Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,360
Bok Man.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,020
Who did you say Song Mi Ryung is?
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,750
She's Kyung Sook?
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,810
Jeong Ae, let's go talk outside.
Let's go.
6
00:00:15,810 --> 00:00:19,140
- Honey.
- Let's get out of here.
7
00:00:20,940 --> 00:00:23,640
Why are they leaving me out?
8
00:00:29,500 --> 00:00:35,270
I thought it can't be true.
I thought it's impossible.
9
00:00:36,540 --> 00:00:39,690
I wanted to believe it that way.
10
00:00:41,280 --> 00:00:45,210
- Jeong Ae, it's...
- How is this possible?
11
00:00:45,210 --> 00:00:47,800
How ridiculous is it?
12
00:00:47,800 --> 00:00:50,840
- It's not that.
- Then what is it?
13
00:00:50,840 --> 00:00:56,820
I know everything. Soon Shin is
that woman's daughter, isn't she?
14
00:00:58,920 --> 00:01:04,110
She is, isn't she?
How could you trick me like this?
15
00:01:04,110 --> 00:01:09,120
No, no. I was... It was just...
I didn't mean to trick you.
16
00:01:15,550 --> 00:01:20,390
- Is Soon Shin's father Chang Hoon?
- What?
17
00:01:20,900 --> 00:01:23,730
No!
It's probably not.
18
00:01:23,730 --> 00:01:26,190
Stop beating about the bush.
19
00:01:26,190 --> 00:01:30,320
He's probably not the father.
Don't you know him?
20
00:01:30,320 --> 00:01:34,000
He only loved you.
He had only you.
21
00:01:34,000 --> 00:01:38,980
Then how could he bring his
first lover's daughter to me?
22
00:01:38,980 --> 00:01:42,640
And how could he lie to me
about this for all these years?
23
00:01:44,740 --> 00:01:48,130
There must've been complicated circumstances.
24
00:01:48,130 --> 00:01:53,530
What complicated circumstances? What is it that
he had to lie to me for more than 20 years?
25
00:01:56,630 --> 00:01:59,500
She's Chang Hoon's daughter, isn't she?
26
00:02:00,490 --> 00:02:03,300
- She is, right?
- She isn't!
27
00:02:03,300 --> 00:02:06,560
She really isn't his daughter!
28
00:02:37,150 --> 00:02:40,730
No. It can't be.
29
00:02:40,730 --> 00:02:43,870
That's not true.
30
00:02:59,410 --> 00:03:00,820
Where's Mom?
31
00:03:00,820 --> 00:03:06,170
Mom's sleeping.
She stayed up all night last night.
32
00:03:06,170 --> 00:03:08,940
I came downstairs at dawn and
she still wasn't sleeping.
33
00:03:12,570 --> 00:03:16,310
Who told you to do this? Huh?
Why are you doing this?
34
00:03:16,310 --> 00:03:18,880
Are you ignoring me now?
35
00:03:18,880 --> 00:03:20,740
Are you just going to do
whatever you want?
36
00:03:21,920 --> 00:03:24,810
- Mom, it's not that...
- Shut up.
37
00:03:24,810 --> 00:03:28,410
Fine. Do whatever you want!
38
00:03:41,920 --> 00:03:45,710
Mom, are you sleeping?
39
00:04:31,480 --> 00:04:34,450
You don't look so good today.
40
00:04:34,450 --> 00:04:35,920
Is there something wrong?
41
00:04:36,910 --> 00:04:38,680
No.
42
00:04:38,680 --> 00:04:42,660
Yes, there is.
Your face is filled with anxiety.
43
00:04:45,280 --> 00:04:47,990
Is it because you're too tired
from studying acting?
44
00:04:49,840 --> 00:04:54,170
Actually, my mom doesn't
want me to be an actress.
45
00:04:55,220 --> 00:04:58,630
She must've been very shocked
when I got swindled.
46
00:04:59,710 --> 00:05:01,780
I understand her.
47
00:05:04,320 --> 00:05:10,710
Well, if it's that case, you just
have to give her some time and wait.
48
00:05:11,310 --> 00:05:17,280
And if it's what you like to do,
she will understand eventually.
49
00:05:17,280 --> 00:05:19,830
Don't worry too much.
50
00:05:19,830 --> 00:05:22,500
Thank you, Boss.
51
00:05:22,500 --> 00:05:25,480
What are you two whispering about?
52
00:05:32,120 --> 00:05:34,060
You don't have to know.
53
00:05:40,730 --> 00:05:44,620
What is it? Were you guys talking about how
your mom doesn't want you to be an actress?
54
00:05:44,620 --> 00:05:46,870
Is that a secret?
55
00:05:46,870 --> 00:05:50,060
You don't have to know, Mr. Shin.
56
00:05:52,320 --> 00:05:55,390
I don't want to know either.
57
00:06:15,150 --> 00:06:18,400
[How to convince parents that oppose... ]
58
00:06:29,850 --> 00:06:32,570
Are you worrying about something?
59
00:06:35,570 --> 00:06:39,360
What should I do if
parents oppose something?
60
00:06:39,360 --> 00:06:42,500
If parents oppose something?
61
00:06:44,120 --> 00:06:50,510
Mr. Shin, since when did you...
Nobody really can stop you.
62
00:06:52,300 --> 00:06:54,190
What are you talking about?
63
00:06:54,730 --> 00:06:56,970
I'm an expert on that kind of stuff.
64
00:06:56,970 --> 00:06:59,460
First, you need to buy a gift
that her parents would like.
65
00:06:59,460 --> 00:07:01,310
Everybody likes a gift, right?
66
00:07:01,310 --> 00:07:03,680
Yeah, you should lobby them!
67
00:07:05,100 --> 00:07:05,930
And?
68
00:07:05,930 --> 00:07:10,080
And you think if they will warm up to you,
then you should go visit their house.
69
00:07:10,080 --> 00:07:11,510
And then?
70
00:07:11,510 --> 00:07:13,970
Then go down on your knees.
71
00:07:14,790 --> 00:07:16,580
Do I have to get down on my knees?
72
00:07:16,580 --> 00:07:20,370
Yeah!
Of course, you have to.
73
00:07:20,370 --> 00:07:25,950
And then you ram your head against floor
and say, 'give your daughter to me.'
74
00:07:25,950 --> 00:07:28,240
With a confident voice!
75
00:07:28,240 --> 00:07:34,190
You shout it. You need to make sure they hear
the sound when you ram your head. Like this.
76
00:07:35,980 --> 00:07:40,370
You need to show them that you
can't live without this woman.
77
00:07:46,560 --> 00:07:48,890
Aren't you dating someone?
78
00:07:50,470 --> 00:07:53,310
I should not talk to you.
79
00:08:04,040 --> 00:08:05,960
Didn't you get a room yet?
80
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
There isn't anything I like.
81
00:08:08,160 --> 00:08:10,600
You should get a decent room this time.
82
00:08:10,600 --> 00:08:15,790
Get a villa or an apartment.
You can't live in a dorm anymore.
83
00:08:15,790 --> 00:08:18,890
Why are you saving money like crazy?
