因,正在煩惱呢 241 00:24:37,100 --> 00:24:38,070 我失陪一下 242 00:24:42,520 --> 00:24:45,250 市長,我們繼續吧 243 00:24:50,410 --> 00:24:52,170 你好,我是橫尾 244 00:24:52,510 --> 00:24:54,140 找到那個了嗎? 245 00:24:55,620 --> 00:24:56,850 非常抱歉 246 00:24:57,320 --> 00:24:59,360 我已經想盡辦法了 247 00:25:00,300 --> 00:25:01,700 市長選舉呢? 248 00:25:03,110 --> 00:25:04,940 我想應該沒問題 249 00:25:04,950 --> 00:25:08,450 應該?你有沒有搞清楚狀況 250 00:25:09,020 --> 00:25:12,660 調查研究可燃冰的相關政府預算 251 00:25:12,670 --> 00:25:14,130 一年高達兩百億以上 252 00:25:14,510 --> 00:25:17,370 我們只要能繼續用俄國的船進行調查 253 00:25:17,380 --> 00:25:19,380 每年最少能有20億 254 00:25:19,390 --> 00:25:21,920 作為正當費用匯進俄羅斯 255 00:25:23,330 --> 00:25:27,130 研究所的建設就是為確保金流不中斷 256 00:25:27,980 --> 00:25:30,650 已經收到對方匯來的款項了 257 00:25:33,160 --> 00:25:35,130 你一定要把那個收回 258 00:25:35,830 --> 00:25:38,230 並且確保現任市長繼續連任 259 00:25:38,870 --> 00:25:40,170 不擇手段 260 00:25:41,380 --> 00:25:43,380 我明白了 261 00:25:48,330 --> 00:25:51,010 來,久等了,總共400圓 262 00:25:51,880 --> 00:25:54,310 剛好400圓,謝謝惠顧 -謝謝 263 00:25:56,390 --> 00:25:57,320 歡迎光臨 264 00:26:40,180 --> 00:26:41,770 你還好嗎? 265 00:26:48,130 --> 00:26:49,400 太好了… 266 00:26:50,110 --> 00:26:52,640 不過那麼驚險的狀況你竟然能避開 267 00:26:53,750 --> 00:26:55,120 你還好嗎… 268 00:26:56,890 --> 00:26:57,550 保重 269 00:27:01,040 --> 00:27:02,130 你還好嗎? 270 00:27:07,090 --> 00:27:10,460 所以說,那速度一點都不正常啊 271 00:27:10,460 --> 00:27:13,900 你等等,再仔細查清楚啊 272 00:27:13,910 --> 00:27:17,620 我剛才不是說過了嗎? 273 00:27:17,620 --> 00:27:20,450 就是煞車踩成油門了,就這樣 274 00:27:20,460 --> 00:27:22,060 不,才不是那樣 275 00:27:22,060 --> 00:27:24,100 那種衝撞的方式未免太奇怪了 276 00:27:24,100 --> 00:27:26,570 這位爺爺,你也說話啊 277 00:27:26,580 --> 00:27:29,080 你們再查一下,要查清楚啊 278 00:27:29,920 --> 00:27:32,150 借過一下…久實 279 00:27:33,430 --> 00:27:34,960 裕司… -有受傷嗎? 280 00:27:34,970 --> 00:27:37,610 沒事,只是稍微跌倒了一下 281 00:27:37,610 --> 00:27:41,010 原來你是櫻井老師的太太啊? 282 00:27:41,020 --> 00:27:42,240 矢部老師… 283 00:27:46,430 --> 00:27:50,140 因為開車的是70多歲的老人 284 00:27:50,140 --> 00:27:53,850 警察就認定是剎車誤踩油門造成的意外… 285 00:27:57,600 --> 00:28:00,030 這真的是意外嗎? 286 00:28:02,140 --> 00:28:04,370 太太也這麼想嗎? 287 00:28:05,650 --> 00:28:09,990 其實自從我宣布要參選下一屆市長後 288 00:28:10,000 --> 00:28:12,800 威脅和找麻煩的事件就層出不窮 289 00:28:12,810 --> 00:28:15,100 雖然警察都說是意外 290 00:28:15,450 --> 00:28:17,680 恐怕這次也是市長派的人… 291 00:28:17,690 --> 00:28:19,480 不是的,洋子她… 292 00:28:20,190 --> 00:28:23,870 市長她不是那種卑鄙的人 293 00:28:24,540 --> 00:28:28,800 沒有人覺得是洋子做的啊 294 00:28:28,820 --> 00:28:30,320 真的嗎? 295 00:28:32,160 --> 00:28:37,130 因為洋子…現在的市長,是他的前妻 296 00:28:37,140 --> 00:28:40,710 四年前,自從這出現開發可燃冰的可能性 297 00:28:41,050 --> 00:28:43,380 他們兩人就因為意見不合… 298 00:28:44,660 --> 00:28:46,130 是這樣啊 299 00:28:46,630 --> 00:28:48,460 但我們在那之前 300 00:28:48,810 --> 00:28:51,070 總是一起討論該怎麼做 301 00:28:51,380 --> 00:28:53,540 才能讓這變得更好 302 00:28:53,550 --> 00:28:55,850 年輕人不想做漁業 303 00:28:56,230 --> 00:29:00,660 使得這城市的主要產業只剩下觀光 304 00:29:01,240 --> 00:29:03,400 如果不趁現在想想辦法… 305 00:29:04,050 --> 00:29:07,760 我們在這方面的想法是一致的 306 00:29:08,560 --> 00:29:11,670 只是…不,正因如此 307 00:29:11,670 --> 00:29:14,340 我們不能被眼前的利益所迷惑 308 00:29:17,720 --> 00:29:22,530 這個城市唯一的財產就是那片大海 309 00:29:27,350 --> 00:29:30,110 如果連那美麗的大海也失去 310 00:29:31,120 --> 00:29:34,200 這個城市就真的要完蛋了 311 00:29:54,460 --> 00:29:56,580 即使想法一致 312 00:29:58,740 --> 00:30:00,930 兩人卻無法繼續在一起… 313 00:30:09,160 --> 00:30:11,330 我們一定要一直在一起 314 00:30:19,390 --> 00:30:20,550 走吧 315 00:30:56,200 --> 00:30:57,130 怎麼了? 316 00:30:59,610 --> 00:31:00,800 沒什麼 317 00:31:19,330 --> 00:31:21,160 殺氣…是嗎? 318 00:31:21,830 --> 00:31:22,490 是 319 00:31:23,640 --> 00:31:26,810 就在卡車衝過來的前一刻 320 00:31:29,360 --> 00:31:30,750 從那之後 321 00:31:31,530 --> 00:31:34,400 我就變得對一些小動靜很敏感 322 00:31:35,370 --> 00:31:38,910 心情總是很緊繃 323 00:31:40,390 --> 00:31:45,560 記得你失憶的原因也是車禍對吧 324 00:31:46,740 --> 00:31:49,670 但我也沒有車禍的記憶了… 325 00:31:49,680 --> 00:31:53,390 我想是當時的事情閃過腦中 326 00:31:53,390 --> 00:31:56,560 使得你的神經暫時變得過於敏感 327 00:31:57,070 --> 00:31:59,100 我開鎮靜劑給你吃 328 00:31:59,610 --> 00:32:03,180 一天一顆睡前服用看看 329 00:32:05,390 --> 00:32:06,190 好 330 00:32:30,130 --> 00:32:32,290 好久不見啊,伊佐山 331 00:32:32,300 --> 00:32:35,200 神岡先生,你什麼時候回日本的? 332 00:32:35,210 --> 00:32:38,140 前天,你最近怎麼樣? 