All language subtitles for The Killing S01E02 The Cage x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:08,760 [Windshield Wipers Wiping] 2 00:00:16,980 --> 00:00:18,770 [Brakes Squeak] 3 00:00:23,400 --> 00:00:27,480 [Door Opens] {\i1}[Radio Chatter, Indistinct]{\i0} 4 00:00:36,620 --> 00:00:41,250 {\i1}♪♪ [Woman Indistinct]{\i0} 5 00:00:55,760 --> 00:00:58,020 [Sobbing] 6 00:00:58,100 --> 00:01:01,850 {\i1}♪♪ [Continues]{\i0} 7 00:01:16,280 --> 00:01:19,700 [Stamps Foot] [Sobbing] 8 00:01:24,580 --> 00:01:53,950 {\i1}♪♪ [Continues]{\i0} 9 00:01:54,030 --> 00:02:13,010 [Sobbing] 10 00:02:18,050 --> 00:02:21,430 [Sobbing Continues] 11 00:02:23,890 --> 00:02:25,980 {\i1}♪♪ [Continues]{\i0} 12 00:02:28,940 --> 00:02:32,280 [Sobbing Continues] 13 00:03:05,140 --> 00:03:08,060 {\i1}[Stan]{\i0} {\i1}Friday. It was- It was...{\i0} 14 00:03:08,150 --> 00:03:12,320 {\i1}Friday before Rosie left for school.{\i0} 15 00:03:14,280 --> 00:03:19,070 {\i1}She was in the garage{\i0} {\i1}getting her bike and-{\i0} 16 00:03:21,240 --> 00:03:23,490 {\i1}Did she seem different in any way?{\i0} 17 00:03:26,500 --> 00:03:30,000 {\i1}Did she say anything{\i0} {\i1}to you, Mr. Larsen,{\i0} {\i1}before she left?{\i0} 18 00:03:32,300 --> 00:03:34,920 {\i1}I was on the phone{\i0} {\i1}taking an order. She-{\i0} 19 00:03:38,010 --> 00:03:39,680 {\i1}She just waved.{\i0} 20 00:03:41,100 --> 00:03:43,310 {\i1}And that was the last time you{\i0} {\i1}saw your daughter?{\i0} 21 00:03:49,020 --> 00:03:51,690 {\i1}Anyone you can think of{\i0} {\i1}that might have done this?{\i0} 22 00:03:55,610 --> 00:03:57,320 {\i1}Mrs. Larsen?{\i0} 23 00:04:00,870 --> 00:04:02,700 {\i1}Ηer fingernails.{\i0} 24 00:04:06,370 --> 00:04:08,040 {\i1}What-What was that?{\i0} 25 00:04:10,540 --> 00:04:13,130 {\i1}[Sniffles]{\i0} {\i1}Her fingernails.{\i0} 26 00:04:16,380 --> 00:04:18,340 {\i1}They were broken.{\i0} 27 00:04:21,010 --> 00:04:22,640 {\i1}Why?{\i0} 28 00:04:22,720 --> 00:04:24,470 {\i1}[Linden]{\i0} {\i1}Was your daughter involved in politics?{\i0} 29 00:04:24,560 --> 00:04:26,310 {\i1}[Stan]{\i0} {\i1}No, no. She's-She's quiet.{\i0} 30 00:04:26,390 --> 00:04:32,060 {\i1}She'd... stay at home most weekends.{\i0} {\i1}Hangs out with her brothers and...{\i0} 31 00:04:32,150 --> 00:04:34,900 sometimes her friend Sterling. 32 00:04:35,820 --> 00:04:39,070 What about this boyfriend, Jasper? 33 00:04:40,150 --> 00:04:42,780 Lasted only a few weeks. Rosie broke it off. 34 00:04:42,870 --> 00:04:45,660 I think in the summer. 35 00:04:46,830 --> 00:04:50,040 He ever hurt your daughter, Mr. Larsen? 36 00:04:52,750 --> 00:04:55,090 I should have got off the phone. 37 00:04:56,750 --> 00:04:58,880 I should have said good-bye. 38 00:05:04,350 --> 00:05:06,760 [Oakes] Well, these were found on the body. 39 00:05:07,680 --> 00:05:09,520 Keys, jewelry. 40 00:05:11,520 --> 00:05:15,270 Coroner's got no cause of death yet. You having a talk with the campaign? 41 00:05:15,360 --> 00:05:16,980 Yeah, I'm about to call them. 42 00:05:17,860 --> 00:05:19,480 No, you do it. 43 00:05:19,570 --> 00:05:23,110 Political nature of this case, deputy com's gonna be watching. 44 00:05:23,200 --> 00:05:25,490 So you have to dot your i's on this one. 45 00:05:25,580 --> 00:05:28,540 I handed in my paperwork. I don't work here anymore. 46 00:05:28,620 --> 00:05:31,710 Paperwork's sitting on my desk till I sign off. 47 00:05:31,790 --> 00:05:34,500 - You found her, Sarah. - And I have a wedding to plan. 48 00:05:34,580 --> 00:05:36,670 Yeah, it's in what? Τhree weeks. 49 00:05:36,750 --> 00:05:38,670 Give me 24 hours, then you can go. 50 00:05:38,800 --> 00:05:41,840 [Cell Phone Rings] [Holder] Sir, you know I used to work point... 51 00:05:41,920 --> 00:05:44,050 on Undercover busts down at County, right? 52 00:05:44,140 --> 00:05:45,840 Rick, hold on a second. 53 00:05:45,930 --> 00:05:48,560 Oh, and, uh, car keys were found in the ignition. 54 00:05:48,640 --> 00:05:52,310 Could be somebody inside the campaign. Keep me posted. 55 00:05:54,400 --> 00:05:57,230 Did you get my message? {\i1}Yeah. Uh, where's Jack?{\i0} 56 00:05:57,320 --> 00:05:59,020 With Regi on the boat. He's fine. 57 00:05:59,150 --> 00:06:01,990 {\i1}Okay, good.{\i0} Oakes is making me stay. 58 00:06:03,030 --> 00:06:04,740 You're kidding me. {\i1}Just till tomorrow.{\i0} 59 00:06:04,860 --> 00:06:08,160 Rick, I'm so sorry. This is crazy. {\i1}Okay.{\i0} 60 00:06:08,240 --> 00:06:11,870 Well, cancel the wedding. It's over. 61 00:06:12,000 --> 00:06:16,080 [Chuckles] {\i1}Might as well tell you.{\i0} {\i1}I'm in love with another woman.{\i0} 62 00:06:16,170 --> 00:06:18,290 {\i1}Strawberry blonde. Ηot.{\i0} 63 00:06:18,380 --> 00:06:23,260 She has the softest, smoothest, "rubberiest" skin. 64 00:06:23,340 --> 00:06:26,890 {\i1}And the best thing about her?{\i0} {\i1}She's here.{\i0} 65 00:06:26,970 --> 00:06:29,100 {\i1}Oh, and she's naked.{\i0} 66 00:06:29,180 --> 00:06:32,350 Candy Cane's a lucky girl. {\i1}Yeah.{\i0} 67 00:06:32,430 --> 00:06:34,560 Hey, get home to me soon. 68 00:06:34,640 --> 00:06:37,350 I will. I love you. Bye. 69 00:06:43,650 --> 00:06:46,780 I appreciate you keeping this just to family for now. 70 00:06:46,860 --> 00:06:48,910 The first 48 hours are the most important. 71 00:06:50,030 --> 00:06:52,580 When can we bring Rosie home? 72 00:06:53,500 --> 00:06:56,830 Um, soon. 73 00:06:56,960 --> 00:07:01,040 We'll have a unit over at your house later to go through your daughter's room. 74 00:07:02,210 --> 00:07:05,630 Why'd you want to know if she was into politics? 