Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:30,880 --> 00:00:38,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:00:39,750 --> 00:00:41,910
Pasti dilakukan oleh Qin Fan.
5
00:00:42,040 --> 00:00:43,540
Tabib wilayah Haihe,
6
00:00:43,540 --> 00:00:45,290
Dia bawa lonceng rusak itu.
7
00:00:50,910 --> 00:00:52,000
Qin Fan.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,410
Kau tabib, jangan ikut campur
urusan aula.
9
00:00:54,000 --> 00:00:56,410
Obat yang dibantu para pejabat,
10
00:00:56,410 --> 00:00:58,080
Dengan obat raja,
11
00:00:58,080 --> 00:01:01,660
maka bisa memanggil dokter
Tiongkok ke-13.
12
00:01:01,660 --> 00:01:04,160
Ilmu Zhuyou.
13
00:01:05,080 --> 00:01:06,200
Qin Fan.
14
00:01:06,200 --> 00:01:07,040
Kabur dari penjara.
15
00:01:07,040 --> 00:01:07,910
Curi mayat?
16
00:01:07,950 --> 00:01:09,080
Membunuh orang.
17
00:01:09,080 --> 00:01:11,830
Beberapa penjahat dihukum untuk
keamanan di seluruh kota.
18
00:01:51,160 --> 00:01:53,660
Bukankah ini Bos Gu dari
Geng Qinglong?
19
00:01:53,870 --> 00:01:56,120
Tengah malam mengunjungi Himpunan
Pengusaha Pengangkutan kami,
20
00:01:56,539 --> 00:01:58,000
karena ada bisnis yang menjaganya.
21
00:01:58,450 --> 00:01:59,539
Kapal barang Feng Peter
22
00:01:59,580 --> 00:02:01,000
selalu kami yang bertanggung jawab.
23
00:02:01,120 --> 00:02:02,250
Kenapa dia di sini?
24
00:02:02,290 --> 00:02:04,660
Seharusnya kau tanya
orang asing itu.
25
00:02:04,830 --> 00:02:06,250
Karena barangnya sudah masuk
26
00:02:06,250 --> 00:02:08,039
ke pintu Himpunan Pengusaha
Pengangkutan kita,
27
00:02:08,539 --> 00:02:12,290
bisnis ini sudah berhasil.
28
00:02:12,290 --> 00:02:13,660
Kalau begitu,
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
kau mau merebut barangnya,
30
00:02:15,580 --> 00:02:17,250
Kau juga mau merebut bisnis?
31
00:02:17,579 --> 00:02:19,579
Kau tak tahu aturan dermaga?
32
00:02:29,579 --> 00:02:30,950
Beraninya banyak orang,
33
00:02:31,750 --> 00:02:33,120
Geng Qinglong.
34
00:02:34,079 --> 00:02:35,329
Keluar!
35
00:02:57,500 --> 00:02:59,370
Naga hijau di dermaga.
36
00:02:59,370 --> 00:03:01,580
Setiap orang punya
yurisdiksinya sendiri.
37
00:03:02,200 --> 00:03:04,080
Bicara soal aturan leluhur,
38
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
kapal berhenti di mana,
39
00:03:06,120 --> 00:03:08,410
maka bisnis akan jadi
milik mereka.
40
00:03:09,000 --> 00:03:12,870
Bos Gu bertindak keras tanpa
peduli aturan.
41
00:03:13,910 --> 00:03:15,160
Jangan-jangan
42
00:03:15,160 --> 00:03:18,370
mau memulai perang dengan aliansi
transportasi air?
43
00:03:18,579 --> 00:03:20,579
Kalau mau perang silahkan.
44
00:03:20,829 --> 00:03:23,410
Aku sudah lama tak suka melihatmu.
45
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
Geng Qinglong.
46
00:03:24,750 --> 00:03:25,750
Hadir.
47
00:03:25,750 --> 00:03:26,500
Habisi mereka!
48
00:03:28,040 --> 00:03:28,950
Habisi mereka!
49
00:04:36,450 --> 00:04:37,200
Jangan berkelahi lagi.
50
00:04:38,330 --> 00:04:39,370
Berhenti memukul.
51
00:04:46,450 --> 00:04:47,580
Kubilang berhenti memukul.
52
00:04:47,830 --> 00:04:49,500
Bicarakan baik-baik.
53
00:04:50,620 --> 00:04:51,450
Hajar.
54
00:04:53,120 --> 00:04:54,909
Inspektur Lei, orang-orang ini
sudah gila.
55
00:04:54,909 --> 00:04:55,700
Bagaimana ini?
56
00:04:55,950 --> 00:04:56,700
Hentikan!
57
00:04:56,909 --> 00:04:57,909
Aku datang.
58
00:05:00,290 --> 00:05:02,790
Aku datang menyelamatkan nyawa,
59
00:05:02,830 --> 00:05:05,040
mengobati luka, obati kesulitan.
60
00:05:05,160 --> 00:05:07,580
Jarum Dewa Pique akhirnya muncul.
61
00:05:07,660 --> 00:05:11,040
Rakyat menyebutnya Dewa Tabib.
62
00:05:13,000 --> 00:05:14,580
Siapa yang sangat berisik?
63
00:05:17,120 --> 00:05:18,830
Penerus Jarum Dewa Pique.
64
00:05:19,080 --> 00:05:21,410
Penerus pertama Balai Xinglin.
65
00:05:21,540 --> 00:05:23,250
Qin Fan.
66
00:05:26,120 --> 00:05:27,330
Ayo lihat.
67
00:05:28,040 --> 00:05:29,120
Sudah kubilang jangan ulangi.
68
00:05:30,450 --> 00:05:32,080
Penerus kedua Balai Xinglin.
69
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
Kamp Pu.
70
00:05:37,620 --> 00:05:38,700
Qin Fan.
71
00:05:38,950 --> 00:05:40,500
Tabib, jangan ikut campur
urusan aula.
72
00:05:41,200 --> 00:05:42,000
Tak ada hubungannya denganmu.
73
00:05:42,159 --> 00:05:43,120
Kubilang,
74
00:05:43,330 --> 00:05:44,580
Himpunan Pengusaha Pengangkutan
tak menerima kalian.
75
00:05:44,580 --> 00:05:44,870
Jangan kemari.
76
00:05:44,870 --> 00:05:46,159
Qin Fan, apa yang kau
lakukan di sini?
77
00:05:46,200 --> 00:05:46,700
Pergi!
78
00:05:47,040 --> 00:05:47,870
Jangan mendekat!
79
00:05:48,000 --> 00:05:49,580
Jangan mendekat!
80
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Jangan mendekat!
81
00:05:51,659 --> 00:05:52,659
Memindahkan roh dan mengubah energi.
82
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Jarum ajaib keluar dari tubuh.
83
00:05:54,080 --> 00:05:54,870
Menembus langit dan bumi
84
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
di mana-mana.
85
00:05:56,370 --> 00:05:57,790
Jarum Dewa Pique.
86
00:06:01,950 --> 00:06:03,370
Kakak seperguruan.
87
00:06:05,250 --> 00:06:07,290
Minggir.
88
00:06:11,330 --> 00:06:12,500
Sudah mati.
89
00:06:12,500 --> 00:06:15,160
Jarum Dewa Pique membunuh orang.
90
00:06:17,040 --> 00:06:17,910
Masuk.
91
00:06:19,160 --> 00:06:19,750
Saudara.
92
00:06:20,330 --> 00:06:21,330
Dengarkan.
93
00:06:22,410 --> 00:06:23,200
Inspektur Lei.
94
00:06:23,750 --> 00:06:24,950
Jangan menunjuk.
95
00:06:25,540 --> 00:06:26,910
AInspektur Lei.
96
00:06:27,290 --> 00:06:28,250
Kau pintar
97
00:06:28,290 --> 00:06:28,750
memecahkan kasus seperti dewa.
98
00:06:28,790 --> 00:06:29,750
Sangat teliti.
99
00:06:30,080 --> 00:06:32,080
Aku sama sekali tak bisa
akupunktur.
100
00:06:32,120 --> 00:06:33,500
Aku cuma bercanda.
101
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
Ini juga bukan ilmu hitam.
102
00:06:35,750 --> 00:06:37,200
Aku sudah membujuknya.
103
00:06:37,659 --> 00:06:38,500
Siapa sangka
104
00:06:40,040 --> 00:06:41,790
aku malah membuat orang marah.
105
00:06:41,870 --> 00:06:43,159
Aku difitnah.
106
00:06:43,330 --> 00:06:45,370
Masalah ini sulit diputuskan
dalam waktu singkat.
107
00:06:45,620 --> 00:06:46,370
Kau tunggu dulu.
108
00:06:46,500 --> 00:06:48,159
Kita besok baru diskusikan lagi.
109
00:06:48,290 --> 00:06:49,000
Inspektur Lei.
110
00:06:49,080 --> 00:06:49,870
Hati-hati.
111
00:06:50,159 --> 00:06:51,040
Inspektur.
112
00:06:52,200 --> 00:06:53,040
Inspektur Lei.
113
00:06:55,080 --> 00:06:56,000
Lei.
114
00:07:01,160 --> 00:07:01,830
Dokter Xu Ran.
115
00:07:02,000 --> 00:07:03,410
Kenapa kau datang selarut ini?
116
00:07:04,040 --> 00:07:05,120
Kepala bilang ada kasus pembunuhan.
117
00:07:05,160 --> 00:07:06,370
Aku harus periksa jasadnya.
118
00:07:06,830 --> 00:07:07,910
Aku baru saja menyelesaikan
urusan rumah sakit,
119
00:07:07,910 --> 00:07:08,870
langsung kemari.
120
00:07:09,910 --> 00:07:10,830
Masih harus merepotkanmu.
121
00:07:11,000 --> 00:07:11,870
pemeriksaan rutin.
122
00:07:12,040 --> 00:07:12,250
Baik.
123
00:07:12,250 --> 00:07:13,160
Tak masalah.
124
00:07:14,790 --> 00:07:15,250
Ini.
125
00:07:15,370 --> 00:07:16,750
Periksa kotak obatnya.
126
00:07:34,909 --> 00:07:36,000
Hari ini sangat dingin.
127
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
Suhunya turun.
128
00:07:38,200 --> 00:07:39,290
Ya.
129
00:07:39,370 --> 00:07:40,370
Tianjin ini
130
00:07:40,409 --> 00:07:41,500
Cuaca berubah begitu saja.
131
00:07:43,200 --> 00:07:43,620
Sudahlah.
132
00:07:43,700 --> 00:07:44,450
Tak masalah.
133
00:07:44,700 --> 00:07:45,620
Mohon Dokter Xu mengerti.
134
00:07:45,659 --> 00:07:46,409
Aku jalankan tugas.
135
00:07:46,870 --> 00:07:47,870
Akan kuminta orang mengantarmu
ke kamar mayat.
136
00:07:48,120 --> 00:07:49,159
Siapa itu?
137
00:07:49,250 --> 00:07:49,870
Tak perlu.
138
00:07:50,370 --> 00:07:51,500
Aku sudah sering kemari,
139
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
apa masih bisa tersesat?
140
00:07:52,830 --> 00:07:53,330
Baiklah.
141
00:07:53,409 --> 00:07:54,450
Silakan, Dokter Xu.
142
00:07:54,540 --> 00:07:54,909
Baik.
143
00:07:55,000 --> 00:07:56,370
Aku pergi dulu.
144
00:07:58,450 --> 00:07:59,409
Nona Perawat.
145
00:08:05,290 --> 00:08:05,870
Apa?
146
00:08:06,660 --> 00:08:07,750
Kotak obatmu.
147
00:08:09,410 --> 00:08:09,830
Li.
148
00:08:09,910 --> 00:08:10,500
Sedang lembur?
149
00:08:10,750 --> 00:08:11,830
Dokter Xu, kenapa kau datang?
150
00:08:12,450 --> 00:08:13,370
Aku juga lembur.
151
00:08:14,080 --> 00:08:14,870
Baik.
152
00:08:15,040 --> 00:08:16,700
Air soda kubawa dari Amerika.
153
00:08:17,370 --> 00:08:18,500
Kuberi kau sebotol.
154
00:08:18,790 --> 00:08:19,160
Ayo.
155
00:08:19,410 --> 00:08:20,000
Kalau begitu,
156
00:08:20,750 --> 00:08:21,910
Terima kasih, Dokter Xu.
157
00:08:22,370 --> 00:08:23,200
Kalau begitu, aku pergi dulu.
158
00:08:23,250 --> 00:08:24,120
Baik.
159
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Terima kasih, Dokter Xu.
160
00:08:25,830 --> 00:08:26,450
Tak apa.
161
00:08:56,830 --> 00:08:57,790
Kakak seperguruan.
162
00:09:04,540 --> 00:09:05,160
Kakak seperguruan.
163
00:09:07,290 --> 00:09:08,040
Adik seperguruan.
164
00:09:08,120 --> 00:09:09,540
Kakak seperguruan, kau tak apa?
165
00:09:09,830 --> 00:09:10,620
Aku tak apa.
166
00:09:10,830 --> 00:09:12,660
Kenapa kau di sini?
167
00:09:13,660 --> 00:09:14,290
Kau...
168
00:09:14,750 --> 00:09:16,700
Baju apa yang kau pakai ini?
169
00:09:17,160 --> 00:09:18,080
Roknya kependekan.
170
00:09:19,290 --> 00:09:21,290
Kupakai ini untuk
menyelamatkanmu.
171
00:09:21,330 --> 00:09:22,120
Aku tak membunuh orang.
172
00:09:22,160 --> 00:09:23,040
Untuk apa menolongku?
173
00:09:23,450 --> 00:09:24,870
Tunggu Lei temukan penyebab
kematiannya,
174
00:09:24,910 --> 00:09:26,910
dan buktikan aku tak bersalah,
aku akan bebas.
175
00:09:27,330 --> 00:09:29,500
Kau percaya ucapan
si marga Lei itu?
176
00:09:29,870 --> 00:09:31,120
Setelah dia temukan pembunuhnya,
177
00:09:31,120 --> 00:09:32,000
kau pasti di isi
178
00:09:32,000 --> 00:09:33,540
ke dalam karung dan
dibuang ke laut.
179
00:09:33,750 --> 00:09:35,450
Aku juga tak bisa pergi.
180
00:09:36,000 --> 00:09:37,450
Jika aku kabur sekarang,
181
00:09:37,450 --> 00:09:38,540
itu berarti takut dihukum.
182
00:09:39,040 --> 00:09:40,080
Bukan, Kakak.
183
00:09:40,330 --> 00:09:41,200
Tak perlu bahas ini.
184
00:09:42,790 --> 00:09:44,580
Bagaimana kau bisa masuk?
185
00:09:45,120 --> 00:09:49,580
Kuminta Xu Ran
186
00:09:50,290 --> 00:09:53,500
membawaku ke sini atas
nama autopsi.
187
00:09:53,750 --> 00:09:57,410
Bukankah dia petugas koroner
yang ditunjuk polisi?
188
00:09:57,790 --> 00:09:59,120
Ternyata dia.
189
00:09:59,620 --> 00:10:01,000
Kakak seperguruanmu sekolah
kedokteran?
190
00:10:01,620 --> 00:10:02,950
Aku tak mengerti.
191
00:10:03,370 --> 00:10:05,290
Pengobatan Tiongkok kita
begitu kaya dan mendalam,
192
00:10:05,410 --> 00:10:07,830
Belajar sesuatu yang belum tentu
bisa dipahami seumur hidup.
193
00:10:08,040 --> 00:10:10,370
Untuk apa dia belajar pengobatan
barat dengan orang asing?
194
00:10:10,950 --> 00:10:12,660
Kakak.
195
00:10:12,870 --> 00:10:15,000
Kau jangan cemburu.
196
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
Aku susah payah masuk kesini.