84
00:08:18,890 --> 00:08:25,140
I'm saving money to build my own bakery.
To do that, I need to tighten my belt.
85
00:08:26,510 --> 00:08:31,380
Then how about you sleep in the kitchen
over there with a sack of flour?
86
00:08:33,470 --> 00:08:35,520
Yeah, I really should do that.
87
00:08:42,340 --> 00:08:43,880
I'm sorry.
88
00:08:43,880 --> 00:08:45,710
You should go see a realtor.
89
00:08:45,710 --> 00:08:48,030
Okay.
90
00:08:48,030 --> 00:08:53,130
I like the price but I don't like a semi-basement.
It's very uncomfortable to shower and stuff.
91
00:08:53,130 --> 00:08:56,500
But it's very cheap. You need to
sign a contract as soon as possible.
92
00:08:56,500 --> 00:08:59,610
No. Give me some time to think
about it. I'll come back.
93
00:09:02,320 --> 00:09:05,270
It's not easy to find a room
for 200,000 won per month.
94
00:09:05,270 --> 00:09:07,050
There's a room for 200,000 per month?
95
00:09:08,090 --> 00:09:09,710
You can't get the room.
96
00:09:09,710 --> 00:09:12,410
Why?
Why not me?
97
00:09:12,410 --> 00:09:14,580
Are you discriminating against a man?
98
00:09:14,580 --> 00:09:17,330
She can get that room because she's
pretty but I can't because I'm a man?
99
00:09:17,330 --> 00:09:20,260
- I said you can't.
- Why not?
100
00:09:20,260 --> 00:09:24,220
The room owner wants only a woman rent
the room because only women live there.
101
00:09:24,220 --> 00:09:28,970
If that's the case, I can protect
them from a thief or something.
102
00:09:30,760 --> 00:09:32,850
You probably can't rent that room.
103
00:09:33,980 --> 00:09:37,650
Hey, don't you know me?
I'm Seo Jin Wook.
104
00:09:37,650 --> 00:09:39,790
I'm a master of baking.
105
00:09:39,790 --> 00:09:41,490
I only take one path.
106
00:09:42,970 --> 00:09:46,840
How about I go meet the
room owner and convince them?
107
00:09:55,750 --> 00:09:57,600
Wow, there's a pretty garden here.
108
00:10:00,190 --> 00:10:03,270
Hi, I'm from the real estate company.
Is anybody home?
109
00:10:04,600 --> 00:10:06,080
I like it here.
110
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
- Hi.
- Hi. Come in.
111
00:10:11,680 --> 00:10:13,760
Come in.
112
00:10:13,760 --> 00:10:15,660
Okay.
113
00:10:26,650 --> 00:10:29,120
Who is it?
114
00:10:30,050 --> 00:10:31,990
Bye.
115
00:10:31,990 --> 00:10:34,710
Where are you going?
Hey!
116
00:10:43,000 --> 00:10:47,320
Oh my God.
Of all houses, why is that house?
117
00:10:47,320 --> 00:10:51,390
No way.
What should I do?
118
00:10:51,390 --> 00:10:54,240
Are you coming from school?
119
00:10:56,120 --> 00:10:59,150
She's very consistent.
120
00:11:04,280 --> 00:11:08,350
If he came to see the room, he should.
Why did he run away?
121
00:11:08,350 --> 00:11:11,120
There are all kinds of people out there.
122
00:11:11,120 --> 00:11:13,610
I know.
123
00:11:13,610 --> 00:11:19,630
I told the dealer we only want a girl.
Why did she bring a guy?
124
00:11:23,550 --> 00:11:29,020
By the way, I think I have
seen that guy somewhere.
125
00:11:29,020 --> 00:11:31,520
He works at the bakery, Grandma.
126
00:11:31,520 --> 00:11:35,830
Yeah, he is the baker!
127
00:11:35,830 --> 00:11:40,920
I think he's a nice guy.
128
00:11:40,920 --> 00:11:43,100
- I'm home.
- Hey.
129
00:11:43,100 --> 00:11:45,870
- Go wash your hands and have some fruit.
- Okay.
130
00:11:49,760 --> 00:11:52,950
Did Jeong Ae go exercise again?
131
00:12:06,000 --> 00:12:09,870
Hey, what are you doing?
132
00:12:09,870 --> 00:12:13,740
- You've been cleaning that area for hours.
- Oh, sorry.
133
00:12:20,880 --> 00:12:23,400
You old bag.
134
00:12:26,260 --> 00:12:28,540
Are you going to keep working like this?
135
00:12:29,400 --> 00:12:32,070
- I'm sorry.
- You've got a lot of guts.
136
00:12:32,070 --> 00:12:36,170
You're always either late or miss work.
What's wrong with you?
137
00:12:37,110 --> 00:12:38,690
I'm sorry.
138
00:12:38,690 --> 00:12:41,460
You don't deserve to get paid, you know.
139
00:12:41,460 --> 00:12:43,950
Are you trying to make money doing nothing?
140
00:12:44,450 --> 00:12:46,530
I'm sorry.
141
00:12:46,530 --> 00:12:49,970
You always grimace.
142
00:12:49,970 --> 00:12:53,060
You look like a woman who was
mistreated by her husband.
143
00:12:57,900 --> 00:13:01,320
Why did you just say?
I'm mistreated by my husband? Huh?
144
00:13:01,320 --> 00:13:03,900
- Are you crazy?
- Say it one more time.
145
00:13:03,900 --> 00:13:06,890
- What did you say?
- Get off!
146
00:13:08,390 --> 00:13:11,740
Don't come to work tomorrow.
You're fired.
147
00:13:26,110 --> 00:13:28,380
Hello.
148
00:13:28,380 --> 00:13:31,040
I made an appointment for
Doctor Park Chan Woo today.
149
00:13:31,040 --> 00:13:34,100
- I can go see him, right?
- Yeah.
150
00:13:35,880 --> 00:13:38,770
Don't tell my dad I'm here.
151
00:13:50,760 --> 00:13:52,850
Give me a salve.
152
00:13:59,610 --> 00:14:04,130
I got hit by a bicycle
on the way to a library.
153
00:14:04,130 --> 00:14:05,760
I see.
154
00:14:05,760 --> 00:14:10,300
I was putting on earphones
so I didn't see it's coming.
155
00:14:12,230 --> 00:14:17,090
It could've been a bad accident.
Are you glad I'm okay?
156
00:14:17,090 --> 00:14:19,090
Yes, I am.
157
00:14:21,790 --> 00:14:25,480
Since when did you start working here?
158
00:14:26,250 --> 00:14:28,280
It hasn't been that long.
159
00:14:33,110 --> 00:14:36,990
Do you believe in fate?
160
00:14:38,310 --> 00:14:43,190
I do. There is no coincidence.
Our meeting was inevitable.
161
00:14:43,190 --> 00:14:44,960
Don't you think so?
162
00:14:44,960 --> 00:14:48,180
Please wrap it up here.
163
00:14:48,540 --> 00:14:50,550
Bye.
