All language subtitles for You are the best E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,820 --> 00:00:35,220 Ajumma, where are you going? Ajumma! 2 00:00:35,960 --> 00:00:38,890 Here's your order. Thank you and come again. 3 00:00:38,890 --> 00:00:41,430 Sister-in-law! What brings you here? 4 00:00:45,170 --> 00:00:46,900 I have something to ask you. 5 00:00:46,900 --> 00:00:49,500 Why? What's wrong? 6 00:00:49,500 --> 00:00:53,570 Do you perhaps know a woman called Gyeong Suk? 7 00:00:56,110 --> 00:00:59,510 Do you know where I could find the woman named Gyeong Suk? 8 00:00:59,510 --> 00:01:04,320 Gyeong...Gyeong Suk? Who is Gyeong Suk? 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,650 A woman whom my husband dated back in his hometown. 10 00:01:07,650 --> 00:01:10,320 I've heard everything from mother-in-law. So don't pretend not to know. 11 00:01:10,320 --> 00:01:13,060 When did I pretend? 12 00:01:13,730 --> 00:01:18,930 Ah, ah...Gyeong Suk. Ah, that Gyeong Suk! 13 00:01:18,930 --> 00:01:20,730 What kind of a woman is she? 14 00:01:20,730 --> 00:01:23,200 What's wrong, sister-in-law? 15 00:01:24,270 --> 00:01:26,410 Why are you suddenly curious about this? 16 00:01:26,410 --> 00:01:30,080 I wish to know more about her. Please tell me. 17 00:01:30,080 --> 00:01:32,550 What do you want to know? 18 00:01:33,080 --> 00:01:37,220 Well, who doesn't have first loves? 19 00:01:37,220 --> 00:01:38,950 She was only a first love? 20 00:01:38,950 --> 00:01:42,760 Of course. It was way back in his youth. 21 00:01:42,760 --> 00:01:46,630 There was a younger sister at a village. 22 00:01:46,630 --> 00:01:50,300 She was a pitiful woman who grew up without parents in an orphanage. 23 00:01:50,300 --> 00:01:53,570 You also know how nice he was. 24 00:01:53,570 --> 00:01:58,970 So their relationship was like an older brother taking care of his younger sister. 25 00:01:58,970 --> 00:02:01,380 Was it really just like that? 26 00:02:01,380 --> 00:02:04,580 Why are you doing this, Sister-in-law? 27 00:02:04,580 --> 00:02:07,710 You're not hiding anything from me, right? 28 00:02:07,710 --> 00:02:11,050 Hiding? I'm really not hiding anything. 29 00:02:11,050 --> 00:02:13,720 What could I possibly hide? 30 00:02:18,930 --> 00:02:21,400 - Are you here to exercise? - Yes. 31 00:02:21,400 --> 00:02:25,070 Let me introduce you. 32 00:02:25,070 --> 00:02:29,000 This is our company's new trainee. Miss Lee Sun Sin. 33 00:02:29,540 --> 00:02:34,070 Hello. Thank you for last time. 34 00:02:35,540 --> 00:02:38,550 Last time, at the restaurant. 35 00:02:39,010 --> 00:02:43,020 Were you that young lady with I Jeong? 36 00:02:43,350 --> 00:02:45,020 That's right. 37 00:02:45,020 --> 00:02:48,690 I heard that President Sin wants to groom a new trainee. 38 00:02:48,690 --> 00:02:51,290 Nice to meet you. We meet again. 39 00:03:01,570 --> 00:03:03,570 You're quite charming. 40 00:03:06,170 --> 00:03:08,040 Thank you. 41 00:03:10,510 --> 00:03:11,980 Teacher? 42 00:03:11,980 --> 00:03:13,980 Yeon A. 43 00:03:14,310 --> 00:03:16,720 Jun Ho, so you also workout here. 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Yes. 45 00:03:21,660 --> 00:03:23,720 I didn't recognize you. 46 00:03:24,520 --> 00:03:27,390 You know her? 47 00:03:27,390 --> 00:03:31,060 I've seen her a few times. 48 00:03:36,540 --> 00:03:39,210 Let's not just stand here. Shall we have some tea? 49 00:03:39,210 --> 00:03:41,880 All right. Go get changed first. 50 00:03:41,880 --> 00:03:43,740 Okay. 51 00:03:46,810 --> 00:03:48,950 Please give me the key. 52 00:03:52,220 --> 00:03:54,890 Then, go ahead and exercise, Miss Lee Sun Sin. 53 00:03:54,890 --> 00:03:55,760 What? 54 00:03:55,760 --> 00:03:59,030 You need to exercise, right? This way. 55 00:04:02,160 --> 00:04:05,770 Make sure to send me a proof shot. While you're on the running machine. 56 00:04:05,770 --> 00:04:09,970 This side's background will do. Like this... 57 00:04:26,990 --> 00:04:30,320 I heard that President Sin wants to groom a new trainee. 58 00:04:30,320 --> 00:04:33,060 Nice to meet you. We meet again. 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 You're quite charming. 60 00:04:49,080 --> 00:04:51,880 I shouldn't wash my hands today. 61 00:05:05,490 --> 00:05:08,160 Is your plan proceeding smoothly? 62 00:05:09,100 --> 00:05:12,630 Why? Are you nervous? 63 00:05:13,830 --> 00:05:18,110 Even bringing her to the gym. I don't know if I should be nervous. 64 00:05:18,110 --> 00:05:20,570 Anyways, I'm looking forward to it. 65 00:05:21,240 --> 00:05:24,850 What have you both been up to these days? 66 00:05:24,850 --> 00:05:26,980 What are you talking about? 67 00:05:26,980 --> 00:05:29,250 It's nothing. 68 00:05:30,120 --> 00:05:33,850 How did you discover her? She is adorable. 69 00:05:34,120 --> 00:05:35,390 Right? 70 00:05:35,390 --> 00:05:39,060 Nunim, why are you joking this early in the morning? 71 00:05:39,060 --> 00:05:43,060 Why do you say that? Although she looks a little ordinary, 72 00:05:43,060 --> 00:05:47,000 her gaze feels alive. I like it. 73 00:05:47,400 --> 00:05:52,540 As expected, President Sin's taste is something else. Good luck. 74 00:05:53,340 --> 00:05:56,140 Nunim. Did you mean that? 75 00:05:56,140 --> 00:05:57,540 I meant it. 76 00:05:57,540 --> 00:06:03,220 As expected, you have good judgement. 77 00:06:03,220 --> 00:06:07,090 You're right. She's full of surprises. 78 00:06:07,090 --> 00:06:10,220 She has extreme potential. 79 00:06:10,220 --> 00:06:14,230 Is that so? Jun Ho said he'll train her, 80 00:06:14,230 --> 00:06:18,230 to take over my spot. To be my rival. 81 00:06:18,230 --> 00:06:19,830 Rival? 82 00:06:19,830 --> 00:06:24,440 He said that he'll be able to do that in 6 months. What do you think? 83 00:06:25,110 --> 00:06:27,440 President Sin. Isn't that a bit extreme? 84 00:06:27,440 --> 00:06:30,180 You should differentiate self-confidence from complacency. 85 00:06:30,180 --> 00:06:33,380 Why are you saying that? I have the Midas touch. 86 00:06:33,380 --> 00:06:36,120 If I couldn't do it, I wouldn't even start on it. 87 00:06:36,520 --> 00:06:38,120 Is that so? 88 00:06:39,190 --> 00:06:41,320 Be nervous. Choe Yeon A. 89 00:06:41,320 --> 00:06:44,590 A surprising make-over is coming soon. 90 00:06:50,600 --> 00:06:52,530 Wait for me. 91 00:06:53,730 --> 00:06:55,670 I'm sorry. 92 00:07:02,480 --> 00:07:04,750 Give it to me. I'll hold it for you. 93 00:07:05,210 --> 00:07:07,150 Are you all right? 94 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 Are you all right? 95 00:07:19,890 --> 00:07:21,960 You won't understand me. 96 00:07:21,960 --> 00:07:25,970 You will never understand my heart. 97 00:07:27,700 --> 00:07:32,770 Give me a cup of water. Pak Chan U. 98 00:07:32,770 --> 00:07:35,180 Water. Water. 99 00:07:35,180 --> 00:07:37,310 All right. 