All language subtitles for You are the best E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,580 --> 00:00:16,190 All right, everyone? 2 00:00:16,190 --> 00:00:19,520 - Cheers. - Cheers. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,460 Feels good! 4 00:00:23,860 --> 00:00:25,800 Listen up. 5 00:00:26,330 --> 00:00:31,130 It's Miss Gim Jeong Ae's treat today. 6 00:00:31,470 --> 00:00:34,870 It was Seun Ok who won, why me? 7 00:00:34,870 --> 00:00:38,210 Your successful son-in-law gives you loads of pocket money. 8 00:00:38,210 --> 00:00:41,140 You don't know how many days I've waited for this? 9 00:00:41,140 --> 00:00:42,480 Really, you are... 10 00:00:42,480 --> 00:00:43,880 What does your eldest son-in-law do? 11 00:00:43,880 --> 00:00:47,220 He's a fund manager or something, should be very successful. 12 00:00:47,220 --> 00:00:48,080 - Really? - Is that so? 13 00:00:48,080 --> 00:00:53,420 No, no. There are a lot of fund managers nowadays. What are you talking about? 14 00:00:54,760 --> 00:00:57,230 He was scouted to Hong Kong, isn't that impressive? 15 00:00:57,230 --> 00:00:58,630 - Hong Kong? - Yes. 16 00:00:58,630 --> 00:01:01,900 Well, Hye Sin has been a good girl ever since she was little. 17 00:01:01,900 --> 00:01:06,040 It's just right to marry well. She's pretty and smart. 18 00:01:06,040 --> 00:01:08,970 How could you give birth to a great daughter? 19 00:01:08,970 --> 00:01:11,910 The 2nd daughter is prettier though. It's Yu Sin, right? 20 00:01:11,910 --> 00:01:13,840 I heard she's also working in a big company? 21 00:01:13,840 --> 00:01:15,850 She can really drink. 22 00:01:17,650 --> 00:01:20,720 She was just promoted to manager. 23 00:01:20,720 --> 00:01:23,650 The first one amongst her colleagues. 24 00:01:23,650 --> 00:01:25,520 I'm so envious. 25 00:01:25,520 --> 00:01:27,390 Hey. Was it hard to hold it in 'til now? 26 00:01:27,390 --> 00:01:28,930 Yes. 27 00:01:29,990 --> 00:01:32,660 I don't know why she's so fortunate? 28 00:01:32,660 --> 00:01:35,730 You don't have to worry about your husband and daughters. 29 00:01:35,730 --> 00:01:37,270 Yes, I know. 30 00:01:37,270 --> 00:01:40,140 I'll take care of the bill today. Order whatever you want. 31 00:01:40,140 --> 00:01:41,540 Come, come, come. 32 00:01:41,540 --> 00:01:44,810 - Cheers - Cheers. 33 00:01:44,810 --> 00:01:47,210 But, what about your third child? 34 00:01:47,210 --> 00:01:49,210 Your 3rd daughter has already graduated, didn't she? 35 00:01:49,210 --> 00:01:51,280 Her name is... Sun Sin? 36 00:01:51,280 --> 00:01:55,350 Sun Sin... Yes, she has already graduated. 37 00:01:55,350 --> 00:01:58,220 Hurry, let's eat. The food's getting cold. 38 00:01:58,220 --> 00:02:00,090 Let's enjoy the food. 39 00:02:03,830 --> 00:02:06,700 - Miss Gim Gyu Hwa. - Yes. 40 00:02:07,030 --> 00:02:08,700 Your speciality is Chinese. 41 00:02:08,700 --> 00:02:11,970 Napoleon all-around war. 42 00:02:11,970 --> 00:02:14,370 is my inspiration to study hard. 43 00:02:14,370 --> 00:02:22,910 If I get hired by this company, I will work even harder. 44 00:02:23,450 --> 00:02:25,050 Good. 45 00:02:25,050 --> 00:02:27,520 Next is... 46 00:02:29,390 --> 00:02:32,190 - Next is Miss Sin Ji Mi. - Yes. 47 00:02:32,190 --> 00:02:34,790 You have such a rich experience. 48 00:02:34,790 --> 00:02:37,730 Your award-winning experience is really awesome. 49 00:02:37,730 --> 00:02:39,800 Are you being scouted by other companies? 50 00:02:39,800 --> 00:02:41,460 Yes, there are a few of them. 51 00:02:41,460 --> 00:02:46,000 However, I find your company policy very attractive so I came to attend the interview. 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 We share the same outlook in life. 53 00:02:48,000 --> 00:02:50,210 Yes, very good. 54 00:02:50,740 --> 00:02:55,280 Then, thanks everyone. We'll contact you. 55 00:02:55,280 --> 00:02:57,610 Call the next batch of candidates in. 56 00:02:57,610 --> 00:03:03,620 Excuse me. I... Why didn't you ask me anything? 57 00:03:07,020 --> 00:03:09,760 I've also prepared a lot. 58 00:03:15,700 --> 00:03:20,300 We have nothing to ask. Please go ahead if you have something to say. 59 00:03:23,840 --> 00:03:26,640 I... 60 00:03:28,380 --> 00:03:34,850 So, I may not be better than others... 61 00:03:35,390 --> 00:03:38,390 With indomitable will and honesty, 62 00:03:38,390 --> 00:03:39,520 at all cost... 63 00:03:39,520 --> 00:03:42,190 Is this your real name? 64 00:03:42,190 --> 00:03:44,190 Miss Li Sun Sin? (Li Sun Sin- a famous Korean naval commander) 65 00:03:44,190 --> 00:03:45,800 Eh? 66 00:03:49,470 --> 00:03:55,270 Don't come to our company. Go and join the Dokdo maritime police, how about it? 67 00:04:30,170 --> 00:04:31,980 Jeez. 68 00:04:37,050 --> 00:04:42,190 Don't tell my family I've been rejected. 69 00:05:08,550 --> 00:05:11,080 Was she rejected again? 70 00:05:57,460 --> 00:05:59,530 President, you came. 71 00:06:09,340 --> 00:06:12,280 Oh... Father. 72 00:06:13,610 --> 00:06:20,620 Sir... Sir, your father called. 73 00:06:21,680 --> 00:06:23,820 I heard you have an important meeting. 74 00:06:23,820 --> 00:06:27,020 Have you sent the Invites of Miss Song's anniversary publication? 75 00:06:27,020 --> 00:06:29,360 Yes, it's done. 76 00:06:29,360 --> 00:06:31,760 Choe Yeon A, will she come? 77 00:06:31,760 --> 00:06:33,630 Choe Yeon A? 78 00:06:34,160 --> 00:06:36,900 Nothing. Forget it. 79 00:06:36,900 --> 00:06:40,240 Yes. Have you eaten? 80 00:06:49,980 --> 00:06:51,920 Welcome. 81 00:06:54,120 --> 00:06:56,450 You're all done moving? 82 00:06:56,450 --> 00:06:59,320 This is a really good neighbourhood. Is she inside? 83 00:06:59,320 --> 00:07:01,720 Yes. Please. 84 00:07:05,400 --> 00:07:09,930 Nuna, you have a visitor. Come down! 85 00:07:30,550 --> 00:07:32,160 Teacher. 86 00:07:32,160 --> 00:07:33,820 You're here. 87 00:07:33,820 --> 00:07:35,960 Are you fixing your things? 88 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 Oh, my. This movie... 89 00:07:40,630 --> 00:07:44,770 I was going through my old stuff so just thought I'd watch it. 90 00:07:44,770 --> 00:07:47,040 I watched this movie when I was young. 91 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 You were really amazing. 92 00:07:49,240 --> 00:07:52,110 This is such an old movie. You've watched this? 93 00:07:52,110 --> 00:07:54,780 It was shown on TV when I was in high school so I watched it. 94 00:07:54,780 --> 00:07:56,510 It's a very special movie to me. 95 00:07:56,510 --> 00:07:58,980 Do you know how amazed I was after watching that? 96 00:07:58,980 --> 00:08:00,780 Amazed? 97 00:08:01,050 --> 00:08:04,990 The world actually has this kind of actress. 98 00:08:04,990 --> 00:08:08,390 That kind of feeling. That kind of disposition. 99 00:08:08,390 --> 00:08:12,000 I must also become an actress like that one day. 100 00:08:12,000 --> 00:08:13,730 It's a movie that helped me set my decision. 101 00:08:13,730 --> 00:08:15,600 You've also become one. 102 00:08:15,600 --> 00:08:18,800 No way. It's still far away. 103 00:08:19,200 --> 00:08:22,540 You were really pretty back then. 104 00:08:22,540 --> 00:08:24,470 And now? 105 00:08:24,470 --> 00:08:27,280 You're even prettier now. 106 00:09:03,780 --> 00:09:06,920 Chan Mi. Your brother got discharged from the army? 107 00:09:07,520 --> 00:09:10,920 Hey! Why didn't you tell me such an important matter? 