164
00:14:50,550 --> 00:14:54,130
- Excuse me?
- Let me see.
165
00:14:54,130 --> 00:14:56,120
It hurts!
166
00:15:03,640 --> 00:15:07,140
- Hello.
- I made an appointment at 12 o'clock.
167
00:15:07,980 --> 00:15:11,180
Please have a seat over there
and wait a little.
168
00:15:15,560 --> 00:15:18,620
Doctor.
Doctor, wait.
169
00:15:19,560 --> 00:15:23,410
Doctor, thank you for the other day.
170
00:15:23,410 --> 00:15:25,820
You're welcome.
It wasn't a big deal.
171
00:15:25,820 --> 00:15:29,660
I must've been drunk.
I usually don't drink that much.
172
00:15:34,190 --> 00:15:37,390
Let me make it up to you.
Can I buy you lunch?
173
00:15:37,390 --> 00:15:40,690
No, it's okay.
I have patients to take care of.
174
00:15:40,690 --> 00:15:43,130
Is she the woman he dated?
175
00:15:47,070 --> 00:15:49,960
Bye then.
176
00:15:50,950 --> 00:15:53,600
Doctor.
177
00:15:53,600 --> 00:15:56,630
What's this?
178
00:16:22,280 --> 00:16:25,600
He said he likes me.
179
00:16:32,180 --> 00:16:33,180
What's this?
180
00:16:34,110 --> 00:16:35,420
It's red bean buns.
181
00:16:35,420 --> 00:16:40,000
It's really good.
It's like an original red bean bun.
182
00:16:41,310 --> 00:16:44,980
Hey, do you think she would
like that garbage food?
183
00:16:44,980 --> 00:16:48,250
Why did you buy that dirty food?
It's so like you.
184
00:16:48,250 --> 00:16:52,930
Why? I like them.
Am I also below standard?
185
00:16:53,450 --> 00:16:57,650
What?
No, you aren't.
186
00:16:57,650 --> 00:17:00,430
By the way, do you live around here?
187
00:17:00,430 --> 00:17:02,510
Yeah, I live in this neighborhood.
188
00:17:02,510 --> 00:17:05,030
Oh, I see.
189
00:17:05,030 --> 00:17:06,210
Have you lived here for a long time?
190
00:17:06,210 --> 00:17:09,130
Yeah. I was born and raised here.
191
00:17:09,130 --> 00:17:12,390
I see. You're a native
of this neighborhood.
192
00:17:14,650 --> 00:17:17,260
Teacher, this is my homework.
193
00:17:19,440 --> 00:17:21,740
It's good.
194
00:17:21,740 --> 00:17:25,100
I should ask you if there's anything
I want to know about this town.
195
00:17:25,820 --> 00:17:28,540
Yeah. You can ask me anything.
196
00:17:48,290 --> 00:17:51,870
This is good. It's sharp and honest.
197
00:17:51,870 --> 00:17:53,790
It's written very well.
198
00:17:53,790 --> 00:17:54,900
Really?
199
00:17:54,900 --> 00:17:56,890
Not you. Soon Shin.
200
00:17:59,450 --> 00:18:01,960
Yi Jung...
201
00:18:03,260 --> 00:18:05,120
Are you sure you wrote this?
202
00:18:05,930 --> 00:18:09,740
You went to a grad school in the U.S.
but your ability in writing isn't that good.
203
00:18:09,740 --> 00:18:12,170
Did you even study at school?
204
00:18:13,590 --> 00:18:16,010
Are you sure you want to be an actress?
205
00:18:16,010 --> 00:18:17,450
Yes, I am.
206
00:18:17,450 --> 00:18:19,440
You think this is an essay about the play?
207
00:18:19,440 --> 00:18:22,460
Who said you can just
copy and paste from the Internet?
208
00:18:22,830 --> 00:18:26,190
Read Soon Shin's essay and do it over.
209
00:18:33,240 --> 00:18:36,580
It's a DVD and a script from
something I was in a long time ago.
210
00:18:38,000 --> 00:18:41,030
Read the script and analyze
the main character.
211
00:18:41,030 --> 00:18:44,090
I'm going to make you act in front of me.
Practice at home.
212
00:18:44,090 --> 00:18:46,360
- Okay.
- Okay.
213
00:18:46,360 --> 00:18:49,570
This is it for today.
214
00:18:50,400 --> 00:18:53,630
- Thank you.
- Thank you.
215
00:18:59,140 --> 00:19:00,940
Move aside.
216
00:19:12,790 --> 00:19:14,910
[By Shin Yi Jung]
217
00:19:29,670 --> 00:19:31,920
[By Lee Soon Shin]
218
00:19:39,450 --> 00:19:41,300
Didn't you leave yet?
219
00:19:42,320 --> 00:19:44,880
Teacher, um...
220
00:19:44,880 --> 00:19:46,290
Why?
221
00:19:46,290 --> 00:19:50,280
Why do you
compliment me on purpose?
222
00:19:50,280 --> 00:19:54,680
I think Yi Jung's essay is better.
223
00:19:56,440 --> 00:19:58,920
You think I did it on purpose?
224
00:20:00,560 --> 00:20:02,220
Yeah.
225
00:20:02,220 --> 00:20:06,770
I'll try harder so you can
give me a real compliment.
226
00:20:08,560 --> 00:20:10,610
Bye.
227
00:20:31,640 --> 00:20:33,950
Hey, you!
228
00:20:35,040 --> 00:20:37,650
Hey, what kind of backer do you have?
229
00:20:38,440 --> 00:20:40,060
You're saying that again.
230
00:20:40,060 --> 00:20:41,770
What are you talking about?
231
00:20:41,770 --> 00:20:44,330
Tell me.
Tell me right now.
232
00:20:44,330 --> 00:20:48,600
If that's not the case, why is Mrs. Song
giving you a ridiculous compliment?
233
00:20:48,600 --> 00:20:50,890
You're no better than I am.
234
00:20:50,890 --> 00:20:53,460
Don't you have a backer?
235
00:20:53,460 --> 00:20:55,080
What backer?
236
00:20:55,080 --> 00:21:00,510
Don't try to lie me. Why do I have
be treated like this because of you?
237
00:21:00,510 --> 00:21:04,980
Huh? What are you?
What are you?
238
00:21:06,020 --> 00:21:08,260
- Get off.
- No.
239
00:21:08,260 --> 00:21:10,770
I'm not going to until you tell me.
240
00:21:13,110 --> 00:21:15,450
You little brat.
241
00:21:19,840 --> 00:21:21,610
Hey!
242
00:21:31,080 --> 00:21:33,280
You come here.
243
00:21:36,320 --> 00:21:38,860
- It hurts!
- Get off!
244
00:21:56,330 --> 00:21:57,960
Hey.
245
00:22:03,470 --> 00:22:05,590
Stop.
246
00:22:05,590 --> 00:22:08,030
What are you two doing?
247
00:22:08,030 --> 00:22:10,240
Joon Ho!
248
00:22:13,240 --> 00:22:16,950
- Let me see your face.
- Get off.
249
00:22:18,670 --> 00:22:20,590
Joon Ho.