100 00:08:02,000 --> 00:08:05,340 Hey. Pak Chan U. 101 00:08:05,340 --> 00:08:09,940 Hey, you can't treat me like this. 102 00:08:10,480 --> 00:08:18,020 How could you not understand me? 103 00:08:48,920 --> 00:08:51,450 You adorable punk. 104 00:09:02,530 --> 00:09:05,270 I'm crazy, crazy. 105 00:09:06,330 --> 00:09:10,270 In that case, nothing actually happened? 106 00:09:31,160 --> 00:09:38,900 Don't tell me we have to get married because of that one night stand? 107 00:09:38,900 --> 00:09:41,970 Marriage is also a possibility. 108 00:09:42,640 --> 00:09:44,710 But that night. 109 00:09:44,710 --> 00:09:49,110 I know you're old fashioned but not to this degree. 110 00:09:49,440 --> 00:09:52,380 Are you taking responsibility? 111 00:09:52,380 --> 00:09:53,180 Responsibility? 112 00:09:53,180 --> 00:09:55,250 Yes, responsibility... 113 00:09:55,980 --> 00:10:00,120 I did the seducing. Why are you taking responsibility? 114 00:10:00,120 --> 00:10:03,260 You're the victim. 115 00:10:07,930 --> 00:10:14,740 Chan U. I don't want us to become serious. 116 00:10:14,740 --> 00:10:19,610 I'm sorry but I don't have feelings for you. 117 00:10:22,610 --> 00:10:25,810 What to do? What to do? 118 00:10:25,810 --> 00:10:28,150 What have I said? 119 00:10:28,880 --> 00:10:32,290 Ma'am, this is the new product. Please check it for a moment. 120 00:10:32,290 --> 00:10:34,420 Just leave it here. 121 00:10:36,020 --> 00:10:42,160 Ma'am, about your friend's one night stand, what happened afterwards? 122 00:10:42,560 --> 00:10:44,430 I'm curious. 123 00:10:44,430 --> 00:10:48,900 One night stand? No, they never did that. 124 00:10:48,900 --> 00:10:50,170 What? 125 00:10:50,170 --> 00:10:54,780 Whatever. Maybe I misunderstood since I couldn't remember anything. 126 00:10:54,780 --> 00:10:55,510 What? 127 00:10:55,510 --> 00:10:57,380 Huh? 128 00:10:58,180 --> 00:11:01,110 Oh, not me. My friend. 129 00:11:01,110 --> 00:11:02,450 I told you about her. 130 00:11:02,450 --> 00:11:04,180 I see... 131 00:11:12,660 --> 00:11:15,200 Lee Yu Sin, are you crazy? 132 00:11:15,200 --> 00:11:18,670 Alcohol is the enemy. I should quit drinking. 133 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 Let me see. 134 00:11:36,680 --> 00:11:41,820 =The number you have dialed is unavailable...= 135 00:11:52,230 --> 00:11:53,970 =The number you have dialed is unavailable...= 136 00:11:53,970 --> 00:11:57,170 =Please leave a message after the beep.= 137 00:11:57,170 --> 00:12:00,910 =Charging will start after the sound.= 138 00:12:04,640 --> 00:12:06,580 Hello. 139 00:12:07,780 --> 00:12:09,980 It's been a while. 140 00:12:09,980 --> 00:12:11,790 Yes... 141 00:12:13,120 --> 00:12:16,460 Is Dr. Pak Chan U around? 142 00:12:16,460 --> 00:12:17,990 Dr. Pak Chan U? 143 00:12:17,990 --> 00:12:19,590 Yes. 144 00:12:19,590 --> 00:12:21,060 Do you have an appointment? 145 00:12:21,060 --> 00:12:26,530 No. I have something to discuss with him for a moment. 146 00:12:26,530 --> 00:12:30,540 I see. Please head that way. 147 00:12:30,540 --> 00:12:32,210 Thanks. 148 00:12:45,550 --> 00:12:47,290 Hey. 149 00:12:48,560 --> 00:12:51,160 - What happened? - Why didn't you answer the phone? 150 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 Do you know how many times I called? 151 00:12:53,160 --> 00:12:57,960 I'm busy. What is it? 152 00:12:58,500 --> 00:13:01,440 Well, that... 153 00:13:01,440 --> 00:13:06,570 Hey, why didn't you tell me nothing happened that night? 154 00:13:06,570 --> 00:13:09,180 I overreacted. 155 00:13:12,510 --> 00:13:14,510 Doctor. 156 00:13:14,510 --> 00:13:17,380 The patient is waiting in the treatment room. 157 00:13:17,380 --> 00:13:21,860 - Okay, I'm coming. - You're going? 158 00:13:44,680 --> 00:13:49,350 Oh my... What is all this about? Where did you find the child? 159 00:13:49,350 --> 00:13:52,620 In front of the parking lot. It must have been abandoned. 160 00:13:52,620 --> 00:13:54,290 What? 161 00:13:54,290 --> 00:13:57,760 I went to the police station but she was crying so much, 162 00:13:57,760 --> 00:14:00,690 I was afraid something bad will happen. 163 00:14:00,690 --> 00:14:03,300 You did well. Oh my heavens. Really. 164 00:14:03,300 --> 00:14:05,700 Here give her to me, here. 165 00:14:05,700 --> 00:14:08,570 It's such a cold day. she doesn't even have a wrap. 166 00:14:08,570 --> 00:14:11,840 She only has a scarf. 167 00:14:11,840 --> 00:14:14,710 Your mother is too much. 168 00:14:21,110 --> 00:14:22,380 It was way back in his youth. 169 00:14:22,380 --> 00:14:25,050 There was younger sister at a village. 170 00:14:25,050 --> 00:14:28,460 She was a pitiful woman who grew up in an orphanage without parents. 171 00:14:28,460 --> 00:14:31,390 You know how he nice he was. 172 00:14:31,390 --> 00:14:36,460 So their relationship was like an older brother taking care of his younger sister. 173 00:15:41,860 --> 00:15:45,930 It was too long ago, so I don't know if we still have the records. 174 00:15:45,930 --> 00:15:49,200 Do me this favor. Please help me look for it. 175 00:15:51,610 --> 00:15:54,680 Gim Gyeong Suk. 176 00:16:00,350 --> 00:16:03,680 Here it is, Gim Gyeong Suk. 177 00:16:09,760 --> 00:16:12,090 Is this the correct photo? 178 00:16:12,090 --> 00:16:14,290 I think so. 179 00:16:17,360 --> 00:16:20,570 But she left the orphanage at 19 years old. 180 00:16:20,570 --> 00:16:22,840 So we don't have records after that. 181 00:16:22,840 --> 00:16:24,910 We don't have any contact address as well. 182 00:16:24,910 --> 00:16:27,440 Is there no other way to get in touch with her? 183 00:16:27,440 --> 00:16:31,110 I'm afraid so. Seems like there's no other way for now. 184 00:16:31,110 --> 00:16:35,380 Once they leave here, we lose touch with most of them. 185 00:16:35,380 --> 00:16:36,780 Even so, can you--? 186 00:16:36,780 --> 00:16:41,250 I will ask around but don't expect too much. 187 00:17:03,340 --> 00:17:06,950 All right. Everyone stop cleaning and gather for a moment. 188 00:17:06,950 --> 00:17:09,020 Before the dishes get cold. Come. 189 00:17:09,020 --> 00:17:10,950 - Yes. - Yes. 190 00:17:11,890 --> 00:17:13,620 Sit down, everyone. 191 00:17:15,220 --> 00:17:18,090 - Is everyone here? - Not yet. 192 00:17:18,090 --> 00:17:19,290 - Sun Sin. - Yes? 193 00:17:19,290 --> 00:17:24,300 Sit over here. I specially prepared a weight-loss diet for you. 194 00:17:24,300 --> 00:17:25,700 It will be just fine. 195 00:17:25,700 --> 00:17:28,370 Yes, thank you! 196 00:17:29,300 --> 00:17:33,840 Okay. Everyone has worked hard today. 197 00:17:33,840 --> 00:17:36,980 So, eat to your heart's content today. 