Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,758 --> 00:00:52,343
Friends, it's easy.
2
00:00:52,344 --> 00:00:55,516
Send a check or money order
to the address
3
00:00:55,517 --> 00:00:58,067
on the bottom of your screen,
4
00:00:58,068 --> 00:01:02,516
and our church will continue
5
00:01:02,517 --> 00:01:05,000
to preach the Lord's...
6
00:01:06,793 --> 00:01:08,274
Let's pray together.
7
00:01:08,275 --> 00:01:11,723
Lord Jesus.
Lord Jesus, we pray.
8
00:01:11,724 --> 00:01:14,999
We pray that you will stay
in our hearts.
9
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
We pray that you would...
10
00:01:21,965 --> 00:01:26,102
Oh, God! God!
11
00:01:26,103 --> 00:01:30,757
God...
12
00:01:30,758 --> 00:01:31,826
Where am I?
13
00:01:31,827 --> 00:01:34,447
What is this place?
What is this?
14
00:01:34,448 --> 00:01:38,688
Through the power
of God Almighty,
15
00:01:38,689 --> 00:01:43,240
I judge the wicked
of this Earth.
16
00:01:43,241 --> 00:01:50,033
The sinners, the Satanists,
the sexual deviants.
17
00:01:50,034 --> 00:01:52,793
I cast them out of my life!
18
00:01:53,862 --> 00:01:56,067
Is this some kind of a...
Is this a prank?
19
00:01:56,068 --> 00:01:58,516
Huh?!
Is this a joke?!
20
00:01:58,517 --> 00:02:00,343
The hell's going on here?!
21
00:02:00,344 --> 00:02:01,412
What are you doin'?!
22
00:02:01,413 --> 00:02:02,447
Okay. Come on out!
23
00:02:02,448 --> 00:02:06,136
The wages of sin is death.
24
00:02:06,137 --> 00:02:08,481
Let the sinners...
25
00:02:08,482 --> 00:02:13,240
Oh, let them descend
into the pit of hell.
26
00:02:13,241 --> 00:02:15,481
Push them in!
No! Enough here!
27
00:02:15,482 --> 00:02:17,136
I didn't do anything!
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,999
I spread His word!
29
00:02:19,000 --> 00:02:20,379
What is this?!
30
00:02:21,689 --> 00:02:26,309
Kneel,
and prepare your testimony.
31
00:02:26,310 --> 00:02:27,826
I didn't...
I didn't do anything.
32
00:02:27,827 --> 00:02:29,654
I did everything for Him.
33
00:02:29,655 --> 00:02:34,033
A small donation is all I ask.
34
00:02:34,034 --> 00:02:40,033
Can we even
put a price on salvation?
35
00:02:40,034 --> 00:02:41,861
Alright, that's it!
36
00:02:41,862 --> 00:02:45,619
I have not done anything!
37
00:02:45,620 --> 00:02:47,895
I brought God to the world!
38
00:02:47,896 --> 00:02:50,343
I am not a sinner!
39
00:02:50,344 --> 00:02:52,274
I am not a fornicator!
40
00:02:52,275 --> 00:02:54,343
Or a junkie!
41
00:02:54,344 --> 00:02:56,757
I am righteous!
42
00:02:56,758 --> 00:02:59,999
Look, people... people need me!
43
00:03:00,000 --> 00:03:01,930
Abomination.
44
00:03:01,931 --> 00:03:04,309
The day of reckoning comes.
45
00:03:04,310 --> 00:03:05,654
No, no, no.
No.
46
00:03:05,655 --> 00:03:09,516
I... did everything He said.
47
00:03:09,517 --> 00:03:11,102
I did it all for Him.
48
00:03:11,103 --> 00:03:13,067
- Kneel.
- Oh, no.
49
00:03:13,068 --> 00:03:17,067
And your destruction
shall not be delayed.
50
00:03:17,068 --> 00:03:18,757
No, no, no, no!
No!
51
00:03:18,758 --> 00:03:20,999
N-o-o-o-o!
52
00:03:33,655 --> 00:03:36,309
Whoa, oh, oh oh oh
53
00:03:38,689 --> 00:03:45,378
You want it all
but don't want to take it away
54
00:03:45,379 --> 00:03:47,793
Ooh, you could throw the ball...
55
00:03:48,758 --> 00:03:51,757
Hey.
Yeah, it's me.
56
00:03:51,758 --> 00:03:53,550
Yeah. No, no, no.
I'm in a phone booth.
57
00:03:53,551 --> 00:03:55,412
Everything's fine.
58
00:03:55,413 --> 00:03:57,895
No.
Hey, listen, I...
59
00:03:57,896 --> 00:04:01,723
I had to pick up
an extra shift today.
60
00:04:01,724 --> 00:04:03,895
Yeah. Can you...
61
00:04:03,896 --> 00:04:06,723
Can you just do me
a favor, please?
62
00:04:06,724 --> 00:04:09,688
Yes, exactly.
Right when he gets home.
63
00:04:09,689 --> 00:04:12,550
Okay.
Yeah. Thank you.
64
00:04:12,551 --> 00:04:14,067
I'm one of the... Hello?
65
00:04:14,068 --> 00:04:16,102
Hello?
66
00:04:16,103 --> 00:04:17,379
You there?
67
00:04:20,000 --> 00:04:23,274
You know, Sally, it's way
too hot for your bullshit today.
68
00:04:23,275 --> 00:04:26,447
Yeah, the heat certainly does
remind you of something,
69
00:04:26,448 --> 00:04:29,343
doesn't it?
Oh, yeah, it does remind me.
70
00:04:29,344 --> 00:04:30,999
I gotta shit.
71
00:04:31,000 --> 00:04:33,447
You.
72
00:04:33,448 --> 00:04:36,136
You, Angie Pitarelli...
You poison our men
73
00:04:36,137 --> 00:04:39,067
in your booth of sin.
You corrupt their desires.
74
00:04:39,068 --> 00:04:40,412
Oh, your men?
75
00:04:40,413 --> 00:04:41,895
Are you sure that you
and the rest of
76
00:04:41,896 --> 00:04:43,999
the Decency League here
really want them, Sals?
77
00:04:44,000 --> 00:04:48,309
I mean, have you seen men?
78
00:04:48,310 --> 00:04:50,240
You make your little jokes,
79
00:04:50,241 --> 00:04:53,067
but you're all alone
in this world, aren't you?
80
00:04:53,068 --> 00:04:56,102
Why won't you take
Jesus into your life?
81
00:04:56,103 --> 00:04:59,102
Why won't you repent
and accept His love?
82
00:04:59,103 --> 00:05:02,619
Is Satan prohibiting you
from seeing the light?
83
00:05:02,620 --> 00:05:04,240
You know, your little
holy hissy fit
84
00:05:04,241 --> 00:05:05,654
isn't drawing the news crews
85
00:05:05,655 --> 00:05:07,757
and the photographers
like it used to, Sal,
86
00:05:07,758 --> 00:05:10,550
so maybe you should
try something different.
87
00:05:10,551 --> 00:05:13,447
Maybe, uh...
give them a little show.
88
00:05:13,448 --> 00:05:14,861
Harlot!
89
00:05:14,862 --> 00:05:17,964
Satan has you,
and you refuse to see the truth.
90
00:05:17,965 --> 00:05:21,205
Judgment comes to wipe
your stain from the world.
91
00:05:21,206 --> 00:05:23,585
Trust me, Sals,
stains coming out of my booth
92
00:05:23,586 --> 00:05:25,206
ain't from me.
93
00:05:26,344 --> 00:05:28,379
Gugh!
94
00:05:29,655 --> 00:05:31,861
You are a foul person!
95
00:05:31,862 --> 00:05:34,309
Oh, my God.
Thank you so much.