108 00:09:11,320 --> 00:09:13,260 Whatever. 109 00:09:23,070 --> 00:09:24,730 Sun Sin. 110 00:09:25,400 --> 00:09:28,070 Oppa. 111 00:09:31,540 --> 00:09:37,080 Wow. How long has it been? How's life? 112 00:09:37,080 --> 00:09:41,280 I know, it has really been such a long time. I heard you've been discharged. 113 00:09:41,280 --> 00:09:46,160 But, where have you been? 114 00:09:46,160 --> 00:09:48,020 What are you doing these days? 115 00:09:48,020 --> 00:09:51,690 Me... I'm just unemployed. 116 00:09:53,960 --> 00:09:58,170 I've been attending interviews these days. I'll find a job soon. 117 00:09:58,170 --> 00:10:00,840 Yes. Of course. 118 00:10:00,840 --> 00:10:04,310 The company that will take you in will surely be lucky. 119 00:10:04,970 --> 00:10:07,180 Gosh. You're really... 120 00:10:07,180 --> 00:10:11,180 What's wrong? I just said the truth. 121 00:10:11,180 --> 00:10:12,920 Thank you. 122 00:10:12,920 --> 00:10:15,720 When are you going to start working in the hospital? 123 00:10:15,720 --> 00:10:19,520 I have already started working. 124 00:10:19,860 --> 00:10:24,860 Already? You're really something else. 125 00:10:30,470 --> 00:10:32,340 - Do you want to grab a drink-- - Yu Sin. 126 00:10:33,940 --> 00:10:36,010 Yu Sin eonni? 127 00:10:36,010 --> 00:10:39,680 Is Yu Sin doing well? 128 00:10:41,410 --> 00:10:46,820 Eonni's doing well. 129 00:10:46,820 --> 00:10:50,150 She's really awesome. She got promoted at work. 130 00:10:50,150 --> 00:10:53,620 She's very popular with the guys. 131 00:10:55,760 --> 00:10:59,900 That girl... She's still the same. 132 00:11:10,840 --> 00:11:12,440 Mom, I'm back. 133 00:11:12,980 --> 00:11:14,980 My son is back. 134 00:11:14,980 --> 00:11:16,250 Hello. 135 00:11:16,250 --> 00:11:18,520 I thought it was someone else. 136 00:11:18,520 --> 00:11:20,650 Why are you together? 137 00:11:20,650 --> 00:11:22,390 We met out front. 138 00:11:23,050 --> 00:11:26,920 You came just in time, Sun Sin. Take your sister home. 139 00:11:26,920 --> 00:11:28,730 Eonni? 140 00:11:29,730 --> 00:11:34,200 If you pass out before I do, you can't hang out with me anymore. 141 00:11:34,200 --> 00:11:37,670 Got it? Okay? Understand? 142 00:11:37,670 --> 00:11:40,140 Okay, I got it. 143 00:11:40,740 --> 00:11:43,740 Good. 144 00:11:46,740 --> 00:11:50,350 Ajumma, a bottle of soju please. 145 00:11:50,350 --> 00:11:54,680 They've already chugged 10 bottles from nightfall. 146 00:11:54,680 --> 00:11:57,750 Gosh, I can't take it anymore. 147 00:11:57,750 --> 00:12:00,160 Nobody can stop your sister. 148 00:12:01,690 --> 00:12:05,560 Eonni... 149 00:12:06,230 --> 00:12:09,100 - You're back - Yes, Father. 150 00:12:09,100 --> 00:12:13,900 Ajumma, one more bottle please. 151 00:12:14,300 --> 00:12:16,570 How much did these two people drink? 152 00:12:17,510 --> 00:12:20,380 Chan U, take her home. 153 00:12:21,040 --> 00:12:24,310 He just came back from work. 154 00:12:24,310 --> 00:12:27,450 Sun Sin, call home and ask your father to come here. 155 00:12:27,450 --> 00:12:28,990 Yes. 156 00:12:28,990 --> 00:12:32,320 No, Mom. I'll take her home. 157 00:12:32,320 --> 00:12:34,860 Chan U... Chan U... 158 00:12:34,860 --> 00:12:39,600 You will hurt your waist. Why should you carry her? 159 00:12:39,600 --> 00:12:40,800 - Sun Sin! - Yes? 160 00:12:40,800 --> 00:12:43,130 - Make the call now. - Yes. 161 00:12:44,130 --> 00:12:46,470 - Be careful. - Slowly. 162 00:12:46,470 --> 00:12:48,200 Let go. 163 00:12:48,200 --> 00:12:50,070 Chan U! 164 00:12:52,540 --> 00:12:57,210 If you keep hanging on to me like this, I'll report you to the police for stalking. 165 00:12:57,210 --> 00:13:01,020 Eonni, Eonni... It's not him, this is Chan U oppa. 166 00:13:01,020 --> 00:13:03,490 Get up. Get up. 167 00:13:08,560 --> 00:13:13,300 Let go. Let go. 168 00:13:14,500 --> 00:13:16,030 What happened? Why is it like this? 169 00:13:16,030 --> 00:13:18,230 She didn't drink with me. 170 00:13:20,570 --> 00:13:22,510 Not with me either. 171 00:13:22,910 --> 00:13:26,440 Water. Water. 172 00:13:26,440 --> 00:13:29,650 Granny will hear her. Bring her up immediately. 173 00:13:39,860 --> 00:13:42,930 The Chairman keeps talking about you. 174 00:13:42,930 --> 00:13:46,000 It must all be bad. 175 00:13:46,000 --> 00:13:51,200 He said you might not be a good son but you might make a good husband. 176 00:13:51,200 --> 00:13:54,000 You haven't heard the rest yet. 177 00:13:54,000 --> 00:14:00,280 While studying, I dated a lot of women. 178 00:14:00,680 --> 00:14:04,810 Is that so? I haven't heard. 179 00:14:05,680 --> 00:14:09,150 You're the 99th female doctor. 180 00:14:12,220 --> 00:14:15,890 But are you lacking in ability? 181 00:14:16,030 --> 00:14:16,960 What? 182 00:14:16,960 --> 00:14:20,030 If you're capable, you don't need to attend this kind of meeting. 183 00:14:20,030 --> 00:14:23,170 Since you're lacking, regardless of who it is, as long as you get married 184 00:14:23,170 --> 00:14:28,170 you'll become the hospital's chairman later on, do you harbour these kinds of thoughts? 185 00:14:28,170 --> 00:14:30,970 How could you say such a thing? 186 00:14:31,570 --> 00:14:35,180 Shall we get up now? 187 00:14:36,510 --> 00:14:41,380 Wait... Here. 188 00:14:42,790 --> 00:14:44,390 Why did you give me that? 189 00:14:44,450 --> 00:14:47,660 As a dermatologist, will that look do? 190 00:14:47,660 --> 00:14:50,930 Our staff go there. They do a good job over there. 191 00:14:50,930 --> 00:14:53,060 You'll get a 30% discount if you mention my name. 192 00:14:53,060 --> 00:14:54,730 Artists discount. 193 00:14:55,400 --> 00:14:57,070 I'll go ahead. 194 00:15:13,350 --> 00:15:17,620 Oh, no. My son, what will you do? 195 00:15:17,820 --> 00:15:19,890 Why did you choke all of a sudden? 196 00:15:19,890 --> 00:15:21,690 Did you eat something wrong? 197 00:15:21,690 --> 00:15:23,890 Hey, go up. 198 00:15:23,890 --> 00:15:27,300 Go up and vomit. I'll bring up the medicine. 199 00:15:28,830 --> 00:15:30,900 Goodness. 200 00:15:32,970 --> 00:15:34,440 Follow me. 201 00:15:41,240 --> 00:15:43,980 How long are you going to embarrass me? 202 00:15:43,980 --> 00:15:45,180 If you're going to keep this up, 203 00:15:45,250 --> 00:15:47,380 stop whatever you're doing right now. 204 00:15:47,380 --> 00:15:49,850 What are you saying? 205 00:15:49,850 --> 00:15:52,390 I did what you wanted despite my busy schedule. 206 00:15:52,390 --> 00:15:55,930 Didn't I go to that blind date? I was so obedient. 207 00:15:55,930 --> 00:15:59,660 Obedient? Is blind dating a virtue? 208 00:15:59,660 --> 00:16:02,800 Immediately apologize to her tomorrow. 209 00:16:02,870 --> 00:16:06,270 That ajumma is more narrow-minded than I thought. 210 00:16:06,270 --> 00:16:09,470 Reacting so radically after I mentioned her hairstyle. 211 00:16:10,140 --> 00:16:15,150 Father, I might as well make a son and train him to become a doctor. 212 00:16:15,150 --> 00:16:18,950 That way, you'll have your doctor grandson soon. 213 00:16:18,950 --> 00:16:22,750 Stubborn fellow. That way learning you go Ui Dae. 214 00:16:22,820 --> 00:16:25,420 What singing career, you ran away like a mad man, 215 00:16:25,420 --> 00:16:28,020 doing useless stuff. 216 00:16:28,830 --> 00:16:32,300 How did I build up this hospital? 217 00:16:32,300 --> 00:16:38,100 Do you know how I built up and expanded your grandfather's small hospital? 