198 00:17:36,980 --> 00:17:38,050 Let's dig in. 199 00:17:38,050 --> 00:17:40,650 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 200 00:17:42,980 --> 00:17:47,590 Boss. What's so great about her, that you're always taking care of her? 201 00:17:48,990 --> 00:17:50,390 Then what about you? 202 00:17:50,390 --> 00:17:52,530 Why are you making things difficult for Sun Sin? 203 00:17:52,530 --> 00:17:53,790 When did I do that? 204 00:17:53,790 --> 00:17:57,460 Jae Beom, do you happen to like Sun Sin? 205 00:17:57,930 --> 00:18:01,600 Are you crazy? Why would I like someone like her? 206 00:18:02,340 --> 00:18:04,870 Hey, then why are you like that? 207 00:18:05,610 --> 00:18:09,210 What if Sun Sin quits because of you? What are you going to do? 208 00:18:09,680 --> 00:18:11,080 Ah, it's not like that, boss! 209 00:18:11,080 --> 00:18:17,020 Don't you know how well he takes care of me? 210 00:18:17,620 --> 00:18:20,290 Boss. Don't you know how upset I am? 211 00:18:20,290 --> 00:18:22,160 It seems like you favor her. 212 00:18:22,160 --> 00:18:25,160 You don't know how much I thought about you. 213 00:18:26,490 --> 00:18:31,700 Don't tell me you like Sun Sin. 214 00:18:31,700 --> 00:18:33,900 Right? Right? Right? 215 00:18:33,900 --> 00:18:36,300 What's wrong with you, Seonbaenim? (Seonbaenim - respected senior, mentor) 216 00:18:36,300 --> 00:18:40,710 It's because I'm lacking, so our boss felt obligated to take care of me. 217 00:18:41,170 --> 00:18:46,850 And without you, I wouldn't have adapted so quickly. 218 00:18:46,850 --> 00:18:48,520 You know that, right? 219 00:18:48,520 --> 00:18:51,720 That's right. You're doing well these days. 220 00:18:51,720 --> 00:18:55,320 I had to teach everything to you step-by-step. Don't you know how hard that was? 221 00:18:55,320 --> 00:18:56,060 Seriously... 222 00:18:56,060 --> 00:19:00,730 Haha. Yes, it's all thanks to you. 223 00:19:05,000 --> 00:19:07,400 I'm back. 224 00:19:08,070 --> 00:19:09,140 Where's Mom? 225 00:19:09,140 --> 00:19:11,670 Mom is resting. Seems like she's unwell. 226 00:19:11,670 --> 00:19:12,610 She's unwell? 227 00:19:12,610 --> 00:19:15,140 It's probably due to work. 228 00:19:15,140 --> 00:19:18,150 She doesn't have any appetite. She's not eating anything. 229 00:19:18,150 --> 00:19:21,820 If this continues on, it might lead to something serious. 230 00:19:34,090 --> 00:19:40,770 Mom, are you very sick? 231 00:19:40,770 --> 00:19:44,170 I'm okay. Go and rest. 232 00:19:44,170 --> 00:19:44,970 Mom. 233 00:19:44,970 --> 00:19:48,040 I said that I'm okay. Go and rest. 234 00:19:48,040 --> 00:19:50,640 Mom. Just wait a little bit. I'll wash up and come over in a while. 235 00:19:50,640 --> 00:19:51,850 I'll sleep by your side today. 236 00:19:51,850 --> 00:19:54,780 I said I'm fine! 237 00:19:56,580 --> 00:20:03,860 Sorry. I'm just really tired. 238 00:20:17,070 --> 00:20:19,270 Are we going to do it? 239 00:20:20,810 --> 00:20:24,280 What I'm saying is, don't we have that certain drama? 240 00:20:24,280 --> 00:20:29,620 At the opening, just wear a bikini or something while seated. 241 00:20:29,620 --> 00:20:34,020 So are you thinking of using that on her? 242 00:20:34,020 --> 00:20:36,760 Then how about this? 243 00:20:36,760 --> 00:20:40,490 Play the role of a medical personnel, who saves a patient at the subway or something along that line. 244 00:20:40,490 --> 00:20:44,560 Or rescue someone from falling into the Han river. 245 00:20:44,560 --> 00:20:45,570 Is that all? 246 00:20:45,570 --> 00:20:47,430 Yes. 247 00:20:47,430 --> 00:20:52,170 In Seong. Don't you think you are getting your wages too easily? 248 00:20:54,370 --> 00:20:58,450 Sir, what on earth do you see in her? 249 00:20:58,450 --> 00:21:02,650 I'm really disappointed in your choice this time. 250 00:21:02,650 --> 00:21:04,180 Is that so? You're disappointed? 251 00:21:04,180 --> 00:21:05,390 Yes. 252 00:21:05,390 --> 00:21:08,190 Then write your resignation letter. 253 00:21:08,190 --> 00:21:11,190 It's not that. 254 00:21:11,190 --> 00:21:14,130 I heard she didn't even come to the health club today. 255 00:21:14,130 --> 00:21:18,470 Others who are way better than her are even sweating it out. 256 00:21:18,470 --> 00:21:22,200 What kind of guts does she possess? I just don't get it. 257 00:21:22,200 --> 00:21:23,540 She didn't go to the health club? 258 00:21:23,540 --> 00:21:25,140 Yes. 259 00:21:25,140 --> 00:21:27,270 Seriously. 260 00:21:31,750 --> 00:21:33,150 Here. 261 00:21:33,610 --> 00:21:35,750 You're heading to school? 262 00:21:36,020 --> 00:21:38,820 Eonni. How is mom? 263 00:21:38,820 --> 00:21:44,090 I might have to bring her to the hospital later. Don't worry, just go to work. 264 00:21:44,090 --> 00:21:47,360 I'll be back after sending U Ju to school. 265 00:22:20,330 --> 00:22:22,730 You're not going to work? 266 00:22:22,730 --> 00:22:25,200 It's all right. I filed a leave today. 267 00:22:25,200 --> 00:22:29,200 Mom, eat this congee. 268 00:22:29,200 --> 00:22:33,870 Leave? What leave? What are you going to do if you get fired? 269 00:22:33,870 --> 00:22:35,880 You just got employed with much difficulty. 270 00:22:35,880 --> 00:22:37,480 I told you it's fine. 271 00:22:37,480 --> 00:22:39,810 I got permission from my boss. 272 00:22:39,810 --> 00:22:43,820 Come on, eat this. Take your medicine too. 273 00:22:43,820 --> 00:22:47,020 It's all right. Just go to work. 274 00:22:47,020 --> 00:22:49,560 Hurry, get up. 275 00:22:51,360 --> 00:22:53,890 I told you to get up. 276 00:23:10,380 --> 00:23:14,850 Hello? Yes, President. 277 00:23:14,850 --> 00:23:16,380 =Where are you right now?= 278 00:23:16,380 --> 00:23:17,920 I'm at home. 279 00:23:17,920 --> 00:23:19,390 Home? 280 00:23:19,390 --> 00:23:23,460 =Yes. Something happened at home.= 281 00:23:25,530 --> 00:23:30,600 We're going hiking. Wear an appropriate outfit, and come over to the parking lot in front of your house. 282 00:23:30,600 --> 00:23:37,400 Hiking? Well, that... Can't we go another time? 283 00:23:37,400 --> 00:23:39,670 Right now. 284 00:23:52,290 --> 00:23:54,620 Goodness. 285 00:23:57,490 --> 00:24:00,090 Hey, is this your hiking outfit? 286 00:24:00,090 --> 00:24:02,560 What about it? 287 00:24:02,560 --> 00:24:06,770 See, see. Just by looking at you in this, 288 00:24:06,770 --> 00:24:11,640 I'm able to make out the type of attitude you have towards life. 289 00:24:11,640 --> 00:24:13,710 What's wrong with my attitude? 290 00:24:13,710 --> 00:24:16,040 Do I really have to wear hiking clothes to hike? 291 00:24:16,040 --> 00:24:19,580 My granny said it. "The fellow that never works, is the fellow that complains". 292 00:24:19,580 --> 00:24:21,650 Fellow? Did you just say fellow? 293 00:24:21,650 --> 00:24:25,720 No, it's a saying. Don't you know what a saying is? 294 00:24:25,720 --> 00:24:28,390 Follow what I say. TPO. 295 00:24:28,390 --> 00:24:29,920 TPO? 296 00:24:29,920 --> 00:24:33,530 Time. Place. Occasion. 297 00:24:33,530 --> 00:24:35,930 It means you should dress according to the time, location and situation. 298 00:24:35,930 --> 00:24:40,600 Whenever you do something, the formality is just as important as the subject matter. 