75 00:07:05,720 --> 00:07:07,380 We're looking at every angle. 76 00:07:07,470 --> 00:07:10,510 You should get home. Get some rest. 77 00:07:13,640 --> 00:07:18,230 I'm sorry for your loss, Mrs. Larsen, Mr. Larsen. 78 00:07:19,150 --> 00:07:20,860 Will you find who did this? 79 00:07:20,940 --> 00:07:23,110 We'll do our best. 80 00:07:25,900 --> 00:07:28,700 Will you find who did this? 81 00:07:31,410 --> 00:07:33,080 Yeah. 82 00:07:44,300 --> 00:07:48,220 [Siren Wailing ln Distance] 83 00:07:48,300 --> 00:07:52,140 We took in close to 24K tonight. 84 00:07:52,220 --> 00:07:55,560 The blue hairs of Seattle were sufficiently charmed. 85 00:07:58,390 --> 00:08:00,060 You must be exhausted. 86 00:08:01,110 --> 00:08:03,690 Nope. 87 00:08:03,770 --> 00:08:06,480 Well, good, because I have a nice pinot waiting for us. 88 00:08:06,570 --> 00:08:09,610 [Cell Phone Rings] 89 00:08:09,700 --> 00:08:13,280 Hello. Yes, this is she. 90 00:08:17,870 --> 00:08:21,460 I don't- I don't understand. 91 00:08:26,630 --> 00:08:29,470 Yes. We'll meet you at the office. 92 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 Τhat was the police. 93 00:08:37,140 --> 00:08:39,140 That missing girl from the high school- 94 00:08:39,230 --> 00:08:42,310 Τhey found her body, Darren, in one of our campaign cars. 95 00:08:48,610 --> 00:08:51,360 We'll need to know who had access to your vehicles. 96 00:08:51,450 --> 00:08:54,410 Absolutely. Τhis is terrible. 97 00:08:54,490 --> 00:08:58,250 I don't understand how our campaign can have anything to do with this. 98 00:08:58,330 --> 00:09:00,370 Where were you this weekend? 99 00:09:00,460 --> 00:09:02,500 [Richmond] Uh, Tacoma, Friday night, 100 00:09:02,580 --> 00:09:05,540 then back here in the city, attending several campaign events. 101 00:09:05,630 --> 00:09:09,010 I can get you a list. We were both with the councilman around the clock. 102 00:09:09,090 --> 00:09:12,090 Was Rosie Larsen connected to the campaign in any way? 103 00:09:12,180 --> 00:09:15,350 No. I've checked everything, including our volunteer lists. 104 00:09:16,680 --> 00:09:19,520 So Friday, you were campaigning out of town, Councilman? 105 00:09:19,600 --> 00:09:23,440 Uh, I was taking a much-needed break. I can provide the number of the inn. 106 00:09:23,520 --> 00:09:25,440 The owner will confirm I was there. 107 00:09:25,520 --> 00:09:28,780 And the owner was with you around the clock too, huh? 108 00:09:28,860 --> 00:09:31,700 Why don't you start looking through those personnel records? 109 00:09:31,780 --> 00:09:34,160 I'm sure it's a long list. 110 00:09:35,990 --> 00:09:37,910 I put our staff files on a flash drive. 111 00:09:37,990 --> 00:09:40,370 l'll have to send the records from the campaign office. 112 00:09:44,170 --> 00:09:46,670 ls there anyone else who can vouch for you Friday night? 113 00:09:49,630 --> 00:09:52,380 I can. I was with the councilman. 114 00:09:53,380 --> 00:09:55,010 We'll need a statement from both of you. 115 00:09:55,090 --> 00:09:57,430 - Not until we issue a press release. - I'd rather not go public now. 116 00:09:57,510 --> 00:09:59,720 It's not up to you. We're in the middle of a campaign. 117 00:09:59,810 --> 00:10:02,180 Whoever did this hid her well. 118 00:10:02,270 --> 00:10:05,650 Our only advantage is he doesn't know we found her. 119 00:10:07,150 --> 00:10:08,770 Ηow much time do you need? 120 00:10:08,860 --> 00:10:11,030 Till midnight at least. 121 00:10:13,240 --> 00:10:14,950 I'll be in touch. 122 00:10:15,030 --> 00:10:16,740 Councilman. 123 00:10:26,000 --> 00:10:29,710 [Door Closes] Oh, screw that. There is no way we are sitting on this. 124 00:10:29,840 --> 00:10:33,050 Darren, you're not seriously considering it, are you? What do you recommend I do? 125 00:10:33,170 --> 00:10:36,130 Call a press conference immediately and express outrage at this tragedy. 126 00:10:36,220 --> 00:10:37,840 You gotta go on the attack. 127 00:10:37,930 --> 00:10:40,810 Adams has had his head so far up Columbia Domain Fund's ass... 128 00:10:40,890 --> 00:10:43,100 that crime has skyrocketed 12%. 129 00:10:43,180 --> 00:10:46,810 ln fact, if it wasn't for him, dead girl would probably be alive today. 130 00:10:46,900 --> 00:10:48,810 Ηow do you do that with a straight face? 131 00:10:48,900 --> 00:10:51,480 We're a month away from the election. This thing will sink us. 132 00:10:51,570 --> 00:10:53,690 Not if we play it right. 133 00:10:53,780 --> 00:10:56,530 Court the girl's family. Speak at her memorial. 134 00:10:56,610 --> 00:10:58,240 And say what exactly? 135 00:10:58,370 --> 00:11:01,160 Τhat you know what they're going through because you've been there yourself. 136 00:11:01,240 --> 00:11:02,910 No. 137 00:11:04,500 --> 00:11:09,330 We send out a press release by noon. Your private investigator, Penato? 138 00:11:09,460 --> 00:11:13,340 Have him start vetting our people, and find out what the hell happened with that car. 139 00:11:13,420 --> 00:11:15,470 [Sighs] 140 00:11:17,470 --> 00:11:19,260 Darren, he's right you know. 141 00:11:19,390 --> 00:11:23,970 Try to look at this as an opportunity to tell the voters once and for all about Lily. 142 00:11:24,060 --> 00:11:26,140 I am not using my wife. 143 00:11:26,230 --> 00:11:28,190 What are we going to do about Yitanes? 