Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:27,320
Ladies and gentlemen,
the wait is over!
2
00:00:28,120 --> 00:00:33,760
Presenting the next
act of the Ram Leela!
3
00:00:42,320 --> 00:00:50,960
All hail Lord Ram!
4
00:00:51,080 --> 00:00:52,880
Can I have some?
5
00:00:53,040 --> 00:00:54,200
No, it's mine.
6
00:00:54,680 --> 00:00:55,600
Get your own!
7
00:00:55,720 --> 00:01:00,000
Now we'll see how
Shurpanakha lost her nose!
8
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
Even Shurpanakha has arrived.
9
00:01:02,200 --> 00:01:03,480
Where is Bauji, Akhanda?
10
00:01:04,200 --> 00:01:05,760
He must be on his way, Rati Shankar.
11
00:01:06,040 --> 00:01:07,920
What an abundant garden!
12
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
Yes, Mistress.
13
00:01:09,440 --> 00:01:11,240
We'll definitely find fruit here.
14
00:01:14,160 --> 00:01:16,880
Munna! For you, have fun!
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,520
Here, sir. Have a seat.
16
00:01:18,720 --> 00:01:19,120
Sit, sit.
17
00:01:19,240 --> 00:01:19,680
Greetings!
18
00:01:20,640 --> 00:01:22,160
Shurpanakha's just come.
19
00:01:24,640 --> 00:01:26,040
Go on then.
20
00:01:27,480 --> 00:01:28,680
Bring the fruit...
21
00:01:30,400 --> 00:01:31,600
As you command, Mistress.
22
00:01:41,120 --> 00:01:42,680
These are Thakur's goons!
23
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
Take Munna and go!
24
00:02:20,560 --> 00:02:23,040
You're being cocky, Tripathi.
25
00:02:23,920 --> 00:02:28,680
But you've forgotten that
Mirzapur has only one don:
26
00:02:30,280 --> 00:02:32,480
Ajit Thakur.
27
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
I will rule Mirzapur.
28
00:02:42,200 --> 00:02:47,920
Bauji, he's broken the code,
attacked us in our family's presence.
29
00:02:48,320 --> 00:02:49,440
Motherfucker!
30
00:02:50,040 --> 00:02:56,240
Mirzapur will soon belong
to the Tripathis, not the Thakurs!
31
00:03:23,320 --> 00:03:24,640
How much longer?
32
00:03:25,040 --> 00:03:26,680
Another two hours, Thakur sir.
33
00:03:43,000 --> 00:03:44,840
Akhanda! Rati Shankar!
34
00:03:45,040 --> 00:03:46,320
Let's go!
35
00:03:49,800 --> 00:03:52,120
You brought this upon yourself,
Ajit Thakur.
36
00:03:52,760 --> 00:03:55,800
You sent your men when
I was with family.
37
00:03:56,480 --> 00:03:58,280
I'm just returning the favour.
38
00:04:37,360 --> 00:04:39,520
Ajit Thakur is no more.
39
00:04:40,000 --> 00:04:41,680
Here is the proof!
40
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Mirzapur is now mine!
41
00:04:48,720 --> 00:04:49,640
I am...
42
00:04:50,000 --> 00:04:51,720
Satyanand Tripathi!
43
00:04:52,760 --> 00:04:55,000
Mirzapur's new don.
44
00:04:55,400 --> 00:04:58,000
I will have two successors.
45
00:05:00,440 --> 00:05:02,520
Akhandanand Tripathi...
46
00:05:04,360 --> 00:05:05,400
and
47
00:05:11,120 --> 00:05:12,760
Munna Tripathi.
48
00:05:16,440 --> 00:05:17,600
And this is...
49
00:05:18,520 --> 00:05:20,080
Rati Shankar Shukla.
50
00:05:21,480 --> 00:05:23,200
He's like family...
51
00:05:24,880 --> 00:05:26,200
loyal.
52
00:05:32,800 --> 00:05:50,800
Long live Satyanand Tripathi!
53
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
It would've been easier
to just shoot him.
54
00:07:13,840 --> 00:07:14,480
Fine.
55
00:07:29,000 --> 00:07:31,320
Is your decision final, Sharad?
56
00:07:33,320 --> 00:07:35,800
Won't you come handle the
family business in Jaunpur?