197
00:10:16,370 --> 00:10:17,450
Tunggu sebentar.
198
00:10:19,160 --> 00:10:20,410
Autopsi.
199
00:10:21,450 --> 00:10:21,910
Benar.
200
00:10:21,950 --> 00:10:24,040
Jika Lei tak bisa menemukannya,
akan kuperiksa sendiri.
201
00:10:24,830 --> 00:10:27,290
Kenapa kau diam saja?
Buka pintunya.
202
00:10:31,700 --> 00:10:32,540
Kulitnya utuh.
203
00:10:32,830 --> 00:10:34,160
Tubuh tak ada luka fatal.
204
00:10:34,870 --> 00:10:35,200
Berarti...
205
00:10:35,290 --> 00:10:36,580
keracunan?
206
00:10:37,580 --> 00:10:39,120
Kita harus lakukan autopsi.
207
00:10:39,120 --> 00:10:41,040
lalu ambil hatinya untuk
lakukan tes.
208
00:10:41,950 --> 00:10:43,000
Kalau begitu, cepat bedah.
209
00:10:43,080 --> 00:10:44,160
Lagi pula, dia sudah mati.
210
00:10:44,200 --> 00:10:45,580
pasti tak merasakan sakit.
211
00:10:47,290 --> 00:10:48,250
Tunggu.
212
00:10:48,370 --> 00:10:49,950
Kubakar dupa dulu.
213
00:10:56,500 --> 00:10:58,370
Dokter asing sangat
percaya takhayul.
214
00:10:58,540 --> 00:11:00,540
Ini namanya menghormati kehidupan.
215
00:11:07,870 --> 00:11:08,700
Kalian kerja saja.
216
00:11:08,700 --> 00:11:09,870
Aku akan memeriksa di depan pintu.
217
00:11:27,120 --> 00:11:28,540
Bau apa ini?
218
00:13:53,370 --> 00:13:55,700
Sudah malam masih ada orang
di dermaga.
219
00:13:59,160 --> 00:14:00,000
Astaga.
220
00:14:00,080 --> 00:14:01,040
Panggil polisi.
221
00:14:01,120 --> 00:14:01,830
Cepat!
222
00:14:01,830 --> 00:14:03,000
Cepat panggil polisi.
223
00:14:17,120 --> 00:14:18,700
Inspektur Lei.
224
00:14:18,910 --> 00:14:20,450
Pasti ilmu sihir.
225
00:14:20,700 --> 00:14:22,200
Kulihat sendiri.
226
00:14:22,200 --> 00:14:23,540
Saat dia bunyikan bel,
227
00:14:23,950 --> 00:14:26,120
mereka seperti kehilangan jiwa.
228
00:14:26,870 --> 00:14:27,790
Pasti ulah Qin Fan.
229
00:14:27,910 --> 00:14:29,290
Tabib wilayah Haihe ini,
230
00:14:29,290 --> 00:14:30,580
Dia pakai lonceng begitu.
231
00:14:31,160 --> 00:14:32,790
Tapi Qin Fan di penjara,
232
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
bagaimana mungkin muncul
di dermaga?
233
00:14:34,450 --> 00:14:37,330
Apa kematian kedua saudara itu
234
00:14:37,540 --> 00:14:40,000
sebenarnya berhubungan dengan
Qin Fan atau tidak?
235
00:14:40,250 --> 00:14:41,000
Inspektur Lei.
236
00:14:41,120 --> 00:14:43,000
Kau mau melindungi Qin Fan?
237
00:14:45,540 --> 00:14:47,000
Aku jujur pada kalian.
238
00:14:48,120 --> 00:14:49,580
Semalam,
239
00:14:49,660 --> 00:14:50,830
Qin Fan kabur dari penjara.
240
00:14:51,160 --> 00:14:53,370
Dan mayat kedua saudaramu itu,
241
00:14:53,700 --> 00:14:55,160
pasti dicuri olehnya juga.
242
00:14:55,950 --> 00:14:57,620
Aku sungguh tertipu olehnya.
243
00:14:57,830 --> 00:14:58,870
Qin Fan.
244
00:14:58,910 --> 00:14:59,700
Kabur dari penjara.
245
00:14:59,700 --> 00:15:00,540
Mencuri mayat.
246
00:15:00,540 --> 00:15:01,540
Membunuh orang.
247
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Harus dihukum.
248
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Cari di seluruh kota.
249
00:15:03,750 --> 00:15:04,790
Siap.
250
00:15:28,410 --> 00:15:29,410
Nona Gao.
251
00:15:29,950 --> 00:15:31,870
Kenapa aku bisa tidur di sini?
252
00:15:32,040 --> 00:15:33,870
Kau lupa?
253
00:15:34,160 --> 00:15:38,080
Akan kubantu kau mengingatnya.
254
00:15:41,790 --> 00:15:43,450
Aku tak mau memakanmu.
255
00:15:43,790 --> 00:15:45,700
Pria dan wanita tak boleh
bersentuhan.
256
00:15:53,250 --> 00:15:55,790
Kau memang berpakaian.
257
00:15:55,870 --> 00:15:58,080
Tapi semalam kita tak berpakaian.
258
00:15:58,790 --> 00:16:00,580
Kenapa semalam kau tak bilang
259
00:16:00,580 --> 00:16:02,370
pria dan wanita tak boleh
bersentuhan.
260
00:16:03,040 --> 00:16:04,330
Semalam?
261
00:16:05,160 --> 00:16:06,750
Apa yang kulakukan semalam?
262
00:16:09,330 --> 00:16:11,410
Apa yang kau lakukan?
263
00:16:18,080 --> 00:16:19,120
Tuan, jangan pergi.
264
00:16:19,120 --> 00:16:20,450
Mainlah sebentar lagi.
265
00:16:20,950 --> 00:16:22,000
Jangan pergi.
266
00:16:22,000 --> 00:16:23,370
Jika adik seperguruan tahu,
mati aku.
267
00:16:23,500 --> 00:16:25,370
Jangan sampai dia tahu.
268
00:16:37,370 --> 00:16:38,870
Jangan bergerak.
269
00:16:42,290 --> 00:16:43,200
Jongkok!
270
00:16:44,750 --> 00:16:45,910
Inspektur Lei.
271
00:16:48,500 --> 00:16:49,450
Apa ini loncengnya?
272
00:16:49,870 --> 00:16:50,330
Benar.
273
00:16:50,910 --> 00:16:52,000
Suaranya sama.
274
00:16:52,450 --> 00:16:54,500
Bukankah suara lonceng semua sama?
275
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
Kutanya padamu.
276
00:16:58,160 --> 00:16:59,080
Yan Dazhuang.
277
00:16:59,080 --> 00:17:00,160
Apa kau yang mencuri
278
00:17:00,290 --> 00:17:01,370
mayatnya?
279
00:17:01,540 --> 00:17:03,250
Dan membuat orang lompat ke laut.
280
00:17:03,830 --> 00:17:05,829
Apa kau gunakan sihir untuk
mengelabui mereka?
281
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
Inspektur Lei.
282
00:17:07,119 --> 00:17:08,540
Jangan memfitnah orang baik.
283
00:17:08,829 --> 00:17:10,079
Ada orang yang mau menjebakku.
284
00:17:10,290 --> 00:17:10,910
Kemarin malam,
285
00:17:10,910 --> 00:17:12,540
Aku tak ada di dermaga.
286
00:17:13,079 --> 00:17:14,040
Di mana kau?
287
00:17:14,410 --> 00:17:15,000
Kakak.
288
00:17:15,000 --> 00:17:16,040
Cepat katakan.
289
00:17:17,000 --> 00:17:18,250
Selain bukti lonceng itu,
290
00:17:18,540 --> 00:17:19,410
Apa ada buktinya
291
00:17:19,450 --> 00:17:21,040
kalau aku yang lakukan sihir?
292
00:17:23,410 --> 00:17:24,450
Kau melihatnya dengan jelas?
293
00:17:25,619 --> 00:17:26,750
Diakah orangnya?
294
00:17:26,869 --> 00:17:27,750
Begini...
295
00:17:28,040 --> 00:17:30,580
orangnya pakai topeng saat itu.
296
00:17:31,080 --> 00:17:32,290
Itu bukan bukti.
297
00:17:32,540 --> 00:17:33,540
Ayo, lepaskan aku.
298
00:17:33,620 --> 00:17:35,910
Masih ada kematian Yan Dazhuang
dan Hu Xiaoliu.
299
00:17:36,120 --> 00:17:37,250
Kematian mereka...
300
00:17:37,410 --> 00:17:38,580
Kau punya bukti
301
00:17:38,620 --> 00:17:39,830
yang berhubungan denganku?
302
00:17:40,040 --> 00:17:41,620
Jika tak ada mayat,
303
00:17:41,950 --> 00:17:43,000
Untuk saat ini,
304
00:17:43,040 --> 00:17:44,540
Tak ada bukti.
305
00:17:44,660 --> 00:17:46,250
Jasadnya hilang di kantor polisi.
306
00:17:46,250 --> 00:17:47,790
Apa hubungannya denganku?
307
00:17:47,910 --> 00:17:48,750
Inspektur Lei.
308
00:17:48,750 --> 00:17:50,040
Kau harus adil.
309
00:17:50,080 --> 00:17:51,790
Kau harus menegakkan keadilan.
310
00:17:51,830 --> 00:17:52,410
Yang patuh.
311
00:17:55,160 --> 00:17:56,830
Kasus Qin Fan ini,
312
00:17:57,290 --> 00:17:59,500
Kau kabur dari penjara, kan?
313
00:18:00,160 --> 00:18:01,330
Kau harus dihukum.
314
00:18:01,620 --> 00:18:02,290
Tapi...
315
00:18:02,750 --> 00:18:04,080
Jika..
316
00:18:04,830 --> 00:18:06,370
tak ada bukti.
317
00:18:06,870 --> 00:18:08,000
Menurut hukum,
318
00:18:08,120 --> 00:18:09,790
Aku tak bisa berbuat apa-apa.
319
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Jika kalian masih ragu...
320
00:18:12,250 --> 00:18:13,700
Begini saja.
321
00:18:15,000 --> 00:18:15,910
Tuan Liao San.
322
00:18:16,410 --> 00:18:17,450
Tuan Muda Gu Qing.
323
00:18:18,040 --> 00:18:20,290
Kalian bisa bicarakan
dengan Qin Fan.
324
00:18:21,500 --> 00:18:22,200
Bukan, Inspektur Lei.
325
00:18:22,200 --> 00:18:22,660
Baik.
326
00:18:22,750 --> 00:18:24,370
Kalau begitu jangan repotkan
Inspektur Lei lagi.
327
00:18:24,410 --> 00:18:25,910
Kita pakai aturan dermaga,
328
00:18:25,950 --> 00:18:27,450
Nyawa dibayar nyawa.
329
00:18:28,120 --> 00:18:29,830
Aku tak membunuh orang.
330
00:18:30,000 --> 00:18:31,790
Jangan sembarangan.
331
00:18:31,830 --> 00:18:32,950
Balai Xinglin sudah
menobati kalian.
332
00:18:32,950 --> 00:18:33,830
Banyak penyakit sulit di tangani.
333
00:18:33,830 --> 00:18:35,330
Berapa banyak obat yang
kalian habiskan?
334
00:18:35,540 --> 00:18:36,870
Setiap kali dua kubu bertengkar,
335
00:18:37,000 --> 00:18:37,830
kalian terluka hingga cacat.
336
00:18:37,830 --> 00:18:39,160
Siapa yang obati kalian?
337
00:18:39,540 --> 00:18:40,910
Kalian balas kebaikan
dengan kejahatan.
338
00:18:40,950 --> 00:18:42,950
Apa ini yang disebut aturan?
339
00:18:45,580 --> 00:18:46,870
Tuan-tuan,
340
00:18:47,160 --> 00:18:48,790
Kalian jangan menindasku
341
00:18:48,790 --> 00:18:49,870
karena lebih tua dariku.
342
00:18:50,330 --> 00:18:51,750
Kita pakai aturan dermaga,
343
00:18:52,000 --> 00:18:53,790
meskipun tak ada saksi dan bukti,
344
00:18:53,950 --> 00:18:55,500
bisa kubuktikan kalau aku
tak bersalah.
345
00:18:55,830 --> 00:18:56,950
Beri aku waktu tiga hari.
346
00:18:57,080 --> 00:18:58,580
Tiga hari saja.
347
00:18:58,620 --> 00:19:00,120
Jika tak bisa kubuktikan kalau
aku tak bersalah,
348
00:19:00,250 --> 00:19:01,660
tak akan kurepotkan kalian.
349
00:19:01,700 --> 00:19:03,620
Aku akan bunuh diri.
350
00:19:03,700 --> 00:19:04,620
Tuan Muda Fei.
351
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
Jangan dengarkan dia.
352
00:19:05,790 --> 00:19:06,790
Tiga hari?
353
00:19:06,830 --> 00:19:07,830
Bagaimana jika dia kabur?
354
00:19:07,870 --> 00:19:09,080
Aku mau kabur ke mana?
355
00:19:09,200 --> 00:19:10,330
Rumahku di sini.
356
00:19:10,370 --> 00:19:12,290
Kalau begitu, kau harus
beri kami jaminan.
357
00:19:12,370 --> 00:19:13,200
Aku...
358
00:19:13,250 --> 00:19:13,950
Tahan saja aku.
359
00:19:16,160 --> 00:19:17,250
Baik.
360
00:19:17,580 --> 00:19:21,290
Harus menahan yang penting.
361
00:19:21,580 --> 00:19:24,160
Menahan gurumu, Chang Xuzi.
362
00:19:24,250 --> 00:19:25,540
Dalam tiga hari,
363
00:19:25,580 --> 00:19:28,330
Balai Xinglin akan ambil alih oleh
Aliansi Pengusaha Angkutan
364
00:19:28,330 --> 00:19:31,040
dan Geng Qinglong.
365
00:19:31,540 --> 00:19:35,000
Jika kau bisa temukan bukti
dalam tiga hari,
366
00:19:35,080 --> 00:19:37,540
dan membuktikan kau tak bersalah.
367
00:19:37,540 --> 00:19:39,790
Jika kau tak kembali dalam
tiga hari,
368
00:19:39,950 --> 00:19:43,620
atau kau tak bisa buktikan
tak bersalah dalam tiga hari,
369
00:19:43,830 --> 00:19:46,790
maka, kami akan bakar
Balai Xinglin
370
00:19:46,790 --> 00:19:50,950
dan gurumu, Chang Xuzi.
371
00:19:51,160 --> 00:19:56,500
Bakar.
372
00:19:57,080 --> 00:19:58,540
Baik.
373
00:19:58,910 --> 00:19:59,950
Sudah diputuskan.
374
00:20:05,580 --> 00:20:07,000
Taruh lebih banyak.
375
00:20:08,580 --> 00:20:10,160
Cepat.
376
00:20:11,080 --> 00:20:11,540
Taruh lebih banyak.
377
00:20:11,540 --> 00:20:12,330
Jin Jin.
378
00:20:12,700 --> 00:20:14,450
Kenapa kau tak sabaran?
379
00:20:15,290 --> 00:20:16,660
Aku sudah tak sabar
mengantar kalian
380
00:20:16,660 --> 00:20:19,000
ke akhirat untuk menemani
saudaraku.
381
00:20:20,000 --> 00:20:22,750
Selama tiga hari ini,
batu apiku akan dijemur dan kering.
382
00:20:23,450 --> 00:20:25,040
Begitu waktunya tiba,
383
00:20:25,750 --> 00:20:27,660
akan kunyalakan apinya.
384
00:20:29,000 --> 00:20:29,540
Cepat.
385
00:20:29,540 --> 00:20:30,580
Taruh lebih banyak di sana.