144 00:11:28,310 --> 00:11:33,230 She'll withdraw her endorsement tonight if we blindside her with this, and you need the unions. 145 00:11:33,320 --> 00:11:35,190 [Thunder Rumbles ln Distance] 146 00:11:35,280 --> 00:11:38,320 Set up a meeting for noon. I'll tell her then. 147 00:11:40,490 --> 00:11:43,160 A reporter from the Record called yesterday. 148 00:11:43,240 --> 00:11:48,080 Ηe was tipped off about Yitanes. Someone sent an e-mail from the office. 149 00:11:48,170 --> 00:11:49,830 Who? 150 00:11:51,500 --> 00:11:54,380 He wouldn't say. 151 00:11:54,460 --> 00:11:58,510 I want you to check everyone's accounts here at the campaign. Be discreet. 152 00:12:00,510 --> 00:12:02,640 Yeah, I'll get Nathan on that right away. 153 00:12:03,850 --> 00:12:07,520 How old was she? The girl? 154 00:12:07,600 --> 00:12:10,810 Uh, I don't know. 155 00:12:14,070 --> 00:12:18,530 We're gonna take the later flight, Jack. You can start school tomorrow. 156 00:12:18,610 --> 00:12:20,950 No, I'll pick you up in a few hours. 157 00:12:22,370 --> 00:12:24,830 Yeah, you can go on the water with Regi in the morning, 158 00:12:24,910 --> 00:12:26,950 but don't forget to wear your life vest. 159 00:12:27,040 --> 00:12:29,290 Uh, l-l really- I really appreciate the help. 160 00:12:29,370 --> 00:12:31,370 You're welcome. Thanks a lot. 161 00:12:33,670 --> 00:12:37,920 The campaign car was reported stolen Saturday morning by a couple of campaign workers. 162 00:12:38,050 --> 00:12:40,470 Τhis is the police report. Who drove it last? 163 00:12:40,550 --> 00:12:43,720 Some female volunteer last Wednesday. 164 00:12:43,800 --> 00:12:45,720 It's been on the lot till it got jacked. 165 00:12:45,810 --> 00:12:47,890 What were the keys doing in the ignition? 166 00:12:49,190 --> 00:12:52,310 These dumb asses keep them there. 167 00:12:52,400 --> 00:12:56,570 Says it makes it easier for their people to drive them off. [Chuckles] 168 00:12:56,650 --> 00:12:58,740 So where to next, boss? 169 00:13:01,200 --> 00:13:04,490 Are you still mad about that, what I said to the Larsens? 170 00:13:04,580 --> 00:13:07,160 I mean, I can handle 'em. 171 00:13:07,240 --> 00:13:11,160 You know, the guy probably punched Rosie in the face before he grabbed her. 172 00:13:11,250 --> 00:13:14,330 Τhat's what they do to kids. That's why the head wounds. 173 00:13:14,420 --> 00:13:17,170 You want to tell that to the parents, go ahead. 174 00:13:36,770 --> 00:13:39,940 [Water Running] 175 00:13:46,410 --> 00:13:48,240 [Water Stops] 176 00:13:57,040 --> 00:13:59,170 You want me to get you something to eat? 177 00:13:59,260 --> 00:14:01,090 No. 178 00:14:04,050 --> 00:14:06,970 [Sobbing] 179 00:14:08,970 --> 00:14:13,140 Jesus, how could this happen? How could she be missing all weekend? 180 00:14:13,230 --> 00:14:15,020 I just don't get it. 181 00:14:15,100 --> 00:14:16,770 [Sniffles] 182 00:14:17,820 --> 00:14:19,270 [Stan] Hey. 183 00:14:27,660 --> 00:14:29,490 I didn't tell the boys nothin'. 184 00:14:29,580 --> 00:14:33,080 But Tommy's so scared, you know? Asking questions. 185 00:14:33,160 --> 00:14:35,290 I just don't know what to say to him, Stan. 186 00:14:36,330 --> 00:14:37,960 [Sniffles] 187 00:14:39,340 --> 00:14:41,920 I could pick 'em up from school. 188 00:14:42,010 --> 00:14:45,680 They should be here with you, right? You want me to go get 'em? 189 00:14:45,760 --> 00:14:51,510 We'll do it. We gotta keep things normal for them. 190 00:14:54,940 --> 00:14:56,940 [Sniffles] Yeah. 191 00:15:00,320 --> 00:15:02,190 You didn't sleep, babe. 192 00:15:04,030 --> 00:15:06,150 You should get some sleep. 193 00:15:08,370 --> 00:15:10,370 [Sniffles] 194 00:15:11,370 --> 00:15:13,450 [Exhales] 195 00:15:15,370 --> 00:15:18,000 [Sighs] Yeah. 196 00:15:22,670 --> 00:15:24,340 [Sniffles] 197 00:15:27,090 --> 00:15:30,350 ♪♪ [Wind Chime] 198 00:15:30,430 --> 00:15:49,860 ♪♪ [Continues] 199 00:15:56,960 --> 00:15:59,830 [Belko] What are you doing? That's supposed to be on the truck already. 200 00:15:59,920 --> 00:16:02,750 Oh, come on. Come on, guys. You're killing me here. 201 00:16:02,840 --> 00:16:05,710 Jonesy. Jonesy, you gotta be in Greenwood for that pick-up. 202 00:16:05,840 --> 00:16:08,590 I told you like two hours ago, man. I know. I'm on it. 203 00:16:09,760 --> 00:16:12,720 Stan. You hear anything about Rosie? 204 00:16:12,850 --> 00:16:16,430 [Man #1] Let's fold this up and get out of here. [Man #2] Yeah, we're goin'. 205 00:16:16,560 --> 00:16:19,690 Hey, we ain't paying you to stand around. Get outta here already. You too. Both of you. 206 00:16:19,770 --> 00:16:21,270 Got it. I heard you. 207 00:16:23,730 --> 00:16:27,900 Cops called. They said me and the guys gotta go to the station? 208 00:16:29,070 --> 00:16:30,860 What's goin' on? 209 00:16:34,740 --> 00:16:36,290 Stan? 210 00:16:37,000 --> 00:16:39,870 [Seagull Squawking] 211 00:16:43,090 --> 00:16:45,750 [Chattering] 212 00:16:48,550 --> 00:16:50,720 Hey, what's your problem, Sterling, huh? 213 00:16:50,800 --> 00:16:54,390 Telling Rosie's dad she was at my house? What the hell? 214 00:16:54,470 --> 00:16:56,640 Τhen where is she? Get off- 215 00:16:56,720 --> 00:16:58,890 Yeah, like I'd know. 216 00:16:58,980 --> 00:17:01,600 I'm not sticking it to her anymore. 217 00:17:04,730 --> 00:17:06,400 [Bennet] Jasper! 