218 00:16:38,770 --> 00:16:41,910 How dare you get mad at your father. 219 00:16:41,910 --> 00:16:45,840 You're just a butt kissing small time actor. 220 00:16:45,840 --> 00:16:47,580 If I Jeong comes back, 221 00:16:47,580 --> 00:16:50,180 you can live with your son-in-law. 222 00:16:50,180 --> 00:16:52,650 Ah. You're still uneasy? 223 00:16:52,650 --> 00:16:53,780 What? 224 00:16:53,780 --> 00:16:56,590 I like small time entertainers. 225 00:16:57,120 --> 00:17:00,060 Father, small time entertainers are hot nowadays. 226 00:17:00,060 --> 00:17:01,790 Please watch TV. 227 00:17:01,790 --> 00:17:06,600 If you marry an actress and bring her over, you're dead meat. 228 00:17:06,930 --> 00:17:08,470 What do you see me as? 229 00:17:08,530 --> 00:17:12,470 You also stayed away from your father's hospital. 230 00:17:14,200 --> 00:17:15,940 No? 231 00:17:17,540 --> 00:17:20,880 That kid... 232 00:17:35,160 --> 00:17:37,760 =You have a text message.= 233 00:17:53,310 --> 00:17:56,980 Mom, you don't have to do that. 234 00:17:57,110 --> 00:18:02,390 Hye Sin is coming. Granny said she likes this so she asked me to make rice soup. 235 00:18:03,050 --> 00:18:05,790 She's coming? Why all of a sudden? 236 00:18:05,790 --> 00:18:08,120 Han son-in-law is going to be assigned in Seoul. 237 00:18:08,120 --> 00:18:10,660 Hey, give Yu Sin some honey water. 238 00:18:14,260 --> 00:18:16,670 Then, is she coming home? 239 00:18:16,730 --> 00:18:19,000 Yes, she's coming home next month. 240 00:18:19,070 --> 00:18:24,210 She's coming home with U Ju first to look for a house and settle down. 241 00:18:24,210 --> 00:18:27,540 She just called earlier saying she's coming tomorrow. 242 00:18:27,880 --> 00:18:30,210 She said she wanted to give us a pleasant surprise. 243 00:18:30,210 --> 00:18:32,150 Silly girl. 244 00:18:32,750 --> 00:18:36,690 That's good. U Ju must be very big now. 245 00:18:36,690 --> 00:18:39,020 How was your interview yesterday? 246 00:18:40,760 --> 00:18:43,760 What? Well, just... 247 00:18:43,760 --> 00:18:47,360 Don't be too disappointed. It's just a matter of time. 248 00:18:47,360 --> 00:18:49,770 Were you overlooked again? 249 00:18:49,770 --> 00:18:51,570 Gra-Granny. 250 00:18:52,040 --> 00:18:55,770 What kind of girl is she? 251 00:18:55,770 --> 00:18:59,840 If she can only be half as good as her sisters. 252 00:18:59,840 --> 00:19:01,580 How could she still be jobless at that age 253 00:19:01,580 --> 00:19:03,910 and still rely on her parents? 254 00:19:03,910 --> 00:19:07,450 It's hard to find a job these days. 255 00:19:07,450 --> 00:19:11,190 That's why we have this phrase, Lee Tae Baek. 256 00:19:11,190 --> 00:19:13,860 Why is Lee Tae Baek here? 257 00:19:13,860 --> 00:19:17,660 Is that why she's always at home idling her time away? 258 00:19:17,660 --> 00:19:19,530 Like Lee Tae Baek. 259 00:19:19,530 --> 00:19:21,530 What's so difficult about finding a job? 260 00:19:21,530 --> 00:19:25,340 My friend's grandchildren all found jobs. 261 00:19:26,340 --> 00:19:31,340 Mom, Sun Sin is still young. She just graduated. 262 00:19:31,410 --> 00:19:34,080 She'll find a good job soon. Don't worry. 263 00:19:34,140 --> 00:19:35,810 Mother, take a look at this. 264 00:19:35,810 --> 00:19:38,750 It turned too dark last time. 265 00:19:40,420 --> 00:19:43,420 Hey, Lee Sun Sin, you want to die? 266 00:19:45,090 --> 00:19:47,890 What's wrong? What is it again? 267 00:19:47,890 --> 00:19:50,560 Mom, look what she did to this. 268 00:19:50,630 --> 00:19:52,560 Do you know how much this is? 269 00:19:52,560 --> 00:19:55,370 Eonni, sorry. I'll wash this for you. 270 00:19:55,370 --> 00:19:57,830 Goodness. I thought it was something else. 271 00:19:57,830 --> 00:20:00,770 I only wore it once. It'll become old once it's washed. 272 00:20:00,770 --> 00:20:03,770 It has already become old, look at how wet this is. 273 00:20:03,770 --> 00:20:05,780 Do you know how much money I spent on this? 274 00:20:05,780 --> 00:20:08,180 I used my 6 months bonus to buy this. 275 00:20:08,180 --> 00:20:10,910 Your sister attended an interview, can't you lend it for a moment? 276 00:20:10,910 --> 00:20:12,720 Then why did she wear it without borrowing it from me first? 277 00:20:12,720 --> 00:20:14,050 You wouldn't lend it to me anyway. 278 00:20:14,120 --> 00:20:15,250 When did I do that? 279 00:20:16,790 --> 00:20:19,320 Why is it so noisy this early in the monring? 280 00:20:19,320 --> 00:20:21,520 Dad, look at this. 281 00:20:21,520 --> 00:20:24,790 How old are you already? You're still fighting because of that. 282 00:20:24,860 --> 00:20:27,200 She ruined this. 283 00:20:27,200 --> 00:20:29,600 I was planning to wear it to a meeting tomorrow. 284 00:20:29,670 --> 00:20:32,140 Sun Sin, apologize to her immediately. 285 00:20:32,140 --> 00:20:34,140 Why did you wear it without asking for her permission first? 286 00:20:34,140 --> 00:20:36,070 No, Dad, I... 287 00:20:36,210 --> 00:20:37,870 You're not going to apologize? 288 00:20:38,410 --> 00:20:41,280 What did this kid do again? 289 00:20:41,280 --> 00:20:43,150 Nothing, Mother. 290 00:20:49,350 --> 00:20:51,420 She leaves me speechless. 291 00:20:51,420 --> 00:20:53,560 Just let it go. 292 00:20:53,560 --> 00:20:55,560 You have a job and earning money. 293 00:20:55,560 --> 00:20:57,290 What does this have to do with that? 294 00:20:57,360 --> 00:21:00,160 She wore it without even asking me first. 295 00:21:00,160 --> 00:21:05,440 Goodness, there's no peaceful day. 296 00:21:05,500 --> 00:21:08,240 Mom, Mom... I got the job. 297 00:21:08,300 --> 00:21:10,170 Really? What did they say? 298 00:21:10,170 --> 00:21:13,040 Part-time. Hotel service. It's an awesome post. 299 00:21:13,040 --> 00:21:14,780 They asked me to go over immediately. 300 00:21:15,310 --> 00:21:17,050 Part-time? 301 00:21:17,180 --> 00:21:20,520 Is part-time work considered a job? How is that a job? 302 00:21:20,850 --> 00:21:27,190 The competition here is also fierce. I might get hired and become a regular employee. 303 00:21:28,390 --> 00:21:31,860 When I get my salary, I'll buy you a new one. Okay? 304 00:22:47,540 --> 00:22:49,870 I'm sorry. I'm late. 305 00:22:50,870 --> 00:22:52,680 Late on the first day of work? 306 00:22:52,740 --> 00:22:55,550 There was a road accident. 307 00:22:55,550 --> 00:22:57,350 Traffic was horrible. 308 00:22:58,550 --> 00:22:59,950 What is your name? 309 00:23:00,020 --> 00:23:01,680 Lee Sun Sin, Sir. 310 00:23:01,680 --> 00:23:04,220 Is that a joke? What's your name? 311 00:23:04,220 --> 00:23:06,760 Lee Sun Sin, Sir. 312 00:23:06,890 --> 00:23:10,830 Go and change into your uniform. You'll be fired immediately if you make a mistake. Got it? 313 00:23:10,830 --> 00:23:11,690 Yes. 314 00:23:11,690 --> 00:23:13,500 I will work hard. 315 00:23:28,180 --> 00:23:35,920 We are about to begin Song Mi Ryeong's Timeless Celebration of her 37 years in public performace since her debut. 316 00:23:35,990 --> 00:23:39,320 Let us welcome today's star... 317 00:23:39,320 --> 00:23:43,130 The timeless actress. 318 00:23:43,130 --> 00:23:46,000 Let us give a round of applause to Miss Song Mi Ryeong. 319 00:24:29,770 --> 00:24:33,040 Sir, you said you will find Choe Yeon A again? 320 00:24:33,510 --> 00:24:34,980 Who is Choe Yeon A? 321 00:24:36,510 --> 00:24:37,650 Who is Choe Yeon A? 322 00:24:37,650 --> 00:24:39,520 Ah, the figure skater? 