57
00:07:37,560 --> 00:07:40,560
Your question doesn't change
and neither does my answer.
58
00:07:41,560 --> 00:07:44,480
I don't want any part of this...
business.
59
00:07:48,560 --> 00:07:51,960
Once I'm done with my
Bachelor's, I'll apply for Master's.
60
00:08:05,760 --> 00:08:08,320
I want Mirzapur, Sharad.
61
00:08:10,680 --> 00:08:12,200
At any cost.
62
00:08:13,200 --> 00:08:16,120
You have Jaunpur.
Isn't that enough?
63
00:08:16,920 --> 00:08:18,240
Leave Mirzapur alone.
64
00:08:18,720 --> 00:08:20,880
And Papa, forget about the scar.
65
00:08:21,000 --> 00:08:22,320
How can I?!
66
00:08:26,560 --> 00:08:28,960
It keeps my memory sharp.
67
00:08:31,000 --> 00:08:32,640
I sent a guy to take care of Munna.
68
00:08:32,720 --> 00:08:34,200
He failed, the cuntlicker.
69
00:08:36,680 --> 00:08:39,840
Even though Munna is the
weakest link in the Tripathi family.
70
00:08:44,840 --> 00:08:46,480
You're going after the pawn.
71
00:08:47,360 --> 00:08:50,040
But chess is won by killing the king.
72
00:08:50,760 --> 00:08:52,520
And not on his ground.
73
00:08:54,280 --> 00:08:59,440
Wait for when Akhandanand
is on neutral ground.
74
00:09:00,320 --> 00:09:01,800
Easy.
75
00:09:08,920 --> 00:09:10,760
Come on man, drive the car.
76
00:09:11,200 --> 00:09:12,920
Sharad's flight is in two hours.
77
00:09:24,240 --> 00:09:25,600
Good morning, sir.
78
00:09:26,480 --> 00:09:28,200
Come in, darling.
79
00:09:28,680 --> 00:09:31,440
Please, sir.
You could just call me Raja.
80
00:09:31,680 --> 00:09:33,040
Why do you always pull my leg?
81
00:09:33,760 --> 00:09:36,040
Well, it's not like you have
anything else to pull.
82
00:09:37,600 --> 00:09:39,880
- Is the car ready?
- Yes, sir.
83
00:09:42,200 --> 00:09:43,280
Alright.
84
00:09:57,880 --> 00:09:59,000
Sir!
85
00:09:59,200 --> 00:10:00,320
Hmm?
86
00:10:05,760 --> 00:10:07,960
Ma'am, what shall I make for lunch?
87
00:10:34,560 --> 00:10:36,800
Greetings bhaiya.
- Greetings kaaleen.
88
00:10:45,880 --> 00:10:47,280
Greetings sir.
89
00:11:00,040 --> 00:11:03,200
Greetings sir, the iron is ready.
90
00:11:23,680 --> 00:11:27,080
Sir, where does all
this iron come from?
91
00:11:27,880 --> 00:11:30,760
Homespun guns are made from the
steering wheels of trucks.
92
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
Cheap and best.
93
00:11:35,320 --> 00:11:40,080
Earlier, we used to use parts from
cars and motorcycles.
94
00:11:41,400 --> 00:11:43,840
You're in charge of
quality control, Upadhay.
95
00:11:44,000 --> 00:11:45,280
They shouldn't be exploding.
96
00:11:45,520 --> 00:11:46,440
Yes, sir.
97
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
All these... are ready.
98
00:11:51,600 --> 00:11:52,640
Show them.
99
00:12:04,880 --> 00:12:08,280
Sir. The ones you gave us...
100
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
These...
101
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
These are sexier.
102
00:12:11,200 --> 00:12:13,440
We don't make these.
103
00:12:13,920 --> 00:12:16,600
We import them for special clients.
104
00:12:17,880 --> 00:12:19,800
And, of course, for family.
105
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Sir!
106
00:12:25,200 --> 00:12:27,880
And... where do the bullets come from?
107
00:12:28,680 --> 00:12:29,960
Numerous roads.
108
00:12:30,480 --> 00:12:33,280
The higher the toll,
the better the road.
109
00:12:39,560 --> 00:12:41,200
How many guns were fired, Dikshit?
110
00:12:41,320 --> 00:12:42,720
Sixty-five, sir.
