All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.S01E03.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,660 --> 00:01:18,995 Min-chae! 2 00:01:21,372 --> 00:01:23,208 Wake up! 3 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Min-chae! Wake up! 4 00:01:25,710 --> 00:01:28,880 Min-chae! Wake up. 5 00:01:29,464 --> 00:01:30,423 Wake up. 6 00:01:31,007 --> 00:01:34,636 Why are you still asleep? It's almost 11 a.m. 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 Wake up! 8 00:01:41,267 --> 00:01:43,561 Min-chae. Wake up now. 9 00:01:43,645 --> 00:01:46,147 Why are you still asleep? It's almost 11 a.m. 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,273 Whatever. 11 00:01:48,233 --> 00:01:49,275 Get up. 12 00:01:49,359 --> 00:01:51,736 Did you forget you had manual therapy today? 13 00:01:52,362 --> 00:01:54,114 I'm quitting ballet. 14 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 I don't need therapy anymore. 15 00:01:56,324 --> 00:01:58,618 You're always complaining about everything hurting. 16 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 Of course, you need it. 17 00:02:00,286 --> 00:02:02,997 Even if you quit ballet, you still need to walk. 18 00:02:03,081 --> 00:02:04,207 Get ready and come out. 19 00:02:10,338 --> 00:02:12,632 I saw the 18-year-old Hee-do. 20 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 I think I'm way too into this. 21 00:02:16,511 --> 00:02:18,513 EPISODE 3 22 00:02:18,596 --> 00:02:22,058 She can't even pack a bag properly, but she wanted to run away from home? 23 00:02:22,851 --> 00:02:25,520 Is it even considered running away from home 24 00:02:25,603 --> 00:02:27,105 if you go to Grandma's house? 25 00:02:28,565 --> 00:02:29,649 Get up already! 26 00:02:38,783 --> 00:02:41,578 Isn't Min-chae taking a long break from ballet? 27 00:02:42,162 --> 00:02:43,830 What if she gets out of shape? 28 00:02:43,913 --> 00:02:46,624 You were obsessed with trying to get me to quit fencing, 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,877 but you're worried that Min-chae will quit. 30 00:02:53,298 --> 00:02:54,674 Min-chae's good. 31 00:02:56,217 --> 00:02:57,468 And I wasn't. 32 00:02:58,052 --> 00:03:01,180 That was why I made Korean fencing history. 33 00:03:04,058 --> 00:03:06,519 The world is a mess. 34 00:03:12,025 --> 00:03:16,404 Gosh. She seems a lot stiffer than before. 35 00:03:16,487 --> 00:03:18,448 Has she been under a lot of stress? 36 00:03:18,531 --> 00:03:21,659 No one gives her stress other than herself. 37 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 You know so much about these things since you were an athlete, 38 00:03:26,623 --> 00:03:27,790 so it was going well. 39 00:03:27,874 --> 00:03:30,877 Please don't regard me as an athlete. I'm just her mom. 40 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 That stresses her out too. 41 00:03:33,546 --> 00:03:34,839 I want to stop. 42 00:03:34,923 --> 00:03:37,800 No. We're almost done, so be patient. 43 00:03:37,884 --> 00:03:39,177 You're so spoiled. 44 00:03:39,260 --> 00:03:40,970 I didn't have this back in my day. 45 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 Stop talking about how things were in your day. 46 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 I wish there was a way to fix that smart mouth. 47 00:03:47,018 --> 00:03:48,269 Be patient. 48 00:03:48,353 --> 00:03:50,271 We'll go to your favorite salad place. 49 00:03:50,355 --> 00:03:52,607 My favorite salad place? Give me a break. 50 00:03:52,690 --> 00:03:54,734 Who likes salads? 51 00:03:55,777 --> 00:03:59,280 I'm going to eat a burger. A large combo with fries. 52 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 I'm going to have regular soda, not diet. 53 00:04:03,701 --> 00:04:07,247 Min-chae, are you really going to quit ballet? 54 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 Why didn't you quit? 55 00:04:13,836 --> 00:04:16,881 Fencing, I mean. You weren't even good at it. 56 00:04:16,965 --> 00:04:19,342 Did your grandma say that? That I wasn't good? 57 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 Well, it just seemed that way. 58 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 Why didn't you quit? 59 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Because I liked it. 60 00:04:30,812 --> 00:04:32,772 Standing on the piste with a sword… 61 00:04:35,358 --> 00:04:37,151 made my heart race. 62 00:04:47,412 --> 00:04:49,622 What was the code? 63 00:04:50,581 --> 00:04:51,916 They changed the question. 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,632 DOOR LOCK QUESTION SOLVE THE QUIZ TO GET THE CODE 65 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 It's one-seven-one-zero. 66 00:05:02,176 --> 00:05:03,428 One-seven-one-zero. 67 00:05:03,511 --> 00:05:05,930 It's one-seven-one-zero. 68 00:05:10,101 --> 00:05:13,730 They changed the code to the bathroom. It's one-seven-one-zero. 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,316 This is for making me happy yesterday. 70 00:05:53,061 --> 00:05:55,104 -Hello. -Hello. 71 00:06:07,950 --> 00:06:09,077 Sorry? 72 00:06:19,670 --> 00:06:20,838 What the… 73 00:06:20,922 --> 00:06:24,425 TAE YANG HIGH SCHOOL BROADCASTING CLUB TYBS 20TH CLASS 74 00:06:27,303 --> 00:06:28,429 SOY MILK 75 00:06:30,348 --> 00:06:32,725 What's with that shirt? 76 00:06:32,809 --> 00:06:36,646 This? We made this in high school. 77 00:06:37,188 --> 00:06:38,523 I went to your school too. 78 00:06:41,400 --> 00:06:42,860 Hello, Mr. Alumnus. 79 00:06:42,944 --> 00:06:46,072 I'm Ji Seung-wan, TYBS producer, 24th class. 80 00:06:55,706 --> 00:06:57,166 What class? 81 00:06:57,250 --> 00:06:59,293 The 24th class, sir. 82 00:07:01,921 --> 00:07:03,047 Nice to meet you. 83 00:07:04,173 --> 00:07:06,467 I'm Back Yi-jin. Announcer, 20th class. 84 00:07:06,551 --> 00:07:10,012 What? Back Yi-jin? You're Back Yi-jin? 85 00:07:10,096 --> 00:07:11,180 I heard you were rich. 86 00:07:15,268 --> 00:07:17,145 -That was in the past. -Did you go bankrupt? 87 00:07:21,065 --> 00:07:22,233 I'm sorry, sir. 88 00:07:24,694 --> 00:07:27,238 If you're going to school now, I can shower now, right? 89 00:07:27,321 --> 00:07:31,325 Of course. You may shower whenever you want from now on. 90 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 That's not right. There's a shortage of water. 91 00:07:35,621 --> 00:07:38,332 I'm just the tenant, right? 92 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 And I should be mindful of these things. 93 00:07:42,920 --> 00:07:44,255 Have a nice day. 94 00:07:45,131 --> 00:07:46,257 Damn it. 95 00:07:47,383 --> 00:07:50,219 I heard Cho Hye-won is off the National Team due to an injury. 96 00:07:50,303 --> 00:07:51,471 What did she hurt? 97 00:07:51,554 --> 00:07:53,473 She tore her meniscus. 98 00:07:53,556 --> 00:07:55,850 Gosh. She'll be out for a year. 99 00:07:56,434 --> 00:08:00,605 Then will the ninth-place fencer automatically make the team? 100 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 No. I hear they're choosing the replacement 101 00:08:02,773 --> 00:08:04,358 at a qualifier next month. 102 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 They'll hold a competition. 103 00:08:07,487 --> 00:08:08,905 They'll hold a competition. 