299 00:24:40,600 --> 00:24:43,270 Do you understand? TPO. Ok? 300 00:24:43,270 --> 00:24:44,740 Yes. 301 00:24:44,740 --> 00:24:49,680 And also.. Why didn't you go to the health club today? 302 00:24:49,680 --> 00:24:53,410 What is the meaning of this contract to you? 303 00:24:53,410 --> 00:24:56,280 Well... Something happened at home. 304 00:24:56,280 --> 00:25:00,220 Till when do I have to let you slide with your family problems? 305 00:25:00,220 --> 00:25:03,160 Don't tell me you're going to end this after our 6 months contract expires? 306 00:25:03,160 --> 00:25:04,490 No... 307 00:25:04,490 --> 00:25:06,430 What do you mean no? 308 00:25:06,430 --> 00:25:09,500 See your attitude. You don't have the consciousness to go forward. And you also don't have a break through. 309 00:25:09,500 --> 00:25:12,030 Exactly. Only posture just cannot work. Posture. 310 00:25:12,030 --> 00:25:13,630 If you are like this what do you think will you be able to do? 311 00:25:13,630 --> 00:25:19,310 If you're like this, you'll obviously lose out no matter what you do. Understand? 312 00:25:21,440 --> 00:25:25,510 So starting from today, it'll be an intensive training to strengthen your spirits. 313 00:25:25,510 --> 00:25:28,050 Strengthen my spirits? 314 00:25:30,450 --> 00:25:32,050 Come with me. 315 00:25:47,330 --> 00:25:53,340 Alright. Take a look at the people around. 316 00:25:53,540 --> 00:25:56,880 Everyone is doing their best. Putting in all their strength to run. 317 00:25:56,880 --> 00:26:01,550 But you... You are contented with just waiting for something to fall from the sky. 318 00:26:01,550 --> 00:26:03,550 So what if it falls? It's not like you could eat it. 319 00:26:03,550 --> 00:26:05,890 Ajussi. I mean... President. 320 00:26:05,890 --> 00:26:10,760 Forget it. Forget about making excuses. You see that mountain over there? 321 00:26:10,760 --> 00:26:13,960 You should have heard that life is like climbing a mountain, right? 322 00:26:13,960 --> 00:26:18,100 This So-called mountain is only an example of setting targets to break through as a person. 323 00:26:18,100 --> 00:26:21,970 Today, I shall teach you the joy of climbing mountains. 324 00:26:21,970 --> 00:26:26,510 Until the end. You'll have to follow me until the end. 325 00:26:49,130 --> 00:26:49,660 Let go. 326 00:26:49,660 --> 00:26:50,330 Come here. 327 00:26:50,330 --> 00:26:52,330 - Come here. - Let go. 328 00:26:52,330 --> 00:26:53,400 How much is it? 329 00:26:53,400 --> 00:26:55,940 Please use this. 330 00:26:57,940 --> 00:27:00,410 Totally cool! 331 00:27:08,680 --> 00:27:11,020 - Mom? - Where are you? 332 00:27:11,020 --> 00:27:12,820 Where can I be? At the guesthouse, of course. 333 00:27:12,820 --> 00:27:15,490 Because my card is stopped, I'm stuck here. 334 00:27:15,490 --> 00:27:16,690 Mom, when are you coming? 335 00:27:16,690 --> 00:27:18,560 You should hurry and hide. 336 00:27:18,560 --> 00:27:20,430 Your dad is coming down to look for you. 337 00:27:20,430 --> 00:27:23,700 What? How would dad know I'm here? 338 00:27:23,700 --> 00:27:25,700 You should hide then. 339 00:27:25,700 --> 00:27:28,700 This time, I don't know either. I have no other ways. 340 00:27:28,700 --> 00:27:31,240 Mom! 341 00:27:47,990 --> 00:27:49,520 I Jeong. 342 00:27:50,720 --> 00:27:54,930 Dad! Dad! 343 00:28:03,870 --> 00:28:06,810 Dad! 344 00:28:06,810 --> 00:28:09,410 - Let go. - Calm down. Quieten down, don't be so noisy! 345 00:28:09,410 --> 00:28:11,210 - Dad - Leave with me when I'm still asking nicely. 346 00:28:11,210 --> 00:28:13,610 Dad, wait a moment. 347 00:28:15,880 --> 00:28:17,680 Wait a moment? What do you mean by wait a moment? 348 00:28:17,680 --> 00:28:20,150 Dad, I'm not going back. I will not go back! 349 00:28:20,150 --> 00:28:23,890 If you won't let me achieve my dreams, I will absolutely not return home! 350 00:28:23,890 --> 00:28:26,160 You do like dreaming. Is that even considered a dream? 351 00:28:26,160 --> 00:28:28,230 Then, is that not a dream? 352 00:28:28,230 --> 00:28:30,960 I painstakingly thought through it before making the decision. 353 00:28:30,960 --> 00:28:34,170 I Jeong. 354 00:28:34,170 --> 00:28:41,640 Ajumma! Ajumma, please help me. Please help me a bit. 355 00:28:43,980 --> 00:28:46,380 Can I interfere? 356 00:28:46,380 --> 00:28:48,980 You should be busy. You should just get going. 357 00:28:48,980 --> 00:28:51,250 Remember last time you said ... good enough. 358 00:28:51,250 --> 00:28:55,260 Chairman You can't be like this using force. 359 00:28:55,260 --> 00:29:00,530 If you continue being like this she will resist even more. At least let me guide a moment. 360 00:29:00,530 --> 00:29:02,860 If I could be of any help, then let me help. 361 00:29:02,860 --> 00:29:05,470 Please leave it to me. 362 00:29:05,470 --> 00:29:07,130 Ajumma. 363 00:29:49,780 --> 00:29:51,450 Should we stop? 364 00:29:51,450 --> 00:29:53,510 You look rather tired. 365 00:29:53,510 --> 00:29:55,250 Who's tired? 366 00:29:55,250 --> 00:29:56,920 I don't feel tired, not one bit. 367 00:29:56,920 --> 00:30:01,660 If you're talking about yourself then just say it. 368 00:30:02,190 --> 00:30:03,920 Alright, let's go up then. 369 00:30:03,990 --> 00:30:07,060 Hey. Hey hey. 370 00:30:11,930 --> 00:30:15,870 Climbing to the top is of course very important 371 00:30:17,000 --> 00:30:19,210 But the process is also important. 372 00:30:19,270 --> 00:30:21,270 We should take a look at the surrounding scenery. 373 00:30:21,340 --> 00:30:23,480 And have a conversation as well. 374 00:30:23,540 --> 00:30:28,550 Conversation? Fine, let's have a chat then. 375 00:30:29,480 --> 00:30:31,620 Seems like this place is your playground. 376 00:30:31,690 --> 00:30:33,420 You must have come here often. 377 00:30:33,420 --> 00:30:37,820 Of course. I used to come here with my dad every weekend. 378 00:30:37,820 --> 00:30:40,160 Then that's it... 379 00:30:40,230 --> 00:30:43,300 If we go over there, there's mountain spring water. 380 00:30:43,300 --> 00:30:44,360 Are you not thirsty? 381 00:30:44,430 --> 00:30:46,700 I don't drink that kind of stuff. 382 00:30:55,510 --> 00:30:57,240 Hey, what are you doing? 383 00:30:57,240 --> 00:31:00,780 What's wrong? It's good for the body. 384 00:31:00,780 --> 00:31:01,520 Ajussi. 385 00:31:01,580 --> 00:31:04,450 No, I mean... President, do you want to do this together? 386 00:31:04,520 --> 00:31:06,390 It really feels good. 387 00:31:06,790 --> 00:31:08,660 Seriously... 388 00:31:20,330 --> 00:31:23,740 What are you doing now? 389 00:31:23,740 --> 00:31:26,540 You should start taking care of your image. 390 00:31:26,670 --> 00:31:29,210 This is the most-liked exercise method by the ajummas. 391 00:31:29,210 --> 00:31:30,610 What's wrong with it? 392 00:31:30,610 --> 00:31:33,210 Yeah, fine. Do whatever you want. 393 00:31:36,220 --> 00:31:41,620 By the way, your name... Did your parents choose it? 394 00:31:41,760 --> 00:31:44,490 My parents and my granny chose it. 395 00:31:44,560 --> 00:31:46,690 'Sun' from pure. 