111
00:12:43,880 --> 00:12:45,680
And how many boxes were confiscated?
112
00:12:45,840 --> 00:12:47,000
Sir, thirty-five.
113
00:12:47,280 --> 00:12:48,800
The rest?
114
00:12:50,680 --> 00:12:52,000
Vanished.
115
00:12:52,800 --> 00:12:55,880
Bullets are just
like printer cartridges.
116
00:12:56,520 --> 00:12:59,680
You can buy originals, or get
refills for the old ones.
117
00:13:00,360 --> 00:13:02,600
The printer will work
with either cartridge.
118
00:13:09,480 --> 00:13:10,960
We take these used shells,
119
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
fill them with gunpowder
120
00:13:12,920 --> 00:13:14,160
and cork them.
121
00:13:20,800 --> 00:13:22,440
It's spanking-new.
122
00:13:23,800 --> 00:13:26,320
Last month, we'd hired two new boys.
123
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
After lunch, they lit a cigarette.
124
00:13:29,080 --> 00:13:30,160
And blew up.
125
00:13:30,760 --> 00:13:33,160
Thank the Lord,
the factory was untouched.
126
00:13:33,920 --> 00:13:36,720
Maqbool, get the car.
127
00:13:53,400 --> 00:14:11,560
Long live JP Yadav!
128
00:14:15,560 --> 00:14:18,680
How is the Honorable Chief
Minister, Mr JP Yadav?
129
00:14:18,880 --> 00:14:20,320
Brother's fine.
130
00:14:20,920 --> 00:14:24,320
Election season's here, so he's busy.
131
00:14:26,680 --> 00:14:29,120
The opposition is investing a lot of
money in Mirzapur this time around.
132
00:14:29,680 --> 00:14:31,000
They'll give us a fight.
133
00:14:31,200 --> 00:14:34,520
No, nothing to worry about.
134
00:14:34,880 --> 00:14:36,360
All of Uttar Pradesh stands with you.
135
00:14:36,560 --> 00:14:39,800
The fuck will Uttar Pradesh
do for us, Tripathi?
136
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
The people of Uttar Pradesh
must be on our side.
137
00:14:43,200 --> 00:14:46,560
People say,
politicians are greedy whores.
138
00:14:47,200 --> 00:14:49,000
It's the public who are whores.
139
00:14:49,600 --> 00:14:51,840
They go sleep with whoever
offers them money.
140
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
Do you understand?
141
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
I do.
142
00:14:59,320 --> 00:15:02,480
Well, then, where is my money?
143
00:15:04,480 --> 00:15:09,520
You rule over Mirzapur, the
throne of eastern Uttar Pradesh.
144
00:15:10,120 --> 00:15:16,360
And you do that because the
Chief Minister and I support you.
145
00:15:19,000 --> 00:15:23,040
The day we snatch away that support,
you'll be begging in the streets.
146
00:15:29,240 --> 00:15:33,240
Mr JP Yadav, the business
is not doing well.
147
00:15:33,680 --> 00:15:35,040
I'm working on it.
148
00:15:35,240 --> 00:15:36,280
Are you?
149
00:15:37,520 --> 00:15:39,800
I'll get you the funds, don't worry.
150
00:15:40,920 --> 00:15:43,040
Why would I worry?
151
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
There are many businessmen
in Uttar Pradesh
152
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
...but only one Chief Minister.
153
00:15:53,400 --> 00:15:57,400
Oh, Rati Shankar got in touch with me.
154
00:15:58,280 --> 00:15:59,520
He called me.
155
00:16:00,520 --> 00:16:01,600
Just a courtesy call.
156
00:16:02,600 --> 00:16:05,440
It doesn't really involve you
but I figured I'd let you know.
157
00:16:10,760 --> 00:16:12,600
Come, come, Satya!
158
00:16:14,040 --> 00:16:15,880
Take a look at this poster, Mr Yadav.
159
00:16:16,080 --> 00:16:17,680
Got them printed for publicity.
160
00:16:23,320 --> 00:16:24,600
How tall do you stand?
161
00:16:25,000 --> 00:16:26,040
5'8".
162
00:16:26,360 --> 00:16:28,240
How tall do you stand in the party?
163
00:16:32,200 --> 00:16:35,320
Why is your picture the same
size as the Chief Minister's?
164
00:16:44,520 --> 00:16:45,920
I'll get it changed.