104 00:08:09,447 --> 00:08:10,490 That means 105 00:08:11,073 --> 00:08:14,785 the top eight will make the national team 106 00:08:14,869 --> 00:08:18,247 and up to 16 fencers from 9th place onward 107 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 can compete in the qualifier, right? 108 00:08:21,042 --> 00:08:23,252 -What rank is that up to? -The 24th. 109 00:08:23,336 --> 00:08:26,297 The 24th. That means… 110 00:08:27,924 --> 00:08:30,134 None of you qualify, do you? 111 00:08:33,429 --> 00:08:34,555 Hee-do. 112 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 What's your rank out of 51? 113 00:08:38,518 --> 00:08:39,560 I'm 26th. 114 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 You're 26th? 115 00:08:41,437 --> 00:08:44,899 What a shame. You fall short by two? 116 00:08:45,691 --> 00:08:46,692 Gosh. 117 00:08:47,485 --> 00:08:51,030 Still, you're the best here, after Yu-rim. 118 00:08:53,991 --> 00:08:56,327 You need to meet your minimum attendance today, 119 00:08:56,410 --> 00:08:58,829 so study hard in your respective classes this morning, 120 00:08:58,913 --> 00:09:00,957 have lunch, and gather back here. Okay? 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 -Yes, ma'am. -Okay. 122 00:09:04,293 --> 00:09:05,461 Louder. 123 00:09:05,545 --> 00:09:07,046 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 124 00:09:21,269 --> 00:09:23,354 PINE FLAVORED DRINK 125 00:09:25,773 --> 00:09:27,984 Yu-rim. May I get your autograph? 126 00:09:30,611 --> 00:09:31,612 What's your name? 127 00:09:32,780 --> 00:09:34,365 We're in the same class. 128 00:09:35,157 --> 00:09:36,409 Hee-do. 129 00:09:37,243 --> 00:09:38,786 Did you get closer to Yu-rim? 130 00:09:40,705 --> 00:09:43,374 It must be nice training with your favorite fencer. 131 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 What's first period? 132 00:09:49,130 --> 00:09:50,339 Korean history. 133 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 The bell rang. Why are you still standing? 134 00:09:52,508 --> 00:09:53,467 Take your seats now! 135 00:09:54,343 --> 00:09:56,887 You'll be seniors next year. 136 00:09:56,971 --> 00:10:00,474 Do you still not understand reality? 137 00:10:01,434 --> 00:10:02,560 Open your books. 138 00:10:03,269 --> 00:10:04,687 Page 75. 139 00:10:06,772 --> 00:10:08,691 Why don't some of you have your textbooks? 140 00:10:09,609 --> 00:10:12,987 Yu-rim, I know you're on the fencing team, 141 00:10:13,070 --> 00:10:16,490 but you need to perform your duties as a student in the classroom. 142 00:10:17,074 --> 00:10:18,618 Do you fence without your sword? 143 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 I'm sorry. 144 00:10:20,578 --> 00:10:22,204 Being on a team doesn't excuse you. 145 00:10:22,288 --> 00:10:25,833 Go outside. Kneel and hold your hands up in the hallway. 146 00:10:33,132 --> 00:10:35,343 Who else doesn't have their textbook? 147 00:10:39,055 --> 00:10:39,930 KOREAN HISTORY 148 00:10:40,014 --> 00:10:41,015 Sorry, sir. 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,229 That punk. 150 00:10:48,064 --> 00:10:52,860 Okay. We'll learn about the Unified Silla period. 151 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 Do you remember me? 152 00:10:59,784 --> 00:11:00,743 Yes. 153 00:11:01,702 --> 00:11:03,079 Do you remember my name? 154 00:11:04,997 --> 00:11:08,292 What was it again? I only remember "class seven's pretty boy". 155 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Moon Ji-woong. 156 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Moon Ji-woong. 157 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 Yes, Yu-rim. What is it? 158 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 How does winning a gold medal feel? 159 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 Why ask that while we're both on our knees with our hands up? 160 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 Then ask me how I feel. 161 00:11:30,564 --> 00:11:34,443 Ask me how it feels to be kneeling with my hands up with a gold medalist. 162 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 How does it feel? 163 00:11:38,030 --> 00:11:39,115 It rocks. 164 00:11:48,207 --> 00:11:49,291 Is it uncomfortable? 165 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 I have a minor ankle injury, that's why. 166 00:11:58,259 --> 00:12:02,012 Sir. Our nation's gold medalist fencer, Ko Yu-rim, 167 00:12:02,096 --> 00:12:05,766 has an ankle injury, making it difficult to kneel. 168 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 Could you be generous enough to permit us to stand with our hands up? 169 00:12:11,313 --> 00:12:13,732 -Hey. -It's okay, I got this. 170 00:12:14,984 --> 00:12:18,487 -Sir. -Just make yourself comfortable. 171 00:12:33,711 --> 00:12:34,962 Thanks. 172 00:12:36,839 --> 00:12:38,007 Did you see that? 173 00:12:39,508 --> 00:12:42,136 Pretty boy isn't just pretty, he's nice too. 174 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 Why don't you have your textbook? 175 00:12:50,394 --> 00:12:53,481 What's important isn't in the textbook, it's in the hallway. 176 00:12:58,861 --> 00:13:01,363 UNIFIED SILLA'S SYSTEM OF GOVERNMENT 177 00:13:04,575 --> 00:13:07,536 I want to be on the national team. 178 00:13:23,928 --> 00:13:25,054 Open it. 179 00:13:29,225 --> 00:13:30,768 Let's have lunch together. 180 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 -It's been a while. -It has. 181 00:13:40,819 --> 00:13:43,614 Eat up, Miss Top of the School 182 00:13:43,697 --> 00:13:45,282 Thank you. 183 00:13:46,992 --> 00:13:48,744 You're number one? 184 00:13:48,827 --> 00:13:50,746 Yes. It's a talent. 185 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 Like your talent in fencing. 186 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 You downplay something that huge like it's nothing. 187 00:13:57,586 --> 00:13:59,713 I haven't even begun what's really huge. 188 00:14:01,173 --> 00:14:02,841 What will that be? 189 00:14:02,925 --> 00:14:04,051 I don't know. 190 00:14:04,760 --> 00:14:07,471 Whatever it is, I'm going to do something amazing. 191 00:14:07,972 --> 00:14:10,975 Something super fun and super great. 192 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 I can't wait. 193 00:14:14,645 --> 00:14:16,605 I can't wait either, to see what I do. 194 00:14:17,439 --> 00:14:19,483 Anyway, let's eat. It's good here. 195 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 I know. 196 00:14:21,569 --> 00:14:22,695 You've been here? 197 00:14:25,906 --> 00:14:27,741 I used to come here every Saturday. 198 00:14:28,325 --> 00:14:30,995 -I'm back. -My daughter's back. 199 00:14:31,078 --> 00:14:32,454 You must be tired. 200 00:14:32,538 --> 00:14:34,039 Can I help? I'll do the dishes. 201 00:14:34,123 --> 00:14:36,333 No. You must be tired. Go rest. 202 00:14:36,417 --> 00:14:39,879 Why can't you finish training early and rest like other kids? 203 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 I wish you could finish early and rest on Saturdays too. 204 00:14:43,465 --> 00:14:45,885 -Goodness. Go home. -More pickled radish, please. 205 00:14:45,968 --> 00:14:47,386 You must be tired. Go home. 206 00:14:47,469 --> 00:14:49,847 -It's fine. -Did she not hear or is she pretending? 207 00:14:49,930 --> 00:14:51,640 -No. -Let's play rock paper scissors. 