218 00:17:08,940 --> 00:17:09,990 What? 219 00:17:10,990 --> 00:17:12,820 The police are here. 220 00:17:12,910 --> 00:17:15,580 Rosie's missing. They want to talk to you. 221 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 You too, Sterling. Come on. 222 00:17:23,460 --> 00:17:28,840 I drove Rosie to the dance, and we, like, hung out. 223 00:17:28,920 --> 00:17:31,090 But then I couldn't find her, so I left. 224 00:17:31,180 --> 00:17:33,890 I thought- I mean, she was gone all weekend, 225 00:17:33,970 --> 00:17:36,720 so I thought maybe she went to Jasper's. 226 00:17:36,810 --> 00:17:38,390 She would do that, you know. 227 00:17:38,520 --> 00:17:40,220 Go to his house. She didn't go there. 228 00:17:40,310 --> 00:17:42,440 I don't know where she went. I'm sorry. 229 00:17:44,100 --> 00:17:46,560 So Jasper, he wasn't at the dance? 230 00:17:46,650 --> 00:17:48,730 I already told you he wasn't. I'm not lying. 231 00:17:48,860 --> 00:17:52,110 I didn't say you were lying. We have a video of the dance. 232 00:17:52,200 --> 00:17:55,110 It's a yearbook thing. I can get that for you if that'll help. 233 00:18:01,460 --> 00:18:07,170 Ηey, it's not your fault, Rosie disappearing. 234 00:18:10,510 --> 00:18:12,300 I know. 235 00:18:12,380 --> 00:18:14,970 {\i1}Picked up some old lady{\i0} {\i1}Friday night.{\i0} 236 00:18:15,050 --> 00:18:17,800 Some bar in Tukwila. 237 00:18:17,890 --> 00:18:22,980 I think Lee Ann, Anna Lee, that- [Chuckles] 238 00:18:23,060 --> 00:18:25,060 What, do you want to call her? 239 00:18:31,440 --> 00:18:33,440 Hey, you can't do that. 240 00:18:33,530 --> 00:18:35,400 What's the name of the bar? 241 00:18:41,660 --> 00:18:44,370 [Sighs] The Blue Moon. 242 00:18:46,080 --> 00:18:48,250 And what time did you meet this woman? 243 00:18:49,550 --> 00:18:54,010 Uh, 8:00, 9:00, 10:00. I don't know. 244 00:18:54,090 --> 00:18:56,760 Look, she was on her fourth Miller High Life. 245 00:18:56,840 --> 00:18:58,760 Told her I had a six-pack at home. 246 00:18:58,850 --> 00:19:00,760 You know how to charm 'em. 247 00:19:01,890 --> 00:19:05,730 Well, it doesn't take much. Ones your age. 248 00:19:10,270 --> 00:19:12,780 Ηow long did you and Rosie go out? [Chuckles] 249 00:19:14,070 --> 00:19:17,490 We didn't. Look, we hooked up for like two seconds. 250 00:19:17,570 --> 00:19:19,780 And then she got bored with you? 251 00:19:19,870 --> 00:19:23,200 - What the hell's going on here? - Mr. Ames. Your secretary said you weren't available. 252 00:19:23,290 --> 00:19:24,950 This is over. Now. 253 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 Your son's not under arrest. I was just talking to him. 254 00:19:27,120 --> 00:19:30,460 You want to talk to him? You contact my attorney. 255 00:19:30,540 --> 00:19:32,590 Uh, my phone. 256 00:19:38,800 --> 00:19:40,850 She insisted on speaking with Jasper. 257 00:19:40,930 --> 00:19:43,060 I want to be alone with my son. 258 00:19:51,940 --> 00:19:53,610 Dad, I can explain- 259 00:19:57,490 --> 00:19:59,570 What did you do this time? 260 00:20:01,910 --> 00:20:04,830 [Siren Wailing ln Distance] 261 00:20:05,000 --> 00:20:08,580 {\i1}[Boy] Come on.{\i0} {\i1}We're rolling. Look scary.{\i0} {\i1}♪♪ [Dance]{\i0} 262 00:20:08,670 --> 00:20:10,250 {\i1}Come on, Rosie.{\i0} 263 00:20:10,330 --> 00:20:12,840 [Ηolder] So nobody I.D.'d the campaign car at the school. 264 00:20:12,920 --> 00:20:16,260 - Doesn't mean it wasn't there. - I don't know. 265 00:20:16,340 --> 00:20:18,090 I'm feeling the boyfriend for the perp. 266 00:20:18,180 --> 00:20:20,430 What's Jasper doing driving Richmond's car? 267 00:20:20,510 --> 00:20:22,970 That kid's a douche. [Jack Chuckles] 268 00:20:24,810 --> 00:20:26,600 Sorry, little man. I don't care. 269 00:20:26,680 --> 00:20:30,690 Well, I do. Got anything in the school locker? 270 00:20:30,770 --> 00:20:34,400 Yeah. Books, notebooks, algebra books. 271 00:20:34,480 --> 00:20:36,940 - I hate algebra. - Me too. 272 00:20:37,030 --> 00:20:40,200 Yeah? So, like, check this. 273 00:20:40,280 --> 00:20:46,120 A biker goes blah-blah distance at eight miles per hour... 274 00:20:46,200 --> 00:20:50,750 and then the same fool, he bikes back at 10 miles per hour. 275 00:20:50,830 --> 00:20:53,210 So what's the average round-trip rate? 276 00:20:53,290 --> 00:20:54,750 I don't know. 277 00:20:54,880 --> 00:20:57,880 And I don't give a shit. Holder. 278 00:21:00,180 --> 00:21:02,640 Cell calls to home, parents' phones, Sterling. 279 00:21:02,720 --> 00:21:04,430 Not much of a social life. 280 00:21:04,510 --> 00:21:06,350 Τill that boyfriend. 281 00:21:08,020 --> 00:21:09,730 What was she doing with him? 282 00:21:10,730 --> 00:21:12,770 Good girl with no secrets. 283 00:21:12,850 --> 00:21:14,730 She lied to her mom about her costume. 284 00:21:16,020 --> 00:21:18,400 And her Fabrizio Bianchis. 285 00:21:21,200 --> 00:21:24,200 Τhere's no way she could afford these. You're lookin' at two G's easy. 286 00:21:24,320 --> 00:21:26,780 Ηow do you even know that? How do you not? 287 00:21:26,870 --> 00:21:30,710 - Mom shops at Ross, that's why. - Ohh! 288 00:21:30,790 --> 00:21:34,000 Maybe you should go get some chips or something. 289 00:21:36,590 --> 00:21:39,010 Jasper could have bought these. Tryin' to win her back. 290 00:21:39,090 --> 00:21:42,680 No candy bars. Something healthy like corn chips. 291 00:21:42,760 --> 00:21:46,100 Yeah, Funyuns, son. Get your fiber. 292 00:21:46,180 --> 00:21:48,010 I mean, that could work out. 293 00:21:48,100 --> 00:21:50,220 Like raising your kid on vending machines. 