386
00:20:33,290 --> 00:20:35,750
Coba cium, coba periksa pasien.
387
00:20:35,910 --> 00:20:38,830
Menyelamatkan nyawa, mengobati luka,
mengobati kesulitan.
388
00:20:39,120 --> 00:20:41,790
Jarum Dewa Pique akhirnya muncul.
389
00:20:41,790 --> 00:20:44,370
Rakyat menyebutnya Dewa Tabib.
390
00:20:44,910 --> 00:20:46,750
Dewa apanya?
391
00:20:46,750 --> 00:20:48,450
Sejak hari pertama masuk
Aula Xinglin,
392
00:20:48,620 --> 00:20:50,370
aku terus ucapkan kalimat itu.
393
00:20:50,370 --> 00:20:51,370
Bahkan sekaran aku belum tahu
394
00:20:51,410 --> 00:20:52,750
seperti apa rupanya dewa.
395
00:20:52,830 --> 00:20:54,750
Dasar gila tukang mengomel.
396
00:21:00,370 --> 00:21:03,540
Kau yang gila!
397
00:21:03,620 --> 00:21:04,660
Kakak.
398
00:21:04,830 --> 00:21:05,830
Kau jelas-jelas tahu
399
00:21:05,870 --> 00:21:07,000
guru sudah gila.
400
00:21:07,080 --> 00:21:07,750
Guru.
401
00:21:07,750 --> 00:21:08,660
Ayo kutuntun turun.
402
00:21:08,660 --> 00:21:09,620
Hati-hati.
403
00:21:09,660 --> 00:21:11,000
Aku juga mau jadi gila.
404
00:21:11,040 --> 00:21:12,000
Setidaknya tak ada kekhawatiran.
405
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
Tak perlu takut hidup atau mati.
406
00:21:13,620 --> 00:21:14,950
Kenapa Kakak?
407
00:21:15,000 --> 00:21:16,250
Tadi kau bilang begitu lantang.
408
00:21:16,290 --> 00:21:18,000
ternyata sekarang tak tahu bagaimana
mau buktikan diri tak bersalah.
409
00:21:18,040 --> 00:21:18,370
Aku...
410
00:21:18,370 --> 00:21:19,450
Kau gila.
411
00:21:23,910 --> 00:21:25,410
Guru.
412
00:21:28,040 --> 00:21:28,790
Kau mau bilang apa?
413
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
Bicaralah.
414
00:21:30,330 --> 00:21:31,290
Jangan terburu-buru.
415
00:21:31,870 --> 00:21:35,540
Investigasi kasus seharusnya
seperti memeriksa penyakit.
416
00:21:35,750 --> 00:21:37,500
Harus di periksa dengan seksama.
417
00:21:37,750 --> 00:21:39,370
Apa yang kau lihat?
418
00:21:40,120 --> 00:21:43,250
Kita bahas masalah ini kembali.
419
00:21:43,700 --> 00:21:45,660
Kemarin malam di kamar mayat,
420
00:21:45,950 --> 00:21:47,330
hanya ada kita bertiga.
421
00:21:48,080 --> 00:21:49,040
Kalian berdua pingsan.
422
00:21:49,500 --> 00:21:51,120
Aku berhalusinasi.
423
00:21:51,580 --> 00:21:52,700
Dalam halusinasi, aku tanpa sadar
424
00:21:52,750 --> 00:21:53,620
meninggalkan kantor polisi.
425
00:21:53,660 --> 00:21:54,540
Kita sudah sampai.
426
00:21:54,620 --> 00:21:55,330
Terima kasih.
427
00:21:58,950 --> 00:22:00,040
Bagaimana kalian berdua?
428
00:22:01,830 --> 00:22:02,910
Aku juga tak tahu.
429
00:22:03,080 --> 00:22:04,120
Tiba-tiba
430
00:22:04,120 --> 00:22:05,250
aku sudah di rumah.
431
00:22:05,620 --> 00:22:07,000
Aku juga.
432
00:22:07,120 --> 00:22:10,000
Aku tak ingat kenapa bisa pulang
ke Aula Xinglin.
433
00:22:11,370 --> 00:22:12,160
Kakak.
434
00:22:12,450 --> 00:22:14,080
Kau mencurigaiku mencelakaimu?
435
00:22:14,120 --> 00:22:15,000
Tidak.
436
00:22:15,000 --> 00:22:17,290
Kakak seperguruanmu
mencurigaiku?
437
00:22:20,580 --> 00:22:22,750
Jangan-jangan kau menyukai
adik seperguruanku?
438
00:22:23,080 --> 00:22:24,450
Apa maksudmu?
439
00:22:25,660 --> 00:22:26,330
Kutanya...
440
00:22:26,370 --> 00:22:28,040
ke mana kau semalam?
441
00:22:30,830 --> 00:22:32,580
Ini aneh.
442
00:22:32,950 --> 00:22:34,500
Keamanan kantor polisi
sangat ketat.
443
00:22:34,620 --> 00:22:36,700
Bagaimana kita bertiga
bisa keluar?
444
00:22:36,830 --> 00:22:38,080
Ke toilet umum?
445
00:22:38,660 --> 00:22:39,620
Kalian datang begitu saja.
446
00:22:39,620 --> 00:22:40,660
Pergi begitu saja?
447
00:22:41,040 --> 00:22:42,200
Sangat tak menghargai
448
00:22:42,200 --> 00:22:43,080
kantor polisi.
449
00:22:46,080 --> 00:22:48,540
Kenapa kau terus bawa koper?
450
00:22:48,870 --> 00:22:49,910
Kotak obat.
451
00:22:49,950 --> 00:22:51,040
Bisa digunakan kapan saja.
452
00:22:51,080 --> 00:22:52,450
Apa dokter Tiongkok tak
pakai kotak obat?
453
00:22:54,120 --> 00:22:55,750
Kami dokter Tiongkok.
454
00:22:55,870 --> 00:22:58,410
hanya perlu kantong akupunktur.
455
00:22:59,330 --> 00:23:01,000
Kalau begitu, aku mau tanya
pada dokter Tiongkok.
456
00:23:01,080 --> 00:23:02,290
Kau sudah sampai
457
00:23:02,330 --> 00:23:03,290
tahap apa?
458
00:23:03,580 --> 00:23:05,200
Memotong.
459
00:23:05,950 --> 00:23:06,910
Aku menyimpulkan,
460
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
pembunuh datang ke kantor polisi
malam itu untuk curi mayat.
461
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
dan melenyapkan mayatnya.
462
00:23:10,250 --> 00:23:11,330
Memusnahkan bukti kejahatan.
463
00:23:11,450 --> 00:23:13,330
Tak disangka kebetulan bertemu
dengan kita bertiga.
464
00:23:13,330 --> 00:23:14,450
yang sedang persiapkan autopsi.
465
00:23:14,500 --> 00:23:14,950
Jadi,
466
00:23:15,000 --> 00:23:16,370
mereka gunakanobat bius
467
00:23:16,700 --> 00:23:17,750
untuk membius kita.
468
00:23:17,830 --> 00:23:19,200
Tak disangka
469
00:23:19,200 --> 00:23:20,750
aku sejak kecil seperti
Keluarga Shennong,
470
00:23:20,830 --> 00:23:22,910
sudah cicipi ratusan jenis obat,
471
00:23:23,250 --> 00:23:25,500
Meskipun tak seperti orang biasa
yang akan terbius,
472
00:23:25,580 --> 00:23:27,290
Aku juga berhalusinasi.
473
00:23:27,290 --> 00:23:29,290
Akhirnya pergi dari lokasi.
474
00:23:29,410 --> 00:23:31,160
Kau mengatakan banyak hal.
475
00:23:31,450 --> 00:23:33,000
Di mana alibimu?
476
00:23:33,500 --> 00:23:34,750
Setelah kami pingsan semalam,
477
00:23:34,790 --> 00:23:36,500
kau kemana?
478
00:23:38,500 --> 00:23:38,950
Oh ya.
479
00:23:39,000 --> 00:23:39,790
Inspektur Lei.
480
00:23:39,950 --> 00:23:41,870
Cepat bawa aku bertanya
pada para polisi itu.
481
00:23:41,870 --> 00:23:42,830
Kemarin kami bertiga
pergi ke mana
482
00:23:42,830 --> 00:23:45,120
setelah keluar dari kantor polisi?
483
00:23:45,580 --> 00:23:46,500
Ya.
484
00:23:46,830 --> 00:23:48,540
Aku akan tanya pada
orang-orang bodoh itu.
485
00:23:48,540 --> 00:23:50,120
Lihat apa mereka polisi
486
00:23:50,120 --> 00:23:51,290
atau pejaga pintu kamar mandi.
487
00:23:51,330 --> 00:23:52,540
Benar.
488
00:23:57,620 --> 00:23:59,450
Kakak, katakanlah.
489
00:23:59,700 --> 00:24:01,330
Kauke mana malam itu?
490
00:24:01,330 --> 00:24:02,540
Jangan pedulikan aku ke mana.
491
00:24:02,580 --> 00:24:04,250
Siapkan liontin api dan
tali untukku.
492
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Ada apa?
493
00:24:05,870 --> 00:24:07,370
Aku mau pergi ke Geng Qinglong.
494
00:24:07,830 --> 00:24:09,160
Hari itu, jika bukan karena
Tuan Liao San
495
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
masih memikirkan hubungan lama
Balai Xinglin dan Guru,
496
00:24:11,450 --> 00:24:13,500
kau sudah dibunuh oleh
anggota Grup Gu.
497
00:24:13,620 --> 00:24:15,000
Masih mau cari mati?
498
00:24:15,040 --> 00:24:16,290
Aku bukan cari mati.
499
00:24:16,290 --> 00:24:17,870
Aku mau cari hantu.
500
00:24:31,500 --> 00:24:33,580
Permisi.
501
00:24:33,790 --> 00:24:36,080
Maaf.
502
00:25:08,120 --> 00:25:09,080
Jika tak salah tebak,
503
00:25:09,120 --> 00:25:10,410
di tubuh mayat kemarin
504
00:25:10,410 --> 00:25:11,410
juga ada bekas seperti ini.
505
00:25:11,700 --> 00:25:12,500
Dokter Xu.
506
00:25:12,540 --> 00:25:13,790
kau ingat malam itu,
507
00:25:13,830 --> 00:25:15,040
melakukan autopsi di ruang mayat,
508
00:25:15,120 --> 00:25:16,370
apa ada bekas seperti ini?
509
00:25:16,660 --> 00:25:17,870
Sepertinya ada.
510
00:25:18,290 --> 00:25:19,330
Tapi tak jelas.
511
00:25:20,080 --> 00:25:21,410
Apa ini?
512
00:25:23,160 --> 00:25:24,660
Mungkin semacam
513
00:25:24,830 --> 00:25:26,250
penyakit menular.
514
00:25:26,250 --> 00:25:27,330
Penyakit menular.
515
00:25:27,950 --> 00:25:30,250
Orang mati bisa mengidap
penyakit menular.
516
00:25:30,290 --> 00:25:31,250
Tapi...
517
00:25:31,250 --> 00:25:32,660
kenapa kita bisa pingsan?
518
00:25:32,750 --> 00:25:35,660
Kenapa hari itu kakak bisa
berhalusinasi?
519
00:25:36,250 --> 00:25:37,290
Aku mengerti.
520
00:25:37,450 --> 00:25:39,870
Ini penyakit menular yang
membuat orang berhalusinasi.
521
00:25:40,040 --> 00:25:42,620
yang menyebabkan orang-orang itu
melompat ke sungai dan mati.
522
00:25:43,080 --> 00:25:43,700
Bagus.
523
00:25:44,120 --> 00:25:45,160
Mana buktinya?
524
00:25:45,410 --> 00:25:47,660
Kau pikir polisi mudah
menjelaskan itu?
525
00:25:48,080 --> 00:25:49,950
Rakyat sekarang tak bodoh.
526
00:25:50,080 --> 00:25:51,620
Mereka mau bukti.
527
00:25:51,660 --> 00:25:54,200
Hanya dengan bekas luka di tubuh
mayat ini,
528
00:25:54,200 --> 00:25:55,540
kita bilang mereka sakit.
529
00:25:55,620 --> 00:25:57,950
dan mereka semua bunuh diri.
530
00:25:59,450 --> 00:26:00,660
Jika kukatakan ini,
531
00:26:00,750 --> 00:26:01,450
kau percaya?
532
00:26:01,540 --> 00:26:03,870
Jika penyakit yang membuat
orang berhalusinasi,
533
00:26:04,120 --> 00:26:06,450
maka orang yang kena gejala
halusinasi ini,
534
00:26:06,700 --> 00:26:09,870
berarti sudah tertular?
535
00:26:14,080 --> 00:26:14,830
Qin Fan.
536
00:26:14,870 --> 00:26:15,910
Begini.
537
00:26:16,080 --> 00:26:17,040
kasus ini
538
00:26:17,160 --> 00:26:18,410
Kalian lakukan secara pribadi.
539
00:26:18,500 --> 00:26:19,410
Ini tak ada hubungannya
540
00:26:19,410 --> 00:26:20,830
dengan kantor polisi.
541
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Tolong ,
542
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
kelak jangan datang ke kantor
polisi lagi.
543
00:26:23,580 --> 00:26:24,370
Ini mengganggu
544
00:26:24,370 --> 00:26:26,120
pekerjaan kantor polisi.
545
00:26:26,870 --> 00:26:27,830
Jangan khawatir.
546
00:26:27,830 --> 00:26:28,950
Jika kau mati,
547
00:26:29,000 --> 00:26:31,750
pasti akan kubantu memeriksa
dan menemukan penyebabnya.
548
00:26:32,040 --> 00:26:33,870
Brengsek kalian.
549
00:26:37,450 --> 00:26:38,410
Siapa kalian?
550
00:26:38,410 --> 00:26:39,620
Sungguh tak setia kawan.
551
00:26:39,700 --> 00:26:40,700
Menurutmu...
552
00:26:42,700 --> 00:26:43,790
Kenapa kau menjauh dariku?
553
00:26:43,870 --> 00:26:45,410
Takut tertular?
554
00:26:45,450 --> 00:26:47,080
Bukan, Kakak.
555
00:26:47,200 --> 00:26:47,910
Aku lagi mikir,
556
00:26:47,950 --> 00:26:49,450
jika itu penyakit menular,
557
00:26:49,450 --> 00:26:51,120
jika kita temukan korban lain,
558
00:26:51,160 --> 00:26:53,200
kita bisa buktikan kau bukan
pembunuhnya.
559
00:26:53,330 --> 00:26:54,830
Bicara soal halusinasi,
560
00:26:54,870 --> 00:26:56,120
malam itu saat di ruang mayat
561
00:26:56,120 --> 00:26:57,040
sebelum pingsan,
562
00:26:57,120 --> 00:26:59,410
kau cium bau yang aneh?
563
00:26:59,870 --> 00:27:00,830
Tidak.
564
00:27:00,910 --> 00:27:03,410
Aroma mayat dan dupa.
565
00:27:04,450 --> 00:27:06,290
Menurut pengalamanku selama
bertahun-tahun,
566
00:27:06,290 --> 00:27:08,370
ini bukan penyakit menular.
567
00:27:11,950 --> 00:27:13,120
Itu efek keracunan.
568
00:27:16,580 --> 00:27:17,750
Ayo.
569
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Kakak.
570
00:27:32,120 --> 00:27:32,910
Cepatlah.
571
00:27:32,950 --> 00:27:34,950
Nanti ada yang datang.
572
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Kakak.
573
00:27:39,000 --> 00:27:40,040
Cepat.
574
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
Ayo.
575
00:27:51,200 --> 00:27:54,160
Di dalam keracunan juga tak ada
gejala seperti ini.
576
00:27:57,580 --> 00:28:00,950
Dupa baru ini tak ada masalah.