250
00:22:22,150 --> 00:22:24,480
Hey, Shin Yi Jung!
251
00:22:24,480 --> 00:22:29,370
Hey, I'm the victim!
She beat me up!
252
00:22:33,480 --> 00:22:35,650
Joon Ho.
253
00:22:36,660 --> 00:22:38,520
What's going on?
254
00:22:38,520 --> 00:22:40,980
You don't have to know.
Let's go.
255
00:22:40,980 --> 00:22:42,560
What?
256
00:22:42,560 --> 00:22:44,730
Let's get out of here.
257
00:22:45,100 --> 00:22:50,050
Joon Ho!
258
00:22:53,170 --> 00:22:56,550
I'm going to kill you, Shin Joon Ho!
I'll see you at home.
259
00:23:00,810 --> 00:23:02,700
Excuse me.
260
00:23:02,700 --> 00:23:05,550
What relationship do you
have with Joon Ho?
261
00:23:06,870 --> 00:23:09,100
Do you know my brother?
262
00:23:11,020 --> 00:23:14,050
I'm his old friend.
263
00:23:15,220 --> 00:23:18,530
His old friend?
264
00:23:19,100 --> 00:23:21,290
Mom.
265
00:23:21,290 --> 00:23:24,710
- Hey.
- I heard you're teaching an acting class.
266
00:23:24,710 --> 00:23:27,430
The rumor spread so quickly.
267
00:23:27,430 --> 00:23:31,710
Those two girls are so honored.
Even I didn't get to learn from you.
268
00:23:31,710 --> 00:23:33,260
I'm jealous.
269
00:23:33,260 --> 00:23:35,450
You said you're busy.
How could you manage time for that?
270
00:23:36,530 --> 00:23:39,430
I have to do it.
271
00:23:40,910 --> 00:23:44,820
The girl that Joon Ho brought...
272
00:23:44,820 --> 00:23:47,620
How is she?
You think she has potential?
273
00:23:48,740 --> 00:23:51,890
Yeah. She's cuter and smarter
than I thought.
274
00:23:54,210 --> 00:23:55,990
Really?
275
00:23:55,990 --> 00:23:57,690
Why?
276
00:23:58,970 --> 00:24:03,560
Nothing. I hope you can teach
her well so this game gets fun.
277
00:24:04,800 --> 00:24:06,530
Game?
278
00:24:07,110 --> 00:24:09,240
It's nothing.
279
00:24:10,580 --> 00:24:12,250
What's that?
280
00:24:13,490 --> 00:24:15,720
That's a movie that I was in.
281
00:24:16,620 --> 00:24:19,330
That's the most pathetic
movie of my life.
282
00:24:20,170 --> 00:24:25,110
Are you kidding me? I cried my eyes
out while watching this movie.
283
00:24:25,110 --> 00:24:32,200
I was so impressed at the end
where you cried out in sorrow.
284
00:24:32,200 --> 00:24:35,180
I didn't want to cry out
in sorrow but I had to.
285
00:24:35,180 --> 00:24:41,480
I wanted to smile at the end but the
director told me to cry, so I had to.
286
00:24:43,830 --> 00:24:47,950
I knew it wasn't right.
I wish I could change.
287
00:24:50,020 --> 00:24:55,340
As long as people feel sad, it's okay.
Anyway, why is this here?
288
00:24:57,930 --> 00:25:02,840
This is their homework.
I want to see how they're going to act.
289
00:25:22,640 --> 00:25:24,360
Hey, apply this.
290
00:25:27,580 --> 00:25:30,890
Are you preparing
to be a boxer? Huh?
291
00:25:31,360 --> 00:25:35,660
What kind of girls fight like a boxer?
Why did you guys fight anyway?
292
00:25:35,660 --> 00:25:38,120
It was just...
293
00:25:38,120 --> 00:25:41,030
She came at me first.
294
00:25:41,030 --> 00:25:43,450
Your face is the most
important as an actress.
295
00:25:43,450 --> 00:25:46,810
You got a scar on your ugly face...
296
00:25:46,810 --> 00:25:49,820
I'm so proud of you.
297
00:25:52,050 --> 00:25:53,990
It's not there.
298
00:25:54,130 --> 00:25:56,970
Let me see.
299
00:26:19,990 --> 00:26:22,810
- You do it.
- Yes, sir.
300
00:26:27,630 --> 00:26:31,850
There's an audition you have to go.
What should we do now?
301
00:26:31,850 --> 00:26:33,950
Let me see it again.
302
00:26:33,950 --> 00:26:38,480
Is this a bruise?
303
00:26:38,480 --> 00:26:41,210
Shin Yi Jung...
304
00:26:43,840 --> 00:26:45,170
Why are you laughing?
305
00:26:45,170 --> 00:26:52,440
It's so weird that
you're taking my side.
306
00:26:53,030 --> 00:26:56,540
What's weird?
It's obvious to take my actress's side.
307
00:26:56,540 --> 00:27:00,060
You be careful from now on.
Your face isn't your face.
308
00:27:00,060 --> 00:27:02,540
Okay.
I'll be careful.
309
00:27:12,820 --> 00:27:15,100
How's Mrs. Song's class?
310
00:27:15,100 --> 00:27:18,090
Isn't she picky and scary?
311
00:27:18,680 --> 00:27:21,220
She's not picky at all.
312
00:27:22,460 --> 00:27:25,390
Your acting skills got better.
Don't lie to me.
313
00:27:25,390 --> 00:27:28,970
I'm not lying. She's very kind.
314
00:27:29,820 --> 00:27:31,560
Really?
315
00:27:32,320 --> 00:27:36,410
She's famous for being so picky.
That's weird.
316
00:27:50,900 --> 00:27:54,930
What's going on?
Who's this baby?
317
00:27:54,930 --> 00:27:58,580
She was left out by herself
at the bus stop.
318
00:27:58,580 --> 00:27:59,870
What?
319
00:27:59,870 --> 00:28:06,190
I was going to call the police but
I was worried she would get sick.
320
00:28:16,260 --> 00:28:18,670
What are you saying?
Give him the money back?
321
00:28:18,860 --> 00:28:21,090
Give him the money back
and just forget about it.
322
00:28:22,030 --> 00:28:26,060
- She can't be an actress.
- Why? Why not?
323
00:28:26,060 --> 00:28:28,580
Can't you trust Soon Shin?
324
00:28:28,580 --> 00:28:32,930
You should've discuss with me. Why did you make
a decision and sign the contract by yourself?
325
00:28:32,930 --> 00:28:37,130
It's not like we have to pay him.
He paid us.
326
00:28:37,130 --> 00:28:40,730
He said it's okay for her to quit
if she thinks it's not her thing.
327
00:28:40,730 --> 00:28:44,460
It's a nice opportunity for her.
Some people are dying to do it, you know.
328
00:28:44,460 --> 00:28:47,350
I said no.
She can't.
329
00:28:47,350 --> 00:28:49,410
She can't do that.
330
00:28:56,200 --> 00:29:02,020
Is this why you said that?
Is this why you said that?