208 00:14:51,724 --> 00:14:52,975 -Don't be silly. -Let me stay if I win. 209 00:14:53,058 --> 00:14:55,728 Rock, paper, scissors. 210 00:14:55,811 --> 00:14:57,605 Pickled radishes are self-service. 211 00:14:57,688 --> 00:14:59,565 Can't you read? 212 00:14:59,648 --> 00:15:01,191 -What about rice? -Rice? 213 00:15:01,275 --> 00:15:03,777 -Cook for me. I'm really not tired. -Go home and rest. 214 00:15:03,861 --> 00:15:05,946 What's wrong with you? Listen to your mom. 215 00:15:10,743 --> 00:15:13,203 The reason I asked you to lunch was… 216 00:15:14,163 --> 00:15:16,498 You said you knew Back Yi-jin, right? 217 00:15:16,582 --> 00:15:18,709 -Yes. -What's your relationship with him? 218 00:15:20,628 --> 00:15:21,837 I don't know. 219 00:15:23,756 --> 00:15:26,008 We pursue happiness together. 220 00:15:26,091 --> 00:15:28,844 That means you're friends. Good. 221 00:15:28,928 --> 00:15:32,264 I lectured our tenant a few times. 222 00:15:32,848 --> 00:15:33,849 But he's Back Yi-jin 223 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 from our broadcasting club, 20th class. 224 00:15:36,435 --> 00:15:40,230 What? You're his landlady's daughter? 225 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 -I live right by you. -Really? 226 00:15:43,984 --> 00:15:45,653 -Yes. -I used to live near the school 227 00:15:45,736 --> 00:15:47,112 and moved there. 228 00:15:48,489 --> 00:15:50,616 Anyway, that's not important. 229 00:15:52,117 --> 00:15:55,996 You saw how antiquated and uptight our club was, right? 230 00:15:56,080 --> 00:15:59,166 -Yes. -They're super into seniority. 231 00:15:59,249 --> 00:16:01,752 I'm terrified of people just one year ahead of me, 232 00:16:01,835 --> 00:16:04,088 but I gave an attitude to an alumnus, 233 00:16:04,588 --> 00:16:07,091 who I shouldn't even dare to make eye contact with. 234 00:16:08,258 --> 00:16:09,593 What do I do? 235 00:16:10,135 --> 00:16:12,846 Come on. Don't worry. 236 00:16:12,930 --> 00:16:16,058 Yi-jin may nag like crazy, but he's nice. 237 00:16:16,600 --> 00:16:20,479 He's totally not the type to do something like that. 238 00:16:22,314 --> 00:16:25,109 I'll have a Special Bulgogi Burger. You? 239 00:16:25,192 --> 00:16:26,694 I'll have 240 00:16:27,361 --> 00:16:29,279 the IMF Burger, which is totally me. 241 00:16:29,363 --> 00:16:30,447 Get the same as me. 242 00:16:30,531 --> 00:16:33,033 You're so bossy. Why did you even ask then? 243 00:16:33,117 --> 00:16:35,619 We'll have two Special Bulgogi Burger Combos. 244 00:16:35,703 --> 00:16:36,787 Okay. 245 00:16:38,288 --> 00:16:39,373 You wait for it. 246 00:16:48,298 --> 00:16:49,717 -Here's your change. -Thank you. 247 00:16:54,930 --> 00:16:56,765 Did he grow? 248 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 Here's your food. 249 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 Enjoy. 250 00:17:01,353 --> 00:17:04,732 Hey. Yi-hyun. What are you doing here? 251 00:17:06,650 --> 00:17:08,068 Are you having the IMF Burger? 252 00:17:09,111 --> 00:17:11,530 He has no money, but he got the Special Burger. 253 00:17:11,613 --> 00:17:13,323 Hey, you're right. 254 00:17:13,407 --> 00:17:15,451 Just leave. I don't want to be humiliated. 255 00:17:15,534 --> 00:17:17,494 Damn. He's scary. 256 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 -Humiliated in front of whom? -Just leave. 257 00:17:20,330 --> 00:17:22,666 Don't order us around. 258 00:17:25,794 --> 00:17:29,173 So you're the assholes who hurt my brother. 259 00:17:29,256 --> 00:17:31,759 Your brother? 260 00:17:31,842 --> 00:17:33,343 Yes. So? 261 00:17:34,261 --> 00:17:37,222 What is it? Didn't you know he had a big brother? 262 00:17:37,890 --> 00:17:39,475 I guess that makes a difference. 263 00:17:40,934 --> 00:17:42,311 Why is that? 264 00:17:42,936 --> 00:17:46,315 Why are you afraid of his brother, but not his parents? Come here. 265 00:17:47,608 --> 00:17:48,650 Tell me. 266 00:17:49,485 --> 00:17:50,694 You obviously know 267 00:17:50,778 --> 00:17:53,530 that his brother will kick your ass if he gets pissed off. 268 00:17:54,114 --> 00:17:55,616 And you're right. 269 00:17:56,575 --> 00:17:58,911 If I see any cuts or bruises on my brother again, 270 00:17:58,994 --> 00:18:00,871 Choi Won-hwan, Kim Jong-chan, 271 00:18:02,247 --> 00:18:03,373 Hwang Hyeong-seok… 272 00:18:03,457 --> 00:18:06,251 I won't tell your teacher or your parents. 273 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 I'll just kill you myself. 274 00:18:11,840 --> 00:18:12,716 Yes, sir. 275 00:18:19,056 --> 00:18:20,766 -Come here. -Sorry? 276 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Come here. 277 00:18:25,562 --> 00:18:27,981 Give this back to Yi-hyun too. 278 00:18:28,065 --> 00:18:29,525 It doesn't suit your skin tone. 279 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 Yes, sir. I'm sorry. 280 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 Apologize properly. 281 00:18:35,739 --> 00:18:36,824 I'm sorry, sir. 282 00:18:38,408 --> 00:18:39,910 Go on. 283 00:18:39,993 --> 00:18:41,161 I'm sorry, sir. 284 00:18:43,455 --> 00:18:47,501 Then what? What should I have done? 285 00:18:49,962 --> 00:18:51,755 Just watch you get hurt? 286 00:18:51,839 --> 00:18:53,257 Must you do that to kids? 287 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 Who cares if they're kids? I wanted to kill them. 288 00:18:57,427 --> 00:19:00,722 I remembered that wound on your face and I wanted to kill them. 289 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 Listen, mister. 290 00:19:04,184 --> 00:19:05,727 I'm going through puberty. 291 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 You shouldn't be so overprotective. 292 00:19:09,189 --> 00:19:10,524 It's really annoying. 293 00:19:11,525 --> 00:19:12,734 Fine. 294 00:19:17,489 --> 00:19:18,407 I was wrong. 295 00:19:22,411 --> 00:19:24,830 -But seriously, if they-- -Come on. 296 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 Okay, fine. 297 00:19:34,631 --> 00:19:36,383 Is everything okay otherwise? 298 00:19:37,050 --> 00:19:38,218 Well… 299 00:19:40,304 --> 00:19:42,097 -No. -What's up? 300 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 It's just… 301 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 I miss Mom and Dad a lot. 302 00:19:59,239 --> 00:20:00,616 What can I do? 303 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 I feel so bad for you. 304 00:20:14,922 --> 00:20:18,217 Just two ranks higher, and you'd make the qualifier. 305 00:20:19,259 --> 00:20:21,386 It doesn't affect me at all, but… 306 00:20:21,470 --> 00:20:24,139 It doesn't affect me either. 307 00:20:24,640 --> 00:20:27,601 Which means you and I are the same. 308 00:20:30,354 --> 00:20:33,607 You're on a whole other level. I can tell when we spar. 309 00:20:43,659 --> 00:20:44,952 Ye-ji. 310 00:20:48,664 --> 00:20:50,582 Do you want to make the national team? 311 00:20:55,337 --> 00:20:57,965 To be honest, I'm not sure if I want to 312 00:20:59,216 --> 00:21:00,592 or if I can. 313 00:21:02,552 --> 00:21:03,845 What about you? 314 00:21:04,471 --> 00:21:05,681 I'm… 315 00:21:07,808 --> 00:21:09,226 going to make it. 316 00:21:10,477 --> 00:21:12,187 I can't right now, 317 00:21:13,063 --> 00:21:14,606 but I'm going to make it someday. 