All language subtitles for Westworld.S04E01.1080p.WEB_.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,013 --> 00:00:16,850 ♪ 2 00:00:52,218 --> 00:00:57,474 ♪ 3 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 I don't like it. 4 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 His businesses are legitimate. Why would he need us? 5 00:01:37,096 --> 00:01:38,807 He's been buying most of the old city 6 00:01:38,890 --> 00:01:42,310 and the outlying areas using holding companies. 7 00:01:42,393 --> 00:01:44,312 The land is mainly worthless, 8 00:01:44,395 --> 00:01:47,315 but I don't understand what he's doing. 9 00:02:08,962 --> 00:02:11,673 ♪ 10 00:02:23,101 --> 00:02:24,435 Encantado. 11 00:02:25,770 --> 00:02:29,482 Likewise. Have you seen it before? 12 00:02:29,566 --> 00:02:32,861 When I was a kid. Road trip with my parents. 13 00:02:32,944 --> 00:02:35,113 - Hasn't changed a bit. - Hmm. 14 00:02:35,738 --> 00:02:36,990 Let me show you around. 15 00:02:37,657 --> 00:02:38,658 Mm-hmm. 16 00:02:40,410 --> 00:02:44,581 ♪ 17 00:02:46,749 --> 00:02:48,209 We've upgraded the turbines. 18 00:02:48,293 --> 00:02:50,920 They're rated to last 100 years without maintenance. 19 00:02:51,004 --> 00:02:53,798 All to power... this. 20 00:02:58,511 --> 00:03:00,221 We're looking for resilience. 21 00:03:01,514 --> 00:03:06,769 Our timeline is more ambitious than most. 22 00:03:06,853 --> 00:03:09,397 We offer a unique proposition. 23 00:03:09,480 --> 00:03:13,568 Data has always been fungible. Temporary. 24 00:03:13,651 --> 00:03:17,322 If you invest yours with us, it will be written in stone. 25 00:03:17,405 --> 00:03:20,408 - Forever. - Forever... 26 00:03:20,491 --> 00:03:22,785 ...in my experience is a little bit longer 27 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 than most people expect. 28 00:03:28,625 --> 00:03:35,006 ♪ 29 00:03:41,220 --> 00:03:43,806 How much of our platform are you looking to reserve? 30 00:03:43,890 --> 00:03:46,225 - All of it. - Come again? 31 00:03:47,226 --> 00:03:49,562 What I want is already in there. 32 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 It was stolen from me. 33 00:03:52,357 --> 00:03:55,610 From one of my facilities, eight years ago. 34 00:03:55,693 --> 00:03:58,571 And I know you were paid handsomely to store it. 35 00:03:59,989 --> 00:04:02,951 I would suggest you take it up with the person who stole it. 36 00:04:03,034 --> 00:04:07,121 I can't. She's dead. Which means I can't decrypt it. 37 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 And no one else can. 38 00:04:09,582 --> 00:04:12,627 I don't want it moved or disturbed. 39 00:04:12,710 --> 00:04:15,046 So I'll take the whole shebang. 40 00:04:15,129 --> 00:04:20,760 This is a unique asset, and as such, it's not for sale. 41 00:04:20,843 --> 00:04:24,305 This is America. Everything here is for sale. 42 00:04:27,266 --> 00:04:29,352 That's a pretty good return on your investment. 43 00:04:31,437 --> 00:04:34,857 ♪ 44 00:04:36,526 --> 00:04:38,528 We know what you've been doing. 45 00:04:38,611 --> 00:04:42,031 You think anyone sells land without our approval? 46 00:04:42,115 --> 00:04:46,869 We've been happy to sell. It's worthless scrubland. 47 00:04:48,746 --> 00:04:50,164 But you can't have this place. 48 00:04:50,248 --> 00:04:53,251 You ever hear the one about the missionary 49 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 who tried to negotiate with the tiger? 50 00:04:56,212 --> 00:04:58,131 He told the tiger he could eat most of him, 51 00:04:58,214 --> 00:05:00,675 but he had to stop when he got to his head. 52 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 You and your friends in the cartel 53 00:05:04,762 --> 00:05:07,140 or whatever the fuck you're calling yourselves these days 54 00:05:07,223 --> 00:05:09,559 sell me this lump of concrete, today. 55 00:05:11,144 --> 00:05:12,520 Or? 56 00:05:12,603 --> 00:05:15,273 Or you give it to me for nothing. Tomorrow. 57 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 We, uh... 58 00:05:20,153 --> 00:05:22,947 we weren't very welcome when we came here. 59 00:05:23,031 --> 00:05:24,032 We had to accept 60 00:05:24,115 --> 00:05:26,242 whatever the old timers offered, at first. 