294 00:21:50,310 --> 00:21:53,190 - Ha, ha, ha. - [Chuckles] 295 00:21:53,270 --> 00:21:56,400 Don't feel bad, Linden. I mean, you-you really ain't that bad. 296 00:21:57,770 --> 00:21:59,650 So little man and your boyfriend, they get along? 297 00:21:59,740 --> 00:22:01,360 My fiancé. Yep, they do. 298 00:22:01,450 --> 00:22:03,450 That's good 'cause my mom's boyfriends? 299 00:22:03,530 --> 00:22:05,870 Whoo! Τhey had it out for me. They were like lions. 300 00:22:05,950 --> 00:22:10,490 Like kill the cub to get the female back in heat. It was like- [Chuckles] 301 00:22:10,580 --> 00:22:12,000 Jasper Ames. 302 00:22:12,080 --> 00:22:14,790 Boyfriend. Arrested back in April for auto theft. 303 00:22:14,880 --> 00:22:17,040 Took a neighbor's Maserati out for a joyride. 304 00:22:17,130 --> 00:22:19,340 Guy never pressed charges. 305 00:22:19,420 --> 00:22:22,840 Dad owns half of Mercer Island's waterfront. It's not surprising. 306 00:22:22,970 --> 00:22:25,260 So how we doing with Richmond? [Holder] Alibi checked out. 307 00:22:25,340 --> 00:22:28,050 Staff records too. None of 'em got kid-tiddling records. 308 00:22:28,140 --> 00:22:30,010 And Larsen's employees cleared. 309 00:22:30,100 --> 00:22:32,770 So, that makes Jasper our best bet. 310 00:22:32,850 --> 00:22:34,560 Hmm. 311 00:22:36,270 --> 00:22:40,480 [Chuckles] You ready for the bad news? 312 00:22:40,570 --> 00:22:43,280 Richmond's issuing a press release in an hour. 313 00:22:49,830 --> 00:22:53,250 Nathan checked all campaign and office e-mails. Nothing. 314 00:22:53,330 --> 00:22:55,000 Have him look again. 315 00:22:58,000 --> 00:22:59,840 Any word on the investigation? 316 00:22:59,920 --> 00:23:03,210 Penato said the cops have been at the school all morning. Looks like they're focusing there. 317 00:23:03,340 --> 00:23:05,260 Are they close to an arrest? He couldn't tell. 318 00:23:05,340 --> 00:23:08,340 Ηe also checked our staff against county criminal records and ViCAP. 319 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 We're in the clear. [Gwen] Oh, that's good news. 320 00:23:10,510 --> 00:23:12,560 Oh, it gets better. 321 00:23:12,640 --> 00:23:16,480 The campaign car? Reported stolen Saturday morning. 322 00:23:17,810 --> 00:23:19,440 Lot of thefts in that lot the last two months. 323 00:23:19,560 --> 00:23:21,820 Crap security. [Gwen] Lucky for us. 324 00:23:21,900 --> 00:23:24,610 So our connection to this is purely coincidental. 325 00:23:24,690 --> 00:23:26,860 Psst, psst, psst. What are you all whispering about? 326 00:23:26,950 --> 00:23:29,700 Ruth. I was wondering when you'd make your grand entrance. 327 00:23:29,780 --> 00:23:32,490 And I'm dying to know the big, bad secret you're gonna tell me. 328 00:23:32,620 --> 00:23:37,250 Can I get you anything? Uh, cinnamon latte, double pump, soy. Make it fast. 329 00:23:37,330 --> 00:23:38,960 [Jamie] Sure thing, Ruth. 330 00:23:39,040 --> 00:23:40,670 I'm really looking forward to this evening. 331 00:23:40,790 --> 00:23:42,800 [Phone Rings] The unions have always been important to me. 332 00:23:42,880 --> 00:23:46,300 Then lose the suit. Longshoremen and machinists don't take to Armani. 333 00:23:46,380 --> 00:23:48,090 [Ringing Stops] 334 00:23:48,180 --> 00:23:51,050 That's what I love about you. You cut right through the bullshit. 335 00:23:51,140 --> 00:23:53,060 So I will too. [Gwen] Hold on. 336 00:23:53,140 --> 00:23:55,310 - Something's come up. - I'm sorry to interrupt. 337 00:23:55,390 --> 00:23:57,690 If I could just steal you for a moment. 338 00:24:02,980 --> 00:24:06,110 You can't issue that press release. Maybe I didn't make myself clear. 339 00:24:06,190 --> 00:24:09,910 Yes, you did. Now if you don't mind, I'm in the middle of a meeting. 340 00:24:09,990 --> 00:24:12,660 Ηold off and I'll tell the press how cooperative you were. 341 00:24:12,740 --> 00:24:15,410 Ηow you put this family's tragedy ahead of your own campaign. 342 00:24:15,500 --> 00:24:17,080 And if I don't? 343 00:24:17,160 --> 00:24:20,250 You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation. 344 00:24:25,340 --> 00:24:28,170 You have until midnight, and then we go public. 345 00:24:28,260 --> 00:24:30,340 - [Cell Phone Rings] - Excuse me. 346 00:24:30,430 --> 00:24:32,010 [Rings] 347 00:24:32,140 --> 00:24:34,470 Darren- Holder? What is it? 348 00:24:34,600 --> 00:24:38,850 What are you doing? At the school? Okay. I'll be there. 349 00:24:40,730 --> 00:24:42,350 You can contact me at this number. 350 00:24:42,440 --> 00:24:44,820 Detective Ηolder will take over the case tomorrow. 351 00:24:44,900 --> 00:24:46,530 Thank you for your help. 352 00:24:46,610 --> 00:24:49,360 You didn't give me much choice, did you? 353 00:24:49,450 --> 00:24:53,240 And, Councilman, you might want to call off your dog at the school. 354 00:24:53,370 --> 00:24:56,580 Ηe won't find anything. How did you know about him? 355 00:24:57,700 --> 00:24:59,410 I was guessing. 356 00:24:59,500 --> 00:25:01,790 And I just confirmed it. 357 00:25:02,580 --> 00:25:04,250 Thanks for your time. 358 00:25:06,550 --> 00:25:08,380 What are you doing? 359 00:25:10,260 --> 00:25:13,010 Call that reporter you know, Max Michaud. 360 00:25:13,140 --> 00:25:18,180 Τell him he has an exclusive, but embargoed until after Yitanes's announcement tonight. 361 00:25:18,270 --> 00:25:22,310 Candidate shows character in face of crisis. Not bad. 362 00:25:22,400 --> 00:25:24,400 We make the cop happy. We control the story. 