96
00:05:34,310 --> 00:05:37,412
You're a saint and sinner
97
00:05:37,413 --> 00:05:38,447
Whoa-oh
98
00:05:38,448 --> 00:05:42,205
There ain't no winner
99
00:05:42,206 --> 00:05:45,205
The face of the other
100
00:05:45,206 --> 00:05:46,206
Whoa-oh
101
00:05:46,207 --> 00:05:48,309
Ray?
102
00:05:48,310 --> 00:05:50,136
Ray!
Okay, okay.
103
00:05:50,137 --> 00:05:52,413
Hold on a goddamn minute.
104
00:05:58,793 --> 00:06:01,688
Andy Pete,
my Employee of the Month.
105
00:06:01,689 --> 00:06:03,274
Sorry to keep you waiting,
sweetheart.
106
00:06:03,275 --> 00:06:05,826
I had to find myself some new,
uh, reference material.
107
00:06:05,827 --> 00:06:07,412
Got to keep up
with the trends, you know?
108
00:06:07,413 --> 00:06:08,654
Oh, so that's what's keeping you
109
00:06:08,655 --> 00:06:10,412
from kicking the crazies
off the street
110
00:06:10,413 --> 00:06:12,378
and bringing in
paying customers.
111
00:06:12,379 --> 00:06:13,688
Market analysis?
112
00:06:13,689 --> 00:06:16,067
Tell you what.
I did some research,
113
00:06:16,068 --> 00:06:17,964
and I think I found out
what your problem is.
114
00:06:17,965 --> 00:06:19,585
- Oh, this'll be good.
- No, no.
115
00:06:19,586 --> 00:06:21,102
Bear with me.
Check this out.
116
00:06:21,103 --> 00:06:24,585
You see, what's in right now
is big old,
117
00:06:24,586 --> 00:06:27,964
juicy, voluptuous titties,
118
00:06:27,965 --> 00:06:31,343
and these little bitty,
tight, cute little asses.
119
00:06:31,344 --> 00:06:35,274
And, you know, you're kind of,
like... like, the opposite.
120
00:06:35,275 --> 00:06:37,930
You're like an upside down
version of a Christy Canyon.
121
00:06:37,931 --> 00:06:39,964
Well, hold on now, hold on now.
122
00:06:39,965 --> 00:06:41,516
I'm just saying it
because I love you.
123
00:06:41,517 --> 00:06:44,895
One booth.
124
00:06:44,896 --> 00:06:47,585
Girl, how many extra shifts
you gonna take this week?
125
00:06:47,586 --> 00:06:49,067
You spin around in that chair
too much more,
126
00:06:49,068 --> 00:06:50,619
you're gonna get calluses
all over your ass.
127
00:06:50,620 --> 00:06:52,447
Yeah, well, it's that
or break my neck.
128
00:06:52,448 --> 00:06:55,688
Mama needs new sneakers.
129
00:06:55,689 --> 00:06:58,930
All right, fine.
130
00:06:58,931 --> 00:07:02,688
You're on till midnight,
precious.
131
00:07:02,689 --> 00:07:04,619
Booth number three.
132
00:07:04,620 --> 00:07:06,343
And regardless
of that fat ass of yours,
133
00:07:06,344 --> 00:07:08,240
we, uh...
We should be pretty busy.
134
00:07:08,241 --> 00:07:10,516
That low-rent
Tammy Faye out there,
135
00:07:10,517 --> 00:07:12,550
oh, man,
she's great advertisement.
136
00:07:12,551 --> 00:07:16,343
Besides, we're the only spot on
the block with air-conditioning.
137
00:07:16,344 --> 00:07:17,930
Still smells like balls in here.
138
00:07:17,931 --> 00:07:20,034
Aww.
Thank you for noticing.
139
00:07:21,068 --> 00:07:23,171
You know, uh,
while you're at it,
140
00:07:23,172 --> 00:07:24,550
can you try to smile
a little bit?
141
00:07:24,551 --> 00:07:26,171
- Yeah.
- And maybe try to be
142
00:07:26,172 --> 00:07:27,964
a little less aggressive.
143
00:07:27,965 --> 00:07:29,102
Oh.
144
00:07:29,103 --> 00:07:31,861
Well, you've been
scaring the customers.
145
00:07:31,862 --> 00:07:34,826
Oh.
146
00:07:34,827 --> 00:07:39,034
Really? See, that's called
aggressive behavior.
147
00:08:03,827 --> 00:08:07,724
Ray, the goddamn door
won't open again.
148
00:08:12,241 --> 00:08:14,826
Yeah, yeah, I'm coming.
149
00:08:14,827 --> 00:08:17,034
Sometime this year.
150
00:08:26,103 --> 00:08:28,412
Well?
151
00:08:28,413 --> 00:08:29,688
How about a "please"?
152
00:08:29,689 --> 00:08:31,136
Jesus Christ, Ray.
153
00:08:31,137 --> 00:08:32,826
You know, I've got the
Uptight Butthole League
154
00:08:32,827 --> 00:08:34,481
in my face, I've got you looking
155
00:08:34,482 --> 00:08:36,033
for motivation to do your job.
156
00:08:36,034 --> 00:08:39,137
Can I just get to work...
please?
157
00:08:48,655 --> 00:08:51,757
Unh!
158
00:08:51,758 --> 00:08:53,757
Now, was that so hard?
159
00:08:53,758 --> 00:08:54,964
I thought you said you were
gonna fix that
160
00:08:54,965 --> 00:08:56,792
fucking floorboard anyway.
161
00:08:56,793 --> 00:09:00,033
I thought I did, too.
162
00:09:00,034 --> 00:09:01,654
Thanks, Ray.
You're a peach.
163
00:09:01,655 --> 00:09:03,862
You're welcome.
164
00:10:09,482 --> 00:10:10,999
Hello, precious.
165
00:10:11,000 --> 00:10:16,826
As he takes from me
my last breath
166
00:10:16,827 --> 00:10:20,136
Inhale
167
00:10:20,137 --> 00:10:25,033
I'm picking up the scent
168
00:10:40,275 --> 00:10:43,619
What a hell of a feeling
169
00:10:43,620 --> 00:10:48,067
It is dark all day
170
00:10:48,068 --> 00:10:54,274
But there is something
in the sky that glows
171
00:10:54,275 --> 00:10:57,999
What a hell of a feeling
172
00:10:58,000 --> 00:11:01,619
With such a brilliant mind
173
00:11:01,620 --> 00:11:06,723
Can you feel those chemicals
in the air tonight
174
00:11:06,724 --> 00:11:13,550
I will see you on the other side
175
00:11:13,551 --> 00:11:20,550
I am your night girl,
rip my heart out
176
00:11:20,551 --> 00:11:27,585
Darkness falling yet another
night
177
00:11:27,586 --> 00:11:32,171
Come on, Lost Boys,
let's stay alive
178
00:12:03,689 --> 00:12:05,412
Let's fly
179
00:12:19,241 --> 00:12:26,343
Darkness falling yet
another night
180
00:12:26,344 --> 00:12:34,344
Come on, Lost Boys,
let's stay alive
181
00:12:35,379 --> 00:12:41,688
Goodnight, my Lost Boys
182
00:12:41,689 --> 00:12:46,241
Thou shall not fear
183
00:12:52,413 --> 00:12:57,930
Goodnight, my sweetheart
184
00:12:57,931 --> 00:12:59,205
Ray.
185
00:12:59,206 --> 00:13:03,205
I'm not doing this for fun,
you know?
186
00:13:03,206 --> 00:13:07,343
You want to at least
try to pull in some customers?
187
00:13:07,344 --> 00:13:09,861
Fuck's sake.
188
00:13:09,862 --> 00:13:12,757
Amateur hour.