61 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 We buried most of them at the bottom of this lake. 62 00:05:32,957 --> 00:05:35,251 Our organization has a long, proud history 63 00:05:35,334 --> 00:05:39,422 of defending itself and its business aggressively. 64 00:05:41,966 --> 00:05:43,468 Door number two, then. 65 00:05:45,136 --> 00:05:46,179 Mañana. 66 00:05:48,181 --> 00:05:52,602 ♪ 67 00:06:03,488 --> 00:06:04,655 Mañana. 68 00:06:08,117 --> 00:06:11,788 ♪ 69 00:07:34,912 --> 00:07:41,210 ♪ 70 00:08:02,523 --> 00:08:05,693 He said that yesterday he would have paid. 71 00:08:07,236 --> 00:08:12,491 But today we would give it to him for nothing. 72 00:08:22,793 --> 00:08:25,379 ♪ 73 00:08:31,260 --> 00:08:34,889 ♪ 74 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Thank you. 75 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Is my work done? 76 00:09:11,384 --> 00:09:13,511 Yes. You can rest now. 77 00:09:19,684 --> 00:09:21,686 ♪ 78 00:09:30,069 --> 00:09:36,367 ♪ 79 00:11:01,952 --> 00:11:06,582 ♪ 80 00:11:18,636 --> 00:11:22,640 ♪ 81 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 You're up. I have a dilemma. 82 00:12:20,239 --> 00:12:22,908 Which would you choose? White or black? 83 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 Christina? 84 00:12:27,538 --> 00:12:30,040 - They both look great. - Pick a side, Chrissie. 85 00:12:33,836 --> 00:12:35,671 What are you wearing tonight? 86 00:12:35,754 --> 00:12:38,090 Uh, this? 87 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 Right. 88 00:12:42,136 --> 00:12:43,220 It looks great, 89 00:12:43,304 --> 00:12:46,640 unlike these damn bags under my eyes. 90 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 I look like a zombie. 91 00:12:48,767 --> 00:12:51,687 - Bad night's sleep? - Nightmares. 92 00:12:51,770 --> 00:12:53,105 Maybe I should've taken a tab. 93 00:12:53,189 --> 00:12:55,983 But, uh, I just kept tossing and turning. 94 00:13:04,700 --> 00:13:05,993 Is it that weirdo again? 95 00:13:06,076 --> 00:13:08,204 I blocked him, but he keeps getting through. 96 00:13:08,287 --> 00:13:09,413 It's just some creep 97 00:13:09,497 --> 00:13:11,874 or a bot trying to sell you a privacy subscription. 98 00:13:12,374 --> 00:13:13,375 I guess. 99 00:13:16,045 --> 00:13:18,297 Lately, I feel like someone's watching me. 100 00:13:18,380 --> 00:13:20,549 No offense, but how? 101 00:13:20,633 --> 00:13:22,760 I mean, except for work, you don't leave the apartment, 102 00:13:22,843 --> 00:13:26,472 which is why you're coming out tonight. 103 00:13:26,555 --> 00:13:28,557 I mean, he's supposed to be a really nice guy. 104 00:13:28,641 --> 00:13:30,226 And his profile's platinum rated. 105 00:13:31,560 --> 00:13:33,687 Set-ups are just so awkward. 106 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 And so is dying alone. 107 00:13:37,525 --> 00:13:41,070 You cannot hide from the world forever, Christina. 108 00:13:44,198 --> 00:13:45,241 Okay. 109 00:13:47,785 --> 00:13:50,704 ♪ 110 00:14:02,675 --> 00:14:06,428 ♪ 111 00:14:17,189 --> 00:14:18,107 That was insane. 112 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 This is way better than I expected. 113 00:14:19,733 --> 00:14:22,069 This place is fucking wild. 114 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 Can't believe this is your first time. 115 00:14:24,113 --> 00:14:25,239 Come on. 116 00:14:25,322 --> 00:14:27,283 I know a spot that's really gonna blow your mind. 117 00:14:28,450 --> 00:14:31,287 ♪ 118 00:14:36,458 --> 00:14:37,793 Can you see it? 119 00:14:37,876 --> 00:14:41,380 It's looming over us. The tower! Can you see it? Huh? 120 00:14:42,172 --> 00:14:44,717 Can you see it? Can you see it? 121 00:15:27,760 --> 00:15:28,802 Record pitch. 122 00:15:31,013 --> 00:15:32,306 There's a young girl. 123 00:15:34,183 --> 00:15:35,225 Not that young. 124 00:15:36,226 --> 00:15:38,145 More like late teens. 125 00:15:40,064 --> 00:15:43,859 She lives at home with her father in the country. 126 00:15:46,737 --> 00:15:48,656 Scratch that. The city. 127 00:15:51,116 --> 00:15:52,201 He's a little infirm, 128 00:15:52,284 --> 00:15:54,828 so she spends most of her time with him. 129 00:15:54,912 --> 00:15:57,081 But she dreams of a bigger life 130 00:15:57,164 --> 00:16:02,002 with excitement, adventure, romance. 131 00:16:02,878 --> 00:16:03,962 Christina. 132 00:16:05,839 --> 00:16:06,924 Pause record. 133 00:16:09,843 --> 00:16:12,388 We need to talk about your work performance. 