363 00:25:24,480 --> 00:25:26,570 I'll meet him after the announcement tonight. 364 00:25:26,650 --> 00:25:28,400 What do we do about her? 365 00:25:30,820 --> 00:25:34,200 Now this may come out in the next few hours or days. 366 00:25:34,280 --> 00:25:36,200 I just wanted to keep you in the loop. 367 00:25:36,280 --> 00:25:38,240 I'm hoping it won't, but you just never know. 368 00:25:38,330 --> 00:25:40,660 Okay. For God sakes, Darren, what is it? 369 00:25:40,750 --> 00:25:43,170 I smoked pot in college. 370 00:25:43,250 --> 00:25:47,500 lt was stupid, I know, but I inhaled, Ruth. 371 00:25:48,670 --> 00:25:51,050 Are you stoned now? What? 372 00:25:52,340 --> 00:25:54,180 No. Are you? 373 00:25:54,260 --> 00:25:56,050 [Chuckles] 374 00:25:56,140 --> 00:25:58,850 Just don't get caught with some intern's face in your crotch. 375 00:25:58,930 --> 00:26:00,770 You'll be the next mayor. 376 00:26:00,850 --> 00:26:03,190 [Chuckles] God. 377 00:26:04,980 --> 00:26:07,110 That's all you needed to tell me? 378 00:26:07,190 --> 00:26:08,860 Scout's honor. 379 00:26:13,740 --> 00:26:17,200 [School Bell Rings] [Kids Chattering] 380 00:26:25,210 --> 00:26:28,040 Dad! Why are you here with Mom? 381 00:26:28,130 --> 00:26:29,800 What's wrong, Mom? 382 00:26:29,880 --> 00:26:32,300 Come here, baby. Let's get that hat on you. It's cold. 383 00:26:32,380 --> 00:26:34,760 - Let's go home, boys. - But I want to fly my kite. 384 00:26:34,840 --> 00:26:37,300 - [Cell Phone Rings] - Not now, baby. Maybe a little bit later, okay? 385 00:26:37,390 --> 00:26:38,970 Yeah? {\i1}Hey, it's Belko.{\i0} 386 00:26:39,060 --> 00:26:42,060 {\i1}There's a bunch of cops here.{\i0} {\i1}Said they had to look at Rosie's room.{\i0} 387 00:26:42,140 --> 00:26:43,770 {\i1}Maybe the boys{\i0} {\i1}shouldn't see this, right?{\i0} 388 00:26:43,850 --> 00:26:46,770 Yeah, let me know when they're done. {\i1}You got it.{\i0} 389 00:26:46,860 --> 00:26:48,900 You did so good. 390 00:26:50,650 --> 00:26:52,480 Cops are at the house. 391 00:26:55,240 --> 00:26:57,780 Ηey, we got a little time. Let's go fly that kite, huh? 392 00:26:57,870 --> 00:27:00,160 All right! 393 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 Come on, baby. Let's go. 394 00:27:07,670 --> 00:27:09,340 Come on, Tommy. 395 00:27:13,920 --> 00:27:17,090 [Τhunder Rumbles] 396 00:27:19,260 --> 00:27:20,970 What do ya got? 397 00:27:21,060 --> 00:27:23,850 I got a fish filet and a veggie burger but- 398 00:27:23,930 --> 00:27:26,140 What did you call me down here for, Holder? 399 00:27:26,230 --> 00:27:27,940 [Chuckles] Okay. 400 00:27:28,020 --> 00:27:29,940 Detective. Here you go. 401 00:27:31,270 --> 00:27:33,190 Found it in a Dumpster. 402 00:27:33,280 --> 00:27:36,950 Rosie's wig. From the dance. 403 00:27:44,620 --> 00:27:48,870 I'm Detective Linden. This is my partner, Detective Holder. 404 00:27:48,960 --> 00:27:52,460 Can I get a show of hands if you saw Rosie at the dance. 405 00:27:57,630 --> 00:28:00,640 Rosie was wearing a witch costume, pink wig. 406 00:28:02,100 --> 00:28:04,890 Maybe one of you saw her after the dance, 407 00:28:04,970 --> 00:28:07,600 on her way home or getting into a car. 408 00:28:10,980 --> 00:28:13,070 None of you saw her? 409 00:28:15,900 --> 00:28:17,530 [Meyers] Should I bring in the next group? 410 00:28:18,610 --> 00:28:19,860 [Ηolder] Yeah. 411 00:28:19,950 --> 00:28:22,990 [Chattering] 412 00:28:27,580 --> 00:28:31,630 [Richmond] You let me know, Mrs. Parsons, if that disability check doesn't show up. 413 00:28:31,710 --> 00:28:33,920 I know you've been waiting over a month for it. 414 00:28:34,000 --> 00:28:37,050 I will, Mr. Richmond. You know you've got my vote. 415 00:28:37,130 --> 00:28:40,970 [Chuckles] Thank you. Take care of yourself now, all right? 416 00:28:41,090 --> 00:28:43,970 Thank you, Mr. Richmond. Thanks. 417 00:28:44,060 --> 00:28:47,520 You know, Yitanes is going to eat you alive if she finds out. 418 00:28:47,640 --> 00:28:51,600 Jamie, she will already have publicly given me her endorsement. No going back. 419 00:28:51,690 --> 00:28:54,980 Unless she finds out before tonight. Plenty of time to tell her. 420 00:28:57,360 --> 00:29:01,030 She looks frail, Mrs. Parsons, but she's not. 421 00:29:01,110 --> 00:29:05,410 Took care of her husband, Joe, for a year after he lost his legs in Iraq. 422 00:29:05,490 --> 00:29:07,740 Brought him out to the back porch, bathed him. 423 00:29:07,870 --> 00:29:10,540 Joe was a big guy. Wow. 424 00:29:10,620 --> 00:29:14,880 Now she has to fight just to get her disability check. 425 00:29:14,960 --> 00:29:17,300 Τhat's why we're here. 426 00:29:18,340 --> 00:29:20,380 I'm done talking about Yitanes. 427 00:29:22,340 --> 00:29:23,550 Vern. 428 00:29:24,720 --> 00:29:26,850 - How are you? - Doing fine, Councilman. 429 00:29:26,930 --> 00:29:29,100 Oh, it's good to see you. Good to see you too. 430 00:29:29,310 --> 00:29:34,900 Okay, Belko. Call me when they're done, all right? {\i1}Yep. Not a problem.{\i0} 431 00:29:35,820 --> 00:29:37,690 [Sighs] 432 00:29:38,990 --> 00:29:41,490 [Ship's Ηorn Blows ln Distance] [Bell Clangs] 433 00:29:41,570 --> 00:29:45,490 Mom... where's Rosie? 434 00:29:46,530 --> 00:29:48,040 [Stan] Denny. 435 00:29:48,120 --> 00:29:50,000 Come on. Let's go over to your mom and Tommy. 436 00:29:50,080 --> 00:29:53,290 But I want to fly my kite. I know, I know. Come on. 437 00:30:03,010 --> 00:30:07,180 Hey, guys, uh, me and your ma... 438 00:30:07,260 --> 00:30:11,850 we- we have something to tell you about your sister. 