189
00:13:12,758 --> 00:13:14,274
Well, maybe if you dance
190
00:13:14,275 --> 00:13:17,931
to something other than that
dentist drill music shit.
191
00:13:21,034 --> 00:13:22,723
You know, maybe try, like,
some of that...
192
00:13:22,724 --> 00:13:25,343
Some Stevie B or some of that
new booty shaking stuff
193
00:13:25,344 --> 00:13:28,378
they got going around.
You know what I'm saying?
194
00:13:28,379 --> 00:13:29,896
Alright, fine.
195
00:13:32,034 --> 00:13:34,413
Gotta do everything around here
myself.
196
00:13:40,275 --> 00:13:42,895
One at a time!
197
00:13:42,896 --> 00:13:45,240
I cannot understand
a single word...
198
00:13:45,241 --> 00:13:49,136
I don't give a shit.
That's it. Out.
199
00:13:49,137 --> 00:13:51,102
Get the fuck out, all y'all.
200
00:13:51,103 --> 00:13:54,378
Whoa, whoa, hold up now!
Get back! Get back!
201
00:13:54,379 --> 00:13:56,448
Everybody, get...
202
00:14:02,689 --> 00:14:05,550
What the fuck?
203
00:14:05,551 --> 00:14:07,448
Whoa!
204
00:14:12,896 --> 00:14:15,137
Up yours too, Ray.
205
00:14:45,137 --> 00:14:47,757
The power of God almighty.
206
00:14:47,758 --> 00:14:51,654
I judge the wicked...
207
00:14:51,655 --> 00:14:53,378
Shut the fuck up.
208
00:14:53,379 --> 00:14:55,171
The sexual deviants.
209
00:14:55,172 --> 00:14:57,412
I cast them out of my life
210
00:14:57,413 --> 00:15:01,205
and I urge you,
my precious flock,
211
00:15:01,206 --> 00:15:03,067
to do the same.
212
00:15:03,068 --> 00:15:06,585
They'll burn.
They'll burn!
213
00:15:06,586 --> 00:15:11,999
They will all burn
in the fires...
214
00:15:12,000 --> 00:15:14,586
That's fuckin' weird.
215
00:15:15,724 --> 00:15:17,275
Shit!
216
00:15:20,758 --> 00:15:23,724
Ooh!
217
00:15:31,344 --> 00:15:34,171
Ray?
218
00:15:34,172 --> 00:15:37,517
What the hell
is going on out there?
219
00:15:40,620 --> 00:15:44,240
Ray?
220
00:15:44,241 --> 00:15:47,895
Ray. Come on, man.
Stop messing around.
221
00:15:47,896 --> 00:15:51,861
Okay?
Just turn on the light.
222
00:15:51,862 --> 00:15:54,619
Ray?
Turn on the light, man.
223
00:15:54,620 --> 00:15:58,413
This isn't funny.
Say something.
224
00:16:02,827 --> 00:16:04,654
Oh, my God!
Oh, my God, Ray!
225
00:16:04,655 --> 00:16:07,241
Ray, who did this to you?!
Oh, my God! Are you okay?!
226
00:16:42,172 --> 00:16:44,102
Oh!
Oh, fuck, no. Unh-uh.
227
00:16:44,103 --> 00:16:46,654
Oh, my God. Fuck.
Oh, my God. Fuck.
228
00:16:53,172 --> 00:16:55,034
Fuck, fuck, fuck.
229
00:16:57,034 --> 00:16:58,724
Come on. Come on. Come on.
230
00:17:00,034 --> 00:17:01,688
Come on!
231
00:17:01,689 --> 00:17:03,274
God damn it, Ray!
232
00:17:03,275 --> 00:17:05,033
Okay. Okay. Okay.
233
00:17:05,034 --> 00:17:07,274
Think, Angie.
Think, Angie. Think.
234
00:17:07,275 --> 00:17:10,619
Think. Think.
235
00:17:10,620 --> 00:17:13,136
Okay.
236
00:17:13,137 --> 00:17:16,102
Does it slide?
237
00:17:16,103 --> 00:17:20,792
Okay, okay. Oh, I am not dying
in a peep show booth.
238
00:17:20,793 --> 00:17:21,826
Okay.
239
00:17:29,758 --> 00:17:32,275
Okay, okay.
240
00:17:36,241 --> 00:17:39,067
Alright. Okay.
Come on, come on, come on.
241
00:17:39,068 --> 00:17:41,586
Come on, baby.
242
00:17:46,206 --> 00:17:48,862
Fuck!
243
00:17:51,379 --> 00:17:54,412
I can't be stuck here.
244
00:17:54,413 --> 00:17:57,205
God. I can't be trapped in here.
245
00:17:57,206 --> 00:18:00,448
I can't be trapped in here.
Please.
246
00:18:04,517 --> 00:18:08,586
This is it.
This is the end of everything.
247
00:18:11,034 --> 00:18:12,827
You're shitting me.
248
00:18:15,379 --> 00:18:19,585
- Sally?
- Things in the sky.
249
00:18:19,586 --> 00:18:21,585
Men and women
turning on each other,
250
00:18:21,586 --> 00:18:26,274
tearing each other's skin with
their teeth and their nails.
251
00:18:26,275 --> 00:18:28,517
What the hell
is happening out there?
252
00:18:31,206 --> 00:18:33,309
It's the end of the world.
253
00:18:33,310 --> 00:18:36,136
The final judgment,
just like in the Bible.
254
00:18:36,137 --> 00:18:37,861
Jesus Christ, Sally.
255
00:18:37,862 --> 00:18:41,309
Can we leave the brainwash
brigade behind for five seconds?
256
00:18:41,310 --> 00:18:44,274
Come on.
No.
257
00:18:44,275 --> 00:18:49,999
Their eyes... eyes like snakes,
258
00:18:50,000 --> 00:18:52,240
and their voices...
Screams from below,
259
00:18:52,241 --> 00:18:53,792
cries for...
Stop. All right?
260
00:18:53,793 --> 00:18:56,585
This is not
your end times bullshit.
261
00:18:56,586 --> 00:18:59,447
This is just some shit
a syphilitic monk
262
00:18:59,448 --> 00:19:01,654
wrote thousands of years ago
to keep people
263
00:19:01,655 --> 00:19:05,688
from fucking their sisters
and eating rotten shellfish.
264
00:19:05,689 --> 00:19:08,688
All right? And if there is some
weird shit going on out there,
265
00:19:08,689 --> 00:19:11,758
I'd put my money on the Russians
before anything else.
266
00:19:13,344 --> 00:19:14,999
I can't believe it.
267
00:19:15,000 --> 00:19:19,619
It is the hour of our reckoning,
and I have to spend it with you?
268
00:19:19,620 --> 00:19:22,654
Wow. You go from crying about
the end times
269
00:19:22,655 --> 00:19:26,136
to being a judgmental bitch
in no time flat, don't you?
270
00:19:26,137 --> 00:19:29,654
Oh, poor little stripper.
271
00:19:29,655 --> 00:19:32,654
You are responsible
for all of this.
272
00:19:32,655 --> 00:19:34,792
You and... and the Satanists,
273
00:19:34,793 --> 00:19:39,654
and don't even get me
started on the homosexuals.
274
00:19:39,655 --> 00:19:42,895
You have paved the road
for Lucifer himself
275
00:19:42,896 --> 00:19:46,757
to stomp his cloven hooves
right up to our doorstep.
276
00:19:46,758 --> 00:19:49,378
What the hell are you
even talking about?
277
00:19:49,379 --> 00:19:50,619
The Book of Revelation
278
00:19:50,620 --> 00:19:55,067
is happening
right here, right now.
279
00:19:55,068 --> 00:19:58,895
Do you know what that means?
No. Of course you don't.