323 00:24:39,520 --> 00:24:40,980 That's Kim Yuna. 324 00:24:40,980 --> 00:24:42,250 Then, who is it? 325 00:24:42,250 --> 00:24:43,590 The famous star Choe Yeon A. 326 00:24:43,590 --> 00:24:44,390 Choe Yeon A. 327 00:24:44,390 --> 00:24:46,920 How many times have you confirmed this with me? 328 00:24:46,920 --> 00:24:48,120 When did that happen? 329 00:24:48,460 --> 00:24:51,460 I think I said something wrong again. 330 00:24:51,460 --> 00:24:52,860 How could you do that as soon as you open your mouth? 331 00:24:52,860 --> 00:24:54,460 Exactly. 332 00:24:54,460 --> 00:24:57,600 Sir, you really look cool today. 333 00:24:57,600 --> 00:24:59,540 You must have exerted a lot of effort. 334 00:25:02,070 --> 00:25:03,610 I said something wrong again. 335 00:25:03,610 --> 00:25:08,410 Yes, you look very cool. You didn't spend anytime on it. 336 00:25:14,680 --> 00:25:16,550 Choe Yeon A... is over there. 337 00:25:18,150 --> 00:25:20,420 Ah, Miss Song Mi Ryeong. 338 00:25:21,420 --> 00:25:22,290 Where are you going, Sir? 339 00:25:22,290 --> 00:25:23,360 Don't follow me. Go up and wait first. 340 00:25:23,360 --> 00:25:26,300 No, that... Sir! 341 00:25:26,760 --> 00:25:28,160 Well, that... 342 00:25:34,570 --> 00:25:40,380 Put on your best acting skills. 343 00:25:41,240 --> 00:25:43,910 Come up with a line... 344 00:25:45,520 --> 00:25:49,450 Oh. Choe Yeon A, it's been a while. 345 00:25:54,720 --> 00:25:57,130 Yeah, well, same old. 346 00:25:57,130 --> 00:26:01,260 Oh, my. This kid. It's been a while. 347 00:26:08,000 --> 00:26:12,880 Oh, my. Choe Yeon A, who is this? 348 00:26:12,880 --> 00:26:14,540 Haven't seen you in a long time. 349 00:26:14,540 --> 00:26:16,610 You aged a lot. 350 00:26:22,090 --> 00:26:23,420 Nice to meet you, Choe Yeon A. 351 00:26:25,020 --> 00:26:26,290 Still remember me? 352 00:26:31,030 --> 00:26:33,830 One more time. Begin. 353 00:26:34,900 --> 00:26:40,700 Choe Yeon A, you're now a big star. Congratulations. 354 00:26:41,970 --> 00:26:47,180 It's over. 355 00:26:47,240 --> 00:26:54,920 Then, let's begin the interview of Song Mi Ryeong's 30 years Timeless Commemoration since her debut. 356 00:26:54,920 --> 00:26:57,390 Reporters, begin your questions. 357 00:26:57,390 --> 00:27:00,720 Not long ago, Li Sin Tae of the male idol group, 358 00:27:00,720 --> 00:27:05,460 has chosen Song Mi Ryeong as his leading lady in a romantic movie. This has become a topic. 359 00:27:05,460 --> 00:27:09,270 May I ask what the trade secret is to maintaining youth and charm? 360 00:27:09,600 --> 00:27:13,600 If I ask the young people here, what the secret to youth is, 361 00:27:13,600 --> 00:27:14,940 isn't this a little lacking in manners? 362 00:27:14,940 --> 00:27:17,010 I am still very young. 363 00:27:29,290 --> 00:27:33,560 I heard about you and President Sin Jun Ho's cooperation. 364 00:27:33,560 --> 00:27:37,030 Your cooperation is the industry's talk of the town. 365 00:27:37,030 --> 00:27:40,960 Is there a special reason for choosing his entertainment agency? 366 00:27:43,030 --> 00:27:47,700 We've known each other for a long time. 367 00:27:47,700 --> 00:27:49,240 He's also doing very well these days, 368 00:27:49,240 --> 00:27:51,910 even earning him the nickname 'God of Producers'. 369 00:27:51,910 --> 00:27:53,910 I want to personally check it out. 370 00:27:55,850 --> 00:27:59,180 President Sin, I'll rely on you. 371 00:28:08,930 --> 00:28:10,530 - Congratulations. - Yes. 372 00:28:13,860 --> 00:28:16,730 - Congratulations. - Thanks. 373 00:28:16,730 --> 00:28:17,530 I'm very grateful. 374 00:28:17,530 --> 00:28:19,940 - Congratulations. - Yes. - Congratulations. 375 00:28:22,140 --> 00:28:24,210 The Tokyo dome concert was successful. 376 00:28:24,210 --> 00:28:25,210 Congratulations. 377 00:28:25,210 --> 00:28:26,740 Thank you. 378 00:28:26,740 --> 00:28:30,210 You're now even venturing in to the acting world? 379 00:28:30,210 --> 00:28:31,950 It's still a long way off. 380 00:28:31,950 --> 00:28:34,420 Anyway, please help, everyone. 381 00:28:34,420 --> 00:28:35,550 Yes. 382 00:28:35,550 --> 00:28:37,750 Reporter Pu, it's been a while. 383 00:28:37,750 --> 00:28:39,020 Excuse me, please. 384 00:28:49,770 --> 00:28:51,430 It's been a while, Jun Ho. 385 00:28:54,240 --> 00:28:56,510 We finally meet like this. 386 00:28:56,510 --> 00:29:00,380 I know we're bound to meet one day. 387 00:29:02,250 --> 00:29:04,110 Ah, yes. 388 00:29:05,380 --> 00:29:07,520 I watched your TV series. 389 00:29:07,980 --> 00:29:08,920 Thank you. 390 00:29:09,450 --> 00:29:11,120 You haven't changed. 391 00:29:11,120 --> 00:29:13,190 Why is there no progress in your acting? 392 00:29:16,260 --> 00:29:17,460 You think so? 393 00:29:17,990 --> 00:29:20,260 A lot of people say that's part of my charm. 394 00:29:20,260 --> 00:29:22,870 It won't appear sincere if it's too perfect. 395 00:29:24,330 --> 00:29:25,670 You pretend to suck at acting 396 00:29:25,670 --> 00:29:29,470 in order to come across as sincere. 397 00:29:30,610 --> 00:29:32,480 Jun Ho, you're still the same. 398 00:29:32,740 --> 00:29:35,350 You haven't changed a bit. 399 00:29:35,350 --> 00:29:37,150 Everyone changes. 400 00:29:37,150 --> 00:29:40,080 Humans change their hearts a lot of times in a day. 401 00:29:40,080 --> 00:29:41,350 Well... 402 00:29:41,350 --> 00:29:44,890 Who would have thought you'd be managing a company? 403 00:29:44,890 --> 00:29:46,290 You made it. 404 00:29:46,890 --> 00:29:47,890 It's nothing. 405 00:29:48,890 --> 00:29:51,360 I think of you sometimes. 406 00:29:52,900 --> 00:29:54,500 Haven't you? 407 00:30:01,300 --> 00:30:02,440 I kept thinking of you. 408 00:30:02,440 --> 00:30:05,440 I can't help it, you appear on-screen too much. 409 00:30:07,180 --> 00:30:09,510 "She should manage her image properly". 410 00:30:09,510 --> 00:30:11,250 This was what I thought every time I see you. 411 00:30:11,250 --> 00:30:16,920 Or does your agency use this method to create a stir? 412 00:30:19,190 --> 00:30:21,260 Don't you want to change agencies? 413 00:30:22,790 --> 00:30:24,190 Thank you. 414 00:30:24,390 --> 00:30:26,860 It's really nice of you to monitor me like this. 415 00:30:26,860 --> 00:30:28,670 Don't just focus on your own company. 416 00:30:30,600 --> 00:30:31,870 Can you give me your number? 417 00:30:45,150 --> 00:30:46,550 Can I call you on your free time? 418 00:30:46,880 --> 00:30:48,690 I can be your drinking buddy. 419 00:30:48,690 --> 00:30:49,750 Here. 420 00:30:52,020 --> 00:30:56,030 Call me if you want to change agencies. 421 00:30:56,030 --> 00:30:58,360 I have a lot of drinking buddies aside from you. 422 00:31:01,160 --> 00:31:03,300 I'm quite busy, please excuse me. 423 00:31:12,180 --> 00:31:13,380 Seon U oppa. 424 00:31:15,380 --> 00:31:16,510 Yeon A. 425 00:31:17,510 --> 00:31:19,650 - Oppa. - Long time no see. 426 00:31:19,650 --> 00:31:20,450 When did you arrive? 427 00:31:20,450 --> 00:31:23,120 - Just now. Is everything going well? - Yes. 428 00:31:23,120 --> 00:31:24,790 You've become even prettier. 429 00:31:26,590 --> 00:31:27,990 Let's get some drinks. 430 00:31:39,670 --> 00:31:40,940 Oh, no. 431 00:31:43,070 --> 00:31:45,340 Oh, no. What to do? 432 00:31:45,340 --> 00:31:47,480 Are you hurt? Are you all right? 