333 00:32:38,150 --> 00:32:40,410 不錯,你呢 334 00:32:41,220 --> 00:32:43,990 我也就普通吧 335 00:32:48,480 --> 00:32:50,310 聽說你結婚了 336 00:32:51,280 --> 00:32:52,290 是啊 337 00:32:53,290 --> 00:32:57,000 從訓練時就覺得你是個怪人 338 00:32:57,000 --> 00:32:58,330 沒想到啊… 339 00:33:00,240 --> 00:33:01,440 都還好嗎? 340 00:33:02,180 --> 00:33:03,110 是啊 341 00:33:03,690 --> 00:33:04,720 是嗎? 342 00:33:05,320 --> 00:33:06,380 那就好 343 00:33:12,080 --> 00:33:13,740 真懷念 344 00:33:18,030 --> 00:33:19,860 我看了你的報告書 345 00:33:19,860 --> 00:33:21,830 看來敵人相當難纏 346 00:33:22,140 --> 00:33:22,970 是啊 347 00:33:23,540 --> 00:33:25,110 在這個城市裡 348 00:33:25,110 --> 00:33:27,580 他不只是個調查公司的社長 349 00:33:27,590 --> 00:33:29,750 而是地區復興的救世主 350 00:33:30,090 --> 00:33:33,200 你先試著潛入反對派吧 351 00:33:35,340 --> 00:33:39,310 那叫矢部的男人是市長的前夫對吧? 352 00:33:39,320 --> 00:33:42,490 多虧你太太,成功跟五十嵐那邊搭上線 353 00:33:42,490 --> 00:33:44,330 那就從不同角度試試看 354 00:33:44,330 --> 00:33:46,270 或許能查出個什麼 355 00:33:47,840 --> 00:33:49,280 我知道了 356 00:33:57,840 --> 00:34:00,770 那就交給你了 -好的,我也快好了 357 00:34:00,780 --> 00:34:02,110 請注意安全 358 00:34:24,710 --> 00:34:26,250 果然來了… 359 00:34:45,940 --> 00:34:47,030 路上小心 360 00:34:47,040 --> 00:34:48,340 我出門了 361 00:35:09,910 --> 00:35:11,910 我可以坐這裡嗎? -當然可以 362 00:35:16,930 --> 00:35:18,290 太太親手做的嗎? 363 00:35:18,730 --> 00:35:20,890 是啊… 364 00:35:20,900 --> 00:35:22,030 真好 365 00:35:23,240 --> 00:35:25,950 我太太以前偶爾也會幫我做 366 00:35:30,060 --> 00:35:31,100 不好意思 367 00:35:36,210 --> 00:35:38,250 我早上有聽說大貫先生的事 368 00:35:38,750 --> 00:35:39,910 他狀況如何? 369 00:35:41,090 --> 00:35:43,730 將棋社的顧問?你先生嗎? 370 00:35:44,770 --> 00:35:49,510 負責的老師受傷住院,他被迫接下的 371 00:35:49,520 --> 00:35:51,550 據說假日也得上班… 372 00:35:51,560 --> 00:35:54,760 那還真是辛苦了 373 00:35:54,770 --> 00:35:56,390 這也沒辦法 374 00:35:56,400 --> 00:35:58,940 我一個人在家也沒什麼事好做 375 00:36:00,850 --> 00:36:04,650 既然如此,乾脆生個孩子吧 376 00:36:04,660 --> 00:36:07,330 那麼就不會這樣說了 377 00:36:08,200 --> 00:36:09,360 生個孩子… 378 00:36:11,240 --> 00:36:12,400 一個絞肉可樂餅 379 00:36:12,410 --> 00:36:13,680 來了 380 00:36:14,090 --> 00:36:17,090 珠里,店那邊還順利嗎? 381 00:36:17,090 --> 00:36:19,700 託您的福,還行吧 382 00:36:20,100 --> 00:36:21,830 記得幫我淋醬汁 -好 383 00:36:25,680 --> 00:36:27,310 久等了 -謝謝 384 00:36:27,320 --> 00:36:28,930 下次見 -下次見 385 00:36:30,770 --> 00:36:32,960 謝謝 386 00:36:32,970 --> 00:36:34,770 再見 -再見 387 00:36:40,960 --> 00:36:41,860 那個… 388 00:36:47,040 --> 00:36:50,150 上次很謝謝你 389 00:36:50,150 --> 00:36:51,280 是那時候的… 390 00:36:52,130 --> 00:36:53,890 那之後沒大礙吧? 391 00:36:54,470 --> 00:36:55,330 是的 392 00:36:56,170 --> 00:36:58,170 這樣啊,太好了 393 00:36:58,180 --> 00:37:00,580 快把錢交出來,死娘炮 394 00:37:01,080 --> 00:37:03,590 我沒錢 -交出來,小心我把你揍飛 395 00:37:03,590 --> 00:37:04,850 惹這傢伙生氣很可怕的唷 396 00:37:04,860 --> 00:37:06,490 少在那邊拖拖拉拉的了 397 00:37:06,500 --> 00:37:07,970 讚喔 398 00:37:10,480 --> 00:37:11,670 還來啦 399 00:37:12,420 --> 00:37:14,920 粉紅色的,而且還是貓咪花紋呢 400 00:37:14,920 --> 00:37:17,930 真可愛 -這傢伙還真是個娘炮呢 401 00:37:17,930 --> 00:37:19,500 你們在做什麼? 402 00:37:23,510 --> 00:37:24,310 你誰啊? 403 00:37:25,250 --> 00:37:26,860 這位大嬸有事嗎? 404 00:37:28,660 --> 00:37:29,920 少管閒事 405 00:37:30,270 --> 00:37:31,770 好痛 406 00:37:32,370 --> 00:37:34,670 不快點的話就要折斷了喔 407 00:37:35,680 --> 00:37:37,610 你這傢伙,搞什麼啊 408 00:37:39,220 --> 00:37:40,450 搞屁啊 409 00:37:43,870 --> 00:37:46,100 放開我 -快放開啊 410 00:37:49,520 --> 00:37:50,450 快閃 411 00:37:52,560 --> 00:37:54,060 看屁啊 412 00:37:59,580 --> 00:38:00,550 還好嗎? 413 00:38:04,900 --> 00:38:06,360 我說你… -沒關係的 414 00:38:12,220 --> 00:38:15,250 沒想到你意外地大膽啊 415 00:38:16,500 --> 00:38:17,660 是嗎? 416 00:38:23,280 --> 00:38:24,780 這是我的店 417 00:38:25,450 --> 00:38:26,720 有點小就是了 418 00:38:36,750 --> 00:38:39,420 興起時就會裝扮一下,是我的嗜好 419 00:38:39,730 --> 00:38:43,590 在這附近比較少見,客人也很捧場 420 00:38:47,420 --> 00:38:49,350 大家看起來都很開心 421 00:38:58,410 --> 00:39:00,070 真不錯的店呢 422 00:39:00,820 --> 00:39:01,950 謝謝 423 00:39:03,190 --> 00:39:06,200 我從以前就夢想能開一間店 424 00:39:06,600 --> 00:39:10,040 雖然吃了不少苦,但總算實現了 425 00:39:23,010 --> 00:39:24,950 夢想啊… 426 00:39:33,640 --> 00:39:34,940 矢部先生? 427 00:39:37,320 --> 00:39:38,550 矢部先生? 428 00:39:39,190 --> 00:39:43,400 對,他說拍攝珠海的海是他的興趣 429 00:39:45,410 --> 00:39:48,710 事務所的照片據說全是他拍的 430 00:39:50,320 --> 00:39:52,550 我已經拍了好幾年了 431 00:39:52,860 --> 00:39:54,490 但總是拍不膩呢 432 00:39:56,140 --> 00:39:58,210 您真的很有熱情呢 433 00:40:00,020 --> 00:40:04,350 珠海的海對我們當地人來說 434 00:40:04,700 --> 00:40:06,770 就是回憶本身 435 00:40:07,670 --> 00:40:10,010 無論是哭是笑 436 00:40:11,520 --> 00:40:14,730 這片海洋總是陪在我們身邊 437 00:40:18,200 --> 00:40:19,740 原來是這樣啊 438 00:40:20,540 --> 00:40:23,050 所以呢?你在畫什麼? 