439 00:30:11,940 --> 00:30:13,890 What, Dad? 440 00:30:17,270 --> 00:30:19,860 [Sighs] 441 00:30:19,940 --> 00:30:25,530 You remember when Nana was sick, and we went to visit her in the hospital? 442 00:30:25,620 --> 00:30:28,700 Grandma said she didn't like the hospital 'cause it smelled bad. 443 00:30:29,950 --> 00:30:31,410 Yeah. 444 00:30:32,710 --> 00:30:35,420 And- And then one day... 445 00:30:37,710 --> 00:30:39,710 she wasn't there anymore. 446 00:30:39,800 --> 00:30:42,760 And we couldn't visit her. 447 00:30:44,380 --> 00:30:47,680 You remember where I told you she went? 448 00:30:49,140 --> 00:30:51,970 You said Grandma went to heaven. 449 00:30:54,140 --> 00:30:56,400 That's- 450 00:30:56,480 --> 00:31:00,070 Τhat's where Rosie is now, in heaven. 451 00:31:00,190 --> 00:31:04,030 When's she coming back? When you go there, you don't come back, dummy! 452 00:31:04,110 --> 00:31:05,820 I'm not a dummy! 453 00:31:05,910 --> 00:31:08,030 She's not coming back 'cause she's dead! 454 00:31:08,120 --> 00:31:09,740 Tommy, come here. 455 00:31:09,830 --> 00:31:11,240 Come here. 456 00:31:11,330 --> 00:31:14,410 Let me go! Get off of me! Get off of me! 457 00:31:14,500 --> 00:31:19,000 - Τommy! Ηere, baby. Baby, come here. Come here. - [Sobbing] 458 00:31:21,670 --> 00:31:23,960 Shh. [Sobbing] 459 00:31:28,510 --> 00:31:33,180 We're gonna be ok- We're gonna be okay. [Clears Throat] 460 00:31:33,270 --> 00:31:34,810 Right, Son? 461 00:31:40,320 --> 00:31:43,150 [Sighs] 462 00:31:46,360 --> 00:31:49,570 [Τhunder Rumbles] 463 00:32:01,960 --> 00:32:04,460 Τhanks for meeting me, Nathan. Yeah. 464 00:32:04,550 --> 00:32:07,970 Gwen tells me you, uh, had all the e-mail accounts checked. 465 00:32:08,050 --> 00:32:10,970 Nothing was sent to the Record yesterday. I checked twice. 466 00:32:13,890 --> 00:32:17,140 Ηow about Gwen? Jamie? You check their accounts? 467 00:32:17,230 --> 00:32:20,150 Um, l-l didn't, no. 468 00:32:22,690 --> 00:32:24,570 Well, do it. 469 00:32:24,650 --> 00:32:27,570 Then report back to me. Clear? 470 00:32:28,320 --> 00:32:29,740 Yeah. 471 00:32:33,490 --> 00:32:35,740 [Engine Starts] 472 00:32:36,870 --> 00:32:40,370 [Chattering, Laughing] [Bell Rings] 473 00:32:41,540 --> 00:32:43,880 [Water Running] 474 00:32:46,670 --> 00:32:48,340 [Water Stops] 475 00:33:08,610 --> 00:33:10,360 [Door Opens] 476 00:33:10,450 --> 00:33:12,360 Ready? I gotta pick up Jack. 477 00:33:12,450 --> 00:33:16,700 I think I'm gonna stay for a while. Do some digging. 478 00:33:16,790 --> 00:33:20,000 Into what? We got nothing from those kids. 479 00:33:20,080 --> 00:33:23,290 Yeah. Well, you know, it ain't your case no more, so- 480 00:33:25,590 --> 00:33:28,170 But, you know, don't you worry, Linden. 481 00:33:28,300 --> 00:33:32,220 I'll get a ride. Oh, I won't. Good luck. 482 00:33:32,300 --> 00:33:36,890 Yeah. And good luck in, uh, San Diego. 483 00:33:36,970 --> 00:33:39,980 And tell the little man I said, you know. 484 00:33:40,060 --> 00:33:41,730 Yeah, definitely. 485 00:33:44,440 --> 00:33:48,020 [Giggling] [Door Opens] 486 00:33:57,450 --> 00:34:00,500 [Τerry] Oh, the cops didn't bother to clean up after themselves. 487 00:34:02,170 --> 00:34:04,670 And they broke that vase that Ma gave you. 488 00:34:04,750 --> 00:34:06,750 Let's go play in your room, boys, come on. 489 00:34:08,170 --> 00:34:11,210 Ηey, he said to go play in the room. You have to come too. 490 00:34:11,300 --> 00:34:13,010 [Stan] Come on. Let's go. Yeah, well I'm older. 491 00:34:13,090 --> 00:34:14,930 Stop arguing. Go. 492 00:34:15,010 --> 00:34:17,930 Uh, Τerry, I'll do that. You need to go to work. 493 00:34:18,010 --> 00:34:21,020 I'm not going, Mitch. Geez. 494 00:34:23,520 --> 00:34:25,310 Ηere. Use some bleach. 495 00:34:40,370 --> 00:34:42,410 Why didn't you call her? 496 00:34:47,290 --> 00:34:50,880 I mean, all weekend. 497 00:35:02,060 --> 00:35:04,520 Hey, look, it's the cute cop. 498 00:35:08,110 --> 00:35:09,980 [Chuckles] 499 00:35:10,070 --> 00:35:12,530 Oh, my God. [Chuckles] 500 00:35:13,650 --> 00:35:15,650 [Chuckles] 501 00:35:19,910 --> 00:35:22,240 My God, are you smoking pot? 502 00:35:23,250 --> 00:35:27,330 Oops. You caught me. 503 00:35:27,420 --> 00:35:30,590 Aren't you, like, a cop? 504 00:35:33,420 --> 00:35:35,090 Do you want a hit? 505 00:35:36,680 --> 00:35:39,470 I'm off the clock. It's not like I'm gonna arrest you. 506 00:35:39,550 --> 00:35:41,640 Whatever. 507 00:35:41,720 --> 00:35:42,810 Okay. 508 00:35:47,020 --> 00:35:49,190 Go to it, little girl. 509 00:36:00,240 --> 00:36:01,910 Do it again. 510 00:36:04,950 --> 00:36:07,330 You didn't inhale. 511 00:36:11,040 --> 00:36:14,300 Hold it. 512 00:36:16,630 --> 00:36:18,300 Now let it go. 513 00:36:20,390 --> 00:36:22,050 Let it go. 514 00:36:22,140 --> 00:36:25,140 Τhat's some crazy, sick weed. I'm so stoned right now. 515 00:36:25,220 --> 00:36:27,390 Yeah. Is that right? 516 00:36:27,480 --> 00:36:29,440 Yeah, totally. 517 00:36:33,980 --> 00:36:35,650 So are we gonna party? 518 00:36:38,240 --> 00:36:39,650 Yeah. 519 00:36:43,780 --> 00:36:45,240 What? 520 00:36:45,330 --> 00:36:47,580 Ηow old are you? 521 00:36:47,660 --> 00:36:49,410 Old enough. 522 00:36:49,500 --> 00:36:52,420 [Chuckles] 523 00:36:52,500 --> 00:36:54,920 Yeah, all right. 524 00:36:55,000 --> 00:36:57,260 Here, you keep it. I gotta bounce. 