433 00:31:47,480 --> 00:31:49,550 Jeez. 434 00:31:55,080 --> 00:31:56,220 Oh, no. Oh, no. 435 00:31:56,690 --> 00:31:57,820 Here. 436 00:32:01,020 --> 00:32:01,960 Sir. 437 00:32:04,690 --> 00:32:08,630 How could you get yourself in to that kind of mishap? 438 00:32:08,630 --> 00:32:11,430 That's why I told you not to wear those man-heels. 439 00:32:11,430 --> 00:32:13,900 Didn't you slip last Winter because of those man-heels? 440 00:32:13,900 --> 00:32:16,040 Be quiet. 441 00:32:16,040 --> 00:32:17,170 Yes. 442 00:32:22,450 --> 00:32:23,650 Sorry. 443 00:32:24,650 --> 00:32:27,180 Lee Sun Sin, hurry, apologize. 444 00:32:27,720 --> 00:32:28,990 Lee Sun Sin? 445 00:32:32,460 --> 00:32:34,990 I'm really really sorry. 446 00:32:34,990 --> 00:32:37,390 This is my first day of work. 447 00:32:37,390 --> 00:32:39,660 Fire her right away. 448 00:32:42,470 --> 00:32:43,730 Excuse me. 449 00:32:43,730 --> 00:32:46,670 Sir, I'm really really sorry. 450 00:32:46,670 --> 00:32:48,610 Can't you forgive me this once? 451 00:32:48,610 --> 00:32:51,470 I can't afford to get fired. 452 00:32:51,470 --> 00:32:54,280 Do you know what you did today? 453 00:32:54,280 --> 00:32:56,810 Because of you, I... 454 00:32:59,820 --> 00:33:02,820 Forget it, just get lost. 455 00:33:02,820 --> 00:33:04,020 Excuse me, please... 456 00:33:04,020 --> 00:33:06,960 Where are you touching? You're going to tear it off again. 457 00:33:17,700 --> 00:33:18,900 You're here all along. 458 00:33:19,300 --> 00:33:20,370 Have you eaten? 459 00:33:20,370 --> 00:33:21,440 Yes. 460 00:33:23,370 --> 00:33:24,910 It's been a while. 461 00:33:25,980 --> 00:33:27,780 My President Sin. 462 00:33:27,780 --> 00:33:29,710 He gave up music because of some girl. 463 00:33:29,710 --> 00:33:32,120 Then I heard a rumor about setting up his own business. 464 00:33:33,850 --> 00:33:34,380 From the looks of it... 465 00:33:34,380 --> 00:33:36,450 I think I know who that woman is. 466 00:34:05,680 --> 00:34:09,490 Chan Mi, why do I have such bad luck? 467 00:34:09,490 --> 00:34:11,690 Nothing ever works. 468 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Don't worry. 469 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 I'm in the same boat. 470 00:34:15,960 --> 00:34:18,160 Even you are doing well. 471 00:34:18,160 --> 00:34:21,360 How? As a freelance writer? 472 00:34:21,360 --> 00:34:22,970 It's really tiring. 473 00:34:23,230 --> 00:34:25,500 I'm just a coordinator. 474 00:34:25,640 --> 00:34:29,040 I will definitely do well. 475 00:34:29,970 --> 00:34:33,840 They don't even ask me anything during interviews. 476 00:34:34,440 --> 00:34:38,780 Well, there's nothing new in me. 477 00:34:38,850 --> 00:34:42,120 What? You're all right. 478 00:34:43,050 --> 00:34:44,990 You're honest. 479 00:34:44,990 --> 00:34:49,590 That's right. But why is everyone like that? 480 00:34:49,660 --> 00:34:52,400 To be honest, you're a little... 481 00:34:53,400 --> 00:34:56,670 Go and have your face done. 482 00:35:01,140 --> 00:35:04,210 Hey. I saw Choe Yeon A at the hotel. 483 00:35:04,210 --> 00:35:07,340 Did her ancestors save the country or something? 484 00:35:07,340 --> 00:35:09,480 Her face was simply shining. 485 00:35:14,150 --> 00:35:17,890 It was your ancestor who saved the country. 486 00:35:18,020 --> 00:35:22,490 Maybe your name's too strong. 487 00:35:22,490 --> 00:35:27,700 I heard that a very strong name can eat up your luck. 488 00:35:27,760 --> 00:35:30,170 It obstructs future prospects. 489 00:35:30,170 --> 00:35:32,300 Who gave you your name? 490 00:35:32,700 --> 00:35:35,040 Your parents are too much. 491 00:35:35,170 --> 00:35:38,780 Yu Sin eonni's name is similar to a general's name but she's all right. 492 00:35:38,840 --> 00:35:40,640 But it's Lee Yu Sin. 493 00:35:40,710 --> 00:35:43,310 Hey, you better change your name. 494 00:35:44,710 --> 00:35:48,050 How about Sun Sim? Sun Sim? (Pure heart) 495 00:35:50,720 --> 00:35:53,790 Stop joking. 496 00:35:56,660 --> 00:36:01,930 The donkatsu here is delicious. It's all lean meat. 497 00:36:03,870 --> 00:36:07,740 How about Sun Sal? Lee Sun Sal? 498 00:36:15,280 --> 00:36:17,280 Take a flyer please. 499 00:36:17,750 --> 00:36:22,420 Thank you. Thank you. 500 00:36:22,550 --> 00:36:26,360 For you. Thank you. 501 00:36:28,290 --> 00:36:30,890 Here, thank you. 502 00:36:38,770 --> 00:36:40,240 Hey. 503 00:36:40,300 --> 00:36:41,100 What? 504 00:36:41,700 --> 00:36:44,170 Give me one too. 505 00:36:45,180 --> 00:36:49,650 Why don't you give me one? Can't you see me? 506 00:37:16,470 --> 00:37:18,140 Excuse me. 507 00:37:18,140 --> 00:37:19,610 Yes? 508 00:37:20,080 --> 00:37:23,410 Can I talk to you for a moment? 509 00:37:28,280 --> 00:37:31,550 I see something in you. 510 00:37:31,620 --> 00:37:34,690 You have such a unique look. Do you hear this normally? 511 00:37:35,430 --> 00:37:39,560 Unique look? This is my first time to hear that. 512 00:37:39,630 --> 00:37:45,170 How can that be? You're exactly the one I'm looking for. 513 00:37:45,170 --> 00:37:50,370 You're different from the other women. 514 00:37:50,440 --> 00:37:55,040 Headstrong. A little Oriental. 515 00:37:55,110 --> 00:37:58,920 A face with a lot of stories. 516 00:37:59,120 --> 00:38:06,460 Why did you call me those all of a sudden? 517 00:38:09,390 --> 00:38:13,730 Do you want to become an actress? 518 00:38:16,000 --> 00:38:18,670 Act... actress? 519 00:38:18,670 --> 00:38:22,870 Yes, actress. Actress. 520 00:38:27,610 --> 00:38:30,480 I am Sin Jun Ho. People in the know, know me. 521 00:38:30,480 --> 00:38:32,750 Those not in the know, don't know me. 522 00:38:34,280 --> 00:38:37,750 Our company's principle is not to do street casting. 523 00:38:37,750 --> 00:38:40,020 It must go through an audition. 524 00:38:40,090 --> 00:38:44,760 But when I saw you earlier, I couldn't help but follow you. 525 00:38:45,830 --> 00:38:47,500 No way. 526 00:38:48,570 --> 00:38:51,030 No way? 527 00:38:51,100 --> 00:38:54,240 Why don't you have confidence in yourself? 528 00:38:54,300 --> 00:38:57,110 You have the face of a protagonist. 529 00:38:57,110 --> 00:38:59,910 This is inborn. 530 00:38:59,910 --> 00:39:03,510 In my opinion, you are like that. 531 00:39:03,710 --> 00:39:08,790 That's ridiculous. How can I be a protagonist? 532 00:39:09,720 --> 00:39:14,120 This is such a pity. Do you know how long I've been in this business? 533 00:39:14,120 --> 00:39:16,930 How can't I not recognize it? 534 00:39:17,790 --> 00:39:22,730 Humans follow their own paths. 535 00:39:22,800 --> 00:39:27,540 Miss, do you want to be a wild duck all your life? 536 00:39:27,540 --> 00:39:31,740 Or do you want to open your wings and fly? 537 00:39:34,140 --> 00:39:36,610 Give it some thought then call me. 538 00:39:36,680 --> 00:39:42,820 Put those ideas into practice. Throw caution to the wind. 539 00:40:02,170 --> 00:40:04,170 Mom. 540 00:40:04,240 --> 00:40:06,510 You're home. Why are you so late? 541 00:40:06,510 --> 00:40:10,910 Mom, thanks. As expected, you're the best. You haven't forgotten afterall. 542 00:40:10,910 --> 00:40:15,720 Yu Sin, come down. Mother, it's time to eat. Husband... 543 00:40:16,120 --> 00:40:17,120 Eonni. 544 00:40:17,120 --> 00:40:18,790 Have you been well? 545 00:40:18,860 --> 00:40:20,860 U Ju, come to Aunt. 546 00:40:20,860 --> 00:40:22,060 Hi. 547 00:40:22,060 --> 00:40:26,400 Hi. Your English is really good. 548 00:40:26,400 --> 00:40:30,470 No! Don't touch me. 549 00:40:31,000 --> 00:40:33,140 Why are you being shy? 550 00:40:33,140 --> 00:40:35,540 You can't recognize me because it's been a long while? 