331
00:29:29,440 --> 00:29:32,690
Jeong Ae.
332
00:29:44,820 --> 00:29:46,630
Are you there?
333
00:29:47,260 --> 00:29:49,230
Jeong Ae.
334
00:29:54,910 --> 00:29:57,320
Why isn't she home at this hour?
335
00:29:58,590 --> 00:30:01,110
Hey, where have you been?
336
00:30:03,540 --> 00:30:07,150
Oh my God.
Did you drink?
337
00:30:07,150 --> 00:30:11,450
Mother, this isn't true, is it?
338
00:30:11,450 --> 00:30:13,330
This can't be true.
339
00:30:13,330 --> 00:30:15,300
What is she saying now?
340
00:30:15,300 --> 00:30:20,030
- Mom.
- He loved me so much, you know?
341
00:30:20,030 --> 00:30:24,900
That's why you
hated me more, right?
342
00:30:24,900 --> 00:30:29,330
This isn't true.
It can't be.
343
00:30:29,330 --> 00:30:32,820
- It's not.
- Mom.
344
00:30:35,580 --> 00:30:38,230
Get off. I can go by myself.
345
00:30:38,630 --> 00:30:42,800
What happened?
Where did you drink so much?
346
00:30:42,800 --> 00:30:48,810
Why? Can I not drink? Is there a law
that says only you guys can drink?
347
00:30:53,650 --> 00:30:55,990
Mom.
348
00:30:55,990 --> 00:30:59,990
Get off.
I can do it.
349
00:31:15,740 --> 00:31:21,480
Honey. Mrs. Kim Jeong Ae.
Listen to me.
350
00:31:22,740 --> 00:31:27,340
You've lived a good life.
351
00:31:27,970 --> 00:31:31,690
You are a great mother.
352
00:31:31,690 --> 00:31:34,430
You're the best mother in the world.
353
00:31:34,430 --> 00:31:38,190
So have some self-respect.
354
00:31:44,480 --> 00:31:48,320
Honey, our children are
all grown-ups now.
355
00:31:48,320 --> 00:31:51,560
They can live their life by themselves.
356
00:31:51,560 --> 00:31:54,980
Whatever they do,
however they live.
357
00:31:54,980 --> 00:31:58,430
All we have to do is watch them.
358
00:31:58,430 --> 00:32:02,080
Let's just watch over them.
359
00:32:03,230 --> 00:32:06,460
We've been good parents.
360
00:32:06,460 --> 00:32:11,270
Let's make our life fun from now on.
361
00:32:20,180 --> 00:32:22,660
You're shameless.
362
00:32:22,660 --> 00:32:26,080
Don't just smile like that.
Say something!
363
00:32:30,510 --> 00:32:32,540
Mom.
364
00:32:35,400 --> 00:32:37,570
Did something happen to you?
365
00:32:41,220 --> 00:32:43,170
What, Mom?
366
00:32:43,170 --> 00:32:47,040
- Soon Shin.
- What?
367
00:32:48,040 --> 00:32:50,380
Come here.
368
00:32:57,730 --> 00:32:59,980
My baby...
369
00:33:01,350 --> 00:33:07,680
- My pretty little baby...
- Mom.
370
00:33:39,750 --> 00:33:41,270
Park Chan Woo.
371
00:33:44,350 --> 00:33:47,100
- Are you going home?
- Yeah.
372
00:33:48,750 --> 00:33:50,860
She was pretty.
373
00:33:50,860 --> 00:33:52,330
Who is?
374
00:33:52,330 --> 00:33:53,830
You're playing innocent.
375
00:33:55,330 --> 00:33:58,330
The girl in the hospital was the
girl you dated, wasn't she?
376
00:34:00,140 --> 00:34:02,820
Are you guys in a serious
relationship already?
377
00:34:05,310 --> 00:34:08,730
Hey, I'm telling you this
because I'm worried about you.
378
00:34:08,730 --> 00:34:12,610
Even if it was just a glimpse,
I don't think she's a nice woman.
379
00:34:13,320 --> 00:34:14,880
What now?
380
00:34:14,880 --> 00:34:20,000
Like the way she dressed and her bags.
She isn't just a normal Doenjang girl.
381
00:34:20,000 --> 00:34:24,290
I bet she obsesses with brand
names and looking good.
382
00:34:24,870 --> 00:34:27,170
You think you can bare with her?
383
00:34:27,170 --> 00:34:29,280
It's me that has to bare with her, not you.
384
00:34:29,730 --> 00:34:31,500
It's none of your business.
385
00:34:31,500 --> 00:34:35,900
It is kind of my business.
You're my friend.
386
00:34:36,710 --> 00:34:39,500
A woman knows a woman.
387
00:34:39,830 --> 00:34:41,920
She's not for you.
Stop seeing her.
388
00:34:41,920 --> 00:34:46,460
Hey, don't talk badly about someone
you don't even know well.
389
00:34:46,460 --> 00:34:49,200
You're so outdated.
390
00:34:49,200 --> 00:34:51,540
I could tell right away that she's...
391
00:34:51,540 --> 00:34:54,090
She's not who you think she is.
392
00:34:57,230 --> 00:35:01,220
Are you taking her side now?
393
00:35:03,710 --> 00:35:10,240
Hey, you said you like me a while ago but now
you're taking her side? Did you move on already?
394
00:35:11,880 --> 00:35:15,000
How many times did you even date her
that you're taking her side already?
395
00:35:15,000 --> 00:35:18,540
I'm just giving you advice.
Why are you so mean to me?
396
00:35:19,530 --> 00:35:21,440
Are you...
397
00:35:21,440 --> 00:35:24,300
Feeling jealous now?
398
00:35:27,190 --> 00:35:29,410
Jealous?
399
00:35:29,410 --> 00:35:32,840
Why would I feel jealous?
400
00:35:32,840 --> 00:35:37,100
I was just...
You know, I was...
401
00:35:37,100 --> 00:35:40,320
I was just worried about you.
402
00:35:40,320 --> 00:35:43,130
Yeah, I'm worried.
403
00:35:43,130 --> 00:35:45,520
I'm worried about you.
404
00:35:47,100 --> 00:35:49,940
Why do you worry about me?
405
00:35:51,210 --> 00:35:53,050
That's because...
406
00:35:53,050 --> 00:35:57,150
We're friends, you know.
Friends worry for each other.
407
00:36:26,780 --> 00:36:28,940
If you hate me, stop me.
408
00:36:28,940 --> 00:36:31,170
Then I won't do it.
409
00:37:07,420 --> 00:37:11,310
Lee Yoo Shin,
what have you done?
410
00:37:14,560 --> 00:37:17,440
What did I do last night?
411
00:37:31,360 --> 00:37:32,650
Did you oversleep?
412
00:37:32,650 --> 00:37:35,300
Yeah. I'm skipping breakfast.
I have to go.
413
00:37:35,300 --> 00:37:39,030
- I made some soup. Have some before you leave.
- It's okay. I'm late already.
414
00:37:39,620 --> 00:37:41,050
Where's Mom?
415
00:37:41,050 --> 00:37:45,980
Mom is acting weird.