165
00:16:47,320 --> 00:16:48,720
How many did you print?
166
00:16:49,080 --> 00:16:50,880
20,000.
167
00:16:56,600 --> 00:17:02,720
Mr Prakash, once you get them re-sized
and printed, send the bill to me.
168
00:17:04,200 --> 00:17:04,880
Hmm?
169
00:17:05,880 --> 00:17:06,800
Come.
170
00:17:09,280 --> 00:17:11,120
Okay. Greetings.
171
00:17:12,320 --> 00:17:18,400
Long live JP Yadav!
172
00:17:18,480 --> 00:17:25,920
East or west! JP Yadav is the best!
173
00:17:26,240 --> 00:17:29,040
Maqbool. Fix a meeting with Lala.
174
00:17:31,080 --> 00:17:34,120
Long live JP Yadav!
175
00:17:34,320 --> 00:17:34,920
Listen.
176
00:17:35,880 --> 00:17:38,320
Put my photograph on the poster too.
177
00:17:38,480 --> 00:17:40,320
Right next to the
Chief Minister.
178
00:17:40,680 --> 00:17:42,160
The same size.
179
00:18:01,320 --> 00:18:03,360
Black nail polish? Yuck!
180
00:18:03,520 --> 00:18:07,920
Sis, this nail polish is for me,
not everything is about boys.
181
00:18:10,160 --> 00:18:11,760
Look at how it's sparkling!
182
00:18:12,800 --> 00:18:14,160
And that's how you service a gun.
183
00:18:15,640 --> 00:18:17,080
I don't care.
184
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
Anyway, what will I do with it?
185
00:18:19,840 --> 00:18:23,520
What if you'll need to fire
it to save me someday?
186
00:18:26,520 --> 00:18:27,880
Go on, give it a shot.
187
00:18:32,080 --> 00:18:33,280
Alright fine, don't.
188
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Can I ask you something, Golu?
189
00:18:41,480 --> 00:18:42,200
Hmm?
190
00:18:42,560 --> 00:18:44,600
Should I take things
forward with Guddu?
191
00:18:45,000 --> 00:18:47,520
You're asking for my advice on love?
192
00:18:47,760 --> 00:18:48,880
I've never even had a boyfriend.
193
00:18:49,000 --> 00:18:50,240
You should try it.
194
00:18:50,480 --> 00:18:51,960
Where will all this reading get you?
195
00:18:52,600 --> 00:18:55,800
You gotta have some
fun before marriage.
196
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
Sis, you can have all
the fun for the both of us!
197
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
See ya.
198
00:19:08,360 --> 00:19:09,480
Come quickly, papa.
199
00:19:09,560 --> 00:19:10,600
It's your turn.
200
00:19:10,680 --> 00:19:12,520
Yes, yes. I'm coming.
201
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
I'm here.
202
00:19:19,160 --> 00:19:20,840
You've serviced the gun well.
203
00:19:23,680 --> 00:19:27,560
My turn...
204
00:19:28,480 --> 00:19:30,160
And, how's college going?
205
00:19:30,280 --> 00:19:31,320
Oh, it's fine.
206
00:19:32,080 --> 00:19:34,000
If there's any trouble,
tell Munna bhaiya.
207
00:19:34,200 --> 00:19:35,880
You girls probably see him every day.
208
00:19:37,320 --> 00:19:39,080
Munna is the one causing the trouble.
209
00:19:40,320 --> 00:19:42,480
He swoops down on sis all
the time, wherever she goes.
210
00:19:43,240 --> 00:19:45,720
Munna bhaiya will be king
of Mirzapur one day.
211
00:19:46,320 --> 00:19:49,320
And his bride will rule over the town.
212
00:19:49,440 --> 00:19:51,440
Well, then let some other
girl's fate shine.
213
00:19:51,600 --> 00:19:53,000
What do I care?
214
00:19:55,160 --> 00:19:58,240
And why do you keep referring
to him so respectfully?
215
00:19:58,680 --> 00:20:01,560
He's a roadside goon, that's all!
216
00:20:14,280 --> 00:20:15,000
Radhiya!
217
00:20:15,480 --> 00:20:16,120
Yes?
218
00:20:21,040 --> 00:20:22,640
Munna looks tired.
219
00:20:23,680 --> 00:20:25,520
Go, help him relax.