318 00:21:15,774 --> 00:21:18,443 Someday? I'm sure you will. 319 00:21:20,737 --> 00:21:21,905 Hey. 320 00:21:23,532 --> 00:21:27,035 Why won't she let us train at night? 321 00:21:27,119 --> 00:21:29,204 She threw a fit when we did last time. 322 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 She can't stand to see others do better or train harder than she does. 323 00:21:33,750 --> 00:21:35,127 That's all? 324 00:21:35,877 --> 00:21:37,921 She can't stand seeing others do well? 325 00:21:38,672 --> 00:21:39,923 Can't we complain to Coach? 326 00:21:40,007 --> 00:21:42,509 We did once before, and we all got punished. 327 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 We were here until 11 p.m. 328 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 What the hell? That's ridiculous. 329 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 I have big news! 330 00:21:52,936 --> 00:21:55,939 Full House volume 12 is coming out today! 331 00:21:57,024 --> 00:21:59,067 -Really? -Really? 332 00:22:05,198 --> 00:22:12,205 YURAM BOOKS AND STATIONERY 333 00:22:27,137 --> 00:22:29,931 You have the number for the store where Yi-jin works, right? 334 00:22:30,015 --> 00:22:33,226 I do. Didn't you say you had training tonight? 335 00:22:33,310 --> 00:22:34,352 Give it to me. 336 00:22:52,829 --> 00:22:54,331 I'm sorry! 337 00:23:09,971 --> 00:23:11,598 MYEONGJIN BOOK RENTALS WHERE GEN-X GATHERS 338 00:23:11,681 --> 00:23:13,642 WE HAVE THE LATEST ROMANCE COMIC BOOKS 339 00:23:19,564 --> 00:23:21,149 Full House volume 12. 340 00:23:22,859 --> 00:23:26,613 Yes. It did come out, but they've all been rented. 341 00:23:32,619 --> 00:23:34,496 Volume 12 came out… 342 00:23:36,540 --> 00:23:37,791 but you didn't expect me? 343 00:23:40,961 --> 00:23:43,046 Is that all I mean to you? 344 00:23:44,756 --> 00:23:47,551 Sorry. I'll save you one once it comes back. 345 00:23:48,927 --> 00:23:51,138 Do you want Dragon Raja instead? It's really popular. 346 00:23:58,895 --> 00:24:01,064 Fine. Where is it? 347 00:24:01,148 --> 00:24:02,482 Wait here. I'll get it. 348 00:24:17,497 --> 00:24:19,291 FULL HOUSE VOLUME 12 349 00:24:25,046 --> 00:24:26,715 FULL HOUSE VOLUME 12 350 00:24:34,347 --> 00:24:36,766 -Where's Dragon Raja? -Stop right there. 351 00:24:38,101 --> 00:24:41,646 I'm experiencing what it means for my blood to run cold. 352 00:24:43,023 --> 00:24:44,149 Explain yourself. 353 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 The thing is… 354 00:24:53,658 --> 00:24:54,826 Yi-jin, volume 12! 355 00:25:07,505 --> 00:25:08,757 What's this? 356 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 Was it you? Did you ask him to hold it? 357 00:25:13,303 --> 00:25:16,306 Yi-jin, tell me straight. Did she ask you to hold it? 358 00:25:16,389 --> 00:25:18,975 Do you know each other? How? 359 00:25:20,185 --> 00:25:21,394 Can't you tell? 360 00:25:21,895 --> 00:25:24,564 He's an employee at a book rental store and I'm a regular. 361 00:25:24,648 --> 00:25:27,359 But that employee screwed over a loyal customer 362 00:25:27,442 --> 00:25:30,153 and gave special treatment to someone from another town. 363 00:25:30,237 --> 00:25:31,905 Girls, calm down. Let me explain. 364 00:25:31,988 --> 00:25:33,907 What is there to explain? 365 00:25:33,990 --> 00:25:35,659 I called and reserved it first. 366 00:25:36,243 --> 00:25:39,579 You can't reserve books here. It's first come, first served! 367 00:25:39,663 --> 00:25:40,830 If you put it that way, 368 00:25:41,414 --> 00:25:43,583 I gave you special treatment for Full House volume 11. 369 00:25:43,667 --> 00:25:44,542 What now? 370 00:25:46,253 --> 00:25:48,588 -What was that? -Whatever. You choose. 371 00:25:48,672 --> 00:25:51,258 Who will you lend it to? Me or her? 372 00:25:51,925 --> 00:25:54,844 No! Don't choose. You have no authority! 373 00:25:54,928 --> 00:25:56,888 It's obvious I should get it-- 374 00:25:56,972 --> 00:25:59,474 Stop it! If you two keep it up, I'll rip it up! 375 00:25:59,557 --> 00:26:01,059 Are you insane? 376 00:26:01,977 --> 00:26:04,396 Girls. We can't bend the book. 377 00:26:04,479 --> 00:26:06,856 Guys, let go. 378 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 I'm begging you. I'm sorry. 379 00:26:10,443 --> 00:26:11,820 Darn it. 380 00:26:14,197 --> 00:26:16,616 I admit I broke the rule. 381 00:26:16,700 --> 00:26:19,869 I'm truly sorry for bringing upon this result. 382 00:26:20,787 --> 00:26:21,788 But Yu-rim… 383 00:26:23,373 --> 00:26:25,292 I'm really sorry, 384 00:26:25,375 --> 00:26:27,961 but this store is run on a membership system, 385 00:26:28,670 --> 00:26:30,005 so this copy of Full House… 386 00:26:33,925 --> 00:26:36,136 will have to go to Hee-do. 387 00:26:38,388 --> 00:26:39,723 That's right. 388 00:26:40,473 --> 00:26:43,226 Do you know how much money I've spent here? 389 00:26:43,810 --> 00:26:45,353 How could you do this? 390 00:26:45,437 --> 00:26:46,521 Sorry. 391 00:26:47,272 --> 00:26:50,942 But strictly speaking, you have a membership with our competitor. 392 00:27:04,247 --> 00:27:06,541 Do you want to read Dragon Raja? It's very popular. 393 00:27:07,208 --> 00:27:09,544 Seriously! 394 00:27:10,128 --> 00:27:11,212 Hello? 395 00:27:11,296 --> 00:27:14,132 Full House volume 12? The last one was just rented. 396 00:27:16,343 --> 00:27:19,637 How long does it take by bus? 20 minutes? 397 00:27:22,599 --> 00:27:24,601 How close are you and Hee-do? 398 00:27:24,684 --> 00:27:26,102 You two seemed really close. 399 00:27:27,729 --> 00:27:29,397 I owe her a favor. 400 00:27:30,190 --> 00:27:31,399 And I'm grateful to her. 401 00:27:31,900 --> 00:27:34,361 You know she transferred into my school's fencing team? 402 00:27:34,444 --> 00:27:35,612 I know. 403 00:27:36,112 --> 00:27:38,239 I even know what she did in order to transfer. 404 00:27:39,991 --> 00:27:42,202 I don't like her. She rubs me the wrong way. 405 00:27:43,203 --> 00:27:45,372 So don't get too close to her. 406 00:27:47,165 --> 00:27:48,458 You're being childish. 407 00:27:48,541 --> 00:27:50,460 You were my first love. 408 00:27:52,921 --> 00:27:55,965 So you should do that much for me. 409 00:27:58,676 --> 00:28:00,261 I was your first love? 410 00:28:02,972 --> 00:28:06,309 Past tense? Not anymore? Because my family went bankrupt? 411 00:28:06,393 --> 00:28:08,561 -Hey. -When you were in the ninth grade, right? 412 00:28:10,188 --> 00:28:12,524 Shall I tell you the truth about your first love? 413 00:28:16,236 --> 00:28:19,948 ELEPHANT SNACKS 414 00:28:20,031 --> 00:28:22,784 Yu-rim. Are you heading to practice? 415 00:28:23,993 --> 00:28:25,662 Hop in. I'll drive you there. 416 00:28:32,210 --> 00:28:33,920 Your first love wasn't me, 417 00:28:34,671 --> 00:28:36,172 but my sports car. 418 00:28:37,215 --> 00:28:40,385 You thought I was a pathetic loser before then. 419 00:28:42,220 --> 00:28:44,431 -I did not. -Yes, you did. 420 00:28:47,851 --> 00:28:49,102 I did. 421 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 Damn it. How annoying. 422 00:28:52,772 --> 00:28:55,275 That means my first love wasn't a person. 423 00:28:58,778 --> 00:29:01,906 Hey. What's annoying? 424 00:29:01,990 --> 00:29:04,909 It means you're still waiting for your first love. 425 00:29:08,079 --> 00:29:09,622 Isn't that exciting? 426 00:29:12,751 --> 00:29:14,002 Really? 