439 00:40:24,590 --> 00:40:26,380 我的夢想 440 00:40:27,560 --> 00:40:28,530 夢想? 441 00:40:30,500 --> 00:40:32,730 失憶之後我才發現 442 00:40:33,040 --> 00:40:36,880 自己從沒思考過夢想是什麼 443 00:40:37,720 --> 00:40:38,880 所以才… 444 00:40:43,440 --> 00:40:44,530 讓我看看 445 00:40:47,850 --> 00:40:48,750 咖啡廳? 446 00:40:51,360 --> 00:40:54,690 總有一天,我想和你一起開一間 447 00:40:57,450 --> 00:40:58,610 真不錯呢 448 00:40:59,790 --> 00:41:03,220 真的嗎?你真的這麼想? 449 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 是啊 450 00:41:08,210 --> 00:41:10,640 店名呢?還沒決定嗎? 451 00:41:11,750 --> 00:41:14,150 關於這個,我一直沒什麼好點子 452 00:42:15,330 --> 00:42:16,160 菜美 453 00:42:18,540 --> 00:42:20,170 一旦恢復記憶 454 00:42:21,350 --> 00:42:24,610 如果那女人不願跟公安合作… 455 00:42:25,990 --> 00:42:28,500 你就要負起責任把她處理掉 456 00:42:52,500 --> 00:42:54,260 我們有話要說 457 00:42:54,270 --> 00:42:56,840 為什麼警察不保護我們? 458 00:42:56,850 --> 00:42:59,210 我們成員已經連續兩週遭受襲擊了耶 459 00:42:59,220 --> 00:43:01,860 我們已經拼命在辦案了 460 00:43:01,860 --> 00:43:04,860 好嗎?別再要求更多了 461 00:43:05,600 --> 00:43:07,770 橫尾先生,辛苦了 462 00:43:08,280 --> 00:43:09,580 喂,橫尾 463 00:43:10,350 --> 00:43:13,390 怎麼回事?你跟警察是一夥的? 464 00:43:13,390 --> 00:43:15,360 居然和警察勾結? 465 00:43:15,370 --> 00:43:17,730 署長在那邊等您 466 00:43:18,270 --> 00:43:19,170 我都聽說了… 467 00:43:19,540 --> 00:43:21,580 等等,橫尾 468 00:43:21,580 --> 00:43:23,240 接下來的區域各位不能進入 469 00:43:23,250 --> 00:43:24,220 開咖啡廳? 470 00:43:25,390 --> 00:43:27,460 不是說馬上 471 00:43:27,470 --> 00:43:30,200 但是我想從現在開始先做點準備 472 00:43:30,940 --> 00:43:31,940 好啊 473 00:43:32,250 --> 00:43:35,580 讓我來傳授你私藏的漁家料理吧 474 00:43:38,800 --> 00:43:40,300 瞧 475 00:43:40,970 --> 00:43:42,300 看起來很美味吧? 476 00:43:42,610 --> 00:43:44,470 這個可是超好吃的唷 477 00:43:48,790 --> 00:43:50,290 不過還真羨慕你呢 478 00:43:50,600 --> 00:43:53,530 還能和心愛的老公一起開店 479 00:43:56,080 --> 00:43:59,720 珠里,你有喜歡的人嗎? 480 00:44:00,460 --> 00:44:03,260 這個嘛…是秘密 481 00:44:06,440 --> 00:44:10,620 用茶就能輕鬆除去魚腥味 482 00:44:11,420 --> 00:44:12,820 原來是這樣啊 483 00:44:12,830 --> 00:44:16,300 然後我最推薦用冰紅茶 484 00:44:18,480 --> 00:44:21,680 久實太太,這不用特地寫筆記啦 485 00:44:21,680 --> 00:44:22,740 還有呢? 486 00:44:23,960 --> 00:44:24,860 還有什麼呢… 487 00:44:30,680 --> 00:44:32,250 抱歉,久實太太 488 00:44:32,250 --> 00:44:34,320 突然想到我還有急事 489 00:44:35,620 --> 00:44:37,590 下次再教你料理可以嗎? 490 00:44:37,960 --> 00:44:40,190 嗯,可以是可以… -抱歉 491 00:44:41,270 --> 00:44:42,100 久實太太 492 00:44:48,860 --> 00:44:52,760 裕司…你今天不是要顧社團? 493 00:44:58,790 --> 00:45:00,520 抱歉,我撒了謊 494 00:45:01,500 --> 00:45:03,460 一直有人來找反對派的碴 495 00:45:03,740 --> 00:45:05,640 我不想把你捲進來 496 00:45:08,210 --> 00:45:08,980 久實 497 00:45:15,300 --> 00:45:18,910 你還撒了其他的謊嗎? 498 00:45:21,250 --> 00:45:22,880 像是我的過去… 499 00:45:23,990 --> 00:45:25,650 或是認識時的事? 500 00:45:40,240 --> 00:45:41,740 我沒撒其他謊 501 00:45:43,580 --> 00:45:44,510 抱歉 502 00:46:01,460 --> 00:46:02,520 散個步吧 503 00:46:45,650 --> 00:46:46,810 好美… 504 00:46:48,330 --> 00:46:51,330 (待售土地) 505 00:46:58,020 --> 00:47:00,320 不覺得這裡和那張畫很像嗎? 506 00:47:05,280 --> 00:47:07,140 看了你的畫才發現 507 00:47:08,680 --> 00:47:14,500 我似乎從沒好好思考過和你的未來 508 00:48:06,150 --> 00:48:10,860 (濱海回憶) 509 00:48:18,180 --> 00:48:20,180 那麼老師,我們先走了 510 00:48:20,180 --> 00:48:21,580 我也會馬上過去 511 00:49:36,800 --> 00:49:38,060 有什麼事? 512 00:49:39,340 --> 00:49:41,670 這個老爹還真帶勁啊 513 00:49:52,810 --> 00:49:55,420 這位大姐,沒事閃邊去 514 00:49:56,090 --> 00:49:57,250 我們只是在找樂子而已 515 00:49:57,860 --> 00:49:59,190 閃一邊去 516 00:49:59,960 --> 00:50:02,470 真麻煩,把她趕走 517 00:50:42,720 --> 00:50:43,880 快滾 518 00:50:53,480 --> 00:50:54,910 這傢伙是怎樣啊 519 00:50:56,020 --> 00:50:56,820 久實 520 00:51:33,590 --> 00:51:34,630 久實… 521 00:51:37,770 --> 00:51:39,340 你沒事真是太好了 522 00:51:54,150 --> 00:51:56,450 我一時太衝動了 523 00:51:56,960 --> 00:52:00,560 只想著要幫助五十嵐先生 524 00:52:01,400 --> 00:52:03,530 其他的什麼都不記得了 525 00:52:05,050 --> 00:52:08,650 真幸好你沒什麼大礙 526 00:52:11,330 --> 00:52:12,760 五十嵐先生呢? 527 00:52:13,400 --> 00:52:16,440 託你的福,他只受了輕傷 528 00:52:17,220 --> 00:52:19,790 但精神上大受打擊… 529 00:52:20,890 --> 00:52:22,090 還有… 530 00:52:27,610 --> 00:52:28,980 市長選舉… 531 00:52:31,760 --> 00:52:32,650 我實在辦不到 532 00:52:33,790 --> 00:52:37,660 他說想再考慮一下參選的事 533 00:52:38,240 --> 00:52:40,670 他似乎也擔心他的老毛病 534 00:52:41,420 --> 00:52:42,640 而且… 535 00:52:43,420 --> 00:52:44,290 而且? 536 00:52:46,600 --> 00:52:50,740 其實事務所先前就曾遭人破壞 537 00:52:51,080 --> 00:52:54,580 那之後成員就一直遭受襲擊… 538 00:52:54,590 --> 00:52:57,350 有報警嗎? -當然有 539 00:52:57,930 --> 00:53:01,700 但是警方一直沒當一回事 540 00:53:37,170 --> 00:53:37,900 久實 541 00:53:42,690 --> 00:53:43,880 要吃西瓜嗎? 