220
00:20:26,360 --> 00:20:27,200
Ma'am...
221
00:20:27,520 --> 00:20:30,200
He's very rough.
222
00:20:31,320 --> 00:20:32,360
Like an animal,
223
00:20:32,440 --> 00:20:34,120
he doesn't stop for hours.
224
00:20:35,600 --> 00:20:36,160
Oh?
225
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
Please, not tonight. I can't...
226
00:20:47,160 --> 00:20:48,360
Go.
227
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
Go on.
228
00:21:22,920 --> 00:21:27,800
Neither your home nor mine.
229
00:21:29,720 --> 00:21:33,400
Neutral ground is always best.
230
00:21:34,000 --> 00:21:40,560
Lala, I want greater
quantities of "silk".
231
00:21:43,080 --> 00:21:44,680
Munna isn't here?
232
00:21:45,280 --> 00:21:48,160
He usually comes in your place.
233
00:21:48,480 --> 00:21:50,960
He's under the weather.
234
00:21:55,600 --> 00:21:56,760
The elections are almost here.
235
00:21:56,840 --> 00:21:59,160
I need more money.
236
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
Mr Tripathi, you already know...
237
00:22:05,280 --> 00:22:07,720
silk is like diamonds.
238
00:22:09,840 --> 00:22:13,320
Only by controlling the supply
can you control the price.
239
00:22:18,440 --> 00:22:23,760
But, we're old friends.
240
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
I'll give it a try.
241
00:22:27,800 --> 00:22:28,720
Here, give me the bill.
242
00:22:28,840 --> 00:22:30,320
No, no.
243
00:22:33,120 --> 00:22:36,000
This... is for my daughter.
244
00:22:42,600 --> 00:22:44,120
I'll take your leave now.
245
00:22:57,320 --> 00:22:59,360
Precaution is wise, Lala.
246
00:23:04,800 --> 00:23:06,640
Weren't you guys already dating?
247
00:23:07,080 --> 00:23:09,280
Yes, but our marriage is arranged.
248
00:23:09,840 --> 00:23:11,080
Don't change the subject.
249
00:23:11,480 --> 00:23:12,600
I'm telling you right now.
250
00:23:12,840 --> 00:23:15,360
If you don't attend
my wedding, then...
251
00:23:15,480 --> 00:23:16,880
Then what? You won't get married?
252
00:23:16,920 --> 00:23:18,120
Yes, exactly!
253
00:23:27,600 --> 00:23:28,320
Salaam, Abbu.
254
00:23:28,440 --> 00:23:29,600
Yes, salaam.
255
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
Oh my, you've bought the whole market.
256
00:23:33,320 --> 00:23:35,680
Abbu, this is my friend, Dimpy.
257
00:23:36,240 --> 00:23:36,960
Greetings.
258
00:23:37,120 --> 00:23:38,240
She lives in Mirzapur.
259
00:23:38,440 --> 00:23:39,720
I asked her to help
me with the shopping.
260
00:23:40,000 --> 00:23:42,040
And lo behold, here she is.
261
00:23:44,000 --> 00:23:45,760
Your mutton.
262
00:23:46,640 --> 00:23:47,680
Thank you.
263
00:23:48,480 --> 00:23:51,880
Hi, I'm RJ Surbhi on 95 Big FM.
264
00:23:52,000 --> 00:23:59,280
And in the Breezy Bihari series, we've
gathered the breeziest babes of Bihar.
265
00:24:16,360 --> 00:24:17,440
Greetings bhaiya.
266
00:24:17,680 --> 00:24:18,720
Kaaleen bhaiya,
267
00:24:19,160 --> 00:24:22,720
All of Purvanchal respects you.
268
00:24:22,920 --> 00:24:25,640
Maqbool, they don't
respect me, they fear me.
269
00:24:26,400 --> 00:24:27,640
But, that's the problem with fear.
270
00:24:27,720 --> 00:24:29,280
It doesn't last.
271
00:24:30,080 --> 00:24:31,480
Let's go.
272
00:24:48,760 --> 00:24:50,880
Greetings, sir!
273
00:24:51,000 --> 00:24:52,800
- How are you?
- Fine, sir.
274
00:24:53,280 --> 00:24:55,200
Been a while, hasn't it?
275
00:24:55,320 --> 00:24:58,080
You know me, I always drop in
when I'm passing through.