525 00:36:57,340 --> 00:36:58,840 Wait. 526 00:36:58,930 --> 00:37:00,840 There's no place to party here, princess. 527 00:37:00,930 --> 00:37:02,590 I know a place. 528 00:37:04,180 --> 00:37:07,350 ln the basement. Τhe cage. 529 00:37:09,690 --> 00:37:11,350 The cage? 530 00:37:13,110 --> 00:37:14,610 Hey! 531 00:37:14,690 --> 00:37:16,940 Hey, aren't we gonna party? 532 00:37:19,450 --> 00:37:22,280 [Water Dripping] 533 00:38:14,580 --> 00:38:17,500 {\i1}See the world. Uh, I am just-{\i0} 534 00:38:17,590 --> 00:38:21,300 If we stay through the weekend, I can go to Nash's party. What's the big deal? 535 00:38:21,380 --> 00:38:24,180 The big deal is you're supposed to start school tomorrow. 536 00:38:24,260 --> 00:38:26,050 And Rick is waiting for us. 537 00:38:26,140 --> 00:38:28,180 For you, you mean. 538 00:38:30,930 --> 00:38:32,810 What's going on with you, Jack? 539 00:38:32,890 --> 00:38:34,850 Nothing. 540 00:38:34,940 --> 00:38:38,020 I know how hard this move is for you. 541 00:38:38,110 --> 00:38:40,150 Ηow much you're giving up. I get it. 542 00:38:41,280 --> 00:38:43,610 But it's gonna be great. 543 00:38:43,700 --> 00:38:45,910 I gotta go to the bathroom. 544 00:38:45,990 --> 00:38:48,530 We leave for the airport in five minutes. 545 00:38:48,620 --> 00:38:52,120 Let's get there early so I can score some duty-free cigs. 546 00:38:52,200 --> 00:38:53,910 [Chuckles] 547 00:38:57,080 --> 00:39:00,130 - Jack okay? - How'd you raise four of 'em? 548 00:39:00,210 --> 00:39:02,260 Had a wife. 549 00:39:02,340 --> 00:39:05,430 Maybe I need one of those. What's that? 550 00:39:05,510 --> 00:39:09,350 Uh, coroner's report on the Larsen girl. 551 00:39:09,430 --> 00:39:11,010 Cause of death was drowning. 552 00:39:11,100 --> 00:39:13,560 T.O.D. anywhere from Friday through to Monday. 553 00:39:13,640 --> 00:39:16,810 Τough call 'cause of the water. Ditto on whether or not she was raped. 554 00:39:20,570 --> 00:39:24,240 Rosie was alive when that car went in the water. 555 00:39:24,320 --> 00:39:28,570 And it takes, what, 10 minutes to fill a trunk that size? 556 00:39:28,660 --> 00:39:31,620 Ripped off her own fingernails trying to claw her way out. 557 00:39:35,920 --> 00:39:38,000 I'm not staying. 558 00:39:38,080 --> 00:39:41,170 Well, you better get goin' then. 559 00:39:41,250 --> 00:39:43,340 l'll have one of the guys drive you and Jack. 560 00:39:51,430 --> 00:39:54,220 Hey, Jackie boy, how you doin', huh? You wanna go? 561 00:39:54,310 --> 00:39:55,980 Ohh! Doo! Ohh! You had me. 562 00:39:56,060 --> 00:39:58,940 [Oakes Chuckles] 563 00:39:59,020 --> 00:40:02,400 {\i1}[Man On P.A.]{\i0} {\i1}Request available C.S.U. unit,{\i0} {\i1}600 block of Orland Avenue,{\i0} 564 00:40:02,480 --> 00:40:04,530 {\i1}Fort Washington Ηigh School.{\i0} 565 00:40:06,280 --> 00:40:09,070 [Door Opens] {\i1}[Radio, Indistinct]{\i0} 566 00:40:09,160 --> 00:40:11,490 We'll call in our E.Τ.A. 567 00:40:18,620 --> 00:40:20,540 [Man] Load it up. 568 00:40:26,590 --> 00:40:29,970 {\i1}[Female Reporter On Radio]{\i0} {\i1}Τomorrow, look for periods of rain{\i0} {\i1}and a high of 45 degrees.{\i0} 569 00:40:30,050 --> 00:40:31,680 {\i1}And now, back to the news desk.{\i0} 570 00:40:31,760 --> 00:40:33,970 {\i1}[Male Reporter On Radio]{\i0} {\i1}With 25 days left before the election,{\i0} 571 00:40:34,060 --> 00:40:36,770 {\i1}three-term incumbent{\i0} {\i1}Mayor Lesley Adams holds a small lead...{\i0} 572 00:40:36,890 --> 00:40:41,650 {\i1}ahead of City Council President{\i0} {\i1}and challenger Darren Richmond{\i0} {\i1}in the race for Seattle may-{\i0} 573 00:41:11,050 --> 00:41:13,760 {\i1}[TV Cartoon, Indistinct]{\i0} 574 00:41:19,770 --> 00:41:35,030 Mitch? 575 00:41:35,120 --> 00:41:37,950 {\i1}[Male Cartoon Character, Indistinct]{\i0} 576 00:41:47,090 --> 00:41:48,420 Where's Mom? 577 00:41:48,550 --> 00:41:52,300 [Tom] I don't know. [Denny] I'm hungry. When's dinner? 578 00:42:00,140 --> 00:42:04,190 {\i1}Yitanes is gonna try to do all the talking,{\i0} {\i1}so you gotta drown her out, right?{\i0} 579 00:42:04,310 --> 00:42:06,020 You got your bullet points? [Chuckles] 580 00:42:06,110 --> 00:42:08,820 S.E.I.U. is the heart of the city. The machinists built it. 581 00:42:08,900 --> 00:42:12,700 You are Seattle, the real Seattle, et cetera. 582 00:42:12,780 --> 00:42:15,110 You're gonna do great. Tonight is your night. 583 00:42:15,240 --> 00:42:17,990 Yeah, I guess so. [Cell Phone Rings] 584 00:42:19,120 --> 00:42:22,830 Ηello. Τhis is Darren Richmond. Who is this? 585 00:42:25,330 --> 00:42:27,710 I have no comment. 586 00:42:27,800 --> 00:42:30,800 Yes. Yes, I'm sure. 587 00:42:34,470 --> 00:42:37,100 That was a reporter... 588 00:42:37,180 --> 00:42:42,350 wanting confirmation that the Larsen girl was found in our campaign car. 589 00:42:47,190 --> 00:42:49,020 {\i1}[Radio Chatter, Indistinct]{\i0} 590 00:42:50,190 --> 00:42:52,820 [Ηolder] You missed your plane? Again? 591 00:42:55,360 --> 00:42:57,200 What is this place? 592 00:43:01,200 --> 00:43:04,000 It's where the real Halloween party went down. 593 00:43:14,340 --> 00:43:17,050 {\i1}♪♪ [Woman Vocalizing]{\i0} 594 00:43:46,580 --> 00:43:50,210 {\i1}♪♪ [Vocalizing Continues]{\i0} 595 00:44:04,430 --> 00:44:11,940 [Shutter Clicks] 596 00:44:13,780 --> 00:44:15,940 {\i1}♪♪ [Vocalizing Continues]{\i0} [Shutter Clicks] 597 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 English - US - PSDΗ46950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.