577
00:28:01,580 --> 00:28:05,200
Tapi ada obat bius tercampur
abu dupa yang tersisa.
578
00:28:06,540 --> 00:28:08,160
Tapi hanya obat bius biasa.
579
00:28:08,160 --> 00:28:10,200
Dosisnya tak besar.
580
00:28:10,580 --> 00:28:13,540
Ini dan bekas tersembunyi ini
juga tak terpancing.
581
00:28:13,950 --> 00:28:16,290
Setidaknya membuktikan
582
00:28:16,290 --> 00:28:17,790
malam itu memang ada orang
yang mau membius kita.
583
00:28:17,910 --> 00:28:19,120
Malam itu,
584
00:28:19,120 --> 00:28:20,700
selain kita bertiga,
585
00:28:20,790 --> 00:28:22,200
pasti ada orang lain.
586
00:28:24,200 --> 00:28:25,160
Kamp Pu.
587
00:28:25,660 --> 00:28:28,250
Begitu pulang langsung mengacaukan
balai pengobatan.
588
00:28:28,660 --> 00:28:30,250
Bertemu guru juga tak berlutut.
589
00:28:30,330 --> 00:28:31,750
Makin lama makin kurang ajar.
590
00:28:31,830 --> 00:28:33,450
Siapa namaku?
591
00:28:33,580 --> 00:28:34,910
Qin Fan.
592
00:28:35,120 --> 00:28:36,160
Sudah sadar.
593
00:28:36,200 --> 00:28:37,370
Guru sudah sadar.
594
00:28:37,450 --> 00:28:38,580
Ayo.
595
00:28:40,000 --> 00:28:41,080
Guru akhirnya sadar.
596
00:28:41,160 --> 00:28:42,910
Kenapa kau bawa dupa?
597
00:28:43,000 --> 00:28:43,750
Kebetulan, Guru.
598
00:28:43,790 --> 00:28:46,290
Cepat bantu aku periksa obat
bius apa ini.
599
00:28:51,000 --> 00:28:52,540
Dari mana kau dapatkan ini?
600
00:28:52,580 --> 00:28:53,450
Ada apa?
601
00:28:53,500 --> 00:28:55,830
Bukankah itu obat bius biasa?
602
00:28:55,870 --> 00:28:58,000
Terlihat seperti obat bius biasa.
603
00:28:58,000 --> 00:28:59,330
Tapi selain racun,
604
00:28:59,410 --> 00:29:01,870
ada bulu domba dan bahan
utama lainnya,
605
00:29:01,910 --> 00:29:04,080
juga ditambahkan satu jenis
ramuan.
606
00:29:04,290 --> 00:29:06,000
Dasar nakal.
607
00:29:06,000 --> 00:29:08,580
Guru, kau memarahi kakak
seperguruan?
608
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Jangan mengacau.
609
00:29:09,830 --> 00:29:11,540
Guru, menurutmu,
610
00:29:11,580 --> 00:29:13,200
apa yang berbeda?
611
00:29:13,290 --> 00:29:14,660
Apa ada perbedaan?
612
00:29:14,700 --> 00:29:17,000
Ini untuk membuat obat
bius biasa
613
00:29:17,160 --> 00:29:19,790
menjadi obat yang membantu
para menteri.
614
00:29:19,910 --> 00:29:21,410
Dengan obat raja,
615
00:29:22,250 --> 00:29:25,660
kita bisa memanggil dokter
Tiongkok ke-13.
616
00:29:26,540 --> 00:29:28,410
Teknik Zhuyou.
617
00:29:30,000 --> 00:29:31,660
Teknik Zhuyou?
618
00:29:31,790 --> 00:29:33,000
Benar.
619
00:29:33,000 --> 00:29:34,580
Teknik Zhuyou.
620
00:29:35,910 --> 00:29:39,250
Awalnya bisa gunakan obat untuk
membuat orang berhalusinasi.
621
00:29:39,870 --> 00:29:41,370
Orang yang mahir
622
00:29:41,660 --> 00:29:42,250
Tapi...
623
00:29:42,250 --> 00:29:42,870
Guru.
624
00:29:42,910 --> 00:29:44,410
Guru, ada apa?
625
00:29:44,450 --> 00:29:47,080
Bukankah mantra Zhuyou
sudah hilang?
626
00:29:47,410 --> 00:29:48,080
Pikirkanlah.
627
00:29:48,120 --> 00:29:49,000
Siapa kau?
628
00:29:49,330 --> 00:29:50,250
Kau gila?
629
00:29:50,580 --> 00:29:52,290
Aku tak mengenalmu.
630
00:29:52,450 --> 00:29:53,950
Jangan panggil aku Guru.
631
00:29:55,040 --> 00:29:56,950
Guru.
632
00:29:59,790 --> 00:30:00,790
Teknik Zhuyou.
633
00:30:14,250 --> 00:30:15,250
Kenapa kemari?
634
00:30:15,410 --> 00:30:16,660
Kau tak takut tertular?
635
00:30:16,700 --> 00:30:17,790
Sebagai dokter,
636
00:30:17,910 --> 00:30:19,330
aku perlu tahu sumber
penyakit menular.
637
00:30:19,330 --> 00:30:21,330
Lalu apa yang kau lakukan?
638
00:30:21,750 --> 00:30:24,120
Kuperiksa buku dan bertanya
pada ahli rumah sakit.
639
00:30:24,200 --> 00:30:25,580
tapi aku belum menemukan jawabnya.
640
00:30:26,000 --> 00:30:28,250
Karena ini bukan penyakit menular.
641
00:30:28,250 --> 00:30:30,160
Ini menunjukkan keracunan.
642
00:30:30,620 --> 00:30:31,450
Bagaimana mengatakannya?
643
00:30:31,540 --> 00:30:33,620
Inilah kehebatan dokter Tiongkok.
644
00:30:33,750 --> 00:30:35,330
Kau tak akan mengerti.
645
00:30:35,410 --> 00:30:37,540
Aku benci pengobatan Tiongkok.
646
00:30:37,830 --> 00:30:39,250
Tak ilmiah.
647
00:30:39,250 --> 00:30:40,830
Cuma menebak.
648
00:30:41,160 --> 00:30:42,160
Bagaimana dengan GaoPu?
649
00:30:42,200 --> 00:30:43,500
Aku mau periksa apakah dia
ada gejala.
650
00:30:43,620 --> 00:30:44,620
Jangan menulari dia.
651
00:30:45,330 --> 00:30:46,040
Dasar brengsek.
652
00:30:46,080 --> 00:30:47,750
Kalian berdua pasti keracunan
hari itu.
653
00:30:48,000 --> 00:30:49,120
Jika tidak, kalian tak akan...
654
00:30:49,160 --> 00:30:50,410
pulang tanpa sadar.
655
00:30:50,620 --> 00:30:53,370
Setelah korban berhalusinasi,
656
00:30:53,370 --> 00:30:55,370
pasti akan cari tempat yang
aman untuk istirahat.
657
00:30:55,410 --> 00:30:57,500
Hanya saja kalian tak ingat
saat lagi berhalusinasi.
658
00:30:57,540 --> 00:30:58,910
Seperti mimpi.
659
00:30:58,950 --> 00:31:00,160
Oh.
660
00:31:00,450 --> 00:31:02,370
Kenapa kau tak kembali
ke Aula Xinglin?
661
00:31:02,450 --> 00:31:03,830
Di alam bawah sadarmu,
662
00:31:03,870 --> 00:31:06,750
tempat paling aman adalah
LehyangZhai.
663
00:31:07,450 --> 00:31:08,200
Sudahlah.
664
00:31:08,250 --> 00:31:09,290
Aku naik dulu.
665
00:31:09,580 --> 00:31:10,540
Aku harus berdiskusi dengan
Ying Pu,
666
00:31:10,540 --> 00:31:12,040
bagaimana mengobati
penyakit menular.
667
00:31:12,080 --> 00:31:14,500
Dasar orang asing palsu,
tak tahu apa-apa.
668
00:31:20,330 --> 00:31:22,370
Bagaimana dia tahu aku pergi
ke Le Xiang Zhai?
669
00:31:23,950 --> 00:31:26,950
Ajaib sekali, ada hal seperti ini?
670
00:31:26,950 --> 00:31:28,540
Kuberitahu.
671
00:31:35,120 --> 00:31:37,410
Apa di sakumu ada jam tangan?
672
00:31:37,500 --> 00:31:39,830
Ya, kubeli saat ulang tahun.
673
00:31:39,910 --> 00:31:41,160
Bagus sekali.
674
00:31:41,250 --> 00:31:42,330
Benarkah?
675
00:31:46,660 --> 00:31:47,700
Kakak.
676
00:31:48,160 --> 00:31:50,040
Kau melihat Qin Fan?
677
00:31:55,000 --> 00:31:56,370
Kau mencari Qin Fan?
678
00:31:58,250 --> 00:32:00,500
Kau melihat pria itu?
679
00:32:00,660 --> 00:32:02,540
Dia teman Qin Fan.
680
00:32:02,790 --> 00:32:04,790
Kau tanya dia pasti tak salah.
681
00:32:06,950 --> 00:32:09,040
Terima kasih, Kakak.
682
00:32:16,290 --> 00:32:18,000
Kau melihat muridku, Qin Fan?
683
00:32:18,000 --> 00:32:19,330
Guru.
684
00:32:20,200 --> 00:32:22,250
Sudah kubilang.
685
00:32:22,370 --> 00:32:24,830
Guruku menderita gangguan jiwa
dua tahun lalu.
686
00:32:25,500 --> 00:32:28,080
Kau bisa memeriksa apakah
pengobatan Barat bisa disembuhkan.
687
00:32:28,120 --> 00:32:28,750
Baik.
688
00:32:29,120 --> 00:32:29,700
Pak.
689
00:32:29,750 --> 00:32:30,540
Kau ikut denganku.
690
00:32:30,540 --> 00:32:31,790
Kubawa kau pergi cari Qin Fan.
691
00:32:31,830 --> 00:32:32,330
Baik.
692
00:32:36,950 --> 00:32:38,290
Tak mungkin.
693
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Kecilkan suaramu.
694
00:32:39,950 --> 00:32:42,540
Kuminta bantuan Xu Ran
ke kantor polisi.
695
00:32:42,540 --> 00:32:43,500
Bagaimana mungkin dia?
696
00:32:43,660 --> 00:32:45,450
kau percaya kakak seperguruan
adalah dia?
697
00:32:53,120 --> 00:32:54,330
Tak bisa.
698
00:33:07,790 --> 00:33:08,910
Pergi.
699
00:33:16,500 --> 00:33:17,910
Bagaimana?
700
00:33:19,250 --> 00:33:20,330
Guru Chang Xuzi.
701
00:33:20,540 --> 00:33:22,200
Dari luar terlihat tak ada masalah.
702
00:33:22,200 --> 00:33:23,540
Mungkin karena sudah tua,
703
00:33:23,620 --> 00:33:24,660
ingatanku sudah menua.
704
00:33:25,950 --> 00:33:28,160
Kurasa kau tak terinfeksi.
705
00:33:28,160 --> 00:33:29,250
Aku akan kembali ke rumah sakit.
706
00:33:29,290 --> 00:33:30,750
Xu Ran.
707
00:33:33,370 --> 00:33:35,700
Ada yang mau kukatakan padamu.
708
00:33:36,080 --> 00:33:38,120
Ikutlah denganku.
709
00:33:44,450 --> 00:33:46,250
Xu Ran.
710
00:33:46,410 --> 00:33:48,200
Duduklah.
711
00:33:53,160 --> 00:33:54,500
Itu...
712
00:33:54,750 --> 00:33:57,700
Aku mau tanya,
713
00:33:57,700 --> 00:34:00,540
apa ada gadis yang kau sukai?
714
00:34:02,410 --> 00:34:04,540
Kenapa kau tiba-tiba
menanyakan ini?
715
00:34:05,000 --> 00:34:08,909
Kakak seperguruanku yang
brengsek itu.
716
00:34:09,000 --> 00:34:12,659
Dia selalu bilang kau menyukaiku.
717
00:34:13,120 --> 00:34:17,040
Entah apa itu benar.
718
00:34:17,330 --> 00:34:20,000
Ying Pu, kau salah paham.
719
00:34:20,159 --> 00:34:22,040
Sejak kecil, keluargaku miskin.
720
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Orang tuaku memberiku banyak uang
721
00:34:25,409 --> 00:34:27,330
dan utangnya sangat besar.
722
00:34:27,620 --> 00:34:30,500
Setelah itu, aku akhirnya lulus.
723
00:34:30,500 --> 00:34:32,830
Aku sudah cukup tua untuk menikah,
724
00:34:33,449 --> 00:34:35,500
tapi sekarang aku cuma mau
berusaha hasilkan uang.
725
00:34:35,620 --> 00:34:37,870
dan membayar semua hutangku.
726
00:34:38,449 --> 00:34:39,909
Jadi,
727
00:34:39,949 --> 00:34:40,750
aku sementara
728
00:34:40,790 --> 00:34:45,120
tak ada rencana pacaran
dan berkeluarga.
729
00:34:48,080 --> 00:34:51,250
Apa aku cantik?
730
00:34:52,699 --> 00:34:53,370
Tentu saja.
731
00:34:53,370 --> 00:34:55,580
Bukan berarti aku tak menyukai
Nona Koura.
732
00:34:55,790 --> 00:34:57,540
Nona Ying Pu pintar dan cantik.
733
00:34:57,580 --> 00:34:59,750
Aku bukan tak tertarik
mengaguminya.
734
00:34:59,790 --> 00:35:03,200
Jika Nona Miyaura memang
bermaksud seperti itu,
735
00:35:03,250 --> 00:35:04,620
tunggu aku dua tahun lagi.
736
00:35:04,750 --> 00:35:06,500
Setelah aku hasilkan cukup uang,
737
00:35:06,540 --> 00:35:08,790
aku tak akan mengecewakan Nona Pu.
738
00:35:11,330 --> 00:35:12,500
Sedang apa?
739
00:35:12,540 --> 00:35:14,330
Menggoda wanita di siang bolong.
740
00:35:14,370 --> 00:35:16,370
Kau pikir aku apa?
741
00:35:18,330 --> 00:35:19,700
Jangan sampai aku melihatmu.
742
00:35:24,000 --> 00:35:26,620
Ini obat penawar mantra Zhuyou.
743
00:35:26,700 --> 00:35:28,620
Aku juga tak tahu.
744
00:35:28,830 --> 00:35:31,040
Aku harus cari seseorang.
745
00:35:33,080 --> 00:35:34,040
Aku tak mau.
746
00:35:34,120 --> 00:35:34,950
Bagaimana jika sepertimu
747
00:35:35,000 --> 00:35:36,750
tak tahu tidur di mana?
748
00:35:39,000 --> 00:35:39,950
Lalu bagaimana?
749
00:35:40,000 --> 00:35:41,160
Cari siapa?
750
00:35:47,000 --> 00:35:48,830
Apa Dokter Qin ada?
751
00:35:51,370 --> 00:35:52,910
Aku ada ide.
752
00:35:53,120 --> 00:35:55,830
Adik seperguruan bantu aku
siapkan sesuatu.
753
00:35:59,040 --> 00:36:00,160
Duduklah.
754
00:36:03,910 --> 00:36:06,120
Nona Gao, sakit apa?
755
00:36:06,790 --> 00:36:08,250
Aku...
756
00:36:09,580 --> 00:36:13,040
Mungkin belakangan ini aku
sering merokok.
757
00:36:13,410 --> 00:36:14,500
Aku selalu batuk.
758
00:36:14,580 --> 00:36:16,450
Selain itu, anggota tubuh loyo.
759
00:36:16,500 --> 00:36:18,160
Malam juga tak bisa istirahat
dengan baik.
760
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Sini tanganmu.