551 00:40:35,540 --> 00:40:37,340 I'm so sad. 552 00:40:39,010 --> 00:40:43,280 Your sister is coming back today. What took you so long? 553 00:40:43,350 --> 00:40:47,350 She went to work. But you're back earlier than I expected. 554 00:40:47,420 --> 00:40:49,290 She must have been fired again. 555 00:40:50,620 --> 00:40:54,090 Really? Were you fired? 556 00:40:54,360 --> 00:40:56,760 No. 557 00:40:57,090 --> 00:41:00,630 Why did you prepare so much? Even a cake? 558 00:41:00,630 --> 00:41:02,770 Don't you like cream cake? 559 00:41:02,830 --> 00:41:06,300 A cake shop has opened nearby. Cakes there are particularly tasty. 560 00:41:06,300 --> 00:41:09,110 I bought it because you like it. 561 00:41:09,110 --> 00:41:12,840 Dad, what are you doing? Come out now. 562 00:41:13,780 --> 00:41:15,110 U Ju, blow the candles. 563 00:41:15,110 --> 00:41:17,780 Your mom hasn't been home in years. 564 00:41:17,850 --> 00:41:20,520 How long has it been? 565 00:41:20,580 --> 00:41:24,720 3 years? 4 years? 566 00:41:25,460 --> 00:41:27,190 3 years. 567 00:41:27,260 --> 00:41:30,990 Don't play with the cake. Eat it. 568 00:41:31,060 --> 00:41:34,530 Was it very difficult living in a place without Koreans? 569 00:41:34,530 --> 00:41:36,600 I just took it as a chance to practise English. 570 00:41:36,670 --> 00:41:38,940 A lot of people intentionally go there to live. 571 00:41:38,940 --> 00:41:44,340 Oh, my. Your face has thinned a lot over the years. 572 00:41:44,340 --> 00:41:49,010 There are fine lines around your pretty eyes. 573 00:41:49,350 --> 00:41:52,020 Is your husband worrying you? 574 00:41:52,480 --> 00:41:56,490 Granny, how could Brother-in-law worry her? 575 00:41:56,490 --> 00:41:59,760 He earns a lot. She lives in such a big house and they even have a maid. 576 00:41:59,820 --> 00:42:01,890 How could Eonni suffer? 577 00:42:02,630 --> 00:42:05,760 Those fine lines runs in the family. 578 00:42:05,830 --> 00:42:08,100 Our skins are bad because of you. 579 00:42:08,160 --> 00:42:10,230 What's wrong with my skin? 580 00:42:10,300 --> 00:42:13,300 At this age, people still say my skin is nice. 581 00:42:14,100 --> 00:42:17,840 Well, Eonni took after Granny. Princess disease. 582 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 When did that mouth of yours become so sharp over the years? 583 00:42:21,040 --> 00:42:24,710 What did I do? Granny kept going Hye Sin, Hye Sin. 584 00:42:24,710 --> 00:42:27,520 She became love sick after you left. 585 00:42:27,580 --> 00:42:29,120 Stop it, Yu Sin. 586 00:42:29,190 --> 00:42:31,390 Did I say anything? 587 00:42:31,590 --> 00:42:34,460 You're not eating. Give it to me if you don't want it. 588 00:42:36,130 --> 00:42:38,260 You're always eating everything. 589 00:42:40,660 --> 00:42:44,930 Are you tired? Go in and rest. Let's chat next time. 590 00:42:45,070 --> 00:42:47,940 Yu Sin, share your room with Sun Sin from today. 591 00:42:47,940 --> 00:42:50,010 Transfer Sun Sin's things to your room. 592 00:42:50,010 --> 00:42:53,940 Granny, I can't sleep with her. She snores. 593 00:42:54,940 --> 00:42:58,680 Then, give up your room and come and sleep in my room. 594 00:42:58,680 --> 00:43:01,080 Granny. 595 00:43:01,480 --> 00:43:03,890 Sun Sin, I heard you're attending interviews these days. 596 00:43:03,950 --> 00:43:07,420 What's the use? Will they hire her? 597 00:43:07,890 --> 00:43:10,960 You're still bullying her all the time. 598 00:43:11,030 --> 00:43:11,960 When did that happen? 599 00:43:12,030 --> 00:43:14,430 Why are you too much these days? What's wrong with you? 600 00:43:14,430 --> 00:43:17,970 As an older sister, can't I scold my younger sister? 601 00:43:17,970 --> 00:43:20,570 She's not worried at all. She's not even aware of the problem. 602 00:43:20,640 --> 00:43:22,170 You need to put in more effort if you're a bit lacking up there. 603 00:43:22,170 --> 00:43:23,840 She's too complacent everyday. 604 00:43:23,840 --> 00:43:29,250 Even when playing, you have benchmarks and philosophy. But she doesn't even have those. 605 00:43:29,310 --> 00:43:31,650 Which is why she gets rejected where ever she goes. 606 00:43:31,710 --> 00:43:33,320 Do you know how competitive it is these days? 607 00:43:33,320 --> 00:43:34,580 Eonni. 608 00:43:34,580 --> 00:43:39,060 Sun Sin, don't take it too seriously. She just wants you to try harder. 609 00:43:40,190 --> 00:43:44,790 Eonni, I've been spotted by a talent manager today. 610 00:43:47,400 --> 00:43:49,400 What happened? 611 00:43:51,270 --> 00:43:53,740 What do you mean by that? 612 00:43:54,540 --> 00:43:57,870 Dad, Mom, Granny, he wants me to become an actress. 613 00:43:57,940 --> 00:44:01,740 I met a very famous entertainment agent today, he wants me to become an actress. 614 00:44:01,740 --> 00:44:04,880 He said I have a unique attractiveness. What did he say? 615 00:44:04,880 --> 00:44:07,820 My face has a story. 616 00:44:12,290 --> 00:44:16,290 You made me laugh a lot today. Awesome. 617 00:44:16,290 --> 00:44:17,890 What do you mean? 618 00:44:17,890 --> 00:44:20,230 Say it slowly again. 619 00:44:29,510 --> 00:44:32,440 You really have a lot problems. 620 00:44:32,440 --> 00:44:36,850 You don't work hard. Instead, you day dream all the time. 621 00:44:37,380 --> 00:44:42,190 Yes, you're right. I am ugly. 622 00:44:42,190 --> 00:44:44,920 You think anyone can become an actress? 623 00:44:44,920 --> 00:44:48,530 I know, I know. I know all of it. Stop it already. 624 00:44:48,590 --> 00:44:50,060 What do you know? 625 00:44:50,130 --> 00:44:53,400 Do you know how much their average income is last year? 626 00:44:53,400 --> 00:44:57,070 Those extras are the worst of the lot. 627 00:44:57,130 --> 00:44:58,540 Don't even think about it. 628 00:44:58,600 --> 00:45:01,740 Those acting workshops are just trying to suck money out of you. 629 00:45:01,740 --> 00:45:03,740 Yes, that's what I think too. 630 00:45:03,810 --> 00:45:06,810 No, Mom. He is a famous person. 631 00:45:06,810 --> 00:45:08,950 He manages a lot of singers and actors. 632 00:45:08,950 --> 00:45:11,480 Why would that kind of person open an acting school? 633 00:45:12,880 --> 00:45:16,220 Do you want to see this? Have a look. It's his calling card. 634 00:45:16,220 --> 00:45:20,690 Sun Sin, are you really going to act? 635 00:45:20,820 --> 00:45:22,490 No, Dad. 636 00:45:22,490 --> 00:45:25,900 Scrap those rubbish thoughts. Concentrate on finding a job. 637 00:45:25,900 --> 00:45:30,370 See? Dad, kick some sense in to her. 638 00:45:30,770 --> 00:45:35,640 I won't. I won't become an actress. Happy now? 639 00:45:35,640 --> 00:45:40,910 Eonni, can't you treat me like a human being? 640 00:45:41,380 --> 00:45:43,180 When did I do that? 641 00:45:43,180 --> 00:45:48,320 I won't do it. Don't worry. I'll take care of it myself. 642 00:45:49,390 --> 00:45:55,530 Anyway, nobody cares about me. Does anyone here care about me? 643 00:46:46,310 --> 00:46:47,910 Goodness. 644 00:47:08,670 --> 00:47:11,670 This won't do. Wake up. 645 00:47:12,000 --> 00:47:13,470 What's wrong? 646 00:47:14,070 --> 00:47:16,870 That guy must be telling the truth. 647 00:47:17,340 --> 00:47:19,480 Who is that person? 