542 00:53:49,510 --> 00:53:51,040 我開動了 -開動了 543 00:53:55,020 --> 00:53:55,920 好甜 544 00:54:05,020 --> 00:54:05,850 久實? 545 00:54:07,490 --> 00:54:08,420 久實? 546 00:54:09,760 --> 00:54:10,920 久實? 547 00:54:14,680 --> 00:54:15,680 果穗太太… 548 00:54:15,680 --> 00:54:18,290 我都聽說了,發生大事了啊? 549 00:54:18,590 --> 00:54:20,780 你的傷呢?都好了嗎? 550 00:54:21,100 --> 00:54:21,790 對 551 00:54:22,130 --> 00:54:23,600 已經沒事了 552 00:54:24,200 --> 00:54:26,770 (法國料理食譜) 553 00:55:03,210 --> 00:55:04,310 怎麼樣? 554 00:55:04,320 --> 00:55:07,320 真好吃,你的手藝是不是又更好了? 555 00:55:13,640 --> 00:55:14,730 裕司 556 00:55:18,560 --> 00:55:19,610 抱歉 557 00:55:22,400 --> 00:55:24,060 怎麼突然… 558 00:55:27,610 --> 00:55:29,080 我至今… 559 00:55:30,260 --> 00:55:33,660 總是對你心存懷疑 560 00:55:36,210 --> 00:55:39,240 記憶一直沒恢復 561 00:55:40,950 --> 00:55:45,130 我很不安,不知道你是否真的愛我 562 00:55:49,280 --> 00:55:50,170 但是… 563 00:55:52,320 --> 00:55:53,650 我不要再這麼想了 564 00:55:56,190 --> 00:55:57,920 我要拋下過去 565 00:55:59,140 --> 00:56:02,940 珍惜現在與你共度的生活 566 00:56:08,400 --> 00:56:09,860 別太勉強了 567 00:56:12,170 --> 00:56:13,500 才不勉強… 568 00:56:13,810 --> 00:56:16,010 你不需要拋下過去 569 00:56:17,350 --> 00:56:19,460 我對你的心意不會改變 570 00:56:21,830 --> 00:56:26,240 所以你只要做你自己就好了 571 00:56:37,240 --> 00:56:40,990 所以呢?你記起什麼了嗎? 572 00:56:42,060 --> 00:56:45,660 不,我沒記起什麼 573 00:56:46,770 --> 00:56:48,030 真的嗎? 574 00:56:48,940 --> 00:56:49,910 真的 575 00:56:53,760 --> 00:56:54,720 只是… 576 00:56:56,830 --> 00:56:58,030 什麼? 577 00:56:59,610 --> 00:57:04,750 在醫院看到丈夫擔憂的表情時… 578 00:57:05,420 --> 00:57:07,080 我想起來了 579 00:57:07,900 --> 00:57:10,590 因事故喪失記憶時的事 580 00:57:14,250 --> 00:57:19,250 當時我連自己的名字都想不起來 581 00:57:20,260 --> 00:57:21,890 真的很不安 582 00:57:25,210 --> 00:57:26,210 但是… 583 00:57:27,450 --> 00:57:31,890 就只有他的氣味讓我深感懷念 584 00:57:35,810 --> 00:57:40,380 於是我總算明白了 585 00:57:42,660 --> 00:57:46,300 每天早上說著「路上小心」目送他離開 586 00:57:46,640 --> 00:57:50,140 掃除洗衣、出門購物 587 00:57:51,420 --> 00:57:55,990 晚上和他一起吃飯,聊聊當天發生的事 588 00:57:56,730 --> 00:57:59,170 一起為了平凡無奇的話題而笑 589 00:58:01,350 --> 00:58:06,250 能夠和他度過那樣的每一天 590 00:58:07,430 --> 00:58:11,930 對我來說,是最重要的事 591 00:58:24,840 --> 00:58:27,140 今天的診療就到此結束 592 00:58:38,320 --> 00:58:40,680 那麼,兩週後再見了 593 00:58:40,690 --> 00:58:41,520 好 594 00:58:50,620 --> 00:58:51,950 你怎麼想? 595 00:58:52,820 --> 00:58:57,030 從色塔人格測驗看來是至今最穩定的狀態 596 00:58:57,230 --> 00:59:02,270 熱成像檢查也看不出說謊的徵兆 597 00:59:02,680 --> 00:59:07,050 她的表情也沒有絲毫的不自然 598 00:59:07,560 --> 00:59:08,860 明白了 599 00:59:08,870 --> 00:59:10,800 今後也繼續向我呈報 600 00:59:11,410 --> 00:59:12,200 是 601 01:00:04,890 --> 01:00:07,430 (珠里) 602 01:00:09,440 --> 01:00:10,730 喂? 603 01:00:15,120 --> 01:00:17,380 抱歉,突然找你出來 604 01:00:17,390 --> 01:00:19,360 怎麼了?要說什麼? 605 01:00:20,740 --> 01:00:24,540 其實…我有事想拜託你 606 01:00:28,460 --> 01:00:29,460 打工? 607 01:00:29,460 --> 01:00:32,100 對,在珠里的店 608 01:00:32,940 --> 01:00:34,300 他那邊缺人手 609 01:00:34,310 --> 01:00:36,310 說無論如何都希望我去幫忙 610 01:00:36,980 --> 01:00:38,210 但是… 611 01:00:38,990 --> 01:00:41,420 畢竟是夜班,我也有點猶豫… 612 01:00:42,230 --> 01:00:44,300 但同時也能獲得咖啡廳的經驗 613 01:00:45,740 --> 01:00:48,070 我會每天幫你做便當的 614 01:00:50,520 --> 01:00:51,490 好嗎? 615 01:00:57,100 --> 01:00:57,970 請用 616 01:01:11,580 --> 01:01:13,510 那只是我的興趣 617 01:01:13,520 --> 01:01:15,640 久實的話不必這樣 618 01:01:21,340 --> 01:01:24,100 怎麼樣?很不錯的店吧? 619 01:01:27,020 --> 01:01:28,110 是啊 620 01:01:29,430 --> 01:01:30,430 太好了 621 01:01:31,200 --> 01:01:34,200 五十嵐知道硬碟藏在那裡了 622 01:01:34,210 --> 01:01:35,870 你是說真的嗎? 623 01:01:36,180 --> 01:01:36,870 是的 624 01:01:41,900 --> 01:01:45,730 糟了,得快點想出對策才行 625 01:01:47,110 --> 01:01:47,770 喂 626 01:01:48,880 --> 01:01:50,950 社長正在忙 627 01:01:56,470 --> 01:01:57,300 社長 628 01:01:57,970 --> 01:02:00,080 淺沼先生找您 629 01:02:07,800 --> 01:02:09,370 請說,我是橫尾 630 01:02:09,840 --> 01:02:11,240 找到了嗎? 631 01:02:11,750 --> 01:02:15,250 我們剛獲得有力情報,會立刻採取行動 632 01:02:15,260 --> 01:02:16,320 這樣啊 633 01:02:18,030 --> 01:02:20,530 我透過相關人士獲得了情報 634 01:02:21,840 --> 01:02:24,740 據說公安正在到處調查你 635 01:02:25,350 --> 01:02:26,510 公安? 636 01:02:27,390 --> 01:02:29,050 行事謹慎點 637 01:02:30,430 --> 01:02:34,540 要是露餡了,就馬上把對方處理掉 638 01:02:35,210 --> 01:02:36,370 明白了 639 01:02:40,030 --> 01:02:41,460 公安啊… 640 01:02:42,500 --> 01:02:43,930 不用擔心 641 01:02:44,570 --> 01:02:45,940 接下來交給我們… 642 01:02:46,340 --> 01:02:47,910 德拉古諾夫先生 643 01:02:47,910 --> 01:02:50,180 你什麼時候到日本的? 