761
00:36:30,410 --> 00:36:32,660
Asap bisa meredakan tubuh
dan pikiran,
762
00:36:32,910 --> 00:36:35,330
tapi jika terlalu banyak menghirup
asap akan menumpuk racun.
763
00:36:35,450 --> 00:36:37,910
Itu buruk untuk tubuh.
764
00:36:39,750 --> 00:36:42,410
Apa ada obat
765
00:36:42,620 --> 00:36:44,330
yang bisa membantuku
berhenti merokok?
766
00:36:45,620 --> 00:36:46,410
Oh ya.
767
00:36:46,580 --> 00:36:49,870
Nona Gao, aku meracik sup anti
racun bius.
768
00:36:49,910 --> 00:36:52,200
bisa meningkatkan darah dan
mengeluarkan racun.
769
00:36:52,250 --> 00:36:53,200
Jika kau tak keberatan,
770
00:36:53,200 --> 00:36:54,250
aku akan membiarkanmu mencobanya.
771
00:36:54,330 --> 00:36:55,370
Gratis.
772
00:36:55,500 --> 00:36:56,660
Jika menurutmu hasilnya bagus,
773
00:36:56,700 --> 00:36:58,620
bisa kubuatkan beberapa
lagi untukmu.
774
00:36:58,660 --> 00:36:59,660
Baik.
775
00:36:59,750 --> 00:37:00,910
Bagus sekali.
776
00:37:08,370 --> 00:37:09,200
Nona Gao.
777
00:37:09,250 --> 00:37:11,790
Ini sup detoksifikasi bius kami.
778
00:37:11,830 --> 00:37:13,700
Ini sup detoksifikasi bius.
779
00:37:14,450 --> 00:37:15,290
Benar.
780
00:37:15,330 --> 00:37:16,040
Nona Gao.
781
00:37:16,080 --> 00:37:17,790
Kau harus berendam di dalam.
782
00:37:17,870 --> 00:37:18,910
Dengan obat suhu tinggi,
783
00:37:18,950 --> 00:37:20,950
ini akan bisa menyembuhkanmu.
784
00:37:21,120 --> 00:37:22,370
Ini...
785
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Baik.
786
00:37:26,000 --> 00:37:27,250
Semoga bisa mengeluarkan racun.
787
00:37:28,000 --> 00:37:28,540
Adik Seperguruan, kau jaga saja.
788
00:37:28,540 --> 00:37:29,040
Aku keluar.
789
00:37:29,040 --> 00:37:30,000
Biar kubantu.
790
00:37:43,870 --> 00:37:44,870
Apa airnya dingin?
791
00:37:45,000 --> 00:37:47,450
Mau kutambahkan air panas?
792
00:37:47,580 --> 00:37:48,620
Baik.
793
00:37:48,950 --> 00:37:50,500
Tambahkan sedikit air panas.
794
00:38:04,330 --> 00:38:05,370
Nona Gao.
795
00:38:05,500 --> 00:38:08,910
Sup anti racun ini harus direndam
selama satu jam.
796
00:38:09,000 --> 00:38:09,870
Kau rendam dulu.
797
00:38:09,910 --> 00:38:10,870
Aku keluar sebentar.
798
00:38:10,870 --> 00:38:13,040
Panggil aku jika ada masalah.
799
00:38:13,790 --> 00:38:15,750
Terima kasih.
800
00:38:34,370 --> 00:38:35,500
Apa yang kau lakukan?
801
00:38:36,580 --> 00:38:38,000
Aku lihat bagaimana keadaannya.
802
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Aku baru saja memesan obat.
803
00:38:39,000 --> 00:38:40,660
Tak secepat itu.
804
00:38:40,700 --> 00:38:42,580
Kau pasti mengintip.
805
00:38:42,950 --> 00:38:44,250
Tidak.
806
00:39:09,200 --> 00:39:10,290
Tahan.
807
00:39:12,000 --> 00:39:13,500
Qin Fan, kau tak boleh lihat.
808
00:39:13,540 --> 00:39:15,790
Aku cuma lihat bekas luka
di tubuhnya.
809
00:39:15,830 --> 00:39:16,700
Bekas luka apa?
810
00:39:16,700 --> 00:39:18,080
Kau boleh melihat tubuhnya.
811
00:39:18,080 --> 00:39:19,540
Lihat sendiri.
812
00:39:19,700 --> 00:39:21,500
Lepaskan dulu ilmunya.
813
00:39:21,540 --> 00:39:22,540
Aku baru lakukan eksperimen.
814
00:39:22,620 --> 00:39:23,870
Bagaimana aku bisa memecahkan
mantra Zhuyou?
815
00:39:23,910 --> 00:39:26,040
Aku tak kuat lagi.
816
00:39:32,370 --> 00:39:33,870
Guru.
817
00:39:39,450 --> 00:39:41,330
Dewa.
818
00:39:41,950 --> 00:39:43,540
Kediaman Feng.
819
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Zuo Fengchi.
820
00:39:45,200 --> 00:39:46,290
Zuo Chengling.
821
00:39:48,830 --> 00:39:51,790
Jarum Dewa Pique satu-satunya
musuh sihir Zhuyou.
822
00:39:51,910 --> 00:39:53,200
Jarum Dewa Pique.
823
00:39:53,370 --> 00:39:54,330
Guru.
824
00:39:54,370 --> 00:39:56,200
Ini teknik yang biasanya kau
ajarkan padaku.
825
00:39:56,200 --> 00:39:56,700
Ini burung pie.
826
00:39:56,790 --> 00:39:57,870
Siapa gurumu?
827
00:39:58,040 --> 00:39:59,290
Kau gila?
828
00:40:02,250 --> 00:40:05,040
Sepertinya obat Xu Ran
benar-benar obat raja.
829
00:40:05,370 --> 00:40:07,080
Xu Ran tak bisa mengelak kali ini.
830
00:40:09,620 --> 00:40:10,790
Qin Fan.
831
00:40:10,830 --> 00:40:12,120
Kau gila?
832
00:40:12,200 --> 00:40:13,750
Kenapa kau bilang begitu padaku?
833
00:40:13,790 --> 00:40:15,410
Bukan aku yang mencelakaimu.
834
00:40:15,450 --> 00:40:16,950
Sungguh Xu Ran.
835
00:40:17,040 --> 00:40:18,200
Kau harus percaya padaku.
836
00:40:18,250 --> 00:40:20,160
Bagaimana aku bisa memercayaimu?
837
00:40:20,910 --> 00:40:22,620
Apa yang gurumu katakan?
838
00:40:22,750 --> 00:40:23,660
Mantra Zhuyou apa?
839
00:40:23,700 --> 00:40:25,000
Kaisar dan menteri apa?
840
00:40:25,040 --> 00:40:26,290
Itu pengobatan Tiongkok.
841
00:40:26,330 --> 00:40:27,790
Itu bukan takhayul.
842
00:40:27,830 --> 00:40:28,830
Dokter Qin.
843
00:40:28,910 --> 00:40:30,410
Kau harus tahu.
844
00:40:30,450 --> 00:40:31,830
Kami sekarang tidak main-main.
845
00:40:31,830 --> 00:40:32,830
tapi memecahkan kasus.
846
00:40:32,830 --> 00:40:34,250
Nyawa manusia sangat penting.
847
00:40:34,370 --> 00:40:36,000
Apa yang harus kami perhatikan
dalam memecahkan kasus?
848
00:40:36,160 --> 00:40:37,750
Sains dan bukti.
849
00:40:37,950 --> 00:40:38,790
Bukti?
850
00:40:38,790 --> 00:40:39,870
Bagaimana cara dapatkan
bukti dalam hal ini?
851
00:40:39,910 --> 00:40:40,950
Kecuali dia membunuh orang lagi.
852
00:40:41,000 --> 00:40:42,370
Jika tidak,
853
00:40:44,660 --> 00:40:46,700
jika dia membunuhku,
854
00:40:47,160 --> 00:40:48,410
apa itu bukti?
855
00:40:49,580 --> 00:40:51,580
Kakak seperguruan, kau jangan
sembarangan.
856
00:40:52,660 --> 00:40:55,870
Kau tak apa tak menyelamatkanku.
857
00:40:55,950 --> 00:40:57,910
Kau harus pinjamkan aku tempatmu.
858
00:41:03,200 --> 00:41:04,580
Kamp Pu.
859
00:41:05,790 --> 00:41:07,500
Kenapa tak nyalakan lampu?
860
00:41:15,000 --> 00:41:16,790
Kamp Pu.
861
00:41:18,950 --> 00:41:21,700
Ada apa mencariku selarut ini?
862
00:41:28,700 --> 00:41:29,870
Naura.
863
00:41:40,290 --> 00:41:42,410
Ternyata memang kau.
864
00:41:44,120 --> 00:41:46,000
Apa maksudmu?
865
00:41:46,250 --> 00:41:49,500
Dokter Qin, apa maksudmu?
866
00:41:49,660 --> 00:41:50,790
Kutanya padamu.
867
00:41:50,870 --> 00:41:52,830
Kenapa kau dengar suara sirene?
868
00:41:52,830 --> 00:41:54,160
kau langsung mengeluarkan
penyumbat telinga?
869
00:41:54,830 --> 00:41:57,160
Aku selalu sensitif terhadap
suara yang menusuk telinga.
870
00:41:57,250 --> 00:41:58,830
Jadi aku selalu bawa
penyumbat telinga.
871
00:41:58,830 --> 00:42:00,290
Tidak.
872
00:42:00,330 --> 00:42:02,160
Kau mencoba
873
00:42:02,160 --> 00:42:04,910
untuk menjebakku.
874
00:42:05,040 --> 00:42:07,750
untuk memancing orang yang terkena
mantra Zhuyou melompat ke laut.
875
00:42:07,830 --> 00:42:08,870
Jadi, kau sangat sensitif
876
00:42:08,950 --> 00:42:11,580
terhadap suara ini, kan?
877
00:42:11,660 --> 00:42:13,160
Aku tak mengerti maksudmu.
878
00:42:13,160 --> 00:42:14,500
Jurus Zhuyou apa?
879
00:42:14,580 --> 00:42:15,950
Aku belum pernah mendengarnya.
880
00:42:16,080 --> 00:42:19,080
Tapi aku tahu sedikit
soal hipnotis.
881
00:42:19,160 --> 00:42:20,250
Yang benar saja.
882
00:42:20,620 --> 00:42:22,620
Tak disangka masih stetap
menyangkal.
883
00:42:22,660 --> 00:42:24,120
Tak mau mengakuinya.
884
00:42:24,580 --> 00:42:25,500
Kutanya padamu.
885
00:42:25,500 --> 00:42:27,410
Setelah kita tiba-tiba
pingsan hari itu,
886
00:42:27,450 --> 00:42:29,410
kau kemana?
887
00:42:29,750 --> 00:42:31,330
Aku tak tahu.
888
00:42:31,620 --> 00:42:32,790
Saat bangun keesokan harinya,
889
00:42:32,830 --> 00:42:34,700
aku sudah berada di rumah.
890
00:42:34,790 --> 00:42:35,700
Bagaimana kau tahu
891
00:42:35,700 --> 00:42:38,080
malam itu aku ke Lexiang Zhai?
892
00:42:39,370 --> 00:42:40,910
Aku mendengarnya.
893
00:42:41,160 --> 00:42:42,700
Oh.
894
00:42:43,250 --> 00:42:45,660
Waktu itu hanya ada Nona Gao.
895
00:42:45,790 --> 00:42:48,000
Aku ditangkap polisi setelah keluar.
896
00:42:48,080 --> 00:42:50,080
Aku tak pernah cerita hal itu.
897
00:42:50,200 --> 00:42:51,700
Bagaimana kau tahu?
898
00:42:51,790 --> 00:42:52,660
Faktanya,
899
00:42:52,660 --> 00:42:54,870
malam itu kau sama sekali
tak pakai ilmu sihir.
900
00:42:54,950 --> 00:42:56,370
Kau sudah rencakan.
901
00:42:56,450 --> 00:42:57,580
Setelah kami berdua pingsan,
902
00:42:57,620 --> 00:42:59,120
kau antar Kamp Pu kembali
ke Balai Xinglin,
903
00:42:59,120 --> 00:43:01,620
lalu mengantarku ke tempat
Nona Gao, benar tidak?
904
00:43:13,830 --> 00:43:15,370
Siapa?
905
00:43:22,040 --> 00:43:23,620
Lalu saat ada patroli malam,
906
00:43:23,750 --> 00:43:25,500
kau pura-pura jadi aku
berlarian di dermaga.
907
00:43:25,500 --> 00:43:27,160
Mempengaruhi dua kelompok orang
melompat ke laut.
908
00:43:27,250 --> 00:43:28,410
untuk memfitnahku.
909
00:43:28,450 --> 00:43:29,290
Polisi.
910
00:43:29,330 --> 00:43:31,290
Panggil polisi!
911
00:43:31,540 --> 00:43:33,660
Cepat panggil polisi!
912
00:43:33,700 --> 00:43:35,910
Polisi.
913
00:43:38,700 --> 00:43:40,500
Terakhir, kau kembali ke sini,
914
00:43:40,540 --> 00:43:43,120
melenyapkan mayat Yan Dazhuang
dan Hu Xiaoliu,
915
00:43:43,330 --> 00:43:45,120
agar bisa membuktikan kalau
aku membunuh orang.
916
00:43:45,160 --> 00:43:45,950
Kau lenyapkan mayatnya.
917
00:43:46,000 --> 00:43:47,250
Itu bukti kejahatan.
918
00:43:47,540 --> 00:43:48,500
Dengan begitu,
919
00:43:48,790 --> 00:43:49,580
aku akan jadi musuh
920
00:43:49,580 --> 00:43:52,160
dua geng besar.
921
00:43:55,660 --> 00:43:56,910
Menarik.
922
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Ternyata kau bukan hanya pewaris
Jarum Dewa Pique,
923
00:44:01,330 --> 00:44:03,500
tapi juga penerus Di Renjie.
924
00:44:04,330 --> 00:44:06,370
Tapi aku tak punya dendam denganmu.
925
00:44:06,830 --> 00:44:09,540
Kenapa aku harus repot-repot
menjebakmu?
926
00:44:09,790 --> 00:44:11,830
Itu cuma alasanmu.
927
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
Teknik Zhuyou.
928
00:44:29,080 --> 00:44:30,580
Dia juga bisa?
929
00:44:51,290 --> 00:44:52,580
Tak mungkin.
930
00:44:52,700 --> 00:44:54,160
Obat raja yang dicuri dariku,
931
00:44:54,250 --> 00:44:57,620
Bagaimana dia bisa mempelajari
mantra Zhuyou secepat ini?
932
00:44:58,290 --> 00:45:03,620
Tak mungkin.
933
00:45:14,450 --> 00:45:16,200
Katakan.
934
00:45:16,500 --> 00:45:20,370
Kenapa kau mencelakaiku?
935
00:45:20,950 --> 00:45:22,160
Kakak.
936
00:45:22,500 --> 00:45:24,580
Apa ini berguna?
937
00:45:24,750 --> 00:45:26,160
Aku juga tak tahu.
938
00:45:26,250 --> 00:45:27,330
Aku juga bingung.
939
00:45:27,870 --> 00:45:29,750
Tapi melihat ekspresi
penderitaannya,
940
00:45:29,830 --> 00:45:31,410
kurasa masalahnya tak besar.
941
00:45:31,450 --> 00:45:33,250
Tunggu dia mengungkapkan
jawabannya.
942
00:45:34,540 --> 00:45:36,370
Katakan.
943
00:45:36,750 --> 00:45:37,660
Katakan.
944
00:45:41,290 --> 00:45:43,750
Aku belum pernah minum
minuman barat.
945
00:45:44,580 --> 00:45:46,250
Tenggorokanku serak.