'Sin' from trust. 396 00:31:46,760 --> 00:31:49,830 It means to believe in myself and live bravely. 397 00:31:49,830 --> 00:31:51,230 That's a good meaning. 398 00:31:51,570 --> 00:31:53,970 However, if you're to debut, you'll need a stage name. 399 00:31:53,970 --> 00:31:54,970 A stage name? 400 00:31:55,040 --> 00:31:57,440 Are you thinking of debuting with your name? 401 00:31:57,570 --> 00:31:59,840 You're just going to shock everyone. 402 00:31:59,840 --> 00:32:03,510 I will find a famous master, give him some money, and let him pick a good name for you. 403 00:32:03,510 --> 00:32:04,510 We'll change your name to that. 404 00:32:04,510 --> 00:32:07,450 Why are you casually trying to change someone else's name? 405 00:32:07,510 --> 00:32:09,780 My dad will be upset if he knows about this. 406 00:32:09,850 --> 00:32:13,450 How old are you to still be clinging to your dad? 407 00:32:13,450 --> 00:32:16,260 I will meet up with your dad and appeal for him to agree. 408 00:32:16,320 --> 00:32:18,190 So change your name. 409 00:32:18,790 --> 00:32:21,930 My dad passed away. 410 00:32:23,260 --> 00:32:26,600 I want to live with the name that my dad remembered me as. 411 00:32:26,670 --> 00:32:29,940 So don't make me change my name. 412 00:32:36,680 --> 00:32:40,210 Hey. Let's go together. 413 00:32:41,620 --> 00:32:43,880 Let's go together. 414 00:33:03,500 --> 00:33:06,240 Really... 415 00:33:19,990 --> 00:33:23,390 Is it okay for a businessman to lack physical strength? 416 00:33:23,390 --> 00:33:25,930 How about running on the treadmill together with me in the morning? 417 00:33:25,930 --> 00:33:29,060 I had to stay up late yesterday because of work. 418 00:33:29,130 --> 00:33:30,860 Do you think that I'm as free as you? 419 00:33:30,860 --> 00:33:34,070 At this rate, we might just spend the night here. 420 00:33:34,130 --> 00:33:38,140 Aren't you the one that said that we'll feel the joy once we reach the top? 421 00:33:38,270 --> 00:33:39,410 This girl. 422 00:33:39,410 --> 00:33:43,140 Hey. Let's go together. 423 00:33:43,210 --> 00:33:44,950 Hey. Let's go together. Slowly. 424 00:33:50,420 --> 00:33:52,290 Aigoo. 425 00:33:52,290 --> 00:33:55,290 Aigoo. What to do? 426 00:33:56,160 --> 00:33:57,820 Are you okay? Are you hurt? 427 00:33:57,820 --> 00:34:02,500 Hey hey hey. I'm alright. I'm alright. 428 00:34:02,560 --> 00:34:03,830 Aigoo. Really. 429 00:34:04,900 --> 00:34:05,570 You're not hurt, are you? 430 00:34:05,630 --> 00:34:06,900 I'm fine. 431 00:34:06,970 --> 00:34:09,700 See? Did I not tell you just now? 432 00:34:09,770 --> 00:34:10,700 TPO. 433 00:34:10,770 --> 00:34:13,310 It's because I'm wearing this proper attire, which is why I'm not hurt. 434 00:34:16,180 --> 00:34:17,580 Go... Go... 435 00:34:41,540 --> 00:34:43,140 Hey, kid. 436 00:34:43,140 --> 00:34:46,210 For someone who don't have the nerve to exercise, how can you still catch? 437 00:34:46,210 --> 00:34:47,670 When did I? 438 00:34:47,670 --> 00:34:49,480 Anyways, the one who doesn't exercise is you. 439 00:34:49,540 --> 00:34:52,150 Every time we meet, you'll end up tripping somewhere. 440 00:34:52,150 --> 00:34:53,350 When did I? 441 00:34:53,350 --> 00:34:56,880 Today... It's this tree's root. 442 00:34:56,880 --> 00:35:00,220 Jeez. If we continue like this, we might spend the night here. 443 00:35:00,890 --> 00:35:04,690 Should we go back down now? 444 00:35:07,960 --> 00:35:09,560 No way! 445 00:35:09,560 --> 00:35:11,430 We have to reach the top. 446 00:35:11,830 --> 00:35:13,570 There's no such thing as 'quit' in my dictionary. 447 00:35:13,570 --> 00:35:16,900 Your competitiveness is really something. 448 00:35:16,970 --> 00:35:19,310 Then let's hurry. 449 00:35:21,510 --> 00:35:25,380 Hey, I already said slowly! 450 00:35:25,780 --> 00:35:27,710 Hey. 451 00:36:07,550 --> 00:36:10,420 What's wrong with me? 452 00:36:30,640 --> 00:36:31,780 Chan U. 453 00:36:31,780 --> 00:36:32,580 Give that to me. 454 00:36:32,580 --> 00:36:33,650 No, it's fine. It's not heavy. 455 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Doing well, U Ju? 456 00:36:38,520 --> 00:36:41,190 Yes. 457 00:36:41,790 --> 00:36:44,060 Your mom has been boasting about you lately. 458 00:36:44,120 --> 00:36:45,930 Heard that a lot of people are trying to match-make you. 459 00:36:45,990 --> 00:36:49,060 My mom is really... 460 00:36:52,600 --> 00:36:55,400 Mom. Aren't we buying granny her sweet bun? 461 00:36:55,470 --> 00:36:56,870 Ah, right. I almost forgot. 462 00:36:56,870 --> 00:36:57,870 I'll go and buy it. 463 00:37:01,070 --> 00:37:03,680 Just wait here for awhile. 464 00:37:04,810 --> 00:37:07,610 U Ju is all grown up. 465 00:37:08,150 --> 00:37:09,750 Chan U. 466 00:37:09,750 --> 00:37:13,820 Truthfully speaking, I thought that you and Yu Sin will be together. 467 00:37:13,890 --> 00:37:17,090 You used to quarrel all the time when you were little, 468 00:37:17,090 --> 00:37:20,690 but you still stick together all day long. It was nice to see. 469 00:37:22,030 --> 00:37:26,370 Is it really not possible for the both of you? 470 00:37:26,500 --> 00:37:32,110 Is this up to me, Nuna? 471 00:37:38,380 --> 00:37:40,050 Ajussi. 472 00:37:40,380 --> 00:37:40,980 Yes? 473 00:37:41,050 --> 00:37:42,380 What are you doing there? 474 00:37:42,450 --> 00:37:46,720 Well, the weather is kind of... 475 00:37:46,790 --> 00:37:48,320 But what are you doing here? 476 00:37:48,390 --> 00:37:50,060 Give me bread. 477 00:37:50,060 --> 00:37:53,130 Bread? 478 00:37:58,130 --> 00:38:01,000 Didn't you say that our bread doesn't taste good? 479 00:38:01,070 --> 00:38:03,400 It's not for me. It's for my granny. 480 00:38:09,940 --> 00:38:11,680 By the way... 481 00:38:12,480 --> 00:38:15,950 Is that person your father? 482 00:38:16,020 --> 00:38:17,020 Why do you ask? 483 00:38:17,020 --> 00:38:19,150 Just asking. 484 00:38:20,150 --> 00:38:24,160 Yes, he's my father. He's a doctor. 485 00:38:24,220 --> 00:38:27,630 Oh, is that so? 486 00:38:27,630 --> 00:38:29,030 I'll get going now. 487 00:38:29,030 --> 00:38:32,170 Okay, bye. 488 00:38:59,260 --> 00:39:03,060 Should've called Chan U oppa over to help with my homework. 489 00:39:03,800 --> 00:39:05,330 Uncle Chan U is an oppa? 490 00:39:06,470 --> 00:39:07,470 Yeah. 491 00:39:07,530 --> 00:39:09,270 You like uncle Chan U? 492 00:39:09,340 --> 00:39:10,600 He's handsome. 493 00:39:10,600 --> 00:39:13,410 Aigoo, so cute. 494 00:39:13,410 --> 00:39:16,280 You're home early. Where's mom? 495 00:39:16,340 --> 00:39:19,150 In her room. I think she's getting better. 496 00:39:19,210 --> 00:39:20,610 U Ju. Go and wash your hands. 497 00:39:20,610 --> 00:39:22,620 Okay. 498 00:39:23,280 --> 00:39:25,750 Did something happen between you and Chan U? 499 00:39:25,820 --> 00:39:27,950 Something? What could have happened? 500 00:39:28,020 --> 00:39:30,220 I met him just now. It just feels a bit strange. 