276
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Get me some buttermilk.
277
00:25:22,520 --> 00:25:23,400
Sir!
278
00:25:47,000 --> 00:25:47,560
Maqbool!
279
00:25:47,640 --> 00:25:49,680
We need the motherfuckers alive.
280
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
Wait.
281
00:25:52,800 --> 00:25:54,400
Get them motherfuckers!
282
00:26:20,760 --> 00:26:22,240
Forgive us!
283
00:26:24,160 --> 00:26:24,920
Who was it?
284
00:26:28,800 --> 00:26:31,200
If we give you his name,
he'll kill us.
285
00:26:49,320 --> 00:26:51,040
Rati Shankar sent us.
286
00:26:51,640 --> 00:26:53,200
He supplied the guns and money.
287
00:26:57,440 --> 00:27:02,080
He usually gives us a photo.
288
00:27:04,000 --> 00:27:10,000
But everyone knows Kaaleen bhaiya.
289
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Maqbool,
290
00:27:12,400 --> 00:27:13,600
I'm leaving.
291
00:27:14,120 --> 00:27:15,520
Yes, sir.
292
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
Forgive us!
293
00:27:18,600 --> 00:27:22,040
I have children!
294
00:27:22,160 --> 00:27:23,760
Your children will thank me
295
00:27:24,920 --> 00:27:26,760
if I kill you right here.
296
00:27:27,520 --> 00:27:29,320
Anyway, what will
you be leaving them with?
297
00:27:30,440 --> 00:27:33,000
The worst thing in
the world is a father.
298
00:27:35,720 --> 00:27:37,360
Don't kill me.
299
00:27:37,480 --> 00:27:39,320
I'm nobody's father!
300
00:27:39,440 --> 00:27:40,600
Let me...
301
00:27:42,080 --> 00:27:43,800
You gave me Rati Shankar's
name, didn't you?
302
00:27:47,320 --> 00:27:48,600
I won't shoot you.
303
00:29:18,680 --> 00:29:21,520
It looks like Rati Shankar's
brain has short-circuited.
304
00:29:22,160 --> 00:29:23,040
So far...
305
00:29:23,280 --> 00:29:25,960
he'd been conducting guerrila
attacks like a yellow-bellied cunt.
306
00:29:26,200 --> 00:29:27,320
He went after Munna...
307
00:29:27,400 --> 00:29:28,760
and then me.
308
00:29:28,840 --> 00:29:31,360
Let's kill Rati Shankar Shukla.
309
00:29:32,040 --> 00:29:33,560
He thinks we're idiots.
310
00:29:34,000 --> 00:29:34,760
Munna, calm down.
311
00:29:34,840 --> 00:29:35,840
Why the fuck should I?
312
00:29:35,920 --> 00:29:37,280
Shut up.
313
00:29:38,240 --> 00:29:40,280
Son, Rati Shankar will be ready
314
00:29:40,360 --> 00:29:42,040
and waiting for us to retaliate.
315
00:29:42,360 --> 00:29:44,240
We'll deal with him at the right time.
316
00:29:47,040 --> 00:29:49,560
Let's bring up the matter
in the next meeting, Bauji.
317
00:29:49,760 --> 00:29:51,880
All the district
dons will be there too.
318
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
Fuckall will happen
with all your chattering.
319
00:29:54,000 --> 00:29:55,160
This again?
320
00:29:56,120 --> 00:29:57,240
Breathe in!
321
00:29:57,640 --> 00:29:59,040
Breathe out.
322
00:30:02,680 --> 00:30:03,720
Oh, and...
323
00:30:04,240 --> 00:30:07,480
you need to explain the gun
distribution system to Guddu and Bablu.
324
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
I'll handle the rest.
325
00:30:16,360 --> 00:30:17,480
Alright, Bauji.
326
00:30:17,560 --> 00:30:20,000
I'll be going.
I'd just come for your advice.
327
00:30:20,200 --> 00:30:24,600
You sit on Mirzapur's throne,
Akhanda, not I.
328
00:30:25,840 --> 00:30:29,360
Whatever decision you take,
it will be the right one.
329
00:30:38,840 --> 00:30:40,000
I'm leaving too.
330
00:30:49,800 --> 00:30:54,040
I shouldn't have
left things unfinished.