280
00:19:58,896 --> 00:20:01,585
If it wasn't covered
in your liberal news media,
281
00:20:01,586 --> 00:20:03,688
you didn't hear a word of it.
282
00:20:03,689 --> 00:20:07,930
It means the rapture is coming.
It means that people like me,
283
00:20:07,931 --> 00:20:11,412
we are going to be welcomed
into Christ's embrace.
284
00:20:11,413 --> 00:20:13,171
And people like you...
285
00:20:13,172 --> 00:20:18,309
Well, while you are enjoying
an eternity of hell on earth,
286
00:20:18,310 --> 00:20:20,688
remember that I tried
to warn you.
287
00:20:20,689 --> 00:20:24,412
Oh, yeah. So why are you crying
in a peep show
288
00:20:24,413 --> 00:20:25,999
rather than lined up
at the pearly gates?
289
00:20:26,000 --> 00:20:30,171
Like you know anything
about the ways of God!
290
00:20:30,172 --> 00:20:38,172
He is going to call my name
and I am going to be taken home.
291
00:20:38,482 --> 00:20:39,964
You'll see.
292
00:20:39,965 --> 00:20:41,826
Yeah, I don't think I will.
Revelations or not,
293
00:20:41,827 --> 00:20:45,102
I'm not dying in here.
Not when my man needs me.
294
00:20:45,103 --> 00:20:46,895
Did you not hear me?
295
00:20:46,896 --> 00:20:49,136
The streets
are running with blood.
296
00:20:49,137 --> 00:20:52,895
And if your man is anything like
you, I guarantee...
297
00:20:52,896 --> 00:20:56,309
You say one more word
and I'll be sending you to Jesus
298
00:20:56,310 --> 00:20:58,689
in little bitty pieces.
You got me?
299
00:21:04,551 --> 00:21:05,999
We got to find
a way out of here.
300
00:21:06,000 --> 00:21:08,619
We can't just sit here sweating
our asses off,
301
00:21:08,620 --> 00:21:11,758
waiting for whatever's out there
to come in here.
302
00:21:13,862 --> 00:21:19,309
There's no "we" here.
Anywhere you go,
303
00:21:19,310 --> 00:21:21,896
all you're going
to find is hell.
304
00:21:23,758 --> 00:21:29,688
The Earth shall be swallowed up
in demon filled caverns.
305
00:21:29,689 --> 00:21:34,861
That's it. Caverns.
This place, this whole building,
306
00:21:34,862 --> 00:21:37,757
it was a speakeasy
during Prohibition.
307
00:21:37,758 --> 00:21:40,654
- What a surprise.
- Which means we're probably
308
00:21:40,655 --> 00:21:43,309
standing right on
top of old bootlegger tunnels.
309
00:21:43,310 --> 00:21:45,274
That's probably why this floor
is a warped piece of shit.
310
00:21:45,275 --> 00:21:48,931
If we can get down there,
we can get anywhere in the city.
311
00:21:52,620 --> 00:21:54,757
Okay, Sally, get your
self-righteous ass over here
312
00:21:54,758 --> 00:21:56,965
and help me lift
this floorboard.
313
00:22:00,000 --> 00:22:03,240
Um... no.
314
00:22:03,241 --> 00:22:04,930
Oh, come on.
315
00:22:04,931 --> 00:22:07,723
Let your last act
be one of salvation.
316
00:22:07,724 --> 00:22:12,205
Save my sinning,
fornicating, harlot ass.
317
00:22:12,206 --> 00:22:16,068
Maybe it'll jump you up a few
spots on God's waiting list.
318
00:22:19,551 --> 00:22:22,688
Fine. Fine. I'll help you.
319
00:22:22,689 --> 00:22:25,516
But I am not going with you.
320
00:22:25,517 --> 00:22:27,102
Oh, no, Sally.
321
00:22:27,103 --> 00:22:30,895
Please stay by my side.
I'll miss you ever so much.
322
00:22:41,448 --> 00:22:44,136
You want to open up?
323
00:22:44,137 --> 00:22:45,654
Ah, shit.
324
00:22:45,655 --> 00:22:48,102
That's right.
The floorboard over there,
325
00:22:48,103 --> 00:22:50,826
it's all warped
and blocking the door.
326
00:22:50,827 --> 00:22:54,516
Well, wait a minute.
I got an idea.
327
00:22:54,517 --> 00:22:57,826
Okay.
Grab on of the door handle.
328
00:22:57,827 --> 00:23:00,723
On the count of three,
we are going to lift up
329
00:23:00,724 --> 00:23:04,033
and open the door toward me.
You got it?
330
00:23:04,034 --> 00:23:05,895
There's no way
that's going to work.
331
00:23:05,896 --> 00:23:09,102
How did you even get in here?
Don't worry about that, okay?
332
00:23:09,103 --> 00:23:11,481
Just shut up and lift.
333
00:23:11,482 --> 00:23:16,481
On one, two, three.
334
00:23:16,482 --> 00:23:19,896
Are you even lifting?
Yes.
335
00:23:22,413 --> 00:23:23,757
We're not even close.
336
00:23:23,758 --> 00:23:26,930
All right. Okay. All right.
Let's try again.
337
00:23:26,931 --> 00:23:28,447
Ready?
338
00:23:28,448 --> 00:23:31,931
One, two, three.
339
00:23:34,103 --> 00:23:36,102
Fuck.
340
00:23:36,103 --> 00:23:37,171
Pull!
341
00:23:37,172 --> 00:23:42,343
God damn it, I'm trying!
Shit! It's stuck.
342
00:23:42,344 --> 00:23:44,067
Fuck. Fuck!
343
00:24:12,379 --> 00:24:14,757
What are you doing over there?
344
00:24:14,758 --> 00:24:17,067
Angie, Angie,
this is hard plastic.
345
00:24:17,068 --> 00:24:19,619
It's not glass.
It's not gonna break.
346
00:24:29,206 --> 00:24:35,034
I figured it was worth a shot.
Suit yourself.
347
00:24:49,655 --> 00:24:52,550
Angie?
348
00:24:52,551 --> 00:24:56,034
Are you...
Is everything all right?
349
00:25:03,896 --> 00:25:05,620
Angie?
350
00:25:09,689 --> 00:25:14,067
Sally. Look up.
351
00:25:14,068 --> 00:25:16,655
Is there a vent in the ceiling?
352
00:25:19,310 --> 00:25:22,136
There is. Why?
353
00:25:22,137 --> 00:25:27,412
Because I want you to turn
your chair on its side,
354
00:25:27,413 --> 00:25:30,826
shimmy your way up there,
crawl inside the vent,
355
00:25:30,827 --> 00:25:34,241
get over here,
and then we'll get the fuck out.
356
00:25:36,172 --> 00:25:42,102
You want me to touch
this stripper chair?
357
00:25:42,103 --> 00:25:45,861
Lord knows what parts
of your body have touched this.
358
00:25:45,862 --> 00:25:47,654
I'll make it easy for you, Sals.
359
00:25:47,655 --> 00:25:51,378
All of them. Every single one.
360
00:25:51,379 --> 00:25:52,689
I won't. I won't.
361
00:25:56,896 --> 00:25:59,309
Yeah. Okay. Okay. Yeah.
362
00:26:08,413 --> 00:26:12,103
- How's it coming over there?
- I'm at the vent. I just...
363
00:26:15,275 --> 00:26:22,757
The cover, it... it won't budge.
Maybe the screws...
364
00:26:22,758 --> 00:26:26,447
Come on. Come on.
365
00:26:26,448 --> 00:26:29,964
Come on.
366
00:26:29,965 --> 00:26:31,136
Dang it!
367
00:26:31,137 --> 00:26:32,619
Looks like you didn't even break
a nail. Come on.