644 01:03:03,890 --> 01:03:07,260 路上小心,真的不用來接你嗎? 645 01:03:07,270 --> 01:03:09,740 珠里說他可以送我回來 646 01:03:10,380 --> 01:03:11,540 那我走了 647 01:03:38,190 --> 01:03:39,420 真美呢 648 01:03:40,130 --> 01:03:41,460 來,請用 649 01:03:41,760 --> 01:03:43,230 珠里啊… 650 01:03:43,240 --> 01:03:45,400 抱歉 -不會… 651 01:03:45,410 --> 01:03:50,450 多吃點 -為您上白酒蒸蛤蜊和香煎鯖魚 652 01:03:52,660 --> 01:03:54,820 你長得真可愛呢,住附近嗎? 653 01:03:54,830 --> 01:03:57,060 不行唷,寺內先生 654 01:03:57,610 --> 01:04:00,410 人家已經有個超優質老公了 655 01:04:00,420 --> 01:04:03,780 什麼嘛,已經結婚了啊 656 01:04:16,460 --> 01:04:18,600 真可愛呢 -什麼鬼… 657 01:04:20,810 --> 01:04:22,540 晚安囉 658 01:04:31,470 --> 01:04:33,170 您還在啊? 659 01:04:34,310 --> 01:04:37,640 演講變多了,一直沒時間處理公務 660 01:04:39,130 --> 01:04:42,200 五十嵐先生似乎是今天出院 661 01:04:42,630 --> 01:04:47,070 這樣啊,希望他別放棄參選 662 01:04:47,820 --> 01:04:49,220 為什麼? 663 01:04:50,920 --> 01:04:54,670 這場選舉將決定珠海的未來 664 01:04:55,340 --> 01:04:59,310 市民也該擁有充沛的選項 665 01:05:05,730 --> 01:05:08,840 (可燃冰研究所完工預想圖) 666 01:05:35,850 --> 01:05:37,010 這傢伙搞什麼? 667 01:06:14,730 --> 01:06:15,920 歡迎回來 668 01:06:16,830 --> 01:06:18,090 我回來了 669 01:06:18,800 --> 01:06:20,430 抱歉,回來晚了 670 01:06:20,440 --> 01:06:23,450 我在學記帳,不小心拖到時間 671 01:06:23,450 --> 01:06:24,490 這樣啊 672 01:06:25,620 --> 01:06:28,300 你在看什麼節目呢? 673 01:06:28,300 --> 01:06:30,230 美國的紀錄片 674 01:06:31,470 --> 01:06:32,340 原以為 675 01:06:32,340 --> 01:06:36,020 當場死亡的羅伯特其實還有一絲氣息 676 01:06:36,690 --> 01:06:40,330 他能保住一命是有原因的 677 01:06:41,030 --> 01:06:46,850 鋼筋恰巧貫穿了他體內較少阻礙之處 678 01:06:46,850 --> 01:06:54,160 因此並無傷及心臟與大動脈 679 01:06:54,170 --> 01:06:57,430 可說是奇蹟生還 680 01:06:58,780 --> 01:07:00,220 真是奇蹟呢 681 01:07:01,520 --> 01:07:02,350 是啊 682 01:07:05,270 --> 01:07:07,870 我流了點汗,先去洗個澡 683 01:07:22,680 --> 01:07:24,980 那是文江太太店裡的可樂餅吧? 684 01:07:26,390 --> 01:07:27,550 我很喜歡吃 685 01:07:29,900 --> 01:07:32,240 那之後呢?選舉的事 686 01:07:32,910 --> 01:07:36,350 五十嵐先生似乎還在煩惱是否參選 687 01:07:36,860 --> 01:07:39,490 但是最近都沒人遭受襲擊 688 01:07:40,870 --> 01:07:44,010 畢竟五十嵐先生的事都上新聞了 689 01:07:44,740 --> 01:07:47,010 對方大概也怕了吧 690 01:07:52,870 --> 01:07:54,870 那只是個傳聞吧? 691 01:07:55,440 --> 01:07:57,810 聽說昨天又被反對派的人襲擊了 692 01:07:57,810 --> 01:08:00,210 你不知道嗎?遭受襲擊的是黑道 693 01:08:00,220 --> 01:08:03,490 聽說是個黑衣人幹的 694 01:08:03,500 --> 01:08:07,000 運動神經超強,還沿著屋頂逃走了呢 695 01:08:07,010 --> 01:08:08,510 哇,根本漫畫情節 696 01:08:08,510 --> 01:08:10,620 是幫助弱小的正義夥伴嗎? 697 01:08:10,620 --> 01:08:13,290 而且還聽說是個女人呢 698 01:08:13,290 --> 01:08:15,390 真的假的? -長得可愛嗎? 699 01:08:15,400 --> 01:08:17,930 正義的夥伴絕對是可愛的吧 700 01:08:19,270 --> 01:08:20,710 我去上班了 701 01:08:20,710 --> 01:08:22,110 路上小心 702 01:08:38,630 --> 01:08:40,560 真痛快 703 01:10:19,850 --> 01:10:20,740 菜美? 704 01:10:45,520 --> 01:10:46,590 珠里? 705 01:10:47,320 --> 01:10:48,480 你沒事吧? 706 01:10:52,540 --> 01:10:55,340 岩尾…怎麼了? 707 01:10:59,960 --> 01:11:01,190 歡迎光臨 708 01:11:12,230 --> 01:11:14,690 為什麼不老實告訴我? 709 01:11:18,880 --> 01:11:20,240 我怕你會反對 710 01:11:20,250 --> 01:11:21,250 這還用說嗎? 711 01:11:21,250 --> 01:11:24,250 是我不對,是我勉強久實來店裡幫忙… 712 01:11:24,260 --> 01:11:25,350 你也是 713 01:11:25,700 --> 01:11:28,030 我不知道你對自己的能耐多有自信 714 01:11:28,040 --> 01:11:29,870 但對手可是黑道啊 715 01:11:29,870 --> 01:11:31,600 要是對方狹怨報復怎麼辦? 716 01:11:32,210 --> 01:11:33,550 就是說啊,岩尾 717 01:11:33,920 --> 01:11:35,720 就算是你也太危險了 718 01:11:38,570 --> 01:11:43,310 岩尾是我擔任空手道社顧問時的學生 719 01:11:43,310 --> 01:11:46,420 雖說如此,我幾乎不會空手道 720 01:11:46,420 --> 01:11:50,720 岩尾很強,是當時空手道社的英雄 721 01:11:51,470 --> 01:11:53,100 警方不可靠 722 01:11:55,450 --> 01:11:58,880 從店裡客人們獲得的情報 723 01:11:59,320 --> 01:12:02,220 據說想讓五十嵐先生棄選的調查公司 724 01:12:02,470 --> 01:12:04,590 在暗地裡賄賂警方… 725 01:12:06,180 --> 01:12:08,640 所以那些傢伙絕對不會被逮捕 726 01:12:11,690 --> 01:12:12,490 我明白了 727 01:12:13,700 --> 01:12:17,800 既然如此就勸五十嵐先生放棄參選吧 728 01:12:18,480 --> 01:12:19,810 怎麼這樣… 729 01:12:19,810 --> 01:12:21,440 我不能再讓你們或同伴們 730 01:12:21,850 --> 01:12:24,690 暴露在危險之中了 731 01:12:25,100 --> 01:12:26,290 你要放棄嗎? 