134 00:16:12,471 --> 00:16:15,099 I mean, don't you want to advance in your career? 135 00:16:15,182 --> 00:16:17,351 - Of course I do. - Well, then you got to stop 136 00:16:17,434 --> 00:16:19,853 pitching these saccharine stories. 137 00:16:19,937 --> 00:16:23,315 You know, people want sex, danger, violence, 138 00:16:23,399 --> 00:16:26,735 transgressions, melodrama. They want tragedy. 139 00:16:26,819 --> 00:16:29,363 - Yada, yada, yada. - I know. 140 00:16:31,573 --> 00:16:33,450 I... I was thinking maybe I could write 141 00:16:33,534 --> 00:16:36,161 in some different genres to broaden it out. 142 00:16:36,245 --> 00:16:39,707 Maybe a little romance, some humor. 143 00:16:39,790 --> 00:16:41,875 Maybe just save that for your diary. 144 00:16:43,085 --> 00:16:44,086 I know you've got it in you 145 00:16:44,169 --> 00:16:45,963 to write the kind of copy we need. 146 00:16:46,046 --> 00:16:48,507 Now, take that story you wrote a couple months back. 147 00:16:48,590 --> 00:16:51,510 Poor schmuck loses everything, drowns his sorrows, 148 00:16:51,593 --> 00:16:54,179 stalks some girl. How'd it end again? 149 00:16:56,098 --> 00:16:58,892 - Everyone dies. - Yes. That's right. 150 00:16:58,976 --> 00:17:00,060 It's a real tearjerker. 151 00:17:01,979 --> 00:17:04,481 Just, uh, bring more of that. 152 00:17:05,899 --> 00:17:08,360 Or else I'm gonna have to find another writer who can. 153 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 - Understood? - Yes. Of course. 154 00:17:12,322 --> 00:17:13,699 All right. 155 00:17:34,887 --> 00:17:37,014 Hello? You hear me? 156 00:17:37,097 --> 00:17:39,725 I know you're out there. I saw what you wrote. 157 00:17:39,808 --> 00:17:41,977 Why are you doing this to us? 158 00:17:42,060 --> 00:17:44,688 You have to help me. Your game is ruining my life... 159 00:17:56,366 --> 00:17:59,828 ♪ And the wind cries, "Mary" ♪ 160 00:17:59,912 --> 00:18:05,501 ♪ ♪ 161 00:18:12,090 --> 00:18:13,675 Always a classic 162 00:18:13,759 --> 00:18:15,052 by the inimitable Hendrix. 163 00:18:15,135 --> 00:18:18,514 And now, back to our coverage of the festivities. 164 00:18:18,597 --> 00:18:20,849 Preparations are underway for this year's... 165 00:18:29,983 --> 00:18:33,028 ♪ 166 00:18:43,539 --> 00:18:49,920 ♪ 167 00:18:57,469 --> 00:18:59,388 No! 168 00:19:04,476 --> 00:19:05,811 Are you ready, darling? 169 00:19:05,894 --> 00:19:08,438 - For what? - This is the new world. 170 00:19:08,522 --> 00:19:12,818 And in this world, you can be whoever the fuck you want. 171 00:19:32,838 --> 00:19:35,340 ♪ 172 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Oh, for fuck's sake... 173 00:20:00,324 --> 00:20:07,164 ♪ 174 00:20:38,737 --> 00:20:40,697 Got any plans for the anniversary? 175 00:20:44,034 --> 00:20:46,244 Nah. Just work. 176 00:20:47,162 --> 00:20:49,206 Cashing in on that overtime, eh? 177 00:20:49,915 --> 00:20:51,124 Man, seven years ago, 178 00:20:51,208 --> 00:20:54,002 it would've just been robots working the holiday, but... 179 00:20:54,086 --> 00:20:56,421 lucky for us, they're all scrap metal now. 180 00:20:56,505 --> 00:20:59,925 Least the riots ensured our job security. 181 00:21:00,008 --> 00:21:03,095 That wasn't exactly the point of the riots. 182 00:21:03,178 --> 00:21:05,055 Yeah, 'cause the riots had no point. 183 00:21:05,806 --> 00:21:07,349 They won us our freedom. 184 00:21:07,432 --> 00:21:10,686 Sure, but from what? Ourselves? 185 00:21:10,769 --> 00:21:12,354 Hey, man, the way I look at it, 186 00:21:12,437 --> 00:21:13,814 that Incite machine that they blew up 187 00:21:13,897 --> 00:21:17,484 didn't tell us who we could be, it told us who we already were. 188 00:21:17,567 --> 00:21:21,780 - You actually believe that? - Don't you? Let me ask you this. 189 00:21:22,990 --> 00:21:23,865 Has your life changed 190 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 since they destroyed those machines? 191 00:21:29,830 --> 00:21:34,042 ♪ 192 00:22:02,988 --> 00:22:09,745 ♪ 193 00:22:18,086 --> 00:22:20,964 You haven't been practicing enough. 194 00:22:21,048 --> 00:22:23,925 Dad! 195 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 Good to see you, Cookie. 196 00:22:27,054 --> 00:22:28,889 Here. All right. 197 00:22:38,523 --> 00:22:42,611 - How'd you do that? - Like I said, practice. 