427 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 FULL HOUSE VOLUME 12 428 00:29:36,274 --> 00:29:37,692 Hello? 429 00:29:37,776 --> 00:29:38,943 Hee-do? 430 00:29:39,611 --> 00:29:41,529 Yes, speaking. Who's this? 431 00:29:41,613 --> 00:29:42,489 Yang Chan-mi. 432 00:29:45,200 --> 00:29:46,367 Coach. 433 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 But I'm ranked 26th. 434 00:29:50,371 --> 00:29:53,500 Someone from our team will compete for a spot on the national team 435 00:29:53,583 --> 00:29:54,751 next month. 436 00:29:56,127 --> 00:29:58,046 LET'S GO TAE YANG HIGH FENCING TEAM! 437 00:29:58,922 --> 00:30:00,215 Hee-do. 438 00:30:00,882 --> 00:30:02,634 -Yes? -It's you. 439 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 Me? Why? 440 00:30:06,054 --> 00:30:09,641 Two fencers above you dropped out. 441 00:30:10,308 --> 00:30:13,937 One quit fencing because her school got rid of their fencing team. 442 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 One quit because her family couldn't afford it. 443 00:30:16,189 --> 00:30:19,818 That's why you qualify although you were ranked 26th. 444 00:30:22,403 --> 00:30:25,949 You were given a chance because you didn't quit. 445 00:30:26,449 --> 00:30:28,868 -Congratulations. -Congratulations, Hee-do. 446 00:30:34,833 --> 00:30:38,127 Hee-do, the times have presented an opportunity for you. 447 00:30:53,726 --> 00:30:55,603 I didn't crush your dreams. 448 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 The times did. 449 00:30:58,773 --> 00:31:01,818 Hee-do, the times have presented an opportunity for you. 450 00:31:16,958 --> 00:31:19,043 You need to be careful. 451 00:31:19,127 --> 00:31:21,629 You're competing for the national team. 452 00:31:26,551 --> 00:31:27,719 Darn it. 453 00:31:28,553 --> 00:31:29,762 Gosh. 454 00:31:30,430 --> 00:31:32,390 He's in his 20s 455 00:31:32,473 --> 00:31:35,018 and his name is Back Yi-jin. 456 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 Does he live here? 457 00:31:39,564 --> 00:31:43,443 Well, you must be here for our tenant. 458 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 That's his name. 459 00:31:45,737 --> 00:31:48,239 But he's not home. He's at work right now. 460 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 I see. 461 00:31:51,034 --> 00:31:53,536 Do you know where he works? 462 00:31:53,620 --> 00:31:55,830 Well… 463 00:31:57,957 --> 00:32:01,461 There's a bookstore on the way to the subway station. 464 00:32:01,544 --> 00:32:04,088 You can go that way. 465 00:32:05,673 --> 00:32:07,842 Yi-jin! You need to hide! 466 00:32:07,926 --> 00:32:08,885 What's wrong? 467 00:32:08,968 --> 00:32:11,095 A creditor came to your place 468 00:32:11,179 --> 00:32:13,014 and the landlady told him you work here. 469 00:32:14,849 --> 00:32:17,393 I'll watch the counter, so stay there and hide. 470 00:32:19,562 --> 00:32:20,939 Hello. 471 00:32:21,731 --> 00:32:23,942 Hello. How may I help you? 472 00:32:25,902 --> 00:32:27,403 Hello. 473 00:32:34,243 --> 00:32:35,620 Hello! 474 00:32:40,959 --> 00:32:42,877 Are you looking for something? 475 00:32:42,961 --> 00:32:45,254 Fantasy is here, romance is here… 476 00:32:46,047 --> 00:32:48,675 Full House is popular these days. Have you read it? 477 00:32:48,758 --> 00:32:49,717 Well… 478 00:32:50,218 --> 00:32:52,637 I heard a young man works here. 479 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 A young man? 480 00:32:55,431 --> 00:32:57,308 I'm the only worker here. 481 00:33:03,231 --> 00:33:04,649 Do you want to rent Full House? 482 00:33:05,233 --> 00:33:07,694 No, thank you. Bye then. 483 00:33:26,838 --> 00:33:29,132 He's gone. You can come out now. 484 00:33:43,312 --> 00:33:44,689 What did he say? 485 00:33:47,150 --> 00:33:50,695 So I recommended Full House to him out of nowhere, 486 00:33:50,778 --> 00:33:52,488 and he just left. 487 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 He probably wanted nothing to do with me. 488 00:33:56,159 --> 00:33:57,994 He could probably tell I was crazy. 489 00:34:01,664 --> 00:34:03,916 You look kind of moody. 490 00:34:05,835 --> 00:34:07,003 I just feel like 491 00:34:07,795 --> 00:34:09,964 I'm really an adult now. 492 00:34:12,008 --> 00:34:13,176 Why? 493 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 I suddenly realized I don't have a guardian. 494 00:34:20,641 --> 00:34:24,353 But I'm going to be a guardian for my little brother. 495 00:34:32,320 --> 00:34:33,362 Want to get slushies? 496 00:34:33,446 --> 00:34:35,323 I still owe you 2,000 won. 497 00:34:35,406 --> 00:34:38,576 Let's call it even since you helped me today. 498 00:34:38,659 --> 00:34:41,412 No way. You should repay money with money 499 00:34:41,496 --> 00:34:43,539 and show gratitude differently. 500 00:34:44,165 --> 00:34:47,126 I'll let you show your gratitude right now. 501 00:34:50,671 --> 00:34:52,298 Congratulate me. 502 00:34:52,381 --> 00:34:53,591 I… 503 00:34:55,384 --> 00:34:58,137 got lucky and can compete for the national team. 504 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 Really? 505 00:35:05,645 --> 00:35:08,022 Congratulations. I'm happy for you. 506 00:35:10,316 --> 00:35:12,235 I'm not on the team yet, 507 00:35:12,318 --> 00:35:15,655 but I'm excited about competing at the qualifier. 508 00:35:16,155 --> 00:35:17,490 It's my first time. 509 00:35:19,075 --> 00:35:21,744 -It's obvious with you. -What is? 510 00:35:21,828 --> 00:35:24,789 I can tell you'll do well, although you don't see it. 511 00:35:27,291 --> 00:35:29,585 No, I don't. Not at all. 512 00:35:30,586 --> 00:35:32,672 I just hope I don't come in last. 513 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 You'll see. 514 00:35:43,349 --> 00:35:45,977 YI-JIN 515 00:36:00,950 --> 00:36:02,493 I WANTED TO SEE YOU FROM DAD 516 00:36:14,380 --> 00:36:17,466 I wanted to see you, but I couldn't find you. 517 00:36:18,217 --> 00:36:20,052 I'm doing well, so don't worry. 518 00:36:21,137 --> 00:36:24,974 I'll stop by again, so take care until then. 519 00:36:25,850 --> 00:36:28,144 I miss you. From Dad. 520 00:37:03,721 --> 00:37:06,807 The bus to Gunsan is about to depart. 521 00:37:06,891 --> 00:37:09,060 Excuse me. Where's the bus to Gunsan? 522 00:37:09,143 --> 00:37:10,561 -Go to Gate 16. -Gate 16. 523 00:37:13,105 --> 00:37:17,360 GUNSAN 524 00:37:17,443 --> 00:37:18,861 Damn it. 525 00:37:39,298 --> 00:37:40,341 Dad. 526 00:37:40,424 --> 00:37:43,427 HOGYEONG EXPRESS BUS 527 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 Wait! 528 00:37:45,888 --> 00:37:47,098 Please. 529 00:38:15,251 --> 00:38:16,419 Dad. 530 00:38:39,567 --> 00:38:42,278 I'm sorry. I… 531 00:38:43,446 --> 00:38:46,449 I didn't know it was you and hid in the bookstore. 532 00:38:48,826 --> 00:38:52,580 I guess people have been coming to see you. 533 00:38:54,248 --> 00:38:56,459 I don't mind any of that. 534 00:38:58,127 --> 00:39:00,755 You're not sick, are you? 535 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 No. Not at all. 536 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 I'm so glad I got to see you, Yi-jin. 537 00:39:10,723 --> 00:39:12,016 Me too. 538 00:39:13,142 --> 00:39:14,185 Okay. 539 00:39:17,104 --> 00:39:19,899 We have to go, sir. 540 00:39:20,608 --> 00:39:21,984 I need to go. 541 00:39:23,277 --> 00:39:26,739 Make sure you eat well and don't be discouraged. 