732 01:12:26,300 --> 01:12:27,490 我不會放棄 733 01:12:28,340 --> 01:12:30,700 我絕對會守護珠海的海洋 734 01:12:33,550 --> 01:12:34,780 不會有事的 735 01:12:35,590 --> 01:12:37,960 所以你也別再亂來了 736 01:12:56,480 --> 01:12:59,490 抱歉,給你添麻煩了 737 01:13:01,460 --> 01:13:02,660 沒關係的 738 01:13:02,670 --> 01:13:05,200 畢竟也是我自己說想做的 739 01:13:06,340 --> 01:13:07,240 但是… 740 01:13:13,700 --> 01:13:16,570 但是我其實不想讓老師知道的 741 01:13:18,240 --> 01:13:21,580 我倒是很開心能再見到你 742 01:13:23,090 --> 01:13:24,250 老師… 743 01:13:25,260 --> 01:13:27,490 下次我會來吃你親手做的料理 744 01:13:38,870 --> 01:13:39,930 我送你回去吧 745 01:13:43,680 --> 01:13:46,620 或許會有點晚回去,你先睡吧 746 01:13:59,930 --> 01:14:04,370 其實之前五十嵐先生有拜託我某件事… 747 01:14:04,370 --> 01:14:05,470 某件事? 748 01:14:13,770 --> 01:14:15,910 調查船內 749 01:14:16,780 --> 01:14:22,120 有著失蹤的北原教授的研究資料 750 01:14:23,060 --> 01:14:25,770 增田記者在死前… 751 01:14:26,300 --> 01:14:32,450 寄了一封信告訴我研究資料的藏匿處 752 01:14:35,760 --> 01:14:38,830 (珠海市可燃冰研究設施招攬案調查) 753 01:14:38,970 --> 01:14:40,340 真二… 754 01:14:42,010 --> 01:14:44,780 你能去幫我拿嗎? 755 01:14:45,590 --> 01:14:47,060 我嗎? 756 01:14:47,330 --> 01:14:49,300 據五十嵐先生所說 757 01:14:49,300 --> 01:14:51,160 有那些資料就能證明 758 01:14:51,170 --> 01:14:55,570 現今珠海沿岸即使真有大量可燃冰 759 01:14:55,580 --> 01:14:59,990 最多也只能撐十年,就會耗盡 760 01:15:00,000 --> 01:15:01,620 只能撐十年… 761 01:15:02,640 --> 01:15:06,470 背後的陰謀太巨大,嚇到我了 762 01:15:08,120 --> 01:15:10,420 但我不能再逃避下去了 763 01:15:11,260 --> 01:15:12,990 我一定要拿到那些資料 764 01:15:13,430 --> 01:15:15,700 直接交到市長手中 765 01:15:15,710 --> 01:15:19,880 但市長不是開發可燃冰的第一推動者嗎? 766 01:15:19,890 --> 01:15:20,890 她… 767 01:15:21,920 --> 01:15:26,100 洋子是認真在思考珠海的未來 768 01:15:26,970 --> 01:15:28,940 只要她看了那些資料就會… 769 01:15:28,940 --> 01:15:33,720 不,這次她一定會清醒過來的 770 01:15:36,470 --> 01:15:38,160 你很相信她呢 771 01:15:40,480 --> 01:15:41,840 即使離婚了… 772 01:15:43,020 --> 01:15:45,810 她畢竟還是我曾深愛過的女人 773 01:16:45,730 --> 01:16:47,020 你回來了? 774 01:16:47,400 --> 01:16:48,800 我不想吵醒你 775 01:16:53,610 --> 01:16:54,380 久實 776 01:16:56,120 --> 01:16:57,690 一起去看海吧 777 01:17:34,400 --> 01:17:35,620 這是什麼? 778 01:17:38,440 --> 01:17:39,800 我們店的標誌 779 01:17:58,660 --> 01:18:00,630 我出發了 -路上小心 780 01:18:43,820 --> 01:18:48,460 傳說中的前特務… 781 01:18:50,680 --> 01:18:53,880 居然會失憶? 782 01:19:00,570 --> 01:19:04,470 不想失去現在的生活 783 01:19:05,320 --> 01:19:09,490 就單獨拿硬碟過來 784 01:19:13,910 --> 01:19:15,600 我會再聯絡你 785 01:19:22,500 --> 01:19:26,930 那麼各位,好好聽大哥哥說明喔 786 01:19:27,510 --> 01:19:31,720 謝謝 787 01:19:31,720 --> 01:19:34,190 好的,謝謝 788 01:19:34,930 --> 01:19:36,540 市長,我們走吧 789 01:19:38,610 --> 01:19:42,010 好了,接下來大家看向大哥哥那邊 790 01:19:42,020 --> 01:19:44,750 為了那些孩子,我也必須努力才行 791 01:19:44,760 --> 01:19:45,420 是 792 01:19:45,630 --> 01:19:47,390 羽田官房長官聯絡我們 793 01:19:47,400 --> 01:19:50,610 說想出席明天出港前的送行派對 794 01:19:50,610 --> 01:19:51,910 官房長官? 795 01:19:51,910 --> 01:19:52,570 是的 796 01:19:52,580 --> 01:19:55,620 還有資源開發機構會長花岡先生等人 797 01:19:55,620 --> 01:19:58,090 迴響似乎比預料中的還大呢 798 01:20:08,960 --> 01:20:10,900 矢部那邊說服了嗎? 799 01:20:11,330 --> 01:20:12,100 是 800 01:20:12,740 --> 01:20:16,000 他是唯一能以一般乘客身份登船的人 801 01:20:16,010 --> 01:20:19,120 市長也會參加明天出港前的送行派對 802 01:20:19,590 --> 01:20:21,560 硬碟就交給我 803 01:20:21,560 --> 01:20:25,810 我已說服矢部,他會先和市長解釋情況 804 01:20:26,580 --> 01:20:28,840 如果五十嵐先生不參選 805 01:20:28,850 --> 01:20:31,610 市長簽署通過也只是時間問題 806 01:20:32,290 --> 01:20:35,160 這樣啊,先告知市長啊… 807 01:20:36,000 --> 01:20:37,130 怎麼了嗎? 808 01:20:37,570 --> 01:20:38,340 沒什麼 809 01:20:38,840 --> 01:20:41,350 只是覺得潛入反對派是對的 810 01:20:41,850 --> 01:20:42,850 是 811 01:20:43,520 --> 01:20:45,590 如果矢部的話屬實 812 01:20:45,600 --> 01:20:47,860 就算沒有洗錢的證據 813 01:20:47,870 --> 01:20:50,670 至少也能阻止往俄國的金流 814 01:20:50,680 --> 01:20:53,510 支援呢?真的不需要嗎? 815 01:20:53,890 --> 01:20:55,750 我一個人沒問題的 816 01:20:55,760 --> 01:20:57,950 我知道了,凡事小心點 817 01:20:57,970 --> 01:20:58,690 是 818 01:21:05,020 --> 01:21:07,520 五十嵐先生決定退選了? 819 01:21:07,530 --> 01:21:08,490 是的 820 01:21:09,530 --> 01:21:13,810 這下幾乎是確定您會連任了 821 01:21:14,680 --> 01:21:15,710 這樣啊… 822 01:21:16,980 --> 01:21:19,890 您在猶豫什麼嗎? 823 01:21:21,330 --> 01:21:22,990 沒這回事 824 01:21:23,740 --> 01:21:24,740 那就好 825 01:21:26,980 --> 01:21:29,140 開發可燃冰資源 826 01:21:29,150 --> 01:21:32,990 是拯救珠海的唯一選項 827 01:21:33,500 --> 01:21:37,870 已有諸多人士參與並著手執行了 828 01:21:41,850 --> 01:21:44,250 現在已經無法回頭了 829 01:21:46,370 --> 01:21:47,700 我明白 830 01:22:03,380 --> 01:22:04,420 路上小心 831 01:22:06,290 --> 01:22:07,290 等等 832 01:22:18,090 --> 01:22:19,920 差點就忘了,來 833 01:22:19,930 --> 01:22:20,790 好 834 01:22:21,600 --> 01:22:23,730 下次一起去旅行吧 835 01:22:24,310 --> 01:22:25,930 怎麼突然? 836 01:22:25,940 --> 01:22:27,480 轉換一下心情啊 837 01:22:27,750 --> 01:22:29,110 先想要去哪吧 838 01:22:30,790 --> 01:22:31,760 我明白了 839 01:22:31,760 --> 01:22:33,060 我出發了 840 01:22:33,060 --> 01:22:34,260 路上小心 841 01:22:57,930 --> 01:23:00,330 市長,時間到了 842 01:23:23,670 --> 01:23:27,310 (紀念典禮會場) 843 01:23:37,210 --> 01:23:40,450 太太,謝謝您百忙之中抽空前來 844 01:23:40,450 --> 01:23:45,800 感謝各位蒞臨可燃冰調查紀念典禮 845 01:23:46,370 --> 01:23:49,540 這場典禮由在地紮根 846 01:23:49,550 --> 01:23:55,390 開拓光明未來的GMH能源公司贊助 847 01:23:56,230 --> 01:24:01,010 首先,為了祈禱海上調查安全 848 01:24:01,010 --> 01:24:03,620 先進行鏡開儀式 849 01:24:04,020 --> 01:24:07,230 有請坂上市長 850 01:24:13,180 --> 01:24:14,410 謝謝 851 01:24:29,190 --> 01:24:30,920 預備… 852 01:24:30,930 --> 01:24:32,930 嘿咻 853 01:25:05,420 --> 01:25:09,700 現在對你來說最重要的事物是什麼? 