She came home drunk last night.
416
00:37:45,980 --> 00:37:49,450
Drunk?
She drank last night?
417
00:37:50,120 --> 00:37:54,250
Maybe it's because of me.
I told her I'm going to be an actress.
418
00:37:54,890 --> 00:37:57,620
Did you tell her?
419
00:37:57,620 --> 00:38:00,800
I told you not to.
420
00:38:00,800 --> 00:38:06,840
It's not because of you. She wouldn't do that
just because of that. That'd be little weird.
421
00:38:06,840 --> 00:38:11,390
Then what is it?
Did she find out about that, Hye Shin?
422
00:38:12,360 --> 00:38:16,150
- What about her?
- It's nothing.
423
00:38:17,100 --> 00:38:19,510
Then what is it?
424
00:38:19,510 --> 00:38:22,770
I think she's going through hard times.
425
00:38:22,770 --> 00:38:26,870
She didn't even have time
to feel sad about Dad.
426
00:38:27,010 --> 00:38:30,470
Because she had to take
care of Grandma and us.
427
00:38:31,490 --> 00:38:36,460
We were being so negligent.
Let's take care of her.
428
00:38:38,920 --> 00:38:41,220
You be careful, Hye Shin.
429
00:38:41,220 --> 00:38:43,840
You too, Soon Shin.
430
00:38:44,220 --> 00:38:48,620
What's that? How did you get hurt?
Did you drink or something?
431
00:38:48,620 --> 00:38:53,680
I bumped into something on the way home.
432
00:38:55,320 --> 00:38:57,900
- Aren't you guys going work?
- Grandma.
433
00:39:02,330 --> 00:39:04,670
Make a glass of honey water.
434
00:39:20,920 --> 00:39:22,760
Are you okay?
435
00:39:23,980 --> 00:39:27,000
Drink this.
436
00:39:38,250 --> 00:39:41,920
You can tell me anything.
437
00:39:41,920 --> 00:39:43,870
What happened?
438
00:39:45,200 --> 00:39:47,140
It's nothing.
439
00:39:47,140 --> 00:39:51,880
No. I know something happened.
440
00:39:51,880 --> 00:39:55,060
No.
Nothing happened.
441
00:39:55,060 --> 00:39:58,270
Then why did you do something
that you never did before?
442
00:40:01,740 --> 00:40:04,260
Mother...
443
00:40:04,260 --> 00:40:05,970
What?
444
00:40:05,970 --> 00:40:09,800
When Soon Shin came to our
house for the first time...
445
00:40:09,800 --> 00:40:13,390
Why did you stop me and
tell me not to raise her?
446
00:40:16,280 --> 00:40:19,090
Why do you want to know that
all of a sudden?
447
00:40:19,090 --> 00:40:22,460
Why?
Why did you try to stop me?
448
00:40:22,460 --> 00:40:27,010
Why I tried to stop you?
Because you had two daughters already.
449
00:40:27,010 --> 00:40:31,770
I didn't understand why you want
to raise someone else's child.
450
00:40:31,770 --> 00:40:34,560
- Someone else's child?
- Yeah.
451
00:40:34,560 --> 00:40:38,600
It's hard to raise a kid
without knowing their parents.
452
00:40:40,000 --> 00:40:44,100
Is it easy to raise anther's child?
453
00:40:47,840 --> 00:40:51,000
Are you still disappointed
that I opposed that?
454
00:40:51,000 --> 00:40:53,840
No.
455
00:40:53,840 --> 00:40:56,090
Is that the reason?
456
00:40:56,090 --> 00:40:58,720
Was there another reason for that?
457
00:40:58,720 --> 00:41:01,950
Oh my God.
458
00:41:02,670 --> 00:41:05,210
Why?
459
00:41:05,210 --> 00:41:07,720
Are you regretting that
you raised Soon Shin?
460
00:41:07,720 --> 00:41:10,520
Did she cause trouble again?
461
00:41:10,520 --> 00:41:12,420
No, she didn't.
462
00:41:12,420 --> 00:41:16,090
It's not like she never caused a problem.
463
00:41:17,780 --> 00:41:21,120
There's nothing you can do
about it now, you know.
464
00:41:21,120 --> 00:41:24,100
No, I'm not regretting it.
465
00:41:24,100 --> 00:41:26,220
I won't ever regret it.
466
00:41:26,220 --> 00:41:28,880
I...
467
00:41:29,440 --> 00:41:32,530
I've lived my life to the fullest.
468
00:41:33,830 --> 00:41:37,480
I have lived my life to the fullest,
haven't I?
469
00:41:37,880 --> 00:41:41,480
What's the matter with you?
470
00:42:07,770 --> 00:42:10,900
[Mom]
471
00:42:40,720 --> 00:42:45,360
Why are you smirking like that?
472
00:42:48,480 --> 00:42:51,770
You're not dating somebody, are you?
473
00:42:51,770 --> 00:42:53,870
Are you kidding me?
474
00:42:53,870 --> 00:42:58,100
There are many troublesome matters I have
to deal with. Are you teasing me now?
475
00:42:58,100 --> 00:43:01,090
You even dumped her on me.
476
00:43:02,180 --> 00:43:04,420
What about me?
477
00:43:06,470 --> 00:43:08,720
What relationship do you
have with Choi Yeon Ah?
478
00:43:08,720 --> 00:43:14,930
What relationship? She's just a star
that I want to scout to my agency.
479
00:43:29,460 --> 00:43:30,720
What are you doing, Mom?
480
00:43:30,720 --> 00:43:32,200
Stay still.
481
00:43:32,200 --> 00:43:35,140
This raw beef is really
good for curing a bruise.
482
00:43:35,140 --> 00:43:38,560
But it's so unsanitary!
483
00:43:38,560 --> 00:43:43,340
Stay still. I asked people and
they said this is the best cure.
484
00:43:43,340 --> 00:43:46,030
What are you doing in front of a doctor?
485
00:43:46,030 --> 00:43:49,090
Even if you're a doctor,
home remedies work the best.
486
00:43:49,090 --> 00:43:51,670
You will see how fast it cures.
487
00:43:52,910 --> 00:43:55,860
By the way,
where did you get that bruise?
488
00:43:55,860 --> 00:43:58,910
If people see it, they might
think somebody beat you up.
489
00:43:58,910 --> 00:44:01,100
Did you fight?
490
00:44:01,930 --> 00:44:04,100
You don't have to worry about that.
491
00:44:04,560 --> 00:44:07,340
Do you think she would
get beaten by somebody?
492
00:44:07,340 --> 00:44:11,930
If she got that bruise from the fight, the
other girl must've gotten a bigger bruise.
493
00:44:14,370 --> 00:44:16,420
How's the acting class?
494
00:44:18,330 --> 00:44:21,010
I'm doing my best.
495
00:44:21,010 --> 00:44:23,780
I wouldn't scold you,
so if it's hard, just quit it.
496
00:44:23,780 --> 00:44:26,210
I won't tell you to go back to U.S.
497
00:44:26,210 --> 00:44:31,480
What's the matter with you today?