542 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 Okay. Bye. 543 00:39:31,911 --> 00:39:33,204 Dad. 544 00:39:34,663 --> 00:39:36,916 I'll reunite our family. 545 00:39:39,210 --> 00:39:40,669 I'll bring us together. 546 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 Okay. 547 00:39:45,216 --> 00:39:47,635 I'm sorry, Yi-jin. 548 00:39:48,511 --> 00:39:49,678 Sorry. 549 00:39:56,769 --> 00:39:57,937 Bye now. 550 00:40:04,568 --> 00:40:05,694 Bye. 551 00:41:06,672 --> 00:41:08,424 Excuse me. Please open the door. 552 00:41:39,747 --> 00:41:40,915 You could have been hurt. 553 00:41:43,250 --> 00:41:47,046 What would have happened if you hurt your ankle? 554 00:41:50,716 --> 00:41:52,051 I'm sorry. 555 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 Are you out of your mind? 556 00:41:55,221 --> 00:41:57,890 How long have you been running to have ended up here? 557 00:41:58,390 --> 00:42:00,809 Or wear sneakers if you're going to run! 558 00:42:02,770 --> 00:42:05,397 Why were you running in slippers? That's dangerous. 559 00:42:09,902 --> 00:42:11,862 I'm really sorry. 560 00:42:14,031 --> 00:42:15,574 You don't have to be. 561 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 I met my dad. 562 00:42:30,923 --> 00:42:32,299 Thank goodness. 563 00:42:33,634 --> 00:42:35,094 I'm so glad. 564 00:42:54,488 --> 00:42:55,489 Thanks. 565 00:43:03,330 --> 00:43:04,623 What-- 566 00:43:11,922 --> 00:43:14,717 How could you look for someone all the way here? 567 00:43:17,261 --> 00:43:19,471 My dad wouldn't be here. 568 00:43:23,767 --> 00:43:26,895 I can't find him if I don't look for him. 569 00:43:30,899 --> 00:43:32,401 Where did you find him? 570 00:43:34,737 --> 00:43:35,779 At the bus terminal. 571 00:43:39,575 --> 00:43:40,993 You're so… 572 00:43:43,704 --> 00:43:44,997 smart. 573 00:43:48,208 --> 00:43:50,085 I guess you really did get good grades. 574 00:43:50,836 --> 00:43:51,962 That's right. 575 00:43:52,588 --> 00:43:54,423 And you're as foolish as I expected. 576 00:43:56,383 --> 00:43:57,635 Oh, right. 577 00:44:01,972 --> 00:44:02,973 Here. 578 00:44:03,974 --> 00:44:05,142 You dropped it earlier. 579 00:44:07,895 --> 00:44:10,564 YI-JIN 580 00:44:11,440 --> 00:44:14,610 I thought you couldn't see your dad because of me. 581 00:44:17,154 --> 00:44:20,157 I felt so bad that I didn't think I could face you again. 582 00:44:21,784 --> 00:44:22,868 And… 583 00:44:23,911 --> 00:44:25,287 that terrified me. 584 00:44:30,209 --> 00:44:32,711 Then I can't go to rent Full House. 585 00:44:34,338 --> 00:44:36,006 I'd have to find another store. 586 00:44:40,844 --> 00:44:42,554 Were you hurt? 587 00:44:43,639 --> 00:44:45,557 You were running around for two hours. 588 00:44:46,350 --> 00:44:48,185 It's been two hours already? 589 00:44:56,276 --> 00:44:57,486 How funny. 590 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 Is it funny? 591 00:45:01,990 --> 00:45:04,701 I don't have any glue. How will I get home? 592 00:45:11,542 --> 00:45:13,627 I'm smart, so I'll figure it out. 593 00:45:14,503 --> 00:45:17,923 The most you'll think of is wrapping your foot in a plastic bag. 594 00:45:20,008 --> 00:45:21,301 How did you know? 595 00:45:33,439 --> 00:45:34,815 Put this in your bag. 596 00:45:36,233 --> 00:45:37,401 Exactly. 597 00:45:39,361 --> 00:45:43,323 Left foot. 598 00:45:43,407 --> 00:45:45,367 -Left foot. -What the heck? 599 00:45:45,451 --> 00:45:48,745 -Left foot. I said, left foot. -You said left! 600 00:45:50,664 --> 00:45:52,916 I thought you meant my left! 601 00:45:53,709 --> 00:45:55,794 Are you getting upset with me? 602 00:45:57,087 --> 00:45:59,298 Didn't we agree to be happy when we're together? 603 00:45:59,381 --> 00:46:02,050 I wasn't getting upset. I was protesting! 604 00:46:03,010 --> 00:46:05,220 And I feel like my shoulder's about to pop. 605 00:46:06,138 --> 00:46:07,431 Don't you want to go home? 606 00:46:08,265 --> 00:46:10,100 -I do. -Let's go. 607 00:46:10,726 --> 00:46:12,019 Left foot. 608 00:46:12,102 --> 00:46:14,521 -Left foot. -Right foot. 609 00:46:14,605 --> 00:46:18,650 -That's it. -Right foot. 610 00:46:18,734 --> 00:46:20,194 What a strange day. 611 00:46:21,278 --> 00:46:23,447 Things happened that were like a dream 612 00:46:24,031 --> 00:46:27,034 as well as things that I wished were a dream. 613 00:46:30,120 --> 00:46:33,957 RYDER37: THINGS HAPPENED THAT WERE LIKE A DREAM 614 00:46:34,041 --> 00:46:36,793 INJEOLMI: YOU SEEM HAPPY THOUGH 615 00:46:38,253 --> 00:46:39,671 How'd you know? 616 00:46:40,589 --> 00:46:43,675 I'm kind of happy right now. 617 00:46:45,427 --> 00:46:48,222 You seem to know me really well. 618 00:46:52,684 --> 00:46:55,687 INJEOLMI: WE'LL BE ABLE TO MEET SOMEDAY, RIGHT? 619 00:46:58,565 --> 00:47:00,484 This thought suddenly came to me. 620 00:47:01,068 --> 00:47:04,029 Maybe we know each other already. 621 00:47:04,863 --> 00:47:07,407 Perhaps we've crossed paths before. 622 00:47:09,201 --> 00:47:12,496 RYDER37: PERHAPS WE'VE CROSSED PATHS BEFORE 623 00:47:12,579 --> 00:47:14,414 INJEOLMI: NO 624 00:47:14,498 --> 00:47:17,668 INJEOLMI: THERE'S NO WAY I WOULDN'T RECOGNIZE YOU 625 00:47:23,090 --> 00:47:24,299 You're right. 626 00:47:28,303 --> 00:47:29,763 You want to do what? 627 00:47:31,181 --> 00:47:32,808 I'd like to train more. 628 00:47:32,891 --> 00:47:34,935 Early mornings and on the weekends as well. 629 00:47:35,435 --> 00:47:36,603 Go ahead. 630 00:47:38,146 --> 00:47:40,691 I don't think I'll improve if I train by myself. 631 00:47:41,358 --> 00:47:43,527 Can't you give me some guidance? 632 00:47:43,610 --> 00:47:44,695 Look at you. 633 00:47:44,778 --> 00:47:47,948 You want me to spend my weekends and free time coaching you? 634 00:47:48,031 --> 00:47:50,158 I know I can train hard. 635 00:47:50,242 --> 00:47:52,786 I don't think I can. It's too tiring. 636 00:47:54,454 --> 00:47:55,706 Please help me. 637 00:47:57,874 --> 00:47:59,334 Darn it. 638 00:48:00,752 --> 00:48:02,212 What's your goal? 639 00:48:02,838 --> 00:48:04,506 I want to come in first. 640 00:48:06,049 --> 00:48:07,884 You want to make the national team? 641 00:48:08,468 --> 00:48:09,344 Yes. 642 00:48:10,470 --> 00:48:11,638 Listen to this kid. 643 00:48:12,222 --> 00:48:13,640 At least you know how to dream. 644 00:48:13,724 --> 00:48:16,935 Anyone can have a dream. 645 00:48:17,019 --> 00:48:19,855 No. Countless kids don't know how to dream, 646 00:48:19,938 --> 00:48:21,023 but you do. 647 00:48:22,899 --> 00:48:25,485 How early in the morning do you want to train? 648 00:48:26,945 --> 00:48:30,032 Since morning training starts at 9 o'clock, at least 6:30 a.m.-- 649 00:48:30,115 --> 00:48:32,159 What? At 6:30 a.m.? 650 00:48:33,952 --> 00:48:36,371 Are you telling me to wake up by 6 a.m.? 651 00:48:37,122 --> 00:48:40,542 Hey! I moved closer to the school to sleep an extra 30 minutes. 652 00:48:40,626 --> 00:48:41,835 The house here is much more expensive. 653 00:48:41,918 --> 00:48:43,712 How could you do this to me? 654 00:48:46,089 --> 00:48:47,090 I'm sorry. 655 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Damn it. 656 00:48:55,766 --> 00:48:58,101 Can you really keep up with my training? 