368
00:26:32,620 --> 00:26:34,964
Get that shit open, or
we're never getting out of here.
369
00:26:34,965 --> 00:26:37,930
No, you're never going to get
out of here.
370
00:26:37,931 --> 00:26:40,895
I am not the one
that is trapped in here.
371
00:26:40,896 --> 00:26:42,585
I am going to be...
372
00:26:42,586 --> 00:26:46,343
Oh! Yes! We all know, Sally.
You are going to be lifted up
373
00:26:46,344 --> 00:26:49,171
to your paradise in the sky
on some magical cloud,
374
00:26:49,172 --> 00:26:52,102
because your paradise on earth
wasn't good enough.
375
00:26:52,103 --> 00:26:55,930
- What's that supposed to mean?
- It means it must be really nice
376
00:26:55,931 --> 00:26:58,102
to have the time and ability
377
00:26:58,103 --> 00:27:02,136
to devote your life
to ruining someone else's.
378
00:27:02,137 --> 00:27:05,447
Look around you,
you stuck-up bitch.
379
00:27:05,448 --> 00:27:07,792
Do you think that this is
what I aspired to?
380
00:27:07,793 --> 00:27:09,964
Do you think
this is what I dreamt of?
381
00:27:09,965 --> 00:27:11,757
Yeah, well, we all make choices.
382
00:27:11,758 --> 00:27:14,861
Yeah. And I made mine.
383
00:27:14,862 --> 00:27:18,309
And I like what I do.
384
00:27:18,310 --> 00:27:21,447
The one thing I don't like
is being shamed for it,
385
00:27:21,448 --> 00:27:25,378
especially by the one person
who is so hot to save my soul,
386
00:27:25,379 --> 00:27:28,102
but can't be bothered
to save me from dying
387
00:27:28,103 --> 00:27:30,654
in a fucking peep show booth!
388
00:27:30,655 --> 00:27:32,757
Aah!
389
00:27:32,758 --> 00:27:34,241
Hey, watch it.
390
00:27:39,068 --> 00:27:40,275
Sally.
391
00:27:45,172 --> 00:27:47,723
Forget everything I just said.
392
00:27:47,724 --> 00:27:50,895
We can do this.
We can make this work.
393
00:27:50,896 --> 00:27:54,067
- Make what work?
- A hundred times,
394
00:27:54,068 --> 00:27:56,826
I told Ray,
"Finish this stupid wall.
395
00:27:56,827 --> 00:27:58,447
I'm tired of looking at it."
396
00:27:58,448 --> 00:27:59,792
You know what he said?
397
00:27:59,793 --> 00:28:01,999
"Customer ain't here to look at
no wall."
398
00:28:02,000 --> 00:28:04,412
Angie.
Angie, what are you doing?
399
00:28:04,413 --> 00:28:09,275
Well, Ray, for once, your cheap
ass did me a solid.
400
00:28:10,965 --> 00:28:13,724
I-I think we'll be safer here.
401
00:28:16,827 --> 00:28:19,551
Ah!
402
00:28:21,965 --> 00:28:25,067
Oh, fuck. Oh, I knew it.
Okay, so if we can clear
403
00:28:25,068 --> 00:28:27,585
all this shit out of here,
you can shimmy
404
00:28:27,586 --> 00:28:31,619
your skinny, sweatin'-to-the-
oldies ass over to my booth,
405
00:28:31,620 --> 00:28:33,413
we can get out of here.
406
00:28:35,517 --> 00:28:37,275
I don't know.
407
00:28:39,275 --> 00:28:45,447
Listen, I don't know much
about eternal reward,
408
00:28:45,448 --> 00:28:49,930
and I don't know
what kind of person you are.
409
00:28:49,931 --> 00:28:54,792
Not really. But I am asking you,
please,
410
00:28:54,793 --> 00:28:57,930
do not leave me alone
to die in here.
411
00:29:07,206 --> 00:29:10,447
- Okay.
- Yes. Okay. Okay.
412
00:29:17,482 --> 00:29:20,586
Come on.
413
00:29:40,758 --> 00:29:42,551
How's it coming on your side?
414
00:29:44,620 --> 00:29:47,654
Well, there's no way we're
going to get this board to move.
415
00:29:47,655 --> 00:29:49,481
Oh, shit.
416
00:29:49,482 --> 00:29:53,274
Wait. Wait, wait.
Um, there was a crowbar.
417
00:29:53,275 --> 00:29:55,964
I saw a crowbar lying
on the ground on my way in.
418
00:29:55,965 --> 00:30:00,895
Well, go. Get that shit.
419
00:30:00,896 --> 00:30:05,102
Uh, it... it's really dark
out there.
420
00:30:05,103 --> 00:30:10,895
- Sally.
- Okay. Okay.
421
00:30:10,896 --> 00:30:13,240
Okay.
422
00:30:59,689 --> 00:31:04,517
Sal? What the hell is going on
out there? Sometime today?
423
00:31:29,344 --> 00:31:33,034
Hey. Hey, hey.
Ray, Ray.
424
00:31:38,034 --> 00:31:40,274
This is what you want, right?
425
00:31:40,275 --> 00:31:44,619
Me, all of yourself?
426
00:31:44,620 --> 00:31:48,516
No customers.
No talk of my man.
427
00:31:48,517 --> 00:31:55,343
Just the two of us.
You know you watch me, Ray.
428
00:31:55,344 --> 00:31:58,688
I can feel your eyes on me.
429
00:31:58,689 --> 00:32:01,861
Hit him. Hit him now.
430
00:32:01,862 --> 00:32:06,481
It's okay, Ray.
It's just us.
431
00:32:06,482 --> 00:32:10,861
You can watch me
all you want to now.
432
00:32:10,862 --> 00:32:16,274
What are you waiting for?
There's no one else here.
433
00:32:16,275 --> 00:32:20,723
You can do all the things
you want to.
434
00:32:20,724 --> 00:32:22,999
Sally, do it!
435
00:32:23,000 --> 00:32:26,205
Jesus Christ!
436
00:32:26,206 --> 00:32:28,862
Oh, my God!
437
00:32:42,586 --> 00:32:45,413
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait. We need that crowbar.
438
00:32:47,862 --> 00:32:49,688
No, no, no, no, no.
439
00:32:49,689 --> 00:32:52,240
Please. I...
I know. I know. It's okay.
440
00:32:52,241 --> 00:32:54,343
- It's okay.
- I-I-I don't think I can.
441
00:32:54,344 --> 00:32:56,343
You can do it. You can do it.
442
00:32:56,344 --> 00:32:59,481
Like...
Like pulling off a Band-Aid.
443
00:32:59,482 --> 00:33:01,688
It's okay.
Take a deep breath.
444
00:33:28,379 --> 00:33:34,310
Hey. Hey, Sals,
you okay?
445
00:33:36,586 --> 00:33:38,689
I don't want to talk about it.
446
00:33:40,896 --> 00:33:44,034
Yeah.
Yeah, okay.
447
00:33:46,241 --> 00:33:48,688
Why don't you hand me
the crowbar
448
00:33:48,689 --> 00:33:50,655
and I'll do the rest?
449
00:33:56,827 --> 00:33:58,586
Right.
450
00:34:00,827 --> 00:34:04,861
Right. Just a bit of blood.
451
00:34:04,862 --> 00:34:07,378
As long as it's not our blood,
452
00:34:07,379 --> 00:34:11,034
that's what matters, right?
Here we go.
453
00:34:15,827 --> 00:34:19,103
Yes! Oh! Love it!
God! Ray!
454
00:34:23,310 --> 00:34:25,895
Okay. Uh, so that should work.
455
00:34:25,896 --> 00:34:29,067
And...
456
00:34:29,068 --> 00:34:30,309
Oh.