648 00:47:19,610 --> 00:47:24,210 He is the president of a big managing company. 649 00:47:24,210 --> 00:47:27,080 How could that person be wrong? 650 00:47:27,080 --> 00:47:31,750 He must see something in our Sun Sin. As expected. 651 00:47:31,820 --> 00:47:34,820 Ah, seriously. 652 00:47:34,820 --> 00:47:40,230 Yes, just have a go at it. How about supporting her in this? 653 00:47:40,300 --> 00:47:42,500 What the heck are you talking about? 654 00:47:42,630 --> 00:47:44,770 Why are you this angry? 655 00:47:44,770 --> 00:47:46,840 No. Never! 656 00:47:46,840 --> 00:47:48,240 What actor? 657 00:47:48,640 --> 00:47:52,840 Why? Why won't you allow Sun Sin to do it? And also, Kim Tae Hee... 658 00:47:52,840 --> 00:47:56,780 Song Hye Gyo, were they successful from the get go? 659 00:47:56,780 --> 00:48:01,120 You just have to put on make-up to look pretty. 660 00:48:01,120 --> 00:48:05,190 I said no. Don't try to convince me again. 661 00:48:05,190 --> 00:48:08,860 If you don't want to listen, then just give your consent. 662 00:48:08,860 --> 00:48:15,000 Having said that, our Sun Sin... has such a pretty face. 663 00:48:15,000 --> 00:48:16,200 Should we call her Bul Me? 664 00:48:16,200 --> 00:48:19,140 A lot of people are called Bul Me nowadays. 665 00:48:19,140 --> 00:48:20,600 Jeez. 666 00:48:20,600 --> 00:48:24,540 To be honest, before I met you... 667 00:48:24,540 --> 00:48:29,810 I wanted to participate in a talent search. 668 00:48:29,810 --> 00:48:34,350 The people around me kept convincing me to do it. 669 00:48:34,350 --> 00:48:39,020 Oh... If I hadn't met you, who knew what I would have become? 670 00:48:39,020 --> 00:48:41,620 Opportunity only comes a few times in life. 671 00:48:41,620 --> 00:48:44,490 Who knows if this is her opportunity? 672 00:48:44,490 --> 00:48:46,100 You are really... 673 00:48:46,100 --> 00:48:50,770 It's because you belittle the child, that's why she's getting more dejected. 674 00:48:50,770 --> 00:48:54,440 No. Not that. 675 00:48:54,440 --> 00:48:57,110 Don't bring this up again. 676 00:48:59,910 --> 00:49:03,780 Don't tell me you treat her differently? 677 00:49:04,510 --> 00:49:09,190 I thought only Mother and Yu Sin would do that and you wouldn't be like that. 678 00:49:12,660 --> 00:49:22,000 I remember Sun Sin a long time ago. She never drank good milk. She was so thin and small. 679 00:49:22,000 --> 00:49:28,270 Such a small child. No matter how much we coaxed her, she couldn't stop crying. 680 00:49:28,270 --> 00:49:33,410 I couldn't send her away after hearing her cry. 681 00:49:33,410 --> 00:49:40,020 I didn't want her to cry anymore for the rest of her life. I wanted her to feel secure. 682 00:49:40,020 --> 00:49:43,290 That's how determined I was. 683 00:49:43,690 --> 00:49:47,490 But I never did anything for her. 684 00:49:47,490 --> 00:49:53,500 Just to raise her sisters, I neglected her. 685 00:49:53,500 --> 00:49:57,300 Every time she got depressed, I blamed myself. 686 00:49:57,300 --> 00:50:00,040 It's really upsetting. 687 00:50:02,110 --> 00:50:07,780 Wife, how could that be your fault? 688 00:50:52,960 --> 00:50:55,830 Oh, no. I forgot about it. 689 00:51:42,870 --> 00:51:46,740 Are you all right? You want to try these on? 690 00:51:46,740 --> 00:51:50,810 Hey. Having an actress like you in my son's company is really such an honour. 691 00:51:50,810 --> 00:51:53,880 What are you saying? President Sin is doing well these days. 692 00:51:53,880 --> 00:51:55,690 It's my honour. 693 00:51:55,690 --> 00:52:00,290 I should have attended yesterday but I had a party. 694 00:52:00,290 --> 00:52:05,090 It would've been better if I went. 695 00:52:05,090 --> 00:52:08,500 Okay. I will schedule another activity. 696 00:52:08,500 --> 00:52:12,300 Did you receive the flower arrangement my husband sent yesterday? 697 00:52:12,300 --> 00:52:15,100 Wait. You still get pimples at this age? 698 00:52:15,100 --> 00:52:17,910 It's because you're tired. 699 00:52:17,910 --> 00:52:20,980 I'm already old. Of course, this will happen. 700 00:52:20,980 --> 00:52:26,780 Who says you're old? You look better than those 20 something women. 701 00:52:26,780 --> 00:52:29,590 To be honest, I'm able to take good care of myself because of my husband. 702 00:52:29,590 --> 00:52:33,260 But you were born with it. I'm really envious. 703 00:52:34,860 --> 00:52:37,130 Just buy this pair. I'll give this to you. 704 00:52:37,130 --> 00:52:38,800 In exchange for not coming yesterday. 705 00:52:38,800 --> 00:52:41,460 Forget it. Buy it for yourself. I still have a lot. 706 00:52:41,460 --> 00:52:43,870 No, I have a lot. 707 00:52:43,870 --> 00:52:51,340 I told him a few days ago, 'Give me money please.' 708 00:52:51,340 --> 00:52:53,210 He gave me an envelope afterwards. 709 00:52:53,210 --> 00:52:55,750 He even told me to buy a pair of shoes. 710 00:52:55,750 --> 00:52:59,550 Such a boring person. 711 00:52:59,550 --> 00:53:02,620 I guess it's also attractive. 712 00:53:10,230 --> 00:53:12,030 Yes, Il Do. What is it? 713 00:53:12,030 --> 00:53:14,300 Really pretty. 714 00:53:14,300 --> 00:53:18,300 Oh? This is the first time I've heard of this. 715 00:53:22,170 --> 00:53:23,910 Really... 716 00:53:34,650 --> 00:53:36,190 Oh, no. 717 00:53:48,600 --> 00:53:53,800 Well, Sir, the police station called. 718 00:53:53,800 --> 00:53:57,870 They seem to think that you're the swindler. 719 00:53:57,870 --> 00:54:00,340 They said they will investigate you. 720 00:54:01,410 --> 00:54:06,750 How could I be the swindler? How could there be such a handsome swindler? 721 00:54:06,750 --> 00:54:10,290 This doesn't sound like a joke. Why don't we call them? 722 00:54:10,290 --> 00:54:15,090 You call them on my behalf. Tell them you're me. 723 00:54:16,030 --> 00:54:17,490 Hello. 724 00:54:18,430 --> 00:54:20,960 Let's talk, President Sin. 725 00:54:28,640 --> 00:54:32,380 Are you thinking straight, President Sin? Why should I do that? 726 00:54:32,380 --> 00:54:36,180 You want me to act on just 4 scenes? 727 00:54:36,180 --> 00:54:39,520 Did you come here because of that? 728 00:54:39,520 --> 00:54:42,120 Yes. Am I crazy? 729 00:54:42,120 --> 00:54:47,520 I... Song Mi Ryeong... Why should I take on the role of a small restaurant owner? 730 00:54:47,520 --> 00:54:50,860 Did I sign a contract with you just to take on those kinds of roles? 731 00:54:50,860 --> 00:54:53,660 We can't do the movie. We still have a drama to do. 732 00:54:53,660 --> 00:54:57,930 You promised not to impede on our work. 733 00:54:57,930 --> 00:55:02,940 Gosh. Team Leader Hwang, you're more impatient than I thought. 734 00:55:02,940 --> 00:55:05,940 Shouldn't you have discussed this with her first? 735 00:55:05,940 --> 00:55:09,210 Why did you decide on such an important matter on your own? And also... 736 00:55:09,210 --> 00:55:11,820 Do you know what kind of person that director is? 737 00:55:11,820 --> 00:55:16,890 He's been taking care of her since her debut. 738 00:55:16,890 --> 00:55:17,820 So? 739 00:55:17,820 --> 00:55:19,690 What do you mean 'So'? 740 00:55:19,690 --> 00:55:22,890 Should we chuck this drama for that '4 scened' movie? 741 00:55:22,890 --> 00:55:24,630 What about those 4 scenes? 742 00:55:24,630 --> 00:55:27,560 That director's next project is an important melodrama. 743 00:55:27,560 --> 00:55:29,500 We must position ourselves. 