501 00:39:30,290 --> 00:39:33,960 He has been strange for some time. 502 00:39:34,290 --> 00:39:36,030 How? Did he say something strange? 503 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Say something strange? 504 00:39:37,560 --> 00:39:41,900 No. Nothing at all. 505 00:39:55,320 --> 00:39:56,780 What is this? 506 00:39:56,780 --> 00:39:58,990 U Ju bought it for you to eat. 507 00:39:59,720 --> 00:40:03,920 Oh, my. You encounter all sorts of things in life. 508 00:40:04,460 --> 00:40:08,530 Although she may appear bitter, U Ju is very kind-hearted, granny. 509 00:40:08,530 --> 00:40:11,400 This place sells delicious bread, try it. 510 00:40:11,670 --> 00:40:15,000 Do you constantly keep in touch with your husband? 511 00:40:15,000 --> 00:40:15,940 Yes? 512 00:40:16,400 --> 00:40:17,140 Yes. 513 00:40:17,140 --> 00:40:20,470 It is not good for young people to be separated for too long. 514 00:40:20,470 --> 00:40:23,480 Ask him to return soon. 515 00:40:23,480 --> 00:40:26,350 Yes, we are working on it. 516 00:40:26,350 --> 00:40:31,420 Your husband used to call often before. 517 00:40:31,420 --> 00:40:34,090 He must be really busy these days. 518 00:40:34,090 --> 00:40:34,820 Yes. 519 00:40:34,820 --> 00:40:39,490 No matter how busy he was he should make his father-in-law's funeral arrangements. 520 00:40:39,490 --> 00:40:41,630 Is that normal? 521 00:40:42,360 --> 00:40:45,230 Earning too much money is not good. 522 00:40:45,230 --> 00:40:49,100 People should live like people. 523 00:40:49,100 --> 00:40:51,040 Yes, Granny. 524 00:40:51,970 --> 00:40:59,650 Aigoo. Recently at home, the quality of our energy is really bad. 525 00:41:02,850 --> 00:41:04,920 How is your mom? 526 00:41:04,920 --> 00:41:07,650 Her fever has gone down. 527 00:41:10,460 --> 00:41:15,730 Granny, please understand mom's feelings. 528 00:41:15,730 --> 00:41:18,530 Don't I understand her? 529 00:41:18,530 --> 00:41:22,540 Mom is still worn out. 530 00:41:22,540 --> 00:41:25,140 I've never said she wasn't tired. 531 00:41:25,140 --> 00:41:29,540 She said she wanted to go out and exercise that time I 've seen her. 532 00:41:29,540 --> 00:41:33,880 Why must she do all these? Who let her do it? 533 00:42:04,040 --> 00:42:10,780 Please tell me it wasn't you. Tell me no. 534 00:42:10,780 --> 00:42:13,190 Just this one word. 535 00:42:19,330 --> 00:42:20,260 Hello? 536 00:42:20,260 --> 00:42:22,330 Did you come to the welfare agency yesterday? 537 00:42:22,330 --> 00:42:24,060 You asked about Gim Gyeong Suk. 538 00:42:24,060 --> 00:42:27,530 I heard you were familiar with her so I 've just asked your number. 539 00:42:27,530 --> 00:42:30,200 Are you able to talk for a moment? 540 00:42:43,150 --> 00:42:46,020 You you you. Don't forget to workout from tomorrow onwards. 541 00:42:46,950 --> 00:42:51,360 And today's experience at the hilltop, that kind of feeling... 542 00:42:51,360 --> 00:42:53,890 Return home and memorize that kind of feeling. 543 00:42:54,560 --> 00:42:56,360 Are we hiking again tomorrow? 544 00:42:57,300 --> 00:42:59,970 No, this is a special training. 545 00:42:59,970 --> 00:43:02,100 Tomorrow onwards you're undergoing acting training. 546 00:43:02,100 --> 00:43:02,900 Let's go. 547 00:43:02,900 --> 00:43:09,110 By the way... Aren't we going to eat a bit before we leave? 548 00:43:09,110 --> 00:43:11,180 It looks really tasty. 549 00:43:11,180 --> 00:43:14,380 That ajumma serves rice wine too. 550 00:43:14,380 --> 00:43:16,180 Aren't you going to diet? 551 00:43:18,920 --> 00:43:20,650 Go! Let's go! 552 00:43:25,930 --> 00:43:28,330 Really, you are... 553 00:43:38,470 --> 00:43:42,480 Heavens. Where did you go? Did you climb a mountain? 554 00:43:42,480 --> 00:43:43,880 Mom. 555 00:43:44,340 --> 00:43:47,280 Hey. Hey. I have good news. 556 00:43:47,280 --> 00:43:49,950 I've decided to let I Jeong become an actress. 557 00:43:49,950 --> 00:43:52,690 Your father has finally cooled down. 558 00:43:52,690 --> 00:43:55,890 With your help, it would be perfect. 559 00:43:55,890 --> 00:43:57,690 What's up with dad suddenly? 560 00:43:57,690 --> 00:44:00,560 He's moved by her sincerity. 561 00:44:01,030 --> 00:44:02,700 Moved? 562 00:44:12,910 --> 00:44:15,640 What are doing taking other people's child? 563 00:44:16,840 --> 00:44:20,310 Don't be angry. Listen carefully to what I have to say, Chairman. 564 00:44:20,310 --> 00:44:24,380 What do you have to say? I clearly warned you, provoking me will come to no good. 565 00:44:24,380 --> 00:44:29,320 You want I Jeong to give up. I want to help you. 566 00:44:31,260 --> 00:44:35,400 Let her try this. She needs to start to be able to give up. 567 00:44:35,400 --> 00:44:38,870 She has so thirst for this that it isn't easy for her to give up. 568 00:44:38,870 --> 00:44:42,740 She's at the age that the more you stop her, the more she'll want to do it. 569 00:44:42,740 --> 00:44:44,600 I will make her give up. 570 00:44:45,340 --> 00:44:48,940 I will let her .... and return to her original life. 571 00:44:48,940 --> 00:44:51,410 Isn't that what Chairman, you, are hoping for? 572 00:44:52,610 --> 00:44:56,750 If that is the case, you will be satisfied right? 573 00:45:02,220 --> 00:45:05,230 Ajumma, I've already packed all my luggage. 574 00:45:21,380 --> 00:45:24,640 Father what happened with I Jeong's matter? 575 00:45:26,710 --> 00:45:28,850 Why did you allow her? 576 00:45:28,850 --> 00:45:30,980 How come you can speak about that case? 577 00:45:30,980 --> 00:45:33,920 Don't you think she is behaving like that because of your influence? 578 00:45:33,920 --> 00:45:37,320 Why is that because of me? Settle this yourself, Father. 579 00:45:37,320 --> 00:45:39,130 Don't push it to me. 580 00:45:39,130 --> 00:45:43,060 You don't have to bother. Let her be. She'll give up. 581 00:45:43,060 --> 00:45:45,000 How can I not be concerned? 582 00:45:45,000 --> 00:45:51,070 Aigoo. Do as you please. Aren't the two of you people who live carefree and easy lives? 583 00:45:51,070 --> 00:45:53,340 I am surrendering too. 584 00:46:02,420 --> 00:46:07,620 This pattern looks a bit tacky. Is it because of the color? 585 00:46:07,620 --> 00:46:09,620 I think this colour is good. 586 00:46:10,820 --> 00:46:12,490 How's this, mom? 587 00:46:12,490 --> 00:46:15,630 This looks a bit dated, don't you think? 588 00:46:16,760 --> 00:46:21,840 Compared with that. Is this better? These clothes? 589 00:46:21,840 --> 00:46:26,170 Hey. Don't be like this. We are going to a department store. 590 00:46:26,770 --> 00:46:31,180 Is it okay to choose this? Why isn't there anything nice to wear? 591 00:46:34,720 --> 00:46:38,250 Hey. Sin I Jeong. What are you doing? 592 00:46:38,250 --> 00:46:42,460 Jun Ho, she will study under Song Mi Ryeong. 593 00:46:42,460 --> 00:46:44,730 What should she wear? Which one's better? 594 00:46:44,730 --> 00:46:46,330 To learn acting? 