457
00:34:30,310 --> 00:34:31,688
Slide on through.
Just watch out
458
00:34:31,689 --> 00:34:33,792
for the loose nails
and staples and shit.
459
00:34:33,793 --> 00:34:38,482
- I better not get stuck in here.
- You won't. I'm right here.
460
00:34:43,689 --> 00:34:47,102
That's it.
461
00:34:47,103 --> 00:34:50,000
Easy. Easy.
462
00:34:55,241 --> 00:34:57,378
- Ow.
- Okay. Okay.
463
00:34:57,379 --> 00:34:59,240
- You got it?
- Yeah.
464
00:34:59,241 --> 00:35:00,689
Okay.
465
00:35:06,586 --> 00:35:08,895
- Okay, pull.
- I got it. Okay.
466
00:35:08,896 --> 00:35:10,310
Keep going.
467
00:35:12,241 --> 00:35:17,172
Almost there. Almost there.
Okay. Okay.
468
00:35:22,310 --> 00:35:25,585
What now?
469
00:35:25,586 --> 00:35:28,862
Keep moving. Just keep moving.
470
00:35:35,241 --> 00:35:38,999
You closed your door, right?
471
00:35:39,000 --> 00:35:41,309
Okay, come on.
472
00:35:41,310 --> 00:35:43,033
It's okay. It's okay.
473
00:35:43,034 --> 00:35:45,240
Just keep moving. You're almost
there. You're almost there.
474
00:35:45,241 --> 00:35:46,655
You're almost there.
Come on.
475
00:35:51,241 --> 00:35:54,826
You got it. Almost.
476
00:35:54,827 --> 00:36:00,137
Come on. There you go.
There you go.
477
00:36:02,275 --> 00:36:03,654
Oh, my God. Cold.
478
00:36:03,655 --> 00:36:05,964
Oh, my God, Angie, Angie,
there's something on me!
479
00:36:05,965 --> 00:36:07,930
Okay, okay, you're almost
there, you're almost there.
480
00:36:07,931 --> 00:36:09,585
Oh, my God, Angie, Angie,
something's on me!
481
00:36:09,586 --> 00:36:11,171
Something's on me!
Something's pulling!
482
00:36:11,172 --> 00:36:13,240
Oh, my God!
It's okay. Calm down.
483
00:36:13,241 --> 00:36:15,516
It's okay.
Come on. Keep going.
484
00:36:15,517 --> 00:36:18,861
You're almost there.
You're almost there.
485
00:36:18,862 --> 00:36:20,481
It's okay.
You're almost through.
486
00:36:20,482 --> 00:36:21,964
You're almost through.
It's alright. Don't worry
487
00:36:21,965 --> 00:36:23,723
You're almost there.
You're almost there.
488
00:36:23,724 --> 00:36:26,550
You're almost there.
You're almost there. It's okay.
489
00:36:26,551 --> 00:36:33,103
Shit.
490
00:36:36,000 --> 00:36:37,826
What the fuck?
491
00:36:51,206 --> 00:36:53,654
Come on, Angie.
492
00:37:06,758 --> 00:37:07,793
Aah!
493
00:37:18,965 --> 00:37:24,068
- Still stuck. Still stuck.
- Oh. Okay.
494
00:37:26,724 --> 00:37:31,378
It's still alive! Fuck!
495
00:37:31,379 --> 00:37:33,620
Quick!
496
00:37:35,275 --> 00:37:36,516
Oh, my God.
497
00:37:36,517 --> 00:37:38,033
How is that fucking snake
still alive?
498
00:37:38,034 --> 00:37:42,723
It's not a snake, Angie.
It's a demon. An unclean spirit.
499
00:37:42,724 --> 00:37:46,481
Just like the adversary
in the Garden of Eden.
500
00:37:46,482 --> 00:37:48,102
"And the Great Dragon
was thrown down,"
501
00:37:48,103 --> 00:37:51,343
that ancient serpent who is
called the devil and Satan,
502
00:37:51,344 --> 00:37:53,274
"the deceiver of the whole
world."
503
00:37:53,275 --> 00:37:54,861
He was thrown down to the earth
504
00:37:54,862 --> 00:37:59,102
and his angels
were thrown down with him.
505
00:37:59,103 --> 00:38:00,896
Now do you believe me?
506
00:38:02,620 --> 00:38:05,758
I believe you've actually read
that big-ass book.
507
00:38:07,310 --> 00:38:10,757
Now, come on, let's get to work
before, uh, slimy over there
508
00:38:10,758 --> 00:38:14,723
decides to come back
into our booth.
509
00:38:14,724 --> 00:38:18,688
You think I'm actually afraid
of that hellspawn?
510
00:38:18,689 --> 00:38:21,861
My inner light
gives me strength.
511
00:38:21,862 --> 00:38:26,688
It can come from me all at once.
I can't be compromised.
512
00:38:26,689 --> 00:38:28,067
But when it entered you...
513
00:38:28,068 --> 00:38:32,688
Jesus, do you ever stop?
I mean, look at us.
514
00:38:32,689 --> 00:38:35,895
Look at where we are.
Are you really that insecure?
515
00:38:35,896 --> 00:38:37,516
I mean, one minute
you're telling me
516
00:38:37,517 --> 00:38:39,067
what a piece of trash I am,
517
00:38:39,068 --> 00:38:41,654
and the next, you're clambering
all over yourself
518
00:38:41,655 --> 00:38:43,895
to tell me how much better
you are than me.
519
00:38:43,896 --> 00:38:48,033
Just shut up already
and help me pull.
520
00:38:56,206 --> 00:38:57,688
Fuck.
521
00:38:57,689 --> 00:39:01,000
You know, I never said
I was better than you.
522
00:39:03,206 --> 00:39:06,931
I just wanted to help.
523
00:39:08,827 --> 00:39:11,136
That's why I started
the... the protests
524
00:39:11,137 --> 00:39:13,102
and... and the league,
525
00:39:13,103 --> 00:39:17,102
because I-I thought
maybe I could help somebody.
526
00:39:17,103 --> 00:39:20,688
Turns out, shouting at people
is a lot easier
527
00:39:20,689 --> 00:39:22,550
than actually talking to them.
528
00:39:22,551 --> 00:39:23,964
You know, Sals,
529
00:39:23,965 --> 00:39:26,723
It's been a long time
since Catholic school,
530
00:39:26,724 --> 00:39:29,654
but I'm pretty sure
no one ascended to sainthood
531
00:39:29,655 --> 00:39:33,619
climbing on the backs
of anybody else.
532
00:39:33,620 --> 00:39:36,757
What I mean is maybe instead of
going around
533
00:39:36,758 --> 00:39:38,999
telling everybody else
how to live their lives,
534
00:39:39,000 --> 00:39:40,619
you should get
a little comfortable
535
00:39:40,620 --> 00:39:43,723
with your own life first.
536
00:39:43,724 --> 00:39:47,033
- What are you trying to say?
- I'm saying...
537
00:39:47,034 --> 00:39:50,309
I'm saying that usually
the people
538
00:39:50,310 --> 00:39:51,999
who are running around shouting
539
00:39:52,000 --> 00:39:54,792
about how they've got it
all figured out
540
00:39:54,793 --> 00:39:57,516
are usually the ones
who are the most lost.
541
00:40:12,689 --> 00:40:16,585
Take that, you piece of shit
Revealers Bookstore.
542
00:40:16,586 --> 00:40:19,930
I am leaving and I
am never coming back.
543
00:40:19,931 --> 00:40:23,757
Hey, Angie. I don't want
to ruin your moment,
544
00:40:23,758 --> 00:40:28,378
but we're not going
anywhere yet.
545
00:40:28,379 --> 00:40:30,205
Are you kidding me?