946
00:45:46,290 --> 00:45:48,830
Adik, tuangkan segelas
air untukku.
947
00:45:58,120 --> 00:45:59,450
Qin Fan.
948
00:45:59,750 --> 00:46:01,750
Kau pikir dengan menemukan obat
dari Kaisar dan Menteri,
949
00:46:01,790 --> 00:46:03,330
kau bisa pelajari Genjutsu Zhuyou?
950
00:46:04,870 --> 00:46:07,290
Sihir Zhuyou dan Sihir
Hipnotis Barat.
951
00:46:07,330 --> 00:46:08,450
Ada obat untuk menghipnotis.
952
00:46:08,500 --> 00:46:09,290
Suara menghipnotis.
953
00:46:09,290 --> 00:46:09,950
Hipnotis visual.
954
00:46:09,950 --> 00:46:11,830
Ada banyak cara untuk
gunakan genjutsu.
955
00:46:11,950 --> 00:46:13,750
Aku telah mempelajari mantra
Zhuyou selama bertahun-tahun.
956
00:46:13,830 --> 00:46:15,870
kau hanya menemukan cara untuk
menghipnotis obat,
957
00:46:15,870 --> 00:46:17,700
kau pikir bisa mengendalikanku.
958
00:46:18,540 --> 00:46:20,000
Terlalu naif.
959
00:46:22,080 --> 00:46:24,290
Aku tahu aku tak bisa
mengalahkanmu.
960
00:46:24,410 --> 00:46:27,000
Tapi kita berdua sekarang
sudah terkena efeknya.
961
00:46:27,080 --> 00:46:29,910
dan kesadaranku dalam
kondisi koma.
962
00:46:30,120 --> 00:46:31,200
Tapi...
963
00:46:31,330 --> 00:46:32,620
bukankah kata-kata ini
964
00:46:32,700 --> 00:46:34,370
dari mulutmu, kan?
965
00:46:34,500 --> 00:46:36,450
Jika tidak, bagaimana aku bisa
mendengarnya?
966
00:46:44,000 --> 00:46:45,540
Kau mau apa?
967
00:46:45,660 --> 00:46:47,540
Inspektur Lei.
968
00:46:48,450 --> 00:46:49,620
Kau mendengarnya?
969
00:46:49,620 --> 00:46:50,790
Dia mengigau.
970
00:46:50,830 --> 00:46:51,410
Dengarkan baik-baik.
971
00:46:51,450 --> 00:46:55,200
Xu Ran mengakui kalau dia bisa
mantra Zhuyou.
972
00:46:55,660 --> 00:46:57,870
Kau percaya padaku, kan?
973
00:46:58,410 --> 00:46:59,370
Kamp Pu.
974
00:46:59,830 --> 00:47:01,410
Dia mengigau
975
00:47:01,450 --> 00:47:03,160
atau bicara denganku?
976
00:47:03,200 --> 00:47:04,950
Dia bicara denganmu
dalam mimpi.
977
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
Katakan padanya.
978
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
Dia bisa mendengarnya.
979
00:47:07,250 --> 00:47:08,160
Oh.
980
00:47:08,290 --> 00:47:09,830
Ajaib sekali.
981
00:47:10,000 --> 00:47:11,540
Baik, kucoba dulu.
982
00:47:11,910 --> 00:47:13,200
Qin Fan.
983
00:47:13,370 --> 00:47:15,410
Aku sudah mendengar apa yang
dia katakan.
984
00:47:15,540 --> 00:47:18,870
Aku percaya padamu.
985
00:47:22,080 --> 00:47:25,700
Aku akan menangkapmu.
986
00:47:25,750 --> 00:47:27,450
Menyiksamu.
987
00:47:27,540 --> 00:47:29,950
Aku akan membuatmu menderita.
988
00:47:30,450 --> 00:47:32,040
Berengsek.
989
00:47:32,120 --> 00:47:41,330
Tamat riwayatmu.
990
00:47:48,450 --> 00:47:50,250
Apa yang terjadi?
991
00:47:54,620 --> 00:47:55,330
Mati.
992
00:47:56,250 --> 00:47:56,830
Mati.
993
00:47:56,910 --> 00:47:57,950
Sudah mati?
994
00:47:58,700 --> 00:48:00,450
Kalau begitu cepat bangunkan Qin Fan.
995
00:48:00,910 --> 00:48:02,200
Qin Fan.
996
00:48:02,250 --> 00:48:03,040
Kakak seperguruan.
997
00:48:03,080 --> 00:48:03,500
Bangun.
998
00:48:03,540 --> 00:48:03,910
Kakak seperguruan.
999
00:48:04,000 --> 00:48:05,500
Qin Fan, bangun.
1000
00:48:13,660 --> 00:48:14,870
Pelan-pelan.
1001
00:48:22,950 --> 00:48:24,000
Kenapa loyo?
1002
00:48:24,040 --> 00:48:25,500
Belum makan?
1003
00:48:25,580 --> 00:48:27,620
Kalian semua semakin tak berguna.
1004
00:48:43,660 --> 00:48:45,540
Bos, lihatlah.
1005
00:48:45,700 --> 00:48:48,410
Ini jatuh dari kargo.
1006
00:48:54,790 --> 00:48:56,450
Opium.
1007
00:48:59,370 --> 00:49:01,540
Bongkar semua kargo.
1008
00:49:01,580 --> 00:49:02,580
Baik.
1009
00:49:11,410 --> 00:49:12,410
Bos.
1010
00:49:12,540 --> 00:49:14,160
Semuanya opium.
1011
00:49:14,250 --> 00:49:17,250
Dasar brengsek.
1012
00:49:24,120 --> 00:49:25,370
Tuan Liao.
1013
00:49:25,410 --> 00:49:27,290
Barangku sudah selesai
dibongkar, kan?
1014
00:49:27,410 --> 00:49:30,200
Kami datang mau ambil barang
hari ini.
1015
00:49:33,410 --> 00:49:35,370
Tuan Feng Peter.
1016
00:49:35,410 --> 00:49:37,370
Kau datang tepat waktu.
1017
00:49:37,620 --> 00:49:39,200
Aku mau tanya,
1018
00:49:39,330 --> 00:49:42,750
barang apa yang ada di dalam
kapal barangmu?
1019
00:49:43,540 --> 00:49:45,700
Bukankah sudah kukatakan
sebelumnya?
1020
00:49:45,950 --> 00:49:49,790
Itu beberapa kebutuhan sehari-hari
yang mau kujual ke Peking.
1021
00:49:51,540 --> 00:49:55,250
Apa kebutuhan sehari-hari
seperti ini?
1022
00:49:57,200 --> 00:49:58,700
Tuan Liao.
1023
00:49:59,040 --> 00:50:02,250
Beraninya kau bongkar kargoku.
1024
00:50:02,410 --> 00:50:04,500
Kau melanggar aturan.
1025
00:50:04,540 --> 00:50:07,700
Kau mau mati?
1026
00:50:08,910 --> 00:50:12,250
Aku bisa mati atau tidak,
itu keberuntunganku.
1027
00:50:12,370 --> 00:50:15,290
Pelabuhan ini punya aturan.
1028
00:50:15,370 --> 00:50:17,660
Pelabuhan Himpunan Pengusaha
Pengangkutan kami
1029
00:50:17,660 --> 00:50:19,910
tak diizinkan mengirimkan barang
1030
00:50:19,950 --> 00:50:22,370
yang bisa mencelakai
orang Tiongkok.
1031
00:50:22,540 --> 00:50:23,870
Kusarankan,
1032
00:50:23,950 --> 00:50:26,790
sebaiknya kapal barangmu
segera pergi.
1033
00:50:26,870 --> 00:50:29,410
sebelum kumusnahkan opium-mu.
1034
00:50:29,540 --> 00:50:31,410
Jika tidak, akan kulapor polisi.
1035
00:50:31,540 --> 00:50:33,870
kalau kau menyelundupkan opium.
1036
00:50:34,040 --> 00:50:36,120
Kau orang asing.
1037
00:50:36,250 --> 00:50:37,450
Entahlah
1038
00:50:37,540 --> 00:50:40,750
masih bisa bertahan di Tiongkok
atau tidak.
1039
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Di dermaga Tianjin,
1040
00:50:48,040 --> 00:50:50,790
bukan hanya kau yang menentukan.
1041
00:50:50,910 --> 00:50:55,160
Akan kuserahkan urusan ini
pada Geng Qinglong.
1042
00:50:55,700 --> 00:50:57,450
Aku tak percaya
1043
00:50:57,700 --> 00:51:01,660
kalian orang Tiongkok akan
menolak uang.
1044
00:51:02,950 --> 00:51:04,700
Kami orang Tiongkok,
1045
00:51:04,790 --> 00:51:07,910
biasanya terlihat tak kompak.
1046
00:51:08,330 --> 00:51:11,080
Tapi di depan yang benar
dan salah,
1047
00:51:11,080 --> 00:51:12,700
di hadapan orang luar
1048
00:51:12,700 --> 00:51:14,450
orang Tiongkok,
1049
00:51:14,540 --> 00:51:16,410
tak pernah ragu.
1050
00:51:16,500 --> 00:51:18,580
Juga tak pernah menyerah.
1051
00:51:18,700 --> 00:51:20,700
Cobalah jika berani.
1052
00:51:20,790 --> 00:51:25,500
Pergi.
1053
00:51:27,000 --> 00:51:29,750
Kalian tunggu saja.
1054
00:51:32,870 --> 00:51:33,870
Saudara-saudara,
1055
00:51:33,910 --> 00:51:35,000
Bakar opiumnya.
1056
00:51:35,080 --> 00:51:36,700
Baik.
1057
00:51:38,870 --> 00:51:39,750
Jin.
1058
00:51:39,750 --> 00:51:40,370
Ya.
1059
00:51:41,120 --> 00:51:45,250
Apa besok hari terakhir
batas waktu Qin Fan?
1060
00:51:45,450 --> 00:51:46,910
Benar, Bos.
1061
00:51:47,200 --> 00:51:50,080
Besok kumpulkan orang
1062
00:51:50,080 --> 00:51:52,500
di Balai Xinglin.
1063
00:51:52,750 --> 00:51:55,540
Selain masalah Qin Fan
membuktikan diri,
1064
00:51:55,830 --> 00:52:00,540
masalah ini juga berhubungan
dengan Geng Qinglong.
1065
00:52:00,660 --> 00:52:01,870
Mengerti.
1066
00:52:02,660 --> 00:52:04,290
Cepat, cepat.
1067
00:52:04,450 --> 00:52:05,700
Cepat.
1068
00:52:07,580 --> 00:52:09,870
Menurutmu, kenapa orang itu
bisa mati?
1069
00:52:10,660 --> 00:52:12,950
Mungkin kerasukan iblis.
1070
00:52:14,000 --> 00:52:16,410
Apa ini termasuk membuktikan
dirimu tak bersalah?
1071
00:52:16,450 --> 00:52:17,580
Apa maksudmu?
1072
00:52:17,620 --> 00:52:18,410
Begitu orang itu mati,
1073
00:52:18,450 --> 00:52:19,790
banyak hal di luar dugaan.
1074
00:52:19,790 --> 00:52:20,250
Yan Dazhuang.
1075
00:52:20,290 --> 00:52:21,450
Di mana mayat Hu Xiaoliu?
1076
00:52:21,500 --> 00:52:23,040
Kenapa dia membunuh begitu
banyak orang?
1077
00:52:23,080 --> 00:52:25,040
Kenapa dia menjebakku?
1078
00:52:25,120 --> 00:52:26,410
Aku tak mengerti kedua hal ini.
1079
00:52:26,500 --> 00:52:28,080
Bagaimana kedua bos ini
bisa percaya?
1080
00:52:28,080 --> 00:52:30,120
Bukan aku yang membunuhnya,
tapi Seo Yeon.
1081
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Lalu bagaimana?
1082
00:52:34,290 --> 00:52:36,330
Kedua bos sudah datang.
1083
00:52:36,370 --> 00:52:38,500
Sekarang hanya bisa melakukan
yang terbaik.
1084
00:52:38,540 --> 00:52:39,160
Aku tak boleh lari.
1085
00:52:39,160 --> 00:52:40,290
Aku akan masuk.
1086
00:52:40,620 --> 00:52:41,830
Paling-paling mereka membunuhku.
1087
00:52:41,910 --> 00:52:43,830
Lagipula tak akan kubiarkan
mereka membakar Guru.
1088
00:52:50,370 --> 00:52:51,370
Kedua bos
1089
00:52:51,450 --> 00:52:53,620
sedang menunggu kau membuktikan
kalau kau tak bersalah.
1090
00:52:53,910 --> 00:52:54,830
Naiklah.
1091
00:52:59,370 --> 00:52:59,790
Ya.
1092
00:53:02,540 --> 00:53:03,950
Hanya boleh Qin Fan sendiri
yang naik.
1093
00:53:04,040 --> 00:53:06,250
Orang yang tak berkepentingan
dilarang masuk.
1094
00:53:23,540 --> 00:53:25,450
Kenapa bicara begitu lama?
1095
00:53:25,450 --> 00:53:26,910
Apa terjadi sesuatu?
1096
00:53:27,500 --> 00:53:30,660
Mungkin Qin Fan sudah dibunuh
oleh Bos Gu.
1097
00:53:30,790 --> 00:53:31,910
Sekarang sedang memotong
dagingnya.
1098
00:53:32,700 --> 00:53:34,160
Lee Geum, kenapa ngomong begitu?
1099
00:53:34,330 --> 00:53:35,620
Kakakku bukan orang seperti itu.
1100
00:53:35,700 --> 00:53:36,620
Tunggu.
1101
00:53:36,870 --> 00:53:38,500
Bau apa ini?
1102
00:53:38,830 --> 00:53:39,830
Kebakaran.
1103
00:53:40,580 --> 00:53:41,950
Apa yang terjadi?
1104
00:53:42,120 --> 00:53:42,580
Kakak.
1105
00:53:42,620 --> 00:53:43,080
Bos.
1106
00:53:43,250 --> 00:53:43,790
Kakak.
1107
00:53:43,790 --> 00:53:44,200
Bos.
1108
00:53:45,700 --> 00:53:47,120
Kakak.
1109
00:53:51,080 --> 00:53:52,120
Kakak.
1110
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
Tolong!
1111
00:53:55,950 --> 00:53:57,620
Jangan naik.
1112
00:54:00,500 --> 00:54:02,580
Padamkan apinya!
1113
00:54:04,330 --> 00:54:07,910
Padamkan api!
1114
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
Jangan naik.
1115
00:54:11,790 --> 00:54:13,750
Kakak.
1116
00:54:39,950 --> 00:54:41,450
Bau apa ini?
1117
00:54:45,540 --> 00:54:47,250
Nona Gao.
1118
00:54:48,620 --> 00:54:50,080
Nona Gao.
1119
00:55:04,620 --> 00:55:06,120
Nona Gao.
1120
00:55:06,330 --> 00:55:08,580
Kenapa aku di sini?
1121
00:55:09,000 --> 00:55:11,250
Akhirnya kau bangun.
1122
00:55:12,830 --> 00:55:14,160
Kau tahu?
1123
00:55:14,540 --> 00:55:16,910
Kau sudah tidur selama tujuh hari.
1124
00:55:17,080 --> 00:55:18,290
Tujuh hari?
1125
00:55:25,750 --> 00:55:27,450
Selama tujuh hari ini,
1126
00:55:27,660 --> 00:55:30,160
aku selalu berada di sisimu.
1127
00:55:36,040 --> 00:55:38,160
Setiap inci tubuhmu
1128
00:55:38,540 --> 00:55:41,450
kulap dengan bersih.
1129
00:55:44,750 --> 00:55:46,160
Menurutmu,
1130
00:55:47,500 --> 00:55:49,750
aku sangat baik padamu?