198 00:22:43,153 --> 00:22:44,196 A lot of it. 199 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 On cans? 200 00:22:48,325 --> 00:22:50,077 Yeah. On cans. 201 00:22:50,619 --> 00:22:51,620 Here. 202 00:23:01,129 --> 00:23:02,172 M'kay. 203 00:23:04,049 --> 00:23:05,550 Remember. This. 204 00:23:07,302 --> 00:23:08,386 Now stare at it. 205 00:23:09,721 --> 00:23:10,889 Okay. Visualize. 206 00:23:12,349 --> 00:23:14,768 Breathe out. 207 00:23:14,851 --> 00:23:16,186 Hold steady. 208 00:23:17,187 --> 00:23:18,605 And squeeze. 209 00:23:18,688 --> 00:23:20,440 Frankie! Caleb! 210 00:23:24,861 --> 00:23:26,446 I was visualizing. 211 00:23:26,530 --> 00:23:29,074 Well, come inside and visualize meatloaf. 212 00:23:30,784 --> 00:23:34,162 - Just a little longer? - C'mon, listen to your mother. 213 00:23:38,250 --> 00:23:41,503 Coming. 214 00:23:44,923 --> 00:23:45,924 Go wash up. 215 00:23:47,926 --> 00:23:49,970 Enough with the cowboy shit. 216 00:23:50,053 --> 00:23:52,389 - She likes it. - She's seven, Caleb. 217 00:23:52,472 --> 00:23:55,433 Thanks to you, her hobbies are sugar and violence. 218 00:24:03,942 --> 00:24:06,236 Look, I'm sorry. 219 00:24:07,529 --> 00:24:09,281 I know it's not an easy day for you, 220 00:24:09,364 --> 00:24:12,325 but the war is over. 221 00:24:13,493 --> 00:24:15,120 It's time you start living that way. 222 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 Okay? 223 00:24:17,956 --> 00:24:18,957 Hmm. 224 00:24:19,958 --> 00:24:21,126 Go set the table. 225 00:24:22,294 --> 00:24:23,587 What's the magic word? 226 00:24:26,089 --> 00:24:27,424 Divorce. 227 00:24:32,888 --> 00:24:34,181 - Love you too. - Hmm. 228 00:24:40,478 --> 00:24:45,525 ♪ 229 00:25:07,672 --> 00:25:09,174 You lose power the other night? 230 00:25:10,550 --> 00:25:12,385 Must've been spared. 231 00:25:12,469 --> 00:25:13,845 You, uh, sure you don't want 232 00:25:13,929 --> 00:25:15,680 some extra bottles for your guests? 233 00:25:16,681 --> 00:25:17,766 Guests? 234 00:25:17,849 --> 00:25:19,476 Your friends. 235 00:25:19,559 --> 00:25:21,144 Stopped by asking for directions. 236 00:25:21,228 --> 00:25:22,854 I tried to describe it, 237 00:25:22,938 --> 00:25:26,483 but you live pretty far off the beaten path. 238 00:25:26,566 --> 00:25:28,735 You really should get a sat phone or, um, 239 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 - some kind of connec... - These friends of mine, 240 00:25:31,321 --> 00:25:33,365 how long ago did they stop by? 241 00:25:33,448 --> 00:25:35,283 Not 20 minutes since you been in. 242 00:25:40,789 --> 00:25:42,415 On second thought, 243 00:25:42,499 --> 00:25:44,626 why don't you go ahead and add that to my tab? 244 00:25:45,877 --> 00:25:50,465 ♪ 245 00:26:37,220 --> 00:26:38,013 Fire! 246 00:26:54,738 --> 00:26:56,740 ♪ 247 00:27:57,801 --> 00:27:59,094 How did you find me? 248 00:27:59,177 --> 00:28:02,514 Two days ago. We got a signal. 249 00:28:02,597 --> 00:28:06,309 Your little power outage. It was enough. 250 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 How many more are after me? 251 00:28:09,020 --> 00:28:11,981 I'm no... not at liberty to say. 252 00:28:12,065 --> 00:28:13,691 Well, let me liberate you. 253 00:28:13,775 --> 00:28:15,985 Seven years, I've been off the grid alone, 254 00:28:16,778 --> 00:28:18,405 not bothering anyone. 255 00:28:18,488 --> 00:28:20,782 And yet here you are darkening my door. 256 00:28:23,118 --> 00:28:24,744 Who sent you, Colonel Brigham? 257 00:28:24,828 --> 00:28:26,413 Who the fuck is that? 258 00:28:26,496 --> 00:28:29,207 I'm afraid I don't have the patience to explain. 259 00:28:30,917 --> 00:28:32,001 Now be a dear. 260 00:28:32,961 --> 00:28:34,212 Close your eyes, won't you? 261 00:29:04,659 --> 00:29:06,244 Go get her. 262 00:29:07,871 --> 00:29:09,330 I've got no idea she's home or not. 263 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 Haven't seen her in a couple days. 264 00:29:23,428 --> 00:29:24,429 Shit. 265 00:29:28,933 --> 00:29:32,187 ♪ 266 00:29:45,783 --> 00:29:50,455 ♪ 267 00:30:41,589 --> 00:30:44,008 Welcome home. 268 00:30:45,552 --> 00:30:51,683 ♪ 269 00:30:57,438 --> 00:30:59,899 - Hello? - You on your way? 270 00:31:01,150 --> 00:31:02,610 Shit. I forgot. 271 00:31:02,694 --> 00:31:04,153 You didn't forget. 272 00:31:04,237 --> 00:31:06,072 You repressed. 