657 00:49:01,605 --> 00:49:04,566 Yes! I know I can do it! 658 00:49:11,615 --> 00:49:14,743 Will you do everything I say? 659 00:49:15,452 --> 00:49:16,703 I will. 660 00:49:17,871 --> 00:49:19,581 I really want to. 661 00:49:20,165 --> 00:49:22,334 How far is your home from the school on foot? 662 00:49:23,418 --> 00:49:24,461 About an hour. 663 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 Listen carefully. 664 00:49:28,131 --> 00:49:29,216 First. 665 00:49:31,551 --> 00:49:35,222 Put on 5kg weights on your torso, 3kg on your ankles, 666 00:49:35,305 --> 00:49:37,599 and 2kg on your wrists 667 00:49:37,683 --> 00:49:39,810 and run from your home to mine every morning. 668 00:49:39,893 --> 00:49:41,561 And wake me up. 669 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 Coach. 670 00:49:44,606 --> 00:49:47,484 Coach! Wake up! 671 00:49:52,781 --> 00:49:55,117 Coach. Wake up. 672 00:49:55,200 --> 00:49:56,827 Hey. I'm up. 673 00:49:57,494 --> 00:49:59,246 Go get started with 1,000 fentes. 674 00:50:00,789 --> 00:50:05,085 Second. Practice 1,000 fentes every day. 675 00:50:05,168 --> 00:50:08,422 Do 300 early morning, 300 during morning training, and 400 at night. 676 00:50:12,676 --> 00:50:16,221 Your legs. They're shaking. 677 00:50:17,681 --> 00:50:19,141 Concentrate! 678 00:50:23,103 --> 00:50:24,146 Third. 679 00:50:24,813 --> 00:50:27,274 Climb the nearby mountain every weekend with two jugs. 680 00:50:27,858 --> 00:50:30,736 Fill them with spring water at the summit 681 00:50:30,819 --> 00:50:32,154 and bring them to me. 682 00:50:32,237 --> 00:50:33,905 You get two hours. 683 00:50:33,989 --> 00:50:37,576 It'll take a while to come down, so you should run up. 684 00:50:38,827 --> 00:50:40,287 Don't try to fool me 685 00:50:40,370 --> 00:50:41,705 -with tap water. -Stop. 686 00:50:41,788 --> 00:50:45,000 I can tell. I've been drinking that water for five years. 687 00:50:46,334 --> 00:50:47,544 What a waste. 688 00:50:48,336 --> 00:50:49,671 -Give me that. -Okay. 689 00:50:50,922 --> 00:50:52,090 Fourth. 690 00:50:52,174 --> 00:50:55,635 Memorize the choreography I choose and show it to me. 691 00:51:02,309 --> 00:51:03,518 Damn it! 692 00:51:07,898 --> 00:51:09,191 That's so hard. 693 00:51:09,274 --> 00:51:11,985 Why do I have to do that? 694 00:51:13,445 --> 00:51:15,572 -Last and foremost. -Last. 695 00:51:15,655 --> 00:51:19,493 Do not question anything that I make you do. 696 00:51:19,576 --> 00:51:22,788 Why? Because you wouldn't understand even if I told you. 697 00:51:26,416 --> 00:51:27,459 She's right. 698 00:51:28,126 --> 00:51:30,086 I wouldn't understand even if she told me. 699 00:51:30,921 --> 00:51:32,506 Let's just do as I'm told. 700 00:51:39,721 --> 00:51:41,223 Plant your back foot. 701 00:51:41,723 --> 00:51:43,141 Relax your shoulders. 702 00:51:44,017 --> 00:51:44,851 That's it. 703 00:51:47,604 --> 00:51:48,480 En garde. 704 00:51:49,523 --> 00:51:50,816 Rompez. 705 00:51:51,316 --> 00:51:53,360 Fente. That's right. 706 00:51:54,110 --> 00:51:56,696 Look at her showing off just because she qualified. 707 00:51:57,739 --> 00:52:01,117 She looks like a personal coach rather than a team coach. 708 00:52:02,869 --> 00:52:04,496 -She's never done that for us. -En garde. 709 00:52:04,579 --> 00:52:05,622 Exactly. 710 00:52:12,587 --> 00:52:15,257 Hi, Yu-rim. Enjoy your lunch. 711 00:52:15,340 --> 00:52:16,383 Coach. 712 00:52:17,717 --> 00:52:18,802 Yes? 713 00:52:19,386 --> 00:52:22,597 Are you giving Hee-do one-on-one training for the qualifier? 714 00:52:22,681 --> 00:52:23,849 No. 715 00:52:24,808 --> 00:52:26,810 It's because she begged me. 716 00:52:26,893 --> 00:52:28,728 She asked you? 717 00:52:28,812 --> 00:52:31,565 Yes, because she wants to come in first at the qualifier. 718 00:52:37,529 --> 00:52:39,698 Yu-rim, you know, 719 00:52:40,574 --> 00:52:42,659 if a student asks to be trained, 720 00:52:42,742 --> 00:52:45,537 it's the coach's duty to oblige. 721 00:52:45,620 --> 00:52:48,206 Plus, that brings me great joy. 722 00:52:49,374 --> 00:52:50,625 However… 723 00:52:51,126 --> 00:52:55,255 "Coach, can you help me for just one more hour?" 724 00:52:55,338 --> 00:52:57,382 "How's my fente?" 725 00:52:58,341 --> 00:53:00,093 It's easy to ask. 726 00:53:01,386 --> 00:53:03,763 But does it hurt their pride? 727 00:53:04,389 --> 00:53:06,683 No one ever asks me for help. 728 00:53:07,893 --> 00:53:09,477 No one. 729 00:53:16,985 --> 00:53:18,820 That punk. 730 00:53:22,574 --> 00:53:25,493 -I'm so tired. -I'm exhausted. 731 00:53:25,577 --> 00:53:27,162 It's so annoying. 732 00:53:28,163 --> 00:53:29,414 I know. 733 00:53:30,123 --> 00:53:32,250 Good work as always, everyone! 734 00:53:32,334 --> 00:53:33,668 -Good night. -Sure. 735 00:53:36,922 --> 00:53:38,048 -And you? -Let's go. 736 00:53:38,131 --> 00:53:39,758 You go ahead. 737 00:53:39,841 --> 00:53:40,842 Okay. 738 00:54:10,622 --> 00:54:12,123 I'm playing StarCraft. 739 00:54:12,207 --> 00:54:14,626 I'm sorry, but we're full. 740 00:54:14,709 --> 00:54:15,710 What? 741 00:54:17,963 --> 00:54:19,881 You don't have a single computer? 742 00:54:19,965 --> 00:54:21,341 -No. -Seriously? 743 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 Damn it. 744 00:54:24,511 --> 00:54:25,929 It looks like… 745 00:54:30,934 --> 00:54:33,186 -Number ten is done. -Pardon? 746 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 I'm going to take his place. 747 00:54:41,695 --> 00:54:42,988 You're not doing well. 748 00:54:43,530 --> 00:54:44,489 What the hell? 749 00:54:45,407 --> 00:54:46,616 Coach. 750 00:54:47,867 --> 00:54:49,202 What are you doing here? 751 00:54:49,285 --> 00:54:51,997 Your underclassmen are training hard even at night, 752 00:54:52,080 --> 00:54:54,624 but you're training extra hard here. 753 00:54:54,708 --> 00:54:56,960 So? Is it easier to win at games? 754 00:54:57,043 --> 00:54:59,504 No, Coach. I was just leaving. 755 00:54:59,587 --> 00:55:01,297 -Goodbye. -Bye. 756 00:55:01,381 --> 00:55:03,299 -I'm sorry. -Get home safely. 757 00:55:10,265 --> 00:55:12,934 Excuse me. I'd like cup noodles at station ten please. 758 00:55:13,018 --> 00:55:14,310 Okay. 759 00:55:14,394 --> 00:55:15,937 Nice. 760 00:55:53,266 --> 00:55:54,309 Damn it. 761 00:55:54,934 --> 00:55:56,478 Have you punks lost your mind? 762 00:56:01,149 --> 00:56:02,525 Seriously. 763 00:56:18,625 --> 00:56:19,709 Hey. 764 00:56:20,668 --> 00:56:23,004 I said no night training without my permission. 765 00:56:28,051 --> 00:56:31,137 Must you throw your senior under the bus just to do well? 766 00:56:34,682 --> 00:56:36,267 I'm sorry. 767 00:56:38,228 --> 00:56:40,355 At least she doesn't know anything. 768 00:56:42,816 --> 00:56:44,150 What's your problem? 769 00:56:45,527 --> 00:56:47,112 You won one gold medal, 770 00:56:47,195 --> 00:56:49,531 so you have no respect for seniors? 771 00:56:50,281 --> 00:56:52,117 Do you think you're above us? 772 00:56:55,745 --> 00:56:57,038 What do you think you're doing? 773 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 That will hurt. She's covered in bruises already. 774 00:57:04,504 --> 00:57:05,755 Damn it. 775 00:57:07,549 --> 00:57:10,176 Hey, you. Have you lost your mind? 776 00:57:10,260 --> 00:57:12,679 Why should we get in trouble for training? 777 00:57:15,098 --> 00:57:17,725 Why must we be afraid to work hard? 778 00:57:17,809 --> 00:57:20,603 She and I stayed behind to train because we were desperate! 