Are you sick or something? I'm scared.
498
00:44:31,480 --> 00:44:34,350
Stop.
499
00:45:20,170 --> 00:45:23,790
- You didn't leave yet?
- I'm about to.
500
00:45:26,930 --> 00:45:30,360
- Come here.
- Why? I gotta work.
501
00:45:35,220 --> 00:45:36,760
What's that?
502
00:45:36,760 --> 00:45:38,710
Let me see.
503
00:45:42,180 --> 00:45:44,630
How are you going to go to
the audition with that?
504
00:45:46,630 --> 00:45:49,590
- It's getting worse.
- What are you doing?
505
00:45:49,590 --> 00:45:51,290
Stop.
506
00:45:58,840 --> 00:46:02,040
Hey, it's raw beef.
507
00:46:02,040 --> 00:46:05,710
Hey, don't remove that.
Leave it there.
508
00:46:06,870 --> 00:46:11,050
It's a very expensive rib eye!
Do you know how much that is?
509
00:46:11,050 --> 00:46:14,700
This much would cost more
than 50,000 won.
510
00:46:15,100 --> 00:46:19,400
Is it that expensive?
Then I shouldn't do this. It's food.
511
00:46:19,400 --> 00:46:21,570
Are you going to eat that?
512
00:46:21,570 --> 00:46:23,590
That's so dirty.
513
00:46:23,590 --> 00:46:29,940
Have you not had beef before? I'll buy you
that a lot later. Just leave it there for now.
514
00:46:32,860 --> 00:46:35,120
Give me it.
Give me it.
515
00:46:36,970 --> 00:46:38,930
Come here.
516
00:46:48,050 --> 00:46:50,480
Hey, what's up?
517
00:46:50,480 --> 00:46:56,830
Young Hoon, do you want to
grab some tea with me and him?
518
00:47:00,940 --> 00:47:03,530
Yeah.
Why not?
519
00:47:16,200 --> 00:47:17,680
Is everything going well?
520
00:47:19,180 --> 00:47:20,510
What is?
521
00:47:20,510 --> 00:47:24,160
Just everything in general.
522
00:47:26,280 --> 00:47:29,710
Do you know Soon Shin is learning
acting from Mrs. Song?
523
00:47:30,860 --> 00:47:34,510
I heard that from her.
She said Soon Shin is cute.
524
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
Oh.
525
00:47:37,960 --> 00:47:41,460
I found out you lied to me.
526
00:47:42,420 --> 00:47:44,120
What?
527
00:47:44,120 --> 00:47:48,370
You said your parents passed away
and you lived poorly by yourself.
528
00:47:49,280 --> 00:47:51,100
Why did you say that?
529
00:47:53,910 --> 00:47:56,440
I found out your dad is very famous.
530
00:47:57,510 --> 00:48:00,560
Why? Are you regretting
something now?
531
00:48:00,910 --> 00:48:05,350
I'm just sad you weren't honest with me.
532
00:48:06,970 --> 00:48:12,850
If I was honest with you,
we probably wouldn't have broken up.
533
00:48:14,750 --> 00:48:16,720
What do you mean?
534
00:48:19,220 --> 00:48:22,960
What are you doing?
Why are you so serious?
535
00:48:22,960 --> 00:48:27,330
That looks good.
It isn't serious at all.
536
00:48:27,330 --> 00:48:29,340
I have to go back to the office.
537
00:48:31,540 --> 00:48:32,930
See you later.
538
00:48:43,060 --> 00:48:45,110
Do it again later.
539
00:48:47,720 --> 00:48:53,380
- Young Hoon, the girl over there...
- Soon Shin?
540
00:48:55,550 --> 00:48:56,870
How is she?
541
00:48:58,400 --> 00:49:00,950
She's excellent.
542
00:49:02,380 --> 00:49:04,720
Why?
Are you scared?
543
00:49:05,570 --> 00:49:09,010
You're so funny.
544
00:49:09,010 --> 00:49:14,040
If you're scared,
stop the bet now.
545
00:49:14,690 --> 00:49:16,670
Before you regret it.
546
00:49:22,240 --> 00:49:25,570
I won't regret anything.
547
00:49:50,890 --> 00:49:56,970
How could you do this to me,
Chang Hoon?
548
00:49:56,970 --> 00:49:59,050
How could you?
549
00:50:00,100 --> 00:50:04,110
How could you do this to me?
550
00:50:04,110 --> 00:50:07,570
Tell me.
Tell me the truth.
551
00:50:08,180 --> 00:50:11,810
Why did you trick me?
Why? Why?
552
00:50:14,880 --> 00:50:23,060
I loved only you in my life.
How could you do that to me?
553
00:50:24,620 --> 00:50:28,910
I never thought you
would do that to me.
554
00:50:30,000 --> 00:50:36,090
How could you?
I've lived my life to the fullest, honey.
555
00:50:36,090 --> 00:50:39,810
You know how hard I tried, don't you?
556
00:50:39,810 --> 00:50:46,110
Don't you? I did my best for
your mother and our kids.
557
00:50:47,160 --> 00:50:51,460
You always were my priority.
You know that.
558
00:50:51,700 --> 00:50:55,030
You know that, don't you?
559
00:50:56,060 --> 00:50:59,770
But why do I have to suffer from this?
560
00:50:59,770 --> 00:51:04,480
Do I look that easy to you?
Do I look that stupid to you?
561
00:51:04,480 --> 00:51:08,390
Tell me. Who's Soon Shin's father?
562
00:51:08,390 --> 00:51:10,580
Is she your daughter?
563
00:51:10,580 --> 00:51:14,300
Answer me.
Answer me!
564
00:51:22,470 --> 00:51:26,240
You're so spiteful and scary.
565
00:51:26,240 --> 00:51:31,270
How could you do that to me?
566
00:51:34,330 --> 00:51:37,760
Answer me!
567
00:51:50,660 --> 00:51:55,570
Tell me! What's happening?
568
00:51:58,570 --> 00:52:02,470
Honey! Say something!
569
00:52:02,470 --> 00:52:05,340
Why are you pushing him?
570
00:52:05,340 --> 00:52:09,860
Dad, Mom thinks you're cheating on her.
571
00:52:09,860 --> 00:52:12,200
Just tell her you're not.
572
00:52:12,200 --> 00:52:14,200
Go home and take a rest.
573
00:52:14,200 --> 00:52:16,930
Why? You're going to yell at her
if I leave, aren't you?
574
00:52:16,930 --> 00:52:20,730
I'll arbitrate the fight.
Just fight in front of me.
575
00:52:20,730 --> 00:52:24,070
Just go home.
576
00:52:24,070 --> 00:52:27,720
If Chan Woo gets married, I'm going to
get my own apartment and live there.
577
00:52:27,720 --> 00:52:30,200
You guys fight everyday!
I'm sick of it!
578
00:52:33,280 --> 00:52:35,110
Tell me!
579
00:52:35,110 --> 00:52:37,750
You're driving me nuts!
580
00:52:37,750 --> 00:52:42,620
What do you want to know?
I said it's nothing!