595 00:46:46,330 --> 00:46:51,130 Teacher Song will give me special lessons. 596 00:46:51,130 --> 00:46:54,740 What did I say? I said you will regret it, right? 597 00:46:54,740 --> 00:46:59,210 Oppa, you just missed the chance to get yourself a future superstar. 598 00:46:59,670 --> 00:47:03,540 That ajumma has really good foresight. She saw it perfectly. 599 00:47:03,540 --> 00:47:05,550 Mother. You asked teacher Song a favor? 600 00:47:05,550 --> 00:47:09,620 No. I didn't say anything. That's just the way she is. 601 00:47:09,620 --> 00:47:12,290 Always surprising people. 602 00:47:12,550 --> 00:47:17,090 Hey I Jeong, take a look. This colour suits spring very well. 603 00:47:17,090 --> 00:47:18,230 How is it? 604 00:47:30,100 --> 00:47:34,310 What is father thinking about, washing his hands off her. 605 00:47:36,580 --> 00:47:41,380 Teacher said she will specially conduct a class for me. 606 00:47:50,720 --> 00:47:56,530 Song Mi Ryeong's 30th anniversary since her debut. Really great. 607 00:47:56,530 --> 00:47:58,870 How did she do it? 608 00:48:01,940 --> 00:48:06,270 Aigoo. You wouldn't even notice if a thief walked in, will you? 609 00:48:10,480 --> 00:48:12,210 Dad! 610 00:48:21,420 --> 00:48:24,160 What are you looking at? 611 00:48:24,160 --> 00:48:28,300 Goodness. Is Song Mi Ryeong that pretty? I think you're cross-eyed now. 612 00:48:28,300 --> 00:48:29,300 Mother, what are you saying? 613 00:48:29,300 --> 00:48:31,300 Song Mi Ryeong moved nearby. 614 00:48:31,300 --> 00:48:34,570 Your father's eyes have become crossed? 615 00:48:34,570 --> 00:48:35,900 When did I? 616 00:48:35,900 --> 00:48:41,040 Aigoo, aigoo... You really are! Really! This old fellow wants to recover his youthful vigor. 617 00:48:41,040 --> 00:48:43,380 Dad. Really gross. Gross! Gross! 618 00:48:43,380 --> 00:48:45,450 No. I already said no! 619 00:48:45,450 --> 00:48:48,380 - Aigoo. Aigoo. Really gross! Really gross! - Aigoo! 620 00:48:48,380 --> 00:48:50,720 Aigoo. Aigoo. 621 00:48:50,720 --> 00:48:52,650 Gross! Gross! Gross! 622 00:48:54,320 --> 00:48:55,590 Yes? 623 00:48:57,060 --> 00:49:01,530 Not asleep yet? I'll prepare some food for you. 624 00:49:01,530 --> 00:49:04,670 No need. I'm not eating. Mother. 625 00:49:04,670 --> 00:49:09,540 You have been looking troubled recently. What is the matter? 626 00:49:10,200 --> 00:49:13,270 Nothing much. Aren't you sleeping? 627 00:49:13,810 --> 00:49:16,880 Don't you want to attend blind dates? 628 00:49:16,880 --> 00:49:19,810 Do you know our shop's customer President Pak? 629 00:49:19,810 --> 00:49:24,150 He has a niece with a pretty face and studies well too. 630 00:49:24,150 --> 00:49:26,620 Family background is also very good. 631 00:49:27,220 --> 00:49:30,620 I will try to set the time. So free up some time. Understand? 632 00:49:30,620 --> 00:49:33,090 Mom. The thing is, I... 633 00:49:39,370 --> 00:49:42,500 What? Why aren't you answering? 634 00:49:42,500 --> 00:49:44,240 Who is it? 635 00:49:44,710 --> 00:49:45,570 it's nothing. 636 00:49:45,570 --> 00:49:49,380 Anyway, I'll make the appoinment and tell you the time. Just know that. 637 00:49:49,640 --> 00:49:50,910 Mom 638 00:50:07,390 --> 00:50:12,470 Here do society welfare the person. Say know gold Gyeong Suk. 639 00:50:12,470 --> 00:50:16,600 Go and meet her. You might get some news. 640 00:50:27,210 --> 00:50:28,550 Welcome! 641 00:50:29,150 --> 00:50:31,950 That is... I'm the person who called earlier. 642 00:50:31,950 --> 00:50:34,350 Do you know Kim Gyeong Suk? 643 00:50:34,350 --> 00:50:38,690 Yes. Please come over here. 644 00:50:46,970 --> 00:50:51,240 Who exactly is looking for Gyeong Suk? 645 00:50:51,240 --> 00:50:56,110 Someone I know must find her. 646 00:50:56,110 --> 00:51:00,510 I don't know her contact details either. It's been a while since we last talked. 647 00:51:00,510 --> 00:51:04,790 Excuse me, can I ask what kind of friends are you? 648 00:51:04,790 --> 00:51:08,260 We've known each other since childhood. We grew up at an orphanage. 649 00:51:08,260 --> 00:51:11,860 So, after we came out we always contact each other. 650 00:51:11,860 --> 00:51:16,460 Yes. Before she gets married, I always contact her. 651 00:51:16,460 --> 00:51:17,930 She's married? 652 00:51:17,930 --> 00:51:19,600 Of course. 653 00:51:19,600 --> 00:51:23,340 I heard she got married very early, she went to the States with her husband afterwards. 654 00:51:23,340 --> 00:51:25,610 When did she get married? 655 00:51:25,610 --> 00:51:28,080 She already had a boyfriend when she left the orphanage. 656 00:51:28,080 --> 00:51:29,540 She got married after a year. 657 00:51:29,540 --> 00:51:31,550 After that, they left for the United States. 658 00:51:31,550 --> 00:51:34,610 Child? She never had a child? 659 00:51:34,610 --> 00:51:41,360 Child? News of children... I've never heard. 660 00:51:43,220 --> 00:51:49,900 That... Have you perhaps seen this scarf before? 661 00:51:51,300 --> 00:51:52,570 What's this? 662 00:51:52,570 --> 00:51:55,440 Isn't this Gim Gyeong Suk's? 663 00:51:55,440 --> 00:51:59,570 Oh, my. How can I still remember this? 664 00:51:59,570 --> 00:52:02,040 This... Is this Gyeong Suk's? 665 00:52:02,040 --> 00:52:04,850 Ah... no. 666 00:52:38,610 --> 00:52:40,080 Wait. 667 00:52:42,080 --> 00:52:44,080 Say it again. Who came looking? 668 00:52:44,620 --> 00:52:49,020 Who was it? You should've asked clearly. 669 00:52:49,620 --> 00:52:51,020 What? 670 00:52:51,020 --> 00:52:52,890 She asked about giving birth to some kid. 671 00:52:54,160 --> 00:52:57,630 That... You're certain she wasn't a reporter, right? 672 00:52:58,370 --> 00:53:00,570 Forget it! Forget it! Hang up! I got it. 673 00:53:01,100 --> 00:53:03,900 I said I got it! I'll send the money immediately! 674 00:53:08,840 --> 00:53:11,850 Teacher. It's Sin Jun Ho. 675 00:53:12,380 --> 00:53:17,380 Yes. It's not something else. 676 00:53:17,380 --> 00:53:22,260 I have a special favor to ask of you, Teacher. 677 00:53:23,590 --> 00:53:28,000 A few days ago, didn't I introduce to you to someone at the gym? 678 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Her name is Lee Sun Sin. 679 00:53:31,800 --> 00:53:33,400 That's right. 680 00:53:42,740 --> 00:53:44,080 Are you looking for me? 681 00:53:44,080 --> 00:53:45,480 Sit down. 682 00:53:49,880 --> 00:53:51,350 Here you go. 683 00:53:52,890 --> 00:53:54,150 What's this? 684 00:53:54,150 --> 00:53:57,160 I felt that you've not been eating recently. 685 00:53:57,820 --> 00:54:01,500 Complying with the strict diet menu. It's hard, isn't it? 686 00:54:02,500 --> 00:54:03,960 I'm fine. 687 00:54:03,960 --> 00:54:05,370 It's fine. Hurry up and eat. 688 00:54:05,370 --> 00:54:07,630 I made it with chicken breast meat with some vegetables. 689 00:54:07,630 --> 00:54:09,640 So it's quite low in calories. 690 00:54:17,040 --> 00:54:18,510 How's the training? 691 00:54:19,110 --> 00:54:21,850 Life as a trainee, is it interesting? 