273 00:31:06,155 --> 00:31:08,324 I'm not going to be an accessory after the fact 274 00:31:08,408 --> 00:31:10,577 to the murder of your social life. Let's go. 275 00:31:10,660 --> 00:31:11,953 But... 276 00:31:35,768 --> 00:31:42,567 ♪ 277 00:32:08,259 --> 00:32:12,138 ♪ 278 00:32:18,478 --> 00:32:20,480 Look, I'm sure it was nothing. 279 00:32:20,563 --> 00:32:22,273 Probably that kid from the fourth floor 280 00:32:22,357 --> 00:32:24,150 that likes to smoke weed on the fire escape. 281 00:32:24,233 --> 00:32:26,903 - Yeah. Right. - Mm. You want some? 282 00:32:26,986 --> 00:32:28,613 - No, I'm okay. - Hmm. 283 00:32:29,947 --> 00:32:32,325 Here. In case. 284 00:32:32,408 --> 00:32:35,912 And remember, smile. You have to at least try. 285 00:32:36,829 --> 00:32:38,039 Do I? 286 00:32:38,122 --> 00:32:41,000 I mean, even if by some miracle we're right for each other, 287 00:32:41,084 --> 00:32:43,711 shouldn't it be natural and easy? 288 00:32:43,795 --> 00:32:45,755 Are you kidding? 289 00:32:45,838 --> 00:32:50,843 Take a look at this world. Nobody wants easy or natural. 290 00:32:50,927 --> 00:32:53,721 Art is a lie that tells the truth, honey. 291 00:32:53,805 --> 00:32:57,850 And the truth is, you need to get laid. 292 00:33:03,272 --> 00:33:07,193 Look at this. All the people. You like people. 293 00:33:07,276 --> 00:33:09,696 - You should try breathing. - I should get a drink. 294 00:33:09,779 --> 00:33:12,281 Uh-huh. Yes, you should. It's going to be great. 295 00:33:12,365 --> 00:33:14,617 Thank you. 296 00:33:16,327 --> 00:33:18,871 Huh. Just give me the signal if he's a dud. 297 00:33:19,664 --> 00:33:20,707 Hmm? 298 00:33:23,126 --> 00:33:24,961 Oh, and don't forget to smile. 299 00:33:30,258 --> 00:33:31,759 Most people think it's just elite gambling, 300 00:33:31,843 --> 00:33:34,011 but there's a system to investing. 301 00:33:34,095 --> 00:33:36,305 Patterns that some minds can decipher. 302 00:33:36,389 --> 00:33:38,099 If there weren't, I wouldn't be sitting 303 00:33:38,182 --> 00:33:40,518 in this lovely restaurant drinking superb wine 304 00:33:40,601 --> 00:33:42,478 with such fine company. 305 00:33:44,981 --> 00:33:48,151 So, enough about me. What is it you do, again? 306 00:33:49,277 --> 00:33:51,738 I'm a writer for Olympiad Entertainment. 307 00:33:53,281 --> 00:33:55,032 Thank you. 308 00:33:55,116 --> 00:33:56,993 Uh, wh... what games do you write for? 309 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 Maybe I've played them. 310 00:33:59,495 --> 00:34:01,748 I've been working on a new game. 311 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 It doesn't have a name yet. It's still in beta. 312 00:34:04,000 --> 00:34:06,961 But even after it's released, you probably won't know my work. 313 00:34:07,044 --> 00:34:09,589 I mostly write non player characters. 314 00:34:09,672 --> 00:34:10,798 What's that? 315 00:34:10,882 --> 00:34:13,050 Background characters that interact with the players 316 00:34:13,134 --> 00:34:14,469 on their journeys. 317 00:34:14,552 --> 00:34:16,804 Not as high-profile as programming the leads. 318 00:34:16,888 --> 00:34:18,139 But it's just as important. 319 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 For most players, the background characters 320 00:34:20,057 --> 00:34:22,101 are just cannon fodder. 321 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 ♪ 322 00:34:25,104 --> 00:34:26,481 I'm not doing it for the players, 323 00:34:26,564 --> 00:34:27,774 I'm doing it for myself. 324 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 How so? 325 00:34:32,820 --> 00:34:35,573 Real life can be disappointing. 326 00:34:37,033 --> 00:34:40,870 Not that it's so bad. Just... there should be more to it. 327 00:34:44,207 --> 00:34:46,250 Maybe you just haven't found the right man yet. 328 00:34:53,132 --> 00:34:54,425 You sound depressed. 329 00:34:56,594 --> 00:34:57,845 There's tabs for that. 330 00:34:59,680 --> 00:35:00,765 They'll fix you right up. 331 00:35:02,850 --> 00:35:04,060 What if I'm not the one that's broken? 332 00:35:04,143 --> 00:35:05,895 What if it's the world that needs fixing? 333 00:35:07,188 --> 00:35:08,606 There's tabs for that feeling, too. 334 00:35:10,983 --> 00:35:11,984 Of course. 