581
00:52:51,730 --> 00:52:53,520
Hi.
582
00:52:54,180 --> 00:52:56,610
Let me see your bruise.
583
00:52:58,040 --> 00:53:00,350
Wow, it really worked.
584
00:53:02,940 --> 00:53:04,530
Sit down.
585
00:53:09,010 --> 00:53:13,450
So, is your mother still being stubborn?
586
00:53:17,570 --> 00:53:19,350
Every parent in the world
is like that.
587
00:53:19,350 --> 00:53:24,260
Not just parents. Every human
doesn't like what other humans do.
588
00:53:24,260 --> 00:53:27,840
- My parents are not like that.
- Then why is she so against it?
589
00:53:27,840 --> 00:53:30,460
She's doing it for me.
590
00:53:31,780 --> 00:53:34,660
People say they're doing it for others,
but it's actually for themselves.
591
00:53:34,660 --> 00:53:39,120
Anyway, I'll take care of your mom.
Leave it up to me.
592
00:53:40,310 --> 00:53:42,510
How are you going to do that?
593
00:53:42,510 --> 00:53:45,610
Why don't you trust people?
Huh?
594
00:53:45,610 --> 00:53:48,580
You said your name means an
innocent and trusted person.
595
00:53:49,610 --> 00:53:52,720
- When's Mrs. Song's class?
- This afternoon.
596
00:53:52,720 --> 00:53:55,120
Don't fight with Yi Jung again.
597
00:53:55,120 --> 00:54:01,240
If you have to, don't get beaten up.
You beat her up, okay?
598
00:54:02,440 --> 00:54:04,070
Okay.
599
00:54:25,870 --> 00:54:27,830
Hey, Hye Ji.
600
00:54:28,590 --> 00:54:31,270
I have to go to class now.
601
00:54:32,430 --> 00:54:34,860
I really don't want to go.
602
00:54:35,570 --> 00:54:38,500
Club?
What time?
603
00:54:38,500 --> 00:54:41,740
- Yi Jung.
- I'll call you back.
604
00:54:45,380 --> 00:54:49,490
Yi Jung, didn't you say
you have class today?
605
00:54:51,750 --> 00:54:53,560
- Mom.
- What?
606
00:54:53,560 --> 00:54:57,510
I think I got sick.
607
00:54:57,510 --> 00:55:03,040
I feel so cold and my head hurts.
608
00:55:03,040 --> 00:55:06,780
- Really?
- Yeah.
609
00:55:06,780 --> 00:55:10,040
I'm so sick.
610
00:55:10,040 --> 00:55:13,420
I'm really sick.
611
00:55:16,810 --> 00:55:21,840
I think she practiced
so hard she got sick.
612
00:55:21,840 --> 00:55:25,750
I don't think she
can go to class today.
613
00:55:25,750 --> 00:55:27,880
Really?
614
00:55:28,500 --> 00:55:31,750
Too bad. Okay.
615
00:55:32,400 --> 00:55:35,110
Okay. Bye.
616
00:55:44,030 --> 00:55:45,950
Hello.
617
00:55:48,090 --> 00:55:50,180
Hey, hi.
618
00:55:50,930 --> 00:55:52,990
Where's Yi Jung?
619
00:55:53,710 --> 00:55:55,990
She said she can't come
today because she's sick.
620
00:55:55,990 --> 00:56:00,170
Then what about the class?
621
00:56:00,170 --> 00:56:02,090
Did you do your homework?
622
00:56:02,590 --> 00:56:04,360
Yes.
623
00:56:04,910 --> 00:56:08,280
Let me see how well you did.
624
00:56:22,670 --> 00:56:25,910
Excuse me, ma'am.
What are you doing here?
625
00:56:27,840 --> 00:56:30,860
We're closing soon.
626
00:56:30,860 --> 00:56:33,330
You should go home.
627
00:57:50,470 --> 00:57:56,750
What have I done?
You're so stupid, Park Bok Man.
628
00:58:01,630 --> 00:58:04,310
- Bok Man.
- Hey, Jeong Ae.
629
00:58:04,310 --> 00:58:07,070
Where's Song Mi Ryung's house?
630
00:58:07,070 --> 00:58:12,260
What? Jeong Ae,
are you still doubting me?
631
00:58:12,260 --> 00:58:15,430
I said it's not true.
632
00:58:15,430 --> 00:58:17,520
Where's her house?
633
00:58:17,520 --> 00:58:19,090
I need to talk to her.
634
00:58:19,090 --> 00:58:21,650
Jeong Ae.
635
00:58:21,650 --> 00:58:25,240
Chang Hoon met Song Mi Ryung
recently, didn't he?
636
00:58:25,240 --> 00:58:28,680
- What?
- Has he met her?
637
00:58:30,900 --> 00:58:33,910
- Has he?
- No, he hasn't. That's not possible.
638
00:58:33,910 --> 00:58:41,250
Don't lie to me!
I saw her at the cemetery.
639
00:58:41,250 --> 00:58:44,270
I was wondering why she
went there at that time.
640
00:58:44,270 --> 00:58:47,770
Did she really go there?
To his grave?
641
00:58:47,770 --> 00:58:50,090
He had been seeing her.
642
00:58:50,090 --> 00:58:51,640
Without telling me.
643
00:58:51,640 --> 00:58:53,180
No, no.
That's not true!
644
00:58:53,180 --> 00:58:56,570
I can't believe a word you say now.
645
00:58:57,490 --> 00:59:03,070
- Jeong Ae.
- Jeong Ae! Jeong Ae!
646
00:59:06,240 --> 00:59:08,240
It was in the middle of Winter.
647
00:59:09,530 --> 00:59:13,670
When I got back home
after I broke up with him.
648
00:59:13,670 --> 00:59:16,460
The room was so cold.
649
00:59:19,750 --> 00:59:22,260
I was penniless.
650
00:59:23,580 --> 00:59:27,250
It was very windy outside.
651
00:59:29,280 --> 00:59:34,820
But at that moment,
I was ridiculously hungry.
652
00:59:38,210 --> 00:59:40,950
I hated myself.
653
00:59:43,230 --> 00:59:45,360
I really hated myself.
654
00:59:53,930 --> 00:59:55,950
Why are you laughing?
655
00:59:55,950 --> 00:59:58,140
What?
656
00:59:59,170 --> 01:00:01,670
Well, it says I have to cry.
657
01:00:01,670 --> 01:00:04,750
But I can't help laughing.
658
01:00:07,330 --> 01:00:09,060
Do you want me to do it again?
659
01:00:11,110 --> 01:00:13,900
No, it's okay.
660
01:00:14,720 --> 01:00:22,640
But don't you think it would be more
sad if you laugh in stead of crying?
661
01:00:28,110 --> 01:00:30,590
Was I being rude?
662
01:00:35,080 --> 01:00:38,200
Would you like some wine?
663
01:00:38,200 --> 01:00:41,100
- What?
- Let's drink wine together.
664
01:01:32,090 --> 01:01:34,950
Can you get the door for me?
It's probably my manager.
665
01:01:34,950 --> 01:01:36,470
Yeah.48660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.