692 00:54:21,850 --> 00:54:24,990 Right now there's not much to do. 693 00:54:24,990 --> 00:54:27,450 The first thing is to stick to my diet. 694 00:54:28,860 --> 00:54:30,460 You should let me have a look at the contract. 695 00:54:30,460 --> 00:54:33,130 I will check whether it's a fair contract or not. 696 00:54:33,130 --> 00:54:36,730 There's no need. A contract is a contract. I need to comply. 697 00:54:36,730 --> 00:54:38,870 Is there such a thing? 698 00:54:38,870 --> 00:54:42,800 In the future when you become popular, the contract might cause you trouble. 699 00:54:42,800 --> 00:54:46,410 Do you really think I have the potential? 700 00:54:48,410 --> 00:54:51,010 Well, there's no reason to say otherwise. 701 00:54:51,880 --> 00:54:54,750 Thank you. I'll eat it well. 702 00:55:01,960 --> 00:55:03,490 What are you eating? 703 00:55:05,560 --> 00:55:09,230 No. What eating? I'm not eating anything. 704 00:55:09,230 --> 00:55:11,300 Have you still not waken up? 705 00:55:11,300 --> 00:55:14,300 Hyeong. Don't try to give her anything. 706 00:55:14,300 --> 00:55:17,300 Now follow the diet menu's DOs and DON'Ts. 707 00:55:19,840 --> 00:55:23,580 Starting from today, you'll go to this place after work. 708 00:55:24,980 --> 00:55:26,980 That's where your acting teacher lives. 709 00:55:26,980 --> 00:55:28,320 Acting teacher? 710 00:55:28,320 --> 00:55:30,380 Don't be late. You must come on time. 711 00:55:30,380 --> 00:55:32,720 This is a really rare opportunity. You understand? 712 00:55:40,590 --> 00:55:42,600 Why is he walking like that? 713 00:55:47,070 --> 00:55:48,600 Do you know something? 714 00:55:51,940 --> 00:55:53,610 Don't laugh! 715 00:56:16,900 --> 00:56:19,100 I am now at the bakery in front of your house. 716 00:56:19,100 --> 00:56:22,040 =I'm waiting. Come quickly when I'm still speaking nicely!= 717 00:56:31,780 --> 00:56:33,450 Welcome! 718 00:56:43,390 --> 00:56:45,860 It's really hard to see you. 719 00:56:46,660 --> 00:56:48,260 What is it? 720 00:56:48,260 --> 00:56:51,670 Why are you so indifferent? That's not like you at all. 721 00:56:51,670 --> 00:56:55,670 I'm indifferent? Nothing's going on. 722 00:56:58,070 --> 00:57:02,280 Hey. If we didn't sleep then should've said we didn't sleep. 723 00:57:03,540 --> 00:57:06,150 It was my misunderstanding. 724 00:57:08,150 --> 00:57:11,690 You wanted to meet just to say that? 725 00:57:11,690 --> 00:57:14,350 Pak Chan U. It really has no solution. 726 00:57:14,350 --> 00:57:17,690 Get married. Is making fun of people fun? 727 00:57:19,230 --> 00:57:22,560 Seriously. You know how awkward I felt. 728 00:57:25,500 --> 00:57:31,570 Please be understanding. After drinking alcohol, I just don't remember anything. 729 00:57:31,910 --> 00:57:32,840 So... 730 00:57:32,840 --> 00:57:35,040 What do you mean 'so'? 731 00:57:36,110 --> 00:57:41,520 I'm the who made the mistake. I apologize. Sorry. 732 00:57:41,520 --> 00:57:47,590 Forget it. I know what's in your heart. It's all right. 733 00:57:47,990 --> 00:57:53,660 No need to apologize. No need to say sorry. I am going. 734 00:57:55,400 --> 00:58:02,000 Chan U. Hey. Chan U. 735 00:58:12,150 --> 00:58:14,410 Hyungnim! (respected elder brother/boss) What's wrong? 736 00:58:14,410 --> 00:58:16,880 They saw them. This is where they went. 737 00:58:16,880 --> 00:58:21,150 Who? Who? Who dare energy we eldest brother? 738 00:58:24,830 --> 00:58:29,830 Chan U. Pak Chan U. What is wrong with you? 739 00:58:29,830 --> 00:58:33,830 Hey! If I give you my apology, shouldn't you accept it? 740 00:58:33,830 --> 00:58:35,770 Why are you like this? 741 00:58:38,440 --> 00:58:41,710 Because I like you. I'm angry because I like you. 742 00:58:41,710 --> 00:58:46,510 I like you but in your heart, I'm that kind of person so I'm fuming. 743 00:58:46,510 --> 00:58:48,450 I angry let how can I do? 744 00:59:02,060 --> 00:59:06,000 Never is sick. And went where. 745 00:59:06,000 --> 00:59:07,530 I have to go somewhere. 746 00:59:07,530 --> 00:59:09,340 Where? 747 00:59:09,740 --> 00:59:11,810 If you have this kind of spirit... 748 00:59:11,810 --> 00:59:15,140 Better think to find the person who hit Chang Hun and ran. 749 00:59:15,140 --> 00:59:18,150 You must give up. 750 00:59:18,150 --> 00:59:21,350 What kind of husband was Chang Hun to you? 751 00:59:21,350 --> 00:59:23,950 He wholeheartedly only thought of you. 752 00:59:23,950 --> 00:59:26,750 You now in times like this. 753 00:59:26,750 --> 00:59:31,490 Don't want to find the criminal and seek justice for Chang Hun. 754 00:59:32,430 --> 00:59:36,360 You're right, Mother-in-law. You're right. 755 00:59:36,360 --> 00:59:39,970 What kind of husband that person was to me... 756 00:59:39,970 --> 00:59:44,570 Because of my loneliness, it seems that I was out of my mind for a while. 757 00:59:48,840 --> 00:59:51,310 Sun Sin is not back yet? 758 01:00:05,130 --> 01:00:09,000 I'm going to be having my acting lessons here? 759 01:00:09,000 --> 01:00:10,600 Awesome. 760 01:00:24,950 --> 01:00:26,210 This way, please. 761 01:00:26,210 --> 01:00:27,750 Alright. 762 01:00:36,360 --> 01:00:38,830 Please sit down at sofa and wait for a moment. 763 01:00:38,830 --> 01:00:40,360 Ah yes. 764 01:01:32,550 --> 01:01:34,880 Ajumma, I'm here again. 765 01:01:38,620 --> 01:01:40,750 Welcome. Sun Sin. 766 01:02:15,660 --> 01:02:17,260 -=Next Episode Preview=- 767 01:02:17,590 --> 01:02:19,990 How could you do this? When you have such a beautiful wife and daughter. 768 01:02:19,990 --> 01:02:22,330 Husband? Who's my husband? 769 01:02:22,330 --> 01:02:23,800 Didn't you say that he's your dad? 770 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 Why can't you trust me? 771 01:02:24,800 --> 01:02:26,930 I've said it before. I'll change your fate for you. 772 01:02:26,930 --> 01:02:29,540 You have no enthusiasm, nor faith. Not even perseverance. 773 01:02:29,540 --> 01:02:32,070 That's why you are stuck in a one-sided crush. 774 01:02:32,070 --> 01:02:34,270 Ultimately, the only solution you have for me is plastic surgery? 775 01:02:34,270 --> 01:02:37,080 I'll put up an act to make I Jeong give up. 776 01:02:37,080 --> 01:02:38,610 Thank you. 777 01:02:38,610 --> 01:02:41,280 Experience i've never done anything like this before matter. No still are going to put on a play. 778 01:02:41,280 --> 01:02:42,820 Eonni. Why are you like this to me? 779 01:02:42,820 --> 01:02:43,880 I'm sorry, mom. 780 01:02:43,880 --> 01:02:48,220 Don't mention about that again. You have the ability to change your own life. 781 00:11:26,540 --> 00:11:27,940 -=Pak Chan U.=- 782 00:15:03,160 --> 00:15:05,490 Gyeonggi Province (South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City market [Shui3 yuan2 shi4]) Korea prefecture market. Place make into cave. 515 number. 783 00:23:00,370 --> 00:23:01,970 President Sin. 59374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.