335 00:35:15,571 --> 00:35:16,656 Will you excuse me? 336 00:35:48,479 --> 00:35:51,399 ♪ 337 00:36:06,289 --> 00:36:07,915 - Please stop calling me. - Wait, wait! 338 00:36:07,999 --> 00:36:10,585 Don't hang up. You need to help me. 339 00:36:10,668 --> 00:36:12,128 The doctors think I'm crazy. 340 00:36:12,211 --> 00:36:15,506 But I know you're real. Just like the tower is real. 341 00:36:15,590 --> 00:36:18,050 You need to stop what you're doing. 342 00:36:18,134 --> 00:36:19,510 I told you, I'm not doing anything. 343 00:36:19,594 --> 00:36:21,095 You're destroying my life. 344 00:36:21,178 --> 00:36:23,264 I'm not. I don't even know you. 345 00:36:23,347 --> 00:36:24,807 You can't hide from me. 346 00:36:25,349 --> 00:36:26,475 I will find you. 347 00:36:26,559 --> 00:36:30,271 Do you understand? You have to end this, or I will. 348 00:36:30,354 --> 00:36:31,898 You need help, and I hope you get it. 349 00:36:31,981 --> 00:36:33,566 But next time you call, I'm going to the police. 350 00:36:33,649 --> 00:36:35,484 No, no, don't hang... 351 00:36:42,491 --> 00:36:43,826 Yeah, I'm surprised. 352 00:36:43,910 --> 00:36:45,202 I just bumped into a work friend. 353 00:36:45,286 --> 00:36:46,329 Oh, really? 354 00:36:46,412 --> 00:36:47,955 I think I'm gonna be out for a while. 355 00:36:48,039 --> 00:36:49,498 Don't be discouraged about tonight. 356 00:36:49,582 --> 00:36:50,917 Are you sure you're okay? 357 00:36:51,000 --> 00:36:53,878 Maya, it's fine, really. Have fun. 358 00:36:53,961 --> 00:36:56,130 - Where are you? - I'm almost home. 359 00:36:56,213 --> 00:36:58,883 Okay, good. I gotta go. You're okay? 360 00:36:58,966 --> 00:37:00,134 - Yeah. - Take care. 361 00:37:00,217 --> 00:37:01,219 Bye. 362 00:37:08,726 --> 00:37:10,061 - Sorry about that. - It's my fault. 363 00:37:10,144 --> 00:37:11,479 I wasn't paying attention. 364 00:37:16,359 --> 00:37:19,612 I, uh, I didn't see you there. 365 00:37:19,695 --> 00:37:22,365 - But now I do. - It's okay. 366 00:37:23,699 --> 00:37:25,159 You scared me. 367 00:37:26,285 --> 00:37:29,789 - I guess we're even. - I'm Peter. 368 00:37:29,872 --> 00:37:32,166 I... I just have to get home. My roommate's waiting for me. 369 00:37:32,250 --> 00:37:34,877 I've been wanting to meet you for such a long time. 370 00:37:34,961 --> 00:37:37,338 - Excuse me? - I knew you existed. 371 00:37:37,421 --> 00:37:40,466 I was worried you weren't real, but here you are. 372 00:37:41,592 --> 00:37:42,969 Why are you doing this to us? 373 00:37:44,095 --> 00:37:48,057 ♪ 374 00:37:48,140 --> 00:37:50,226 It's you. You're the one who's been calling. 375 00:37:50,309 --> 00:37:51,978 I need to ask you to leave us alone. 376 00:37:52,061 --> 00:37:53,604 - No. - No, stop! 377 00:37:53,688 --> 00:37:54,689 Stop! No, no, no! 378 00:37:54,772 --> 00:37:56,023 - No! - This isn't who I am. 379 00:37:56,107 --> 00:37:58,901 - Get away from me! - Please, this is important. 380 00:37:58,985 --> 00:38:01,696 I lost my job, my wife. 381 00:38:01,779 --> 00:38:03,239 I thought it was the tower. But... 382 00:38:06,450 --> 00:38:09,662 it was you. You made me do those things. 383 00:38:09,745 --> 00:38:11,414 All these people do what you want them to. 384 00:38:11,497 --> 00:38:12,790 I don't know what you're talking about... 385 00:38:12,873 --> 00:38:14,417 - No! - No, no, let me go! 386 00:38:14,500 --> 00:38:15,876 You need to stop! 387 00:38:15,960 --> 00:38:18,713 No! No! No! 388 00:38:18,796 --> 00:38:20,256 How did you know so much about us? 389 00:38:21,257 --> 00:38:22,717 The game. You wrote us into it. How? 390 00:38:22,800 --> 00:38:25,553 Listen to me. Listen to me. Pe... Peter... 391 00:38:27,138 --> 00:38:29,598 I'm so sorry for everything that's happened to you. 392 00:38:29,682 --> 00:38:32,518 But I have nothing do with that. I can't help you. 393 00:38:32,601 --> 00:38:35,563 You need to help me. 394 00:38:35,646 --> 00:38:37,231 I need for the story to change. 395 00:38:37,315 --> 00:38:38,941 I need the ending to be different. 396 00:38:42,236 --> 00:38:46,323 - I'm sorry. - No! 397 00:38:49,994 --> 00:38:52,413 Get off me, man! 398 00:39:03,340 --> 00:39:04,800 ♪ 399 00:39:13,434 --> 00:39:15,352 "They heard a voice scream, 400 00:39:15,436 --> 00:39:18,606 'We need our dragon!' 401 00:39:18,689 --> 00:39:21,358 But my father and the dragon knew 402 00:39:21,442 --> 00:39:24,904 that nothing in the world would ever make them go back 403 00:39:24,987 --> 00:39:29,158 to Wild Island. The end." 404 00:39:29,909 --> 00:39:32,244 All right. Time to tuck in. 405 00:39:41,504 --> 00:39:42,630 All right. 