546
00:40:30,206 --> 00:40:32,343
What else? Hmm?
547
00:40:32,344 --> 00:40:34,861
What other crazy, messed-up shit
548
00:40:34,862 --> 00:40:37,965
do I have
to deal with in a single day?
549
00:40:39,137 --> 00:40:43,723
Ah!
550
00:40:43,724 --> 00:40:46,619
It's the first horn blow.
551
00:40:46,620 --> 00:40:48,171
The first of seven.
552
00:40:48,172 --> 00:40:51,999
Listen. It's okay. Listen.
553
00:40:52,000 --> 00:40:54,205
Do you hear that?
554
00:40:54,206 --> 00:40:57,792
Hail, fire, and blood will rain
down from the sky.
555
00:40:57,793 --> 00:41:00,654
The destruction is imaginable.
556
00:41:00,655 --> 00:41:04,171
After that, the trumpet.
557
00:41:04,172 --> 00:41:08,067
Soon, the mountains will erupt
with fire
558
00:41:08,068 --> 00:41:10,688
and all the water
will be poisonous.
559
00:41:10,689 --> 00:41:14,619
Sally?
You still with me?
560
00:41:14,620 --> 00:41:17,964
This is the end,
Angie Pitarelli.
561
00:41:17,965 --> 00:41:20,792
You thought Hell was a joke?
562
00:41:20,793 --> 00:41:23,447
You thought Hell wasn't real?
Think again.
563
00:41:23,448 --> 00:41:25,274
Sally, I'm gonna need you to
back off of me now.
564
00:41:25,275 --> 00:41:28,964
Hell is coming for you.
It is coming for everyone,
565
00:41:28,965 --> 00:41:31,447
and all of your sins
and all of your judgments...
566
00:41:31,448 --> 00:41:33,930
Oh, how you're gonna pay.
567
00:41:33,931 --> 00:41:36,861
Sally, stop it. All right?
I don't want to hear anymore.
568
00:41:36,862 --> 00:41:38,240
Why?
569
00:41:38,241 --> 00:41:41,067
You still think you're going
to make it to your man?
570
00:41:41,068 --> 00:41:45,619
And what are his sins, Angie?
Hmm?
571
00:41:45,620 --> 00:41:52,723
Sally, whatever you are,
I'm warning you.
572
00:41:52,724 --> 00:41:54,585
What is he?
573
00:41:54,586 --> 00:41:58,550
A junkie?
A sexual deviant?
574
00:41:58,551 --> 00:42:02,895
Whatever he is, a reckoning will
come for him all the same.
575
00:42:02,896 --> 00:42:05,551
It will come
and it will feast on his...
576
00:42:07,896 --> 00:42:09,241
Ah.
577
00:42:14,482 --> 00:42:19,309
You... You punched me in...
In my...
578
00:42:19,310 --> 00:42:21,033
Twat?
579
00:42:21,034 --> 00:42:23,654
Go ahead and say it,
Dudley Do-Right.
580
00:42:23,655 --> 00:42:26,826
I punched you
right in your dusty twat.
581
00:42:26,827 --> 00:42:29,172
Oh, my lady bits hurt.
582
00:42:31,137 --> 00:42:35,343
What was that for?
To snap you out of it.
583
00:42:35,344 --> 00:42:38,206
You're lucky a cooz bruise
is all you got.
584
00:42:41,724 --> 00:42:43,792
Still want to stick around,
585
00:42:43,793 --> 00:42:45,688
or do you want to get
the hell out of here?
586
00:42:45,689 --> 00:42:48,137
Hmm?
587
00:43:51,344 --> 00:43:55,171
Where are you?
588
00:43:55,172 --> 00:43:57,757
David?
589
00:43:57,758 --> 00:44:02,862
David, baby, is that you?
Angie.
590
00:44:05,068 --> 00:44:07,757
- Angie.
- David, where are you?
591
00:44:07,758 --> 00:44:11,447
Please. I need you.
I'm so scared.
592
00:44:11,448 --> 00:44:13,102
I know, baby, it's okay.
I'm right here.
593
00:44:13,103 --> 00:44:15,550
- Angie, Angie.
- It's okay.
594
00:44:15,551 --> 00:44:18,688
Auntie, where are you?
595
00:44:18,689 --> 00:44:20,757
David, Auntie's here.
596
00:44:20,758 --> 00:44:22,964
How did... How did you get here?
597
00:44:22,965 --> 00:44:24,723
There's something out there.
598
00:44:24,724 --> 00:44:29,481
Baby, it's okay.
Just...
599
00:44:29,482 --> 00:44:30,861
David, where are you?
600
00:44:30,862 --> 00:44:33,447
- It's so dark.
- Come closer to the glass, okay?
601
00:44:33,448 --> 00:44:34,930
I can't see you.
602
00:44:34,931 --> 00:44:36,757
Just... Just come over here.
603
00:44:36,758 --> 00:44:38,861
Auntie's here, okay?
604
00:44:38,862 --> 00:44:42,275
- Please. I need you.
- David?
605
00:44:45,344 --> 00:44:50,688
I know. Auntie's here.
It's okay.
606
00:44:50,689 --> 00:44:53,895
Okay? David?
607
00:44:53,896 --> 00:44:58,240
Where are you, Auntie?
608
00:44:58,241 --> 00:45:01,550
Shit. Fuck.
609
00:45:01,551 --> 00:45:02,931
Ah.
610
00:45:08,068 --> 00:45:09,999
Fuck! What the fuck?!
611
00:45:10,000 --> 00:45:18,000
Kneel before Ashmedai.
612
00:45:30,620 --> 00:45:33,171
That sound.
613
00:45:33,172 --> 00:45:34,516
Oh, it's like
I hear it in my heart.
614
00:45:34,517 --> 00:45:36,067
I know, I know.
615
00:45:36,068 --> 00:45:39,654
The trumpet is out there
and he is in here.
616
00:45:39,655 --> 00:45:42,172
What the fuck was that?
617
00:45:44,689 --> 00:45:46,619
Ashmedai.
618
00:45:46,620 --> 00:45:50,688
In Jewish legend, he is the
demon prince of lust.
619
00:45:50,689 --> 00:45:53,861
To his worshipers,
the "Dungeons & Dragons" players
620
00:45:53,862 --> 00:45:57,343
and heavy metal musicians,
621
00:45:57,344 --> 00:46:02,413
he's Asmodeus,
the creature of judgment.
622
00:46:05,241 --> 00:46:10,895
Well, to hell with him
and his judgment.
623
00:46:10,896 --> 00:46:14,758
Fucking... ass. Mode-ass.
624
00:46:17,758 --> 00:46:19,240
Let's go.
625
00:46:19,241 --> 00:46:21,896
Okay.
626
00:46:40,586 --> 00:46:45,309
Okay. Okay. Okay.
627
00:46:45,310 --> 00:46:50,724
You got it.
Easy, easy, easy.
628
00:47:07,103 --> 00:47:08,964
Wait, wait, wait.
We need the flashlight.
629
00:47:08,965 --> 00:47:10,688
Oh, you've got to be
fucking kidding me.
630
00:47:27,793 --> 00:47:30,862
Reckoning, girls.
631
00:47:35,965 --> 00:47:37,930
- Fuck you!
- What?
632
00:47:37,931 --> 00:47:40,171
Angie, he's the king of demons.
633
00:47:40,172 --> 00:47:41,412
I don't think
we should piss him off.
634
00:47:41,413 --> 00:47:42,965
Yeah,
he's still a fucking asshole.
635
00:47:47,068 --> 00:47:48,619
It's the third trumpet.
636
00:47:48,620 --> 00:47:51,550
The star of Wormwood
has fallen from the heavens.
637
00:47:51,551 --> 00:47:53,619
I take it that's not
the all-clear sign?