854 01:25:11,940 --> 01:25:13,140 丈夫,還有… 855 01:25:15,720 --> 01:25:16,620 請說 856 01:25:25,610 --> 01:25:26,480 喂 857 01:25:26,820 --> 01:25:28,750 沒想到你居然也組織家庭了啊 858 01:25:30,660 --> 01:25:32,270 你害死了我的胞弟 859 01:25:40,760 --> 01:25:42,950 我要殺死你心愛的人 860 01:25:43,460 --> 01:25:45,060 儘管痛苦地死去吧 861 01:25:52,120 --> 01:25:53,660 是你先生嗎? 862 01:25:55,560 --> 01:25:56,430 不是… 863 01:25:59,070 --> 01:26:01,240 那麼請繼續吧 864 01:26:05,690 --> 01:26:07,420 最重要的事物是… 865 01:26:09,100 --> 01:26:13,280 丈夫還有安穩的生活… 866 01:26:15,120 --> 01:26:15,850 什麼? 867 01:26:23,440 --> 01:26:24,640 久實太太? 868 01:26:35,280 --> 01:26:36,940 已經結束了 869 01:27:17,660 --> 01:27:19,820 你不需要拋下過去 870 01:27:20,400 --> 01:27:24,580 所以你只要做你自己就好了 871 01:27:39,390 --> 01:27:41,620 我要殺死你心愛的人 872 01:27:45,740 --> 01:27:47,240 儘管痛苦地死去吧 873 01:28:16,430 --> 01:28:18,390 (貨物倉庫左轉) 874 01:28:19,570 --> 01:28:22,040 (第二甲板管線區右轉) 875 01:28:47,950 --> 01:28:49,350 (這裡) 876 01:29:18,100 --> 01:29:19,460 動作真快呢 877 01:29:20,170 --> 01:29:21,830 我不會把硬碟交給你 878 01:29:22,310 --> 01:29:24,110 她由我來守護 879 01:29:26,860 --> 01:29:28,620 我們真正的目的… 880 01:29:29,130 --> 01:29:30,820 不是那個硬碟 881 01:29:37,790 --> 01:29:38,620 動手 882 01:30:40,600 --> 01:30:41,460 菜美 883 01:30:43,870 --> 01:30:45,270 我恢復記憶了 884 01:30:48,420 --> 01:30:49,510 給我上 885 01:30:58,810 --> 01:31:01,280 謝謝,請多關照 886 01:31:01,290 --> 01:31:02,220 加油 887 01:31:05,160 --> 01:31:05,960 洋子 888 01:31:07,370 --> 01:31:09,440 別在這種地方跟我搭話啊 889 01:31:14,420 --> 01:31:17,600 十分鐘就好,能單獨談談嗎? 890 01:31:19,440 --> 01:31:20,270 拜託了 891 01:31:24,750 --> 01:31:25,650 跟我來吧 892 01:31:49,520 --> 01:31:51,790 真不敢相信,居然有那樣的資料 893 01:31:51,800 --> 01:31:53,930 馬上就能拿到證據了 894 01:31:53,930 --> 01:31:57,340 所以請你先相信我,先別簽署 895 01:31:57,340 --> 01:31:58,380 但是… 896 01:32:01,860 --> 01:32:05,330 無須多慮,市長 897 01:32:06,600 --> 01:32:09,810 這世上根本不存在那種資料 898 01:32:09,810 --> 01:32:13,490 就算存在,只要丟掉就好了 899 01:32:13,890 --> 01:32:15,360 你說什麼? 900 01:32:15,360 --> 01:32:16,730 不是說了嗎 901 01:32:17,230 --> 01:32:21,370 已經有諸多人士參與這個計畫了 902 01:32:21,380 --> 01:32:23,640 無法回頭了 903 01:32:24,850 --> 01:32:26,360 不可能無法回頭的 904 01:32:27,130 --> 01:32:28,720 別被騙了啊,洋子 905 01:32:29,970 --> 01:32:31,040 真二 906 01:32:31,340 --> 01:32:32,530 市長 907 01:32:34,210 --> 01:32:39,190 請立刻簽署營造許可申請書 908 01:32:43,410 --> 01:32:46,380 我辦不到 909 01:32:47,680 --> 01:32:49,250 真遺憾 910 01:32:49,590 --> 01:32:52,560 還以為能和你合作愉快呢… 911 01:33:07,340 --> 01:33:09,070 我們待會再談 912 01:33:27,730 --> 01:33:30,200 這是怎麼回事?說明清楚 913 01:33:30,570 --> 01:33:32,800 我也想參加派對呀 914 01:33:33,110 --> 01:33:34,270 別開玩笑了 915 01:33:35,390 --> 01:33:37,010 說來說去,你怎麼會跑來這裡? 916 01:33:37,020 --> 01:33:39,590 只要繼續偽裝下去,我們就… 917 01:33:40,870 --> 01:33:42,130 你察覺了啊? 918 01:33:42,770 --> 01:33:43,860 隱約察覺到了 919 01:33:44,880 --> 01:33:46,740 但是我一直都相信你 920 01:33:47,150 --> 01:33:48,650 一直都想相信你 921 01:33:52,770 --> 01:33:54,600 我原本也打算繼續裝下去的 922 01:33:55,740 --> 01:33:59,880 打算拋下過去,認真和你共渡餘生… 923 01:34:02,960 --> 01:34:05,800 但是,過去就是不願輕易放過我 924 01:34:06,140 --> 01:34:06,970 過去? 925 01:34:19,240 --> 01:34:21,280 那些傢伙來自你的過去嗎? 926 01:34:21,280 --> 01:34:22,680 搭時光機來的呢 927 01:34:26,260 --> 01:34:28,090 時光機是來自未來的 928 01:34:28,100 --> 01:34:29,830 這種時候就別挑語病了 929 01:34:55,480 --> 01:34:56,440 為什麼? 930 01:34:57,550 --> 01:34:59,880 為什麼欺騙我? 931 01:34:59,890 --> 01:35:03,030 欺騙你?我是為了保護你 932 01:35:05,170 --> 01:35:06,200 根本是過度保護 933 01:35:06,210 --> 01:35:07,470 犯不著這麼說吧 934 01:35:07,480 --> 01:35:09,640 還真是抱歉啊,我一點也不可愛 935 01:35:10,120 --> 01:35:13,950 反正你一定覺得失憶的我比較可愛吧 936 01:35:15,400 --> 01:35:16,970 這倒是有一點 937 01:35:17,910 --> 01:35:20,140 明明根本沒打算帶我去旅行的 938 01:35:20,150 --> 01:35:21,240 沒這回事 939 01:35:22,380 --> 01:35:23,480 騙人 940 01:35:23,890 --> 01:35:25,080 彼此彼此吧 941 01:35:28,330 --> 01:35:29,960 把槍丟掉 942 01:36:05,000 --> 01:36:08,040 至少我很擅長踢技 943 01:36:10,120 --> 01:36:11,420 剛才那是怎樣? 