744 00:55:29,500 --> 00:55:32,100 Don't you want to go to Venice? 745 00:55:32,100 --> 00:55:36,170 Don't you want to step on the red carpet? 746 00:55:36,910 --> 00:55:39,910 How could you be so sure of a film festival award? 747 00:55:39,910 --> 00:55:44,510 Team Leader Hwang, don't you trust Song Mi Ryeong? 748 00:55:44,510 --> 00:55:48,720 It's because you work like this, this is why you don't get her respect. 749 00:55:48,720 --> 00:55:50,050 President Sin Jun Ho. 750 00:55:50,050 --> 00:55:53,120 He owes money to that drama's producer because of gambling. 751 00:55:53,120 --> 00:55:58,730 Which is why he's using Miss Song as his trump card. Isnt 't it? 752 00:56:00,200 --> 00:56:02,530 Is that true? 753 00:56:04,530 --> 00:56:10,540 Miss Song Mi Ryeong is going downhill because you work like this. 754 00:56:10,540 --> 00:56:14,540 You talk too casually. 755 00:56:14,540 --> 00:56:15,950 No. What I meant was... 756 00:56:15,950 --> 00:56:19,820 Nevermind. Let's talk next time. 757 00:56:24,090 --> 00:56:28,160 Nunim... Nunim... 758 00:56:30,360 --> 00:56:33,960 Nunim, don't tell me you believe what that kid said. 759 00:56:33,960 --> 00:56:36,830 How could I...? 760 00:56:36,830 --> 00:56:41,170 How dare you treat me as a settlement for debt? 761 00:56:41,170 --> 00:56:45,240 That's impossible. How is that possible? I'm being falsely accused here. 762 00:56:45,240 --> 00:56:47,180 You've seen that TV series' proposal. 763 00:56:47,180 --> 00:56:51,050 I chose that because it's a good drama. 764 00:57:00,590 --> 00:57:03,790 Get out. Disappear from my eyes. 765 00:57:03,790 --> 00:57:08,260 Nunim, how could you treat me like this? 766 00:57:08,260 --> 00:57:15,140 How could you do this to me... ? All right. 767 00:57:15,140 --> 00:57:18,010 Forget it. Forget everything. It's over. 768 00:57:18,010 --> 00:57:20,880 I can live by eating bread only. Let's end this. 769 00:57:20,880 --> 00:57:25,880 I told you to disappear! Don't ever appear before me again. 770 00:57:25,880 --> 00:57:28,490 You're not scared? 771 00:57:29,950 --> 00:57:31,220 What? 772 00:57:31,220 --> 00:57:32,820 You will be scared. 773 00:57:32,820 --> 00:57:35,490 What kind of person you are, how you lived, 774 00:57:35,490 --> 00:57:37,760 nobody knows this better than I do. 775 00:57:37,760 --> 00:57:40,760 You can't treat me like this. You shouldn't treat me like this. 776 00:57:40,760 --> 00:57:44,570 If you have a conscience, you shouldn't treat me like this! 777 00:58:04,920 --> 00:58:06,120 Jeez. 778 00:58:08,390 --> 00:58:09,930 Jeez. 779 00:58:11,930 --> 00:58:16,130 Hey, Punk! He's crazy. 780 00:58:24,540 --> 00:58:26,280 Jeez. 781 00:59:20,260 --> 00:59:21,600 Mom, what is it? 782 00:59:21,600 --> 00:59:23,930 Get changed. 783 00:59:23,930 --> 00:59:25,000 Are we going somewhere? 784 00:59:25,000 --> 00:59:30,410 Wear a dress. That dress you wore on Granny's 80th birthday. 785 00:59:34,540 --> 00:59:36,750 This company is really big. 786 00:59:36,750 --> 00:59:39,550 Such a huge company like this asking you to be an actress. 787 00:59:39,550 --> 00:59:42,620 Looks like you can really become a popular actress. 788 00:59:42,620 --> 00:59:44,620 Mom, what are you going to do? 789 00:59:44,620 --> 00:59:47,090 Stop talking. Just do as I say. 790 00:59:47,090 --> 00:59:49,960 I don't want to become an actress. I mean it. 791 00:59:49,960 --> 00:59:53,430 I know. You don't have to graduate from college to do this. 792 00:59:53,430 --> 00:59:55,830 Anybody can do this. 793 00:59:55,830 --> 00:59:56,770 Mom. 794 00:59:56,770 --> 00:59:59,640 Don't act dejected. Raise your chest. 795 00:59:59,640 --> 01:00:03,840 If you can't make it then forget about it. Just try it. 796 01:00:03,840 --> 01:00:08,380 Mom will do everything to help you. Just do your best. 797 01:00:10,050 --> 01:00:11,510 Let's go. 798 01:00:51,620 --> 01:00:52,690 Sir! 799 01:00:55,360 --> 01:00:56,290 Don't you know how to knock? 800 01:00:56,290 --> 01:00:58,030 I did knock. 801 01:00:58,030 --> 01:00:59,430 What is it? 802 01:00:59,430 --> 01:01:03,300 Well, Choe Yeon A called. 803 01:01:03,300 --> 01:01:04,430 Who? 804 01:01:04,430 --> 01:01:08,040 Choe Yeon A, she wants to meet you. 805 01:01:20,720 --> 01:01:24,650 Be confident. Don't be nervous. It's all right. 806 01:01:25,790 --> 01:01:27,520 Welcome. 807 01:01:29,730 --> 01:01:32,130 President Sin. 808 01:02:23,310 --> 01:02:25,920 -= Next Episode Preview =- 809 01:02:25,920 --> 01:02:26,920 This is the contract. 810 01:02:26,920 --> 01:02:28,320 Will you mentor her? 811 01:02:28,320 --> 01:02:30,590 She'll be a superstar in 3 years. 812 01:02:30,590 --> 01:02:33,460 100 Won. Are you a stalker? Why do you keep appearing before me? 813 01:02:33,460 --> 01:02:34,990 Why do you keep calling me 100 Won? 814 01:02:34,990 --> 01:02:36,260 What are you saying? 815 01:02:36,260 --> 01:02:38,930 Miss Song, give her to me. I will take her away. 816 01:02:38,930 --> 01:02:40,600 She's like a mother to me. 817 01:02:40,600 --> 01:02:42,670 We even kissed. 818 01:02:42,670 --> 01:02:44,130 Why are you so old fashioned? 819 01:02:44,130 --> 01:02:45,400 Are you still living like that? 820 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 What did I do? 821 01:02:46,400 --> 01:02:49,340 Do you remember? Lee Chang Hun. Seems like he lives in this neighbourhood. 822 01:02:49,340 --> 01:02:50,810 Disappear before me now. 823 01:02:50,810 --> 01:02:52,280 Do you think this is easy? 824 01:02:52,280 --> 01:02:53,480 You're sure this is the real thing? 825 01:02:53,480 --> 01:02:54,940 Retrieve that money and pretend nothing happened. 826 01:02:54,940 --> 01:02:55,950 You can't become an actress. 827 01:02:55,950 --> 01:02:57,280 Can't I just try it? 828 01:02:57,280 --> 01:03:01,220 I want to be a daughter you can be proud of. 829 00:01:59,960 --> 00:02:04,030 -=Job Interview for New Employees.=- 830 00:03:09,760 --> 00:03:13,360 2. Educational: Han Baek University 3. Qualification: 2nd class ordinary Driver's license. 4. Foreign language English, TOEIC, 610. 831 00:04:08,150 --> 00:04:09,620 -=Sejong Street.=- 832 00:06:04,000 --> 00:06:07,540 -=Old fellow.=- 833 00:17:42,570 --> 00:17:43,100 Newsletter. 834 00:17:43,100 --> 00:17:45,440 -=Happy Birthday, Customer. Here's a 10% discount coupon.=- 835 00:19:07,450 --> 00:19:11,190 (Korean homonym: Lee Tae Baek- penniless, no regular job idlers) 836 00:37:00,060 --> 00:37:01,520 -=Male Sauna Bath.=- 837 00:38:34,480 --> 00:38:35,890 -=Sin Jun Ho Chief Executive Officer.=- 838 00:39:44,950 --> 00:39:46,690 -=Sin Jun Ho Chief Executive Officer.=- 839 00:45:14,350 --> 00:45:15,750 -=Sin Jun Ho Chief Executive Officer.=- 840 00:51:30,530 --> 00:51:32,130 -=Sin Jun Ho.=- 841 00:59:08,590 --> 00:59:10,450 -=Sin Jun Ho.=- 842 01:00:23,190 --> 01:00:24,530 -=I heard she's even prettier in person. I want to see her at least once.=- 843 01:00:24,530 --> 01:00:26,330 -=The TV series is really nice. Fighting!=- 844 01:00:26,330 --> 01:00:27,800 -=Choe Yeon A.=- 845 01:00:43,610 --> 01:00:44,280 -=Choe Yeon A... is almost finished.=- 846 01:00:47,080 --> 01:00:48,280 -=Choe Yeon A... is almost finished.=- 847 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 -=Admiral Lee Sun Sin- Korean naval commander famed for his victories against the Japanese navy during the Joseon Dynasty=- 63199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.