331
00:30:57,240 --> 00:30:58,600
The wound is deep.
332
00:31:00,320 --> 00:31:01,680
Lie down.
333
00:31:11,800 --> 00:31:12,480
Here.
334
00:31:19,920 --> 00:31:21,400
Greetings, Bauji.
335
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
Some water, please?
336
00:31:40,440 --> 00:31:41,800
What happened, Rati Shankar?
337
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
You're looking nervous.
338
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Loyal.
339
00:31:51,520 --> 00:31:53,720
Do you think I'm your dog?
340
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
Akhanda!
341
00:32:51,000 --> 00:32:52,440
Don't kill him.
342
00:32:53,520 --> 00:32:54,960
Don't kill him.
343
00:33:01,680 --> 00:33:03,720
He was shot in the spine.
344
00:33:05,120 --> 00:33:06,800
He might be paralysed.
345
00:33:09,200 --> 00:33:10,360
Maqbool.
346
00:33:10,480 --> 00:33:11,360
Yes, Bauji?
347
00:33:12,080 --> 00:33:14,880
How's your mother?
348
00:33:15,200 --> 00:33:17,320
She'll be fine, she's in the hospital.
349
00:33:18,360 --> 00:33:21,040
Maqbool Khan will always
be loyal to you, Bauji.
350
00:33:23,360 --> 00:33:24,560
No matter what.
351
00:33:25,160 --> 00:33:26,040
Akhanda.
352
00:33:32,760 --> 00:33:36,600
Bring Rati Shankar...
353
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Rati...
354
00:33:48,640 --> 00:33:49,920
Loyalty
355
00:33:50,280 --> 00:33:51,360
is not a dirty word,
356
00:33:53,440 --> 00:33:54,520
it's a virtue.
357
00:33:58,800 --> 00:34:00,720
I give you Jaunpur.
358
00:34:09,160 --> 00:34:11,040
Do not even glance
359
00:34:12,600 --> 00:34:14,880
towards Mirzapur.
360
00:34:17,400 --> 00:34:18,440
Akhanda.
361
00:34:19,720 --> 00:34:21,360
Leave him at the border...
362
00:34:22,560 --> 00:34:23,600
alive.
363
00:34:25,560 --> 00:34:26,680
We were brothers, Rati Shankar.
364
00:34:26,760 --> 00:34:28,240
No, we weren't, Akhanda!
365
00:34:30,560 --> 00:34:31,600
We weren't.
366
00:34:32,080 --> 00:34:34,360
You know this as well as I do.
367
00:34:36,000 --> 00:34:37,520
And if anyone knows
this better than us...
368
00:34:38,200 --> 00:34:40,680
...it's Bauji.
- Don't you mention Bauji!
369
00:34:42,720 --> 00:34:44,240
You shot Bauji!
370
00:34:45,160 --> 00:34:46,800
Do you think we'll let
you get away with that?
371
00:35:04,760 --> 00:35:09,840
This will remind you that you were kicked
out of Mirzapur like a bloody dog.
372
00:35:11,440 --> 00:35:12,920
A dog that
373
00:35:13,040 --> 00:35:14,520
couldn't even be loyal.
374
00:35:34,320 --> 00:35:35,440
There he is.
375
00:35:45,800 --> 00:35:46,520
Has Munna arrived?
376
00:35:46,640 --> 00:35:47,720
Yes, he's inside.
377
00:35:49,920 --> 00:35:52,560
This is the Tripathi family.
378
00:35:53,480 --> 00:35:56,880
We make guns, and control them too.
379
00:36:03,520 --> 00:36:04,720
These are the distributors.
380
00:36:05,840 --> 00:36:08,120
They procure guns from us,
and sell them.
381
00:36:09,040 --> 00:36:10,720
And most important of all,
382
00:36:13,160 --> 00:36:14,000
the customer.
383
00:36:15,000 --> 00:36:17,040
They buy guns from the distributors.
384
00:36:17,880 --> 00:36:20,360
And who heads this entire network?
385
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
Munna Tripathi.
386
00:36:26,400 --> 00:36:27,280
Sir, if you...
387
00:36:27,840 --> 00:36:32,640
if you kill someone with a homespun
gun, doesn't the gun get traced?
388
00:36:33,600 --> 00:36:35,440
And what if you get caught?
389
00:36:35,560 --> 00:36:37,440
Homespun guns don't have
registration numbers.