944 01:36:11,420 --> 01:36:14,130 不知道 -立刻去確認 945 01:36:14,130 --> 01:36:19,740 沒事的,大家都冷靜點 946 01:36:26,200 --> 01:36:30,130 沒事的,不會有事的 947 01:36:30,140 --> 01:36:31,940 沒事才怪… 948 01:38:15,500 --> 01:38:17,830 為什麼不成為公安的幫手? 949 01:38:18,710 --> 01:38:21,580 我想成為的是你的妻子 950 01:38:22,190 --> 01:38:23,590 不是公安的幫手 951 01:38:30,280 --> 01:38:32,140 我想成為你的家人 952 01:38:33,150 --> 01:38:35,850 我想和你成為真正的家人 953 01:38:43,880 --> 01:38:46,080 遊戲結束了 954 01:38:57,420 --> 01:38:58,610 把槍放下 955 01:39:00,730 --> 01:39:02,390 聽到沒?快把槍放下 956 01:39:16,270 --> 01:39:17,430 我一直在等這刻 957 01:39:18,450 --> 01:39:20,410 看著心愛的男人死去吧 958 01:39:20,420 --> 01:39:21,780 接著我再殺了你 959 01:41:33,890 --> 01:41:34,950 這樣就結束了 960 01:41:34,960 --> 01:41:37,000 死吧、死吧、死吧 961 01:42:10,160 --> 01:42:13,090 你這個殺不死的臭女人 962 01:43:46,700 --> 01:43:47,390 菜美 963 01:44:14,670 --> 01:44:15,830 為何不動手? 964 01:44:29,180 --> 01:44:30,440 果然厲害 965 01:44:30,850 --> 01:44:32,890 我終於明白組織那群傢伙 966 01:44:32,890 --> 01:44:35,220 為何拼了命找你了 967 01:44:49,540 --> 01:44:52,370 怎麼樣?要不要跟我一起走? 968 01:44:53,150 --> 01:44:55,250 你要我跟你回組織? 969 01:44:56,260 --> 01:44:59,060 我不隸屬於任何組織 970 01:44:59,070 --> 01:45:01,070 我看的只有錢 971 01:45:01,540 --> 01:45:04,140 不受國家政策玩弄 972 01:45:04,150 --> 01:45:07,380 也不用煩惱正義與否 973 01:45:07,390 --> 01:45:10,560 難道就是你把菜美的情報給俄國的? 974 01:45:10,560 --> 01:45:12,460 他們給的錢比組織還多 975 01:45:13,310 --> 01:45:17,140 但真沒想到你連硬碟都找到了 976 01:45:17,520 --> 01:45:21,320 我也把公安情報給淺沼,大賺一筆呢 977 01:45:25,840 --> 01:45:26,930 這樣啊… 978 01:45:29,150 --> 01:45:30,950 原來是這樣啊… 979 01:45:33,290 --> 01:45:36,130 我是公安的誘餌 980 01:45:37,240 --> 01:45:39,470 一切都是為了引誘你上鉤 981 01:46:09,060 --> 01:46:11,460 到此為止了,神岡 982 01:46:18,990 --> 01:46:23,530 近年來發現,情報被洩漏給多個組織 983 01:46:23,840 --> 01:46:26,000 卻一直抓不到是誰 984 01:46:26,240 --> 01:46:27,140 我們認為 985 01:46:27,150 --> 01:46:30,080 只要放著被組織高額懸賞的她不管 986 01:46:30,550 --> 01:46:32,020 一定能釣到大魚 987 01:46:32,390 --> 01:46:33,160 所以 988 01:46:33,160 --> 01:46:37,000 當初答應讓我們結婚也是… 989 01:46:37,010 --> 01:46:38,080 就是這麼一回事 990 01:46:39,180 --> 01:46:41,410 不過還真沒想到她會失憶呢 991 01:46:43,420 --> 01:46:45,650 我應該教過你,伊佐山 992 01:46:45,930 --> 01:46:49,830 對這些傢伙來說,我們個人的人生 993 01:46:49,840 --> 01:46:51,040 根本不算什麼 994 01:46:54,050 --> 01:46:55,890 你也該好好想一想 995 01:46:56,830 --> 01:46:58,990 在失去重要的事物之前 996 01:47:29,690 --> 01:47:30,550 別開槍 997 01:47:52,550 --> 01:47:53,280 砰 998 01:47:59,970 --> 01:48:04,510 最後再告訴我一件事 999 01:48:08,630 --> 01:48:12,400 你現在仍愛著我嗎? 1000 01:48:17,620 --> 01:48:21,090 無論你的記憶是否恢復… 1001 01:48:22,000 --> 01:48:23,900 我的心意都… -騙人 1002 01:48:56,060 --> 01:48:57,030 開槍 1003 01:49:00,880 --> 01:49:04,650 愛我的話就殺了我 1004 01:49:26,580 --> 01:49:27,810 我愛你 1005 01:50:38,950 --> 01:50:40,080 做的好 1006 01:50:42,260 --> 01:50:43,120 我們撤 1007 01:50:44,130 --> 01:50:45,220 撤退 1008 01:51:01,480 --> 01:51:04,240 警視廳以洗錢嫌疑… 1009 01:51:04,660 --> 01:51:09,500 逮捕了東京都內的環球金控公司社長 1010 01:51:10,340 --> 01:51:13,440 因洗錢嫌疑遭逮捕的是… 1011 01:51:13,950 --> 01:51:17,180 (三個月後) 1012 01:51:18,260 --> 01:51:19,260 午安 1013 01:51:20,630 --> 01:51:23,340 櫻井老師,好久不見了 1014 01:51:23,340 --> 01:51:24,600 好久不見 1015 01:51:27,390 --> 01:51:30,750 櫻井老師,好久不見 -好久不見 1016 01:51:30,760 --> 01:51:32,300 午安 -午安 1017 01:51:32,600 --> 01:51:34,170 (可燃冰之都 珠海) 1018 01:51:34,670 --> 01:51:38,970 雖然市長連任了,但調查船已遭破壞 1019 01:51:38,980 --> 01:51:41,150 接下來不知道會變怎樣呢 1020 01:51:41,530 --> 01:51:44,160 只要活著,總是會有辦法的 1021 01:51:45,070 --> 01:51:47,640 久等了 -謝謝 1022 01:51:47,640 --> 01:51:49,140 那個,老師… 1023 01:51:49,150 --> 01:51:49,980 是 1024 01:51:49,980 --> 01:51:53,280 久實呢?她都好嗎? 1025 01:51:53,830 --> 01:51:54,720 她很好 1026 01:51:56,400 --> 01:51:57,700 太好了 1027 01:51:59,640 --> 01:52:01,710 她一定沒問題的 1028 01:52:02,220 --> 01:52:03,840 久實太太可是神力女超人呢 1029 01:52:07,670 --> 01:52:08,860 歡迎光臨 1030 01:52:12,980 --> 01:52:14,170 洋子… 1031 01:52:14,750 --> 01:52:16,380 我聽說你在這裡 1032 01:52:17,020 --> 01:52:19,250 有件事想請你幫忙 1033 01:52:31,100 --> 01:52:32,670 給我一杯熱咖啡 1034 01:52:33,240 --> 01:52:34,030 好的 1035 01:54:13,680 --> 01:54:14,690 開槍 1036 01:54:18,160 --> 01:54:21,800 愛我的話就殺了我 1037 01:54:45,340 --> 01:54:46,810 真是奇蹟呢 1038 01:55:02,020 --> 01:55:03,150 我愛你67064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.