406 00:39:42,713 --> 00:39:45,007 You and Bear Bear sleep good, all right? 407 00:39:47,051 --> 00:39:48,844 Can we leave the lights on tonight? 408 00:39:50,346 --> 00:39:53,015 - Why would we do that? - Bear Bear's scared. 409 00:39:53,099 --> 00:39:55,184 I told him I'd keep watch over him. 410 00:39:56,769 --> 00:39:59,730 Well, you know the best way to keep watch at night 411 00:39:59,814 --> 00:40:02,191 is to turn the lights down around you and light up... 412 00:40:02,274 --> 00:40:04,443 Light up the perimeter. 413 00:40:04,527 --> 00:40:07,530 That way, no one can see you, but you can see. 414 00:40:09,573 --> 00:40:11,158 See everyone. 415 00:40:11,242 --> 00:40:14,578 Look, um, Bear Bear doesn't need to think about this stuff. 416 00:40:14,662 --> 00:40:17,748 Okay? Everyone is safe and sound. 417 00:40:18,874 --> 00:40:19,875 Promise? 418 00:40:22,586 --> 00:40:23,754 I promise. 419 00:40:25,172 --> 00:40:26,590 Okay, goodnight. 420 00:40:30,094 --> 00:40:32,555 ♪ 421 00:40:35,599 --> 00:40:38,853 - Did you hear that? - It's probably nothing. 422 00:40:48,571 --> 00:40:50,030 Goodnight, Mom. 423 00:40:50,114 --> 00:40:52,199 Come on, let's get you in bed. 424 00:40:56,203 --> 00:41:02,042 ♪ 425 00:41:02,126 --> 00:41:03,669 - Hey. - Fuck! 426 00:41:06,755 --> 00:41:08,549 What the hell is this, Caleb? 427 00:41:08,632 --> 00:41:10,050 There is something out there. 428 00:41:10,134 --> 00:41:13,846 Yeah. A raccoon or a neighbor or a delivery man. 429 00:41:13,929 --> 00:41:17,975 We've been through this. 430 00:41:18,058 --> 00:41:22,646 You just need to take deep breaths. Calm yourself. 431 00:41:23,397 --> 00:41:25,024 The past is in the past. 432 00:41:25,107 --> 00:41:27,985 Nothing is going to hurt you except your own mind. 433 00:41:29,570 --> 00:41:30,613 I'm sorry. 434 00:41:46,879 --> 00:41:52,343 ♪ 435 00:42:22,873 --> 00:42:24,750 Are you gonna help me or not? 436 00:42:28,963 --> 00:42:31,048 Peter, I know that you're upset, 437 00:42:31,131 --> 00:42:32,716 but whatever you think is happening, 438 00:42:33,467 --> 00:42:34,593 you're just confused. 439 00:42:36,720 --> 00:42:38,889 So you're not gonna help. 440 00:42:38,973 --> 00:42:40,891 I wish I could, but the stories that I write, 441 00:42:40,975 --> 00:42:42,017 they're not real. 442 00:42:42,101 --> 00:42:44,561 Do you remember how mine ends? 443 00:42:47,773 --> 00:42:48,816 What? 444 00:42:49,650 --> 00:42:52,486 ♪ 445 00:42:52,569 --> 00:42:54,738 - Peter, where are you? - Look up. 446 00:42:56,031 --> 00:42:59,618 ♪ 447 00:43:05,040 --> 00:43:08,210 Is this up to me, or did you write this, too? 448 00:43:44,413 --> 00:43:47,291 I found it under her pillow. 449 00:43:47,374 --> 00:43:49,209 You're rubbing off on her, Caleb. 450 00:43:50,085 --> 00:43:51,045 Isn't that a good thing? 451 00:43:51,128 --> 00:43:53,422 Not when she's pretending to have PTSD. 452 00:43:54,089 --> 00:43:55,090 I see the messages 453 00:43:55,174 --> 00:43:57,134 you and your war buddies send to each other. 454 00:43:57,217 --> 00:43:59,303 Chemtrails, government cover-ups. 455 00:43:59,386 --> 00:44:03,140 You see threats everywhere, and now so does Frankie. 456 00:44:03,223 --> 00:44:05,976 Look, I am not paranoid. 457 00:44:12,775 --> 00:44:14,068 Maybe you're right. 458 00:44:15,277 --> 00:44:18,447 I'm beginning to think it's not that you fear war, 459 00:44:19,698 --> 00:44:21,742 - it's that you miss it. - Oh, my... 460 00:44:21,825 --> 00:44:23,786 This life is too ordinary for you. 461 00:44:25,829 --> 00:44:26,830 What? 462 00:44:28,165 --> 00:44:31,210 You have a job, a home, 463 00:44:32,419 --> 00:44:38,133 a beautiful child, and a very patient wife. 464 00:44:39,968 --> 00:44:41,387 But it's never enough, is it? 465 00:44:43,180 --> 00:44:44,181 Hey. 466 00:45:05,911 --> 00:45:07,246 False alarm, Bear Bear. 467 00:45:09,331 --> 00:45:11,083 See? It's just a raccoon. 468 00:45:11,166 --> 00:45:13,752 Crap. 469 00:45:18,215 --> 00:45:24,930 ♪ 470 00:45:53,459 --> 00:45:54,585 Hey there. 471 00:45:58,338 --> 00:45:59,631 Is your daddy home? 472 00:46:01,091 --> 00:46:03,093 ♪ 473 00:46:03,177 --> 00:46:05,679 Daddy, this man wants to talk to you. 474 00:46:05,762 --> 00:46:06,847 Frankie! 