1131
00:55:50,250 --> 00:55:51,540
Nona Gao.
1132
00:55:51,830 --> 00:55:54,330
Kenapa kau mulai merokok opium?
1133
00:55:54,620 --> 00:55:57,000
Kau tahu itu bisa membunuh orang?
1134
00:56:00,660 --> 00:56:01,750
Mati.
1135
00:56:03,250 --> 00:56:06,080
Dalam hidup ini,
1136
00:56:06,080 --> 00:56:08,540
orang pasti mati.
1137
00:56:10,080 --> 00:56:12,620
Daripada hidup menderita,
1138
00:56:13,160 --> 00:56:17,160
lebih baik aku mati bahagia.
1139
00:56:21,250 --> 00:56:23,040
Kau mau?
1140
00:56:23,790 --> 00:56:25,750
Kau juga mau hisap?
1141
00:56:25,950 --> 00:56:27,500
Biar kau rasakan
1142
00:56:27,540 --> 00:56:29,370
bagaimana melayang seperti dewi.
1143
00:56:29,410 --> 00:56:31,120
Itu kebahagiaan yang sesungguhnya.
1144
00:56:31,250 --> 00:56:31,700
Nona Gao.
1145
00:56:31,700 --> 00:56:32,410
Kau mau?
1146
00:56:32,540 --> 00:56:32,950
Nona Gao jangan bercanda.
1147
00:56:32,950 --> 00:56:33,620
Kau mau merokok.
1148
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
Nona Gao jangan bercanda.
1149
00:56:35,540 --> 00:56:36,200
Coba sedikit saja.
1150
00:56:36,250 --> 00:56:38,330
Nona Gao, jangan bercanda.
1151
00:56:45,620 --> 00:56:47,370
Lihat.
1152
00:56:48,790 --> 00:56:51,500
Aku tak merasakan sakit
sama sekali.
1153
00:56:52,000 --> 00:56:55,750
Aku merasa sangat nyaman.
1154
00:56:57,540 --> 00:56:59,370
Beberapa hari ini,
1155
00:56:59,370 --> 00:57:02,410
jika aku tak terus memberimu
opium ini,
1156
00:57:02,910 --> 00:57:05,790
bagaimana mungkin lukamu bisa
sembuh begitu cepat?
1157
00:57:07,620 --> 00:57:08,950
Apa katamu?
1158
00:57:10,830 --> 00:57:13,200
Kau terus memberiku opium.
1159
00:57:24,620 --> 00:57:27,620
Ternyata bekas gila ini
berhubungan dengan opium.
1160
00:57:29,620 --> 00:57:32,120
Kau tak cukup menyakiti
dirimu sendiri.
1161
00:57:32,410 --> 00:57:33,950
Kau bahkan menyakiti orang lain.
1162
00:57:46,620 --> 00:57:48,040
Kau sudah sadar?
1163
00:57:49,410 --> 00:57:50,080
Ya.
1164
00:57:51,200 --> 00:57:52,200
Kalau begitu, kutanya padamu.
1165
00:57:52,500 --> 00:57:54,370
Kenapa aku di sini?
1166
00:57:58,330 --> 00:57:59,790
Kau tak ingat?
1167
00:58:00,950 --> 00:58:02,080
Tujuh hari lalu,
1168
00:58:02,250 --> 00:58:03,580
aku menolongmu
1169
00:58:03,580 --> 00:58:04,540
dari gang belakang Balai Xinglin.
1170
00:58:05,080 --> 00:58:06,870
Saat kebakaran di Balai Xinglin,
1171
00:58:07,000 --> 00:58:09,160
kau jatuh dari jendela.
1172
00:58:11,790 --> 00:58:13,410
Aula Xinglin kebakaran.
1173
00:58:21,750 --> 00:58:23,000
Guru!
1174
00:58:24,910 --> 00:58:25,540
Guru!
1175
00:58:36,950 --> 00:58:37,790
Ketua!
1176
00:58:37,910 --> 00:58:38,790
Pergi!
1177
00:58:38,790 --> 00:58:39,580
Ketua!
1178
00:58:39,620 --> 00:58:41,700
Ketua, jangan merokok lagi.
1179
00:58:49,040 --> 00:58:50,250
Ada rokok?
1180
00:58:53,580 --> 00:58:55,200
Kenapa begitu terang-terangan
1181
00:58:55,250 --> 00:58:56,450
membuka begitu banyak rumah opium?
1182
00:58:56,660 --> 00:58:59,660
dan aroma opium di jalan ini.
1183
00:58:59,750 --> 00:59:02,450
sama persis aromanya dengan
obat raja Xu Ran.
1184
00:59:53,660 --> 00:59:54,830
Kedua bos.
1185
00:59:55,040 --> 00:59:57,120
Memang seperti itu.
1186
00:59:58,200 --> 00:59:59,370
Omong kosong.
1187
00:59:59,750 --> 01:00:00,910
Semua yang kau katakan ini...
1188
01:00:00,910 --> 01:00:02,330
Cerita mitos apaan?
1189
01:00:03,040 --> 01:00:04,330
Mantra Zhuyou apa?
1190
01:00:04,540 --> 01:00:06,620
Kaisar dan menteri, Xu Ran,
1191
01:00:06,660 --> 01:00:08,370
Aku belum pernah mendengarnya.
1192
01:00:08,580 --> 01:00:09,620
Apa kau berharap
1193
01:00:09,700 --> 01:00:10,870
kami melepaskanmu begitu saja?
1194
01:00:11,580 --> 01:00:12,580
Aku tahu itu.
1195
01:00:12,620 --> 01:00:14,330
Kedengarannya sangat tak
masuk akal.
1196
01:00:14,370 --> 01:00:16,080
Aku juga tak tahu
1197
01:00:16,120 --> 01:00:17,870
kenapa Seo Yeon mau mencelakaiku.
1198
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Tapi inilah kenyataannya.
1199
01:00:20,080 --> 01:00:22,500
Jadi, tolong kedua bos kasih
kesempatan beberapa hari lagi.
1200
01:00:22,540 --> 01:00:23,790
Biar aku memeriksanya.
1201
01:00:23,870 --> 01:00:24,500
Bisa?
1202
01:00:26,200 --> 01:00:27,410
Tak perlu.
1203
01:00:28,290 --> 01:00:30,330
Aku tahu Seo Yeon
1204
01:00:30,370 --> 01:00:32,080
kenapa melakukan ini?
1205
01:00:39,040 --> 01:00:40,370
Guru.
1206
01:00:41,580 --> 01:00:42,790
Adik seperguruan.
1207
01:00:49,540 --> 01:00:50,120
Adik seperguruan.
1208
01:00:50,160 --> 01:00:51,910
Ini aku.
1209
01:00:54,870 --> 01:00:56,330
Kakak seperguruan.
1210
01:01:01,540 --> 01:01:02,620
Kakak.
1211
01:01:03,950 --> 01:01:06,160
Kukira kau sudah mati.
1212
01:01:07,660 --> 01:01:09,750
Kau dari mana?
1213
01:01:09,870 --> 01:01:11,870
Astaga.
1214
01:01:17,950 --> 01:01:21,660
Sudah.
1215
01:01:23,120 --> 01:01:25,790
Kakak sangat beruntung,
tak mati.
1216
01:01:25,910 --> 01:01:27,290
Tapi...
1217
01:01:27,750 --> 01:01:31,120
Guru dan kedua pemimpin
sudah mati.
1218
01:01:32,450 --> 01:01:33,870
Jangan khawatir.
1219
01:01:34,540 --> 01:01:36,540
Akan kubalaskan dendam Guru.
1220
01:01:38,410 --> 01:01:39,410
Kakak.
1221
01:01:39,750 --> 01:01:41,660
Apa yang sebenarnya terjadi
hari itu?
1222
01:01:42,910 --> 01:01:44,540
Sungguh brengsek.
1223
01:01:44,620 --> 01:01:46,250
Orang asing itu
1224
01:01:46,290 --> 01:01:48,910
beraninya selundupkan opium
di dermaga kita.
1225
01:01:50,080 --> 01:01:51,620
Jadi, kuduga
1226
01:01:52,200 --> 01:01:54,330
biang kerok dari semua ini
1227
01:01:54,700 --> 01:01:57,700
adalah orang asing bernama
Feng Peter ini.
1228
01:01:57,870 --> 01:01:59,000
Tujuannya
1229
01:01:59,580 --> 01:02:01,000
untuk memancing
1230
01:02:01,040 --> 01:02:03,040
antara dua geng.
1231
01:02:03,120 --> 01:02:04,870
mengalihkan perhatian kita.
1232
01:02:04,950 --> 01:02:06,620
Dengan begitu opiumnya
1233
01:02:06,660 --> 01:02:08,750
bisa masuk ke sini dengan lancar.
1234
01:02:08,830 --> 01:02:10,290
Tuan Liao San tenang saja.
1235
01:02:10,370 --> 01:02:14,250
Jika mereka mengirim opium,
1236
01:02:14,540 --> 01:02:16,500
dan menodongkan pistol
ke kepalaku,
1237
01:02:16,540 --> 01:02:19,120
aku juga tak akan terima
bisnis orang asing ini.
1238
01:02:19,500 --> 01:02:20,660
Kelak kapal mereka
1239
01:02:20,660 --> 01:02:23,080
jangan harap bisa singgah
di dermaga Geng Qinglong.
1240
01:02:23,120 --> 01:02:24,660
Kalau ketemu, akan kuhabisi.
1241
01:02:25,160 --> 01:02:26,790
Baguslah.
1242
01:02:26,950 --> 01:02:28,620
Meskipun ada masalah
di antara kita,
1243
01:02:28,870 --> 01:02:30,370
tapi tak boleh melakukan
1244
01:02:30,410 --> 01:02:32,120
hal yang mencelakai orang
Tiongkok.
1245
01:02:32,250 --> 01:02:33,330
Sudahlah, Tuan Liao San.
1246
01:02:33,410 --> 01:02:35,620
Masalah kita anggap
sudah selesai.
1247
01:02:35,660 --> 01:02:37,830
Qin Fan, aku percaya padamu.
1248
01:02:38,040 --> 01:02:40,370
Masalahmu juga selesai.
1249
01:02:41,120 --> 01:02:42,750
Bos Gu.
1250
01:02:43,040 --> 01:02:44,870
Kedua bos sangat paham kebenaran.
1251
01:02:44,910 --> 01:02:48,160
Aku akan minum teh sebagai
penghormatan.
1252
01:02:56,540 --> 01:02:58,660
Gawat, Teknik Zhuyou.
1253
01:03:05,620 --> 01:03:06,620
Menurutmu,
1254
01:03:06,950 --> 01:03:10,330
bukankah bagus menghasilkan
uang dengan jujur?
1255
01:03:10,660 --> 01:03:12,410
Harus begitu pintar.
1256
01:03:13,870 --> 01:03:16,000
Inspektur Lei.
1257
01:03:16,200 --> 01:03:19,410
Tak disangka ternyata kau
biang keroknya.
1258
01:03:19,580 --> 01:03:20,750
Lei.
1259
01:03:20,870 --> 01:03:22,450
Bagaimana kau tahu itu dia?
1260
01:03:22,620 --> 01:03:25,450
Sepatu kulit Inspektur berbeda
dengan orang biasa.
1261
01:03:25,500 --> 01:03:28,410
Suaran beratnya tentu
saja berbeda.
1262
01:03:32,950 --> 01:03:34,370
Bos Liao.
1263
01:03:35,040 --> 01:03:36,370
Memang kau sudah berpengalaman
1264
01:03:36,410 --> 01:03:38,000
selama belasan tahun di dermaga.
1265
01:03:38,450 --> 01:03:39,410
Tapi,
1266
01:03:39,750 --> 01:03:41,700
pengalamanmu hanya
sampai hari ini.
1267
01:03:42,450 --> 01:03:43,700
Karena hari ini,
1268
01:03:43,870 --> 01:03:45,160
aku akan membunuh
1269
01:03:45,200 --> 01:03:46,950
kalian semua.
1270
01:03:47,540 --> 01:03:48,540
Lei.
1271
01:03:49,120 --> 01:03:50,160
kau merebut dermaga,
1272
01:03:50,250 --> 01:03:51,660
memprovokasi perselisihan
antara dua geng.
1273
01:03:51,790 --> 01:03:53,620
Demi orang asing,
tak perlu kejelaskan.
1274
01:03:53,660 --> 01:03:54,040
Kenapa kau
1275
01:03:54,080 --> 01:03:55,330
melawan Balai Xinglin?
1276
01:03:55,620 --> 01:03:58,200
Salah satu keinginan terbesar
dalam hidupku
1277
01:03:59,370 --> 01:04:01,370
menghancurkan Aula Xinglin.
1278
01:04:01,750 --> 01:04:04,040
tempat yang membuatku jengkel.
1279
01:04:04,790 --> 01:04:05,620
Kenapa?
1280
01:04:05,950 --> 01:04:08,580
Karena dia paman gurumu,
Chang Chunzi.
1281
01:04:22,660 --> 01:04:23,830
Guru, hati-hati.
1282
01:04:23,950 --> 01:04:25,200
Dia bisa mantra Zhuyou.
1283
01:04:25,330 --> 01:04:27,200
Murid tenang saja.
1284
01:04:27,540 --> 01:04:28,500
Aku sudah menusuknya
1285
01:04:28,540 --> 01:04:30,120
dengan jarum panjang.
1286
01:04:31,000 --> 01:04:32,830
Ilmu Zhuyou-nya tak
bisa melawanku.
1287
01:04:33,330 --> 01:04:35,500
Jarum Dewa Pique satu-satunya
lawan dalam ilmu Zhuyou.
1288
01:04:36,870 --> 01:04:38,250
Bukankah aku pernah mengajarimu?
1289
01:04:38,580 --> 01:04:39,080
Guru.
1290
01:04:39,500 --> 01:04:40,700
Kau sudah sembuh?
1291
01:04:41,540 --> 01:04:42,580
Penyakit gilaku,
1292
01:04:43,250 --> 01:04:45,250
itu karena mantra Zhuyou
dari adik seperguruanku.
1293
01:04:45,950 --> 01:04:48,080
Tadi aku sadar karena
suara sirene.
1294
01:04:48,450 --> 01:04:49,660
lalu kugunakan jarum dewa Pique
1295
01:04:49,700 --> 01:04:51,660
untuk menyegel titik pentingku.
1296
01:04:52,200 --> 01:04:54,450
Dia tak bisa lagi membingungkan
pikiranku.
1297
01:04:54,540 --> 01:04:56,540
Awalnya mau kugunakan
mantra Zhuyou
1298
01:04:56,620 --> 01:04:58,450
untuk membingungkan pikiranmu.
1299
01:04:58,620 --> 01:05:00,750
akan kusuruh kau berikan jarum
ajaib burung murai padaku.
1300
01:05:01,830 --> 01:05:03,160
Tak disangka,
1301
01:05:03,410 --> 01:05:05,750
kau keras kepala.
1302
01:05:06,160 --> 01:05:08,160
Lebih baik kau gila,
1303
01:05:08,200 --> 01:05:10,120
dari pada memberikan
jarum dewa padaku.
1304
01:05:10,120 --> 01:05:13,250
Memahami Jarum Dewa Pique perlu
menyatukan hati.
1305
01:05:14,080 --> 01:05:16,500
Jarum mengubah inti menjadi jarum
baru berhasil.
1306
01:05:17,410 --> 01:05:18,750
Tapi dasar dari satu hati ini
1307
01:05:18,830 --> 01:05:20,410
adalah kebaikan hati untuk
menolong orang.
1308
01:05:20,950 --> 01:05:22,080
Sayang sekali.
1309
01:05:22,160 --> 01:05:23,450
Kau tak punya.