779 00:57:20,687 --> 00:57:22,188 -Why you-- -I'm sorry. 780 00:57:22,730 --> 00:57:24,566 I was thoughtless. 781 00:57:24,649 --> 00:57:26,317 It'll never happen again. 782 00:57:26,901 --> 00:57:29,404 -Why are you sorry-- -Shut up. 783 00:57:33,867 --> 00:57:36,119 This is just great. 784 00:57:37,662 --> 00:57:39,914 -We'll leave right now. -No. 785 00:57:40,707 --> 00:57:41,749 Don't leave. 786 00:57:43,251 --> 00:57:46,463 Clean the floor until it shines. 787 00:57:48,298 --> 00:57:49,757 You like to train. 788 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 This is the best for strength training. 789 00:57:53,511 --> 00:57:55,305 I'll examine it in the morning. 790 00:57:55,972 --> 00:57:57,557 Not a speck of dust, got it? 791 00:58:16,075 --> 00:58:17,994 Why should we apologize? 792 00:58:21,873 --> 00:58:25,126 You were always like this, weren't you? 793 00:58:42,310 --> 00:58:45,480 You're both equally impossible to talk to. 794 00:58:46,731 --> 00:58:49,275 It would have been over if you had apologized. 795 00:58:49,776 --> 00:58:52,320 Talking back like you 796 00:58:52,403 --> 00:58:55,323 only makes them nag and abuse us more. 797 00:58:56,824 --> 00:58:59,661 Life becomes easier if you back down briefly. 798 00:58:59,744 --> 00:59:01,162 How is it any easier? 799 00:59:02,497 --> 00:59:05,291 You can't train properly and have to tiptoe around them. 800 00:59:05,375 --> 00:59:09,546 You have to lose to them in a spar and in official matches too. 801 00:59:09,629 --> 00:59:10,463 How is that easy? 802 00:59:10,547 --> 00:59:14,259 That only applies to average fencers like you, not to me. 803 00:59:15,593 --> 00:59:17,262 If you stand out, 804 00:59:17,345 --> 00:59:19,222 everyone wants to support you. 805 00:59:27,522 --> 00:59:29,315 Average fencers 806 00:59:30,191 --> 00:59:32,819 should shut up no matter how they've been wronged? 807 00:59:40,868 --> 00:59:44,289 Don't disrespect what I've had to endure. 808 00:59:52,130 --> 00:59:53,464 Sure. 809 00:59:53,548 --> 00:59:55,967 What a gold medalist had to endure… 810 00:59:57,927 --> 01:00:01,764 is worth much more than what average fencers like me endured. 811 01:00:08,062 --> 01:00:09,063 Well… 812 01:00:09,814 --> 01:00:12,025 I guess there are tiers even in effort 813 01:00:14,235 --> 01:00:16,237 although everyone endured the same. 814 01:00:20,033 --> 01:00:21,326 You know what? 815 01:00:25,788 --> 01:00:27,123 I really… 816 01:00:31,878 --> 01:00:34,005 liked and idolized you. 817 01:00:39,302 --> 01:00:40,970 I think that's exactly… 818 01:00:44,265 --> 01:00:46,184 how much I can loathe you from now on. 819 01:00:51,397 --> 01:00:53,191 Clean the floor by yourself. 820 01:00:54,192 --> 01:00:56,277 I did nothing wrong, so I won't do it. 821 01:01:54,752 --> 01:01:57,213 Ko Yu-rim wins the gold! 822 01:01:57,296 --> 01:02:00,758 Ko Yu-rim wins a gold medal for Korea! 823 01:02:01,884 --> 01:02:03,136 She's so cool. 824 01:02:18,317 --> 01:02:20,361 Thanks for the umbrella! 825 01:02:28,995 --> 01:02:31,080 "Thanks for the umbrella!" 826 01:02:48,222 --> 01:02:52,268 MYEONGJIN BOOK RENTALS 827 01:02:52,351 --> 01:02:54,771 FULL HOUSE VOLUME 12 828 01:02:57,648 --> 01:02:58,608 Bye. 829 01:03:02,403 --> 01:03:03,821 Is something wrong? 830 01:03:06,032 --> 01:03:07,116 No. 831 01:03:09,202 --> 01:03:10,620 I have something for you. 832 01:03:19,587 --> 01:03:21,130 You broke yours because of me. 833 01:03:27,136 --> 01:03:28,971 What is it? What's wrong? 834 01:03:30,890 --> 01:03:31,974 Tell me. 835 01:03:33,684 --> 01:03:35,853 You said we should be happy when we're together. 836 01:03:35,937 --> 01:03:37,980 It doesn't work if it's one-sided. 837 01:03:42,985 --> 01:03:44,403 Then… 838 01:03:45,822 --> 01:03:48,741 can you say something, no questions asked? 839 01:03:50,701 --> 01:03:51,744 What is it? 840 01:03:58,125 --> 01:03:59,836 "Yu-rim was in the wrong." 841 01:04:13,266 --> 01:04:14,350 You can't, can you? 842 01:04:14,433 --> 01:04:16,143 I don't know what-- 843 01:04:27,280 --> 01:04:28,531 Hee-do! 844 01:04:29,782 --> 01:04:30,950 Hee-do. 845 01:04:31,951 --> 01:04:33,619 Don't just leave like that. 846 01:04:38,165 --> 01:04:40,710 I've had a really crappy day. 847 01:04:44,881 --> 01:04:47,592 Was that so hard to say? It's not like you had to mean it. 848 01:04:50,219 --> 01:04:52,430 I've always been on your side. 849 01:04:56,559 --> 01:04:58,185 Yu-rim was in the wrong. 850 01:05:02,023 --> 01:05:04,775 Does saying that help you feel better? 851 01:05:10,239 --> 01:05:12,241 I don't think it does. 852 01:05:22,960 --> 01:05:26,130 I just realized why I'm not a good fencer. 853 01:05:30,301 --> 01:05:32,720 Controlling the distance between you and your opponent 854 01:05:34,055 --> 01:05:35,973 is the most important in fencing. 855 01:05:38,309 --> 01:05:39,977 I think I've failed at that. 856 01:05:46,400 --> 01:05:47,985 I've expected too much 857 01:05:48,778 --> 01:05:50,071 from Yu-rim… 858 01:05:51,656 --> 01:05:53,032 and from you. 859 01:06:33,239 --> 01:06:34,573 GIFTED FENCER KO YU-RIM 860 01:06:34,657 --> 01:06:37,702 FENCING PRODIGY KO YU-RIM MAKES THE NATIONAL TEAM WITH VICTORY 861 01:06:37,785 --> 01:06:40,162 SHE'S SO COOL. CAN I MAKE THE NATIONAL TEAM SOMEDAY? 862 01:06:40,246 --> 01:06:42,164 FENCING FAIRY KO YU-RIM 863 01:06:47,670 --> 01:06:50,006 THE HIDDEN PEARL KO YU-RIM WHO WON THE GOLD MEDAL 864 01:06:53,551 --> 01:06:55,594 KO YU-RIM MAKES THE HIGHEST GLOBAL RANK 865 01:07:24,165 --> 01:07:26,333 I've failed to keep the right distance 866 01:07:27,585 --> 01:07:29,420 with everyone I like. 867 01:07:31,130 --> 01:07:32,339 I don't think 868 01:07:33,591 --> 01:07:36,302 I can like her anymore. 869 01:07:49,523 --> 01:07:53,611 INJEOLMI: SHE WAS IN THE WRONG 870 01:07:54,570 --> 01:07:58,407 I really wanted to hear that today, 871 01:07:59,116 --> 01:08:00,576 and you said it. 872 01:08:03,037 --> 01:08:06,874 I guess I've succeeded in controlling the distance with you at least. 873 01:08:16,634 --> 01:08:18,719 There is no distance between us, 874 01:08:18,803 --> 01:08:20,763 so there's no need to control it. 875 01:08:22,014 --> 01:08:24,100 INJEOLMI 876 01:08:33,192 --> 01:08:36,612 Thanks. I'm so glad I have you. 877 01:08:38,447 --> 01:08:41,700 Don't forget. I'm always on your side. 878 01:08:42,535 --> 01:08:44,870 DON'T FORGET. I'M ALWAYS ON YOUR SIDE. 879 01:09:18,320 --> 01:09:19,572 Hello. 880 01:09:19,655 --> 01:09:23,701 Today, I'm very upset because of Hee-do. 881 01:09:23,784 --> 01:09:27,079 Let's pretend we didn't see each other and just walk on by. 882 01:09:27,746 --> 01:09:30,249 Okay. Let's get down to business. 883 01:09:30,332 --> 01:09:32,084 Do you have a plan B? 884 01:09:32,668 --> 01:09:34,295 That was humiliating. 885 01:09:34,879 --> 01:09:37,590 Yu-rim, I'm not one of your fans. 886 01:09:37,673 --> 01:09:39,175 I thought you had decided to hate me. 887 01:09:39,258 --> 01:09:40,801 You have to stop liking me. 888 01:09:40,885 --> 01:09:43,012 What am I looking at right now? 889 01:09:44,889 --> 01:09:49,518 I hope the road ahead of us is filled with more comedy. 890 01:09:49,602 --> 01:09:52,146 Expectations for how things should turn out. 891 01:09:58,944 --> 01:10:03,949 Subtitle translation by: Jeong Lee 61028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.