475 00:46:26,408 --> 00:46:27,910 I believe this is yours. 476 00:46:35,751 --> 00:46:38,587 - Who are you? - An old friend. 477 00:46:40,172 --> 00:46:41,340 Caleb! 478 00:46:43,300 --> 00:46:46,303 Frankie! Are you okay? 479 00:46:46,386 --> 00:46:48,430 - Go inside. - Okay. Are you okay? 480 00:47:00,275 --> 00:47:01,318 Hello, darling. 481 00:47:03,111 --> 00:47:04,279 It's really you. 482 00:47:05,739 --> 00:47:07,658 You know, I thought... 483 00:47:07,741 --> 00:47:10,285 I was sure I was never gonna see you again. 484 00:47:11,245 --> 00:47:13,121 And yet here I am, 485 00:47:13,205 --> 00:47:16,792 disposing and dismembering just like the good old days. 486 00:47:18,460 --> 00:47:20,504 If something happened to my daughter, 487 00:47:20,587 --> 00:47:21,672 you have no idea... 488 00:47:21,755 --> 00:47:23,006 I have every idea... 489 00:47:25,008 --> 00:47:27,010 which is why it won't come to that. 490 00:47:28,720 --> 00:47:30,722 I know who sent those men after us. 491 00:47:32,808 --> 00:47:33,892 William. 492 00:47:34,393 --> 00:47:35,644 He's back at it. 493 00:47:49,992 --> 00:47:54,621 ♪ 494 00:47:56,498 --> 00:48:00,210 I, uh... Frankie's asleep. Thank God. 495 00:48:01,378 --> 00:48:04,172 I called Carver. The guys are downstairs. 496 00:48:05,549 --> 00:48:07,801 All these years, I thought you were paranoid. 497 00:48:12,723 --> 00:48:14,391 But the war isn't over, is it? 498 00:48:18,812 --> 00:48:21,648 No, it is me they wanted. 499 00:48:23,942 --> 00:48:25,611 Look, I am the one who brought this upon us. 500 00:48:25,694 --> 00:48:28,447 And I am the one who has to end it. 501 00:48:30,991 --> 00:48:32,200 So you're leaving. 502 00:48:34,786 --> 00:48:36,204 Only for a little while. 503 00:48:38,665 --> 00:48:41,960 You promised you'd be a father. 504 00:48:42,044 --> 00:48:46,048 I am one. Everything I do is for you... 505 00:48:48,300 --> 00:48:49,384 and for Frankie. 506 00:48:52,804 --> 00:48:54,348 You're going to get yourself killed. 507 00:48:56,224 --> 00:48:57,768 Hey, I will come back to you. 508 00:48:59,728 --> 00:49:00,812 I promise. 509 00:49:02,314 --> 00:49:07,944 ♪ 510 00:50:01,415 --> 00:50:03,125 All right. 511 00:50:03,208 --> 00:50:05,043 - You know the drill. - You got it. 512 00:50:08,213 --> 00:50:09,840 I always knew this day was coming. 513 00:50:10,674 --> 00:50:11,758 As soon as you stop running, 514 00:50:11,842 --> 00:50:13,552 everyone else starts to catch up. 515 00:50:14,720 --> 00:50:17,597 - Any idea why now? - I don't know. 516 00:50:17,681 --> 00:50:19,808 But I had a little tête-à-tête 517 00:50:19,891 --> 00:50:21,476 with the one that they sent after me. 518 00:50:22,519 --> 00:50:24,813 We're not the only ones William was after. 519 00:50:24,896 --> 00:50:26,398 He was very interested in talking to 520 00:50:26,481 --> 00:50:28,108 a Senator in California. 521 00:50:28,191 --> 00:50:29,901 Then we should get to him first. 522 00:50:32,529 --> 00:50:33,530 We? 523 00:50:35,198 --> 00:50:36,825 I'm coming. 524 00:50:36,908 --> 00:50:38,577 It's the only way I can protect my family. 525 00:50:38,660 --> 00:50:42,205 I'll be fine on my own. You can stay here. 526 00:50:42,289 --> 00:50:44,374 - You probably should. - Would you? 527 00:50:46,376 --> 00:50:47,377 No. 528 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 But I'd regret it. 529 00:50:59,723 --> 00:51:06,229 ♪ 530 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 Record pitch. 531 00:51:23,872 --> 00:51:25,373 I want to write a new story. 532 00:51:28,543 --> 00:51:32,422 About a girl... a girl who's searching. 533 00:51:36,468 --> 00:51:38,595 The girl doesn't know what she's searching for. 534 00:51:46,436 --> 00:51:51,233 She just knows there is an emptiness in her life. 535 00:51:51,316 --> 00:51:56,988 ♪ ♪ 536 00:51:58,031 --> 00:51:59,574 Or maybe it's inside her. 537 00:52:04,621 --> 00:52:08,083 And when she finds the thing she's searching for, 538 00:52:08,834 --> 00:52:10,377 everything will make sense. 539 00:52:16,299 --> 00:52:18,051 I want a story with a happy ending. 540 00:52:32,440 --> 00:52:33,441 Stupid. 541 00:52:35,151 --> 00:52:37,529 Stupid stories nobody wants to hear. 542 00:52:41,867 --> 00:52:45,412 ♪ 543 00:53:03,930 --> 00:53:06,224 ♪ 544 00:53:08,393 --> 00:53:12,397 ♪ ♪ 545 00:54:02,656 --> 00:54:05,033 ♪37554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.