1310
01:05:24,040 --> 01:05:25,410
Jarum Dewa Pique apa?
1311
01:05:25,450 --> 01:05:28,250
Mantra Zhuyou omong kosong.
1312
01:05:29,370 --> 01:05:30,830
Dengar semuanya.
1313
01:05:31,290 --> 01:05:33,830
Sifat manusia memang jahat.
1314
01:05:34,160 --> 01:05:35,500
Untuk apa menggunakan
barang-barang ini
1315
01:05:35,500 --> 01:05:37,500
untuk menyelamatkan orang?
1316
01:05:37,540 --> 01:05:39,000
Tak ada gunanya.
1317
01:05:39,700 --> 01:05:41,750
Lebih baik memegang uang
di tangan sendiri,
1318
01:05:42,000 --> 01:05:46,000
harus lebih realistis, mengerti?
1319
01:05:47,080 --> 01:05:48,540
Chang Chunzi.
1320
01:05:48,700 --> 01:05:50,660
kau sudah gila.
1321
01:05:51,160 --> 01:05:54,200
Aku akan membersihkan Aula
Xinglin hari ini.
1322
01:05:57,080 --> 01:06:00,080
Zaman apa ini, masih
mau berkelahi?
1323
01:06:00,540 --> 01:06:02,120
Berdiri di samping mereka.
1324
01:06:02,410 --> 01:06:03,580
Cepat.
1325
01:06:16,870 --> 01:06:19,950
Kakak seperguruan, selamat tinggal.
1326
01:06:20,200 --> 01:06:21,000
Kau...
1327
01:06:56,000 --> 01:06:58,160
Ternyata Inspektur Lei.
1328
01:06:58,330 --> 01:07:01,120
Pantas saja dia menangkap
Kak Gu Ying.
1329
01:07:01,410 --> 01:07:03,540
Dia menangkap Gu Ying.
1330
01:07:04,410 --> 01:07:06,950
Setelah guru dan kedua
pemimpin meninggal,
1331
01:07:07,080 --> 01:07:09,290
Inspektur Lei melimpahkan
tuduhan padamu
1332
01:07:09,370 --> 01:07:10,870
yang menghilang secara
tiba-tiba.
1333
01:07:11,040 --> 01:07:13,540
dan minta kedua pemimpin kembali
bekerja di dermaga.
1334
01:07:13,910 --> 01:07:16,000
Majikan Kedua Li memberitahukan
1335
01:07:16,040 --> 01:07:17,620
masalah opium.
1336
01:07:17,790 --> 01:07:19,250
Tentu saja Kak Gu Ying tak setuju
1337
01:07:19,330 --> 01:07:20,870
membantu menyelundupkan opium.
1338
01:07:21,080 --> 01:07:23,040
kedua Ketua Kedua sudah
menjadi juara.
1339
01:07:23,040 --> 01:07:26,040
membunuh Tuan Liao San demi
merebut posisi bos.
1340
01:07:26,040 --> 01:07:27,500
dan Bos Gu.
1341
01:07:27,540 --> 01:07:30,870
dikurung oleh Inspektur Lei
di kantor polisi.
1342
01:07:32,500 --> 01:07:34,950
Kulihat beberapa rumah opium
baru di jalan.
1343
01:07:35,660 --> 01:07:36,790
Itu semua kejadian setelah
1344
01:07:36,830 --> 01:07:38,200
ditangkap, kan?
1345
01:07:38,750 --> 01:07:39,620
Ya.
1346
01:07:40,450 --> 01:07:42,290
Setelah kedua pemimpin meninggal,
1347
01:07:42,580 --> 01:07:44,580
ada banyak rumah opium di dermaga.
1348
01:07:45,290 --> 01:07:48,330
Himpunan Pengusaha Pengangkutan
dan Geng Qinglong
1349
01:07:48,540 --> 01:07:50,370
dalam kondisi tak punya pemimpin,
1350
01:07:50,450 --> 01:07:52,580
orang-orang jadi kecanduan.
1351
01:07:53,160 --> 01:07:54,000
Sekarang,
1352
01:07:54,330 --> 01:07:55,450
mereka membantu orang asing itu.
1353
01:07:55,500 --> 01:07:57,080
Feng Peter.
1354
01:07:59,120 --> 01:08:01,620
Qin Fan yang menghalangi
Aula Xinglin sudah mati.
1355
01:08:01,700 --> 01:08:04,410
Muridmu Xu Ran juga menjadi
kambing hitam.
1356
01:08:04,500 --> 01:08:05,870
Dengan mantra Zhuyou-mu,
1357
01:08:05,870 --> 01:08:08,790
Mulai sekarang, dermaga
milik kita.
1358
01:08:09,000 --> 01:08:11,830
Sehebat apa pun Jurus Zhuyou-ku,
1359
01:08:11,870 --> 01:08:14,080
aku tak bisa lepas dari
opium Tuan Feng.
1360
01:08:14,540 --> 01:08:16,290
Mantra Zhuyou harus diperhatikan
oleh kaisar dan bawahan.
1361
01:08:16,370 --> 01:08:17,700
Tak ada opium sebagai obat raja.
1362
01:08:17,700 --> 01:08:20,910
Mantra Zhuyou-ku hanya ilusi.
1363
01:08:20,950 --> 01:08:23,080
Tak bisa benar-benar
mengendalikan hati manusia.
1364
01:08:23,790 --> 01:08:28,080
Sekarang sudah menyingkirkan Himpunan
Pengusaha Pengangkutan dan Geng Qinglong.
1365
01:08:29,290 --> 01:08:30,830
Opium bisa keluar masuk
sesuka hati.
1366
01:08:30,830 --> 01:08:32,660
Asalkan semua orang mengambil
opium kita,
1367
01:08:32,700 --> 01:08:34,290
mereka akan kerja untuk kita.
1368
01:08:34,790 --> 01:08:36,290
Tak hanya kerja untuk kita,
1369
01:08:36,450 --> 01:08:38,290
mereka juga akan terus
1370
01:08:38,330 --> 01:08:40,450
membeli opium.
1371
01:08:40,500 --> 01:08:43,700
Bukankah uang akan mengalir
ke saku kita?
1372
01:08:44,450 --> 01:08:47,040
Sayang sekali kau jadi polisi.
1373
01:08:47,080 --> 01:08:49,910
Kau sebenarnya pengusaha
yang cerdas.
1374
01:08:51,200 --> 01:08:52,370
Benarkah?
1375
01:08:53,160 --> 01:08:54,040
Benar.
1376
01:08:55,620 --> 01:08:59,450
Tapi, Tuan Feng yang mengajariku.
1377
01:09:42,580 --> 01:09:43,830
Sudah pada mabuk.
1378
01:09:57,540 --> 01:09:58,950
Ini hanya ilusi.
1379
01:09:59,120 --> 01:10:00,290
Hanya ilusi, jangan takut.
1380
01:10:00,330 --> 01:10:04,370
Ini ilusi.
1381
01:10:20,450 --> 01:10:21,580
Kenyataan berbeda.
1382
01:10:22,000 --> 01:10:24,080
Semuanya diciptakan oleh pikiran.
1383
01:10:24,120 --> 01:10:26,410
Ini hanya ketakutanku saja.
1384
01:10:45,700 --> 01:10:47,040
Kau mau bilang apa?
1385
01:10:47,790 --> 01:10:49,750
Jika kau begitu takut padaku,
1386
01:10:50,250 --> 01:10:52,370
kenapa kau bohong?
1387
01:11:15,660 --> 01:11:16,910
Janjilah.
1388
01:11:17,200 --> 01:11:19,950
Jangan membohongiku lagi.
1389
01:11:29,080 --> 01:11:29,910
Tidak.
1390
01:11:30,540 --> 01:11:32,080
Kau bukan Pu asli.
1391
01:11:32,500 --> 01:11:34,830
kau hanya ilusi.
1392
01:11:40,450 --> 01:11:42,000
Perkataanmu benar, Qin Fan.
1393
01:11:42,620 --> 01:11:45,620
Mantra Zhuyou membangkitkan hati
manusia untuk membalikkan mimpi.
1394
01:11:45,910 --> 01:11:48,790
Jarum Dewa Pique bisa berubah
menjadi jarum Yizhi.
1395
01:11:49,290 --> 01:11:50,290
Kuatkan jiwamu.
1396
01:11:50,580 --> 01:11:51,870
Jangan ada kekhawatiran.
1397
01:11:52,450 --> 01:11:53,870
Tanpa kekhawatiran,
tanpa rasa takut.
1398
01:11:53,870 --> 01:11:54,870
Tanpa keinginan.
1399
01:11:54,910 --> 01:11:58,410
Menjauh dari mimpi yang terbalik
baru bisa bebas.
1400
01:11:58,660 --> 01:12:01,870
Kakak, aku akan membebaskanmu.
1401
01:12:04,160 --> 01:12:06,000
Guru.
1402
01:12:21,290 --> 01:12:23,120
Kalian...
1403
01:12:24,620 --> 01:12:27,660
mau membingungkan pikiranku?
1404
01:12:34,000 --> 01:12:35,620
Tabib yang baik.
1405
01:12:36,540 --> 01:12:38,700
Melepaskan ketenaran
dan kekayaan.
1406
01:12:39,040 --> 01:12:40,830
Pikiran yang kacau.
1407
01:12:42,540 --> 01:12:45,750
Tanpa perasaan.
1408
01:12:46,120 --> 01:12:50,540
Dulu aku mau gunakan jarum dewa Pique
untuk wujudkan keinginanku.
1409
01:12:51,200 --> 01:12:52,250
Memindahkan roh dan mengubah energi.
1410
01:12:52,290 --> 01:12:53,450
Jarum ajaib keluar dari tubuh.
1411
01:12:53,500 --> 01:12:54,660
Menembus langit dan bumi.
1412
01:12:54,700 --> 01:12:56,330
Di mana-mana.
1413
01:12:57,450 --> 01:13:00,160
Jarum Dewa Pique.
1414
01:13:17,370 --> 01:13:19,700
Kenapa pistol ini ada di tanganku?
1415
01:13:22,870 --> 01:13:24,120
Ini kelihatannya,
1416
01:13:25,080 --> 01:13:25,750
untuk mengendalikanku
1417
01:13:25,750 --> 01:13:27,700
sudah ditahan jarum dewa Pique.
1418
01:13:27,700 --> 01:13:29,120
Aku tak bisa berhalusinasi,
1419
01:13:29,410 --> 01:13:30,950
Aku terlalu banyak gunakan obat.
1420
01:13:31,200 --> 01:13:33,080
Dia sendiri sudah mabuk.
1421
01:13:33,540 --> 01:13:35,450
Dia memang pamanku.
1422
01:13:35,580 --> 01:13:38,660
Jika kejam dia harus mati,
bahkan bisa bunuh diri.
1423
01:13:58,580 --> 01:13:59,450
Qin Fan.
1424
01:13:59,500 --> 01:14:00,910
Ketua kedua,
1425
01:14:00,950 --> 01:14:02,330
Aku datang mau memberi
tahu kalian,
1426
01:14:02,450 --> 01:14:03,580
bukan aku yang membunuh
kedua pemimpin.
1427
01:14:03,580 --> 01:14:05,500
Tak perlu ngomong,
kami sudah tahu.
1428
01:14:06,620 --> 01:14:08,040
Apa yang kalian tahu?
1429
01:14:08,120 --> 01:14:10,330
Lihat, siapa yang ada
di penjara seberang.
1430
01:14:15,750 --> 01:14:17,580
Yan Dazhuang, Hu Xiaoliu.
1431
01:14:17,620 --> 01:14:19,290
Jarum Dewa Pique.
1432
01:14:20,330 --> 01:14:21,580
Kalian...
1433
01:14:21,580 --> 01:14:22,910
Bukan salah kami.
1434
01:14:23,290 --> 01:14:24,200
Inspektur Lei.
1435
01:14:25,000 --> 01:14:26,450
Dia yang menyuruh kami
lakukan ini.
1436
01:14:38,120 --> 01:14:39,160
Kularang kau merokok.
1437
01:14:39,410 --> 01:14:40,950
Aku melarangmu merokok.
1438
01:14:42,250 --> 01:14:43,790
Kemari.
1439
01:14:43,830 --> 01:14:44,500
Pergi.
1440
01:14:45,120 --> 01:14:47,040
Ketua Kedua, maaf.
1441
01:14:48,040 --> 01:14:49,790
Pergi.
1442
01:14:50,450 --> 01:14:51,120
Siapa?
1443
01:14:51,370 --> 01:14:52,580
Nenekmu.
1444
01:15:25,540 --> 01:15:26,500
Ketua Kedua sudah kembali.
1445
01:15:26,620 --> 01:15:27,700
Kita tertolong.
1446
01:15:27,790 --> 01:15:28,790
Kim Jin juga kembali.
1447
01:15:28,870 --> 01:15:29,250
Ayo.
1448
01:15:29,330 --> 01:15:30,200
Lalu harus bagaimana?
1449
01:15:30,250 --> 01:15:31,660
Ayo gabung dengan Ketua Kedua.
1450
01:15:33,580 --> 01:15:35,830
Ketua Kedua sudah kembali.
1451
01:15:36,120 --> 01:15:37,290
Ayo.
1452
01:15:37,500 --> 01:15:39,830
Ketua Kedua sudah kembali.
1453
01:15:57,790 --> 01:15:59,120
Bunuh!
1454
01:15:59,540 --> 01:16:01,750
Bunuh!
1455
01:16:02,910 --> 01:16:04,790
Kalaian mau apa?
1456
01:16:04,950 --> 01:16:06,830
Memberontak?
1457
01:16:11,160 --> 01:16:12,160
Bukankah mereka sudah mati?
1458
01:16:12,250 --> 01:16:13,580
Apa yang terjadi?
1459
01:16:14,410 --> 01:16:18,040
Kembali.
1460
01:16:18,540 --> 01:16:19,790
Kembali.
1461
01:16:20,950 --> 01:16:22,660
Kemari.
1462
01:16:24,870 --> 01:16:28,450
Kalian orang Tiongkok hanya boleh
memukul orang Tiongkok.
1463
01:16:28,620 --> 01:16:30,790
Aku orang asing.
1464
01:16:31,000 --> 01:16:35,000
Jika kalian mau menyentuhku,
berarti berperang dengan negaraku.
1465
01:16:35,870 --> 01:16:37,370
Kami orang Tiongkok,
1466
01:16:37,830 --> 01:16:39,660
terkadang saling ribut,
1467
01:16:39,660 --> 01:16:40,450
karena masalah kecil.
1468
01:16:41,540 --> 01:16:43,500
Tapi demi keadilan rakyat,
1469
01:16:43,910 --> 01:16:45,910
di hadapan orang asing
1470
01:16:45,910 --> 01:16:46,870
kami orang Tiongkok,
1471
01:16:47,750 --> 01:16:49,660
tak pernah takut.
1472
01:16:50,790 --> 01:16:51,790
Teman-teman.
1473
01:16:51,870 --> 01:16:52,910
Apa kita takut?
1474
01:16:53,000 --> 01:16:53,830
Tidak.
1475
01:16:53,830 --> 01:16:54,410
Nyali kita?
1476
01:16:54,450 --> 01:16:55,660
Tak takut.
1477
01:16:55,750 --> 01:16:56,830
Habisi mereka!
1478
01:16:57,000 --> 01:16:59,750
Serang!
1479
01:18:04,700 --> 01:18:05,870
Ambil jaring.
1480
01:19:05,370 --> 01:19:40,040
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 Mei 2022
1481
01:19:45,370 --> 01:19:48,040
Biar kau rasakan jarum dewa
Pique yang sebenarnya.
1482
01:20:20,370 --> 01:20:30,040
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1483
01:20:30,370 --> 01:20:40,040
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
1484
01:20:40,370 --> 01:20:50,040
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
94940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.