390
00:36:38,560 --> 00:36:40,200
Also, the guns are merely
1500-2000 rupees.
391
00:36:40,600 --> 00:36:42,160
Whack someone and
dump the gun in a ditch.
392
00:36:42,800 --> 00:36:46,080
And anyway, homespun guns
aren't used only to kill.
393
00:36:46,680 --> 00:36:48,320
They can be used to scare people too.
394
00:36:48,560 --> 00:36:52,280
Also in election rallies,
for celebrating...
395
00:36:52,400 --> 00:36:54,040
Like you did at that
wedding the other day?
396
00:37:01,360 --> 00:37:06,760
I want you to expand the gun business.
397
00:37:09,320 --> 00:37:15,360
Do so, whether with brains, or brawn.
398
00:37:16,200 --> 00:37:17,520
You have a free hand.
399
00:37:21,280 --> 00:37:22,200
Will you be able to do it?
400
00:37:23,080 --> 00:37:24,080
Yes...
401
00:37:25,840 --> 00:37:28,440
Yes, why not? Of course.
402
00:37:31,680 --> 00:37:33,080
Yes.
403
00:38:01,720 --> 00:38:03,960
I tried really
hard this time.
404
00:38:04,760 --> 00:38:06,160
Did you...
405
00:38:06,640 --> 00:38:07,920
Yes, of course.
406
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Didn't you hear me?
407
00:38:11,000 --> 00:38:12,360
Are you sure?
408
00:38:13,840 --> 00:38:15,320
Why would I lie?
409
00:38:17,600 --> 00:38:19,000
You were great.
410
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
Come in, Munna bhaiya.
411
00:38:43,480 --> 00:38:44,800
What brings you to
my room this morning?
412
00:38:46,320 --> 00:38:46,880
Come.
413
00:39:15,400 --> 00:39:17,480
Papa thinks I'm a dickhead.
414
00:39:20,280 --> 00:39:21,800
That I can't handle the business.
415
00:39:23,200 --> 00:39:24,640
You're not a dickhead!
416
00:39:25,520 --> 00:39:27,800
I'm confident you
can handle the business.
417
00:39:28,400 --> 00:39:29,680
And handle it well, at that.
418
00:39:33,320 --> 00:39:35,040
Your father is growing old.
419
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
Trust me, I'd know.
420
00:39:37,560 --> 00:39:39,400
Sooner or later,
you'll control the business.
421
00:39:39,880 --> 00:39:41,640
Just be prepared, Munna bhaiya...
422
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
...for when the time comes.
423
00:39:45,160 --> 00:39:46,880
Why do you call me Munna bhaiya?
424
00:39:47,720 --> 00:39:49,040
Call me Munna.
425
00:39:50,600 --> 00:39:53,320
After all, our relationship is also--
Alright, I'll call you Munna.
426
00:39:56,480 --> 00:39:57,480
Munna.
427
00:40:00,640 --> 00:40:03,240
But, don't you dare call me Mum.
428
00:40:05,840 --> 00:40:06,920
How does it smell?
429
00:40:11,000 --> 00:40:12,080
Ittar of rose.
430
00:40:13,760 --> 00:40:15,040
There's some here too.
431
00:40:19,600 --> 00:40:20,200
Sir?
432
00:40:20,520 --> 00:40:21,120
Hmm?
433
00:40:21,680 --> 00:40:23,400
We've rolled out
eight trucks of carpet.
434
00:40:23,720 --> 00:40:25,080
Alright, very good.
435
00:40:30,680 --> 00:40:32,720
Sir, there was one more thing.
436
00:40:33,280 --> 00:40:34,080
Yes?
437
00:40:40,800 --> 00:40:42,680
We've just had a daughter, sir.
438
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
We came for your blessings.
439
00:40:53,480 --> 00:40:54,880
Keep it.
440
00:40:57,640 --> 00:40:58,920
What have you named her?
441
00:40:59,480 --> 00:41:01,360
Sir, we've named her after your wife.
442
00:41:01,760 --> 00:41:02,840
Beena.
443
00:41:05,160 --> 00:41:05,840
Okay.
444
00:41:33,760 --> 00:41:35,160
Harder!
445
00:41:41,160 --> 00:41:44,280
Kaaleen bhaiya never lasts this long.
29466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.