638
00:47:53,620 --> 00:47:56,205
All the water across
the entire planet is poisonous.
639
00:47:56,206 --> 00:47:58,654
Okay? Everybody
who drinks it will die.
640
00:47:58,655 --> 00:48:03,447
Great. More good news.
641
00:48:03,448 --> 00:48:08,999
We got to get out of here.
Okay, uh, let's go this way.
642
00:48:09,000 --> 00:48:11,241
Ah, fuck.
643
00:48:13,103 --> 00:48:15,550
Come on.
Come on, come on, come on.
644
00:48:15,551 --> 00:48:17,343
It's okay.
645
00:49:06,862 --> 00:49:08,999
Wow.
646
00:49:09,000 --> 00:49:10,826
This is pleasant.
647
00:49:10,827 --> 00:49:14,964
Well, if you want to try your
luck finding a minivan
648
00:49:14,965 --> 00:49:18,309
above ground, be my guest.
649
00:49:18,310 --> 00:49:22,412
Angie. Oh, my God.
This is really bad.
650
00:49:22,413 --> 00:49:24,688
Yeah, must have snagged it on a
nail or something.
651
00:49:24,689 --> 00:49:27,171
I mean, you're going
to need stitches.
652
00:49:27,172 --> 00:49:29,792
It'll be okay.
Don't worry about it.
653
00:49:29,793 --> 00:49:31,448
- Here. Hold this.
- Okay.
654
00:49:39,724 --> 00:49:41,033
Damn, Sally.
655
00:49:41,034 --> 00:49:43,171
You got some good looking gams.
656
00:49:43,172 --> 00:49:46,481
You could have made a mint
in that booth.
657
00:49:46,482 --> 00:49:47,792
Disgusting.
658
00:49:47,793 --> 00:49:49,136
Hold still.
659
00:49:49,137 --> 00:49:52,517
Okay.
660
00:50:04,413 --> 00:50:07,447
Okay?
661
00:50:07,448 --> 00:50:09,205
Thanks.
662
00:50:09,206 --> 00:50:11,102
Let's keep going.
Okay.
663
00:50:23,206 --> 00:50:25,137
So, um...
664
00:50:27,413 --> 00:50:30,136
David.
665
00:50:30,137 --> 00:50:32,792
I take it he's your man?
666
00:50:32,793 --> 00:50:38,447
Not much of a man, really.
He's 12 years old.
667
00:50:38,448 --> 00:50:43,102
- Oh, so, you're his aunt?
- Yeah.
668
00:50:43,103 --> 00:50:49,205
And his guardian, but
like, not his legal guardian.
669
00:50:49,206 --> 00:50:50,688
Why not?
670
00:50:50,689 --> 00:50:52,585
Because Social Services
would rather see him end up
671
00:50:52,586 --> 00:50:56,482
in some shithole than
and look for someone like me.
672
00:51:06,379 --> 00:51:09,447
My brother had David when he was
young and dumb
673
00:51:09,448 --> 00:51:14,792
and got pinched for
armed robbery.
674
00:51:14,793 --> 00:51:17,688
And David's mom
fell in with the wrong crowd
675
00:51:17,689 --> 00:51:19,999
and became a junkie
almost overnight.
676
00:51:20,000 --> 00:51:23,861
So, the kid had no one.
677
00:51:23,862 --> 00:51:26,930
He was all alone.
678
00:51:26,931 --> 00:51:28,654
In comes me,
679
00:51:28,655 --> 00:51:31,379
the knight
in a shining G-string.
680
00:51:32,931 --> 00:51:36,757
I'm sorry. I-I didn't know.
681
00:51:36,758 --> 00:51:38,413
Don't be.
682
00:51:41,655 --> 00:51:45,826
David and I
have this thing where
683
00:51:45,827 --> 00:51:48,102
every day as he gets home
from school,
684
00:51:48,103 --> 00:51:53,792
I'm there waiting, right at the
front door as he's walking up.
685
00:51:53,793 --> 00:51:56,723
I figure he's probably got
issues with people leaving him.
686
00:51:56,724 --> 00:52:02,930
You know? So, I just want
to help... help him feel safe.
687
00:52:11,896 --> 00:52:15,205
You know, raising that kid
does make me feel
688
00:52:15,206 --> 00:52:19,033
like I am not entirely
a fuck up,
689
00:52:19,034 --> 00:52:22,517
that I am doing something
right for once in my life.
690
00:52:26,241 --> 00:52:29,033
Then again, maybe you're right.
691
00:52:29,034 --> 00:52:31,412
I mean, let's face it,
that's not exactly Saint Peter
692
00:52:31,413 --> 00:52:33,517
chasing me down right now.
693
00:52:37,620 --> 00:52:43,827
Yeah, well, in case you
haven't noticed, I'm still here.
694
00:52:45,793 --> 00:52:48,481
You know? And at least you,
um...
695
00:52:48,482 --> 00:52:51,102
You actually lived your life.
696
00:52:51,103 --> 00:52:53,999
I'm pretty sure I let mine slip
right through my fingers.
697
00:52:54,000 --> 00:52:55,412
Look.
698
00:52:55,413 --> 00:52:58,792
My whole life,
I've been told that
699
00:52:58,793 --> 00:53:02,136
everything I do
is wrong in some way.
700
00:53:02,137 --> 00:53:06,171
And that I'm not good enough.
701
00:53:06,172 --> 00:53:09,343
All I'm saying is,
702
00:53:09,344 --> 00:53:13,723
just don't do that to yourself,
okay?
703
00:53:13,724 --> 00:53:17,896
Not even...
Not even for the big guy.
704
00:53:22,413 --> 00:53:26,688
- I am weirdly moved.
- Yeah.
705
00:53:26,689 --> 00:53:31,862
Well, dry your eyes.
We've got to figure that out.
706
00:53:40,758 --> 00:53:42,516
I thought you knew
where we were going.
707
00:53:42,517 --> 00:53:44,619
No, I said I knew
there were tunnels down here.
708
00:53:44,620 --> 00:53:46,205
I'm not a C.H.U.D., okay?
709
00:53:46,206 --> 00:53:48,723
I don't know the ins and outs
of a subterranean city.
710
00:53:48,724 --> 00:53:50,171
And you have no idea
what a C.H.U.D. is.
711
00:53:50,172 --> 00:53:51,619
Okay. You know what?
712
00:53:51,620 --> 00:53:53,067
Excuse me for splurging on HBO.
It seemed like
713
00:53:53,068 --> 00:53:55,067
a better investment
at the time than sneakers.
714
00:53:55,068 --> 00:53:57,481
- Angie!
- Right. Okay, so,
715
00:53:57,482 --> 00:53:59,688
one of these goes to the river
716
00:53:59,689 --> 00:54:05,481
and the other one goes...
somewhere else.
717
00:54:05,482 --> 00:54:11,793
So, we've got...
door number one...
718
00:54:16,034 --> 00:54:18,067
door number two.
719
00:54:18,068 --> 00:54:20,758
Door number one.
720
00:54:23,137 --> 00:54:25,861
That tunnel, that tunnel,
that tunnel, that tunnel!
721
00:54:52,965 --> 00:54:56,136
I think we lost it.
Yeah, for now.
722
00:54:56,137 --> 00:54:57,378
Angie, Angie.
723
00:54:57,379 --> 00:54:58,619
How much longer can
we keep this up?
724
00:54:58,620 --> 00:55:02,274
I mean, Asmodeus, he...
725
00:55:02,275 --> 00:55:04,964
It's only a matter of time.
No, no, don't talk like that.
726
00:55:04,965 --> 00:55:06,654
Don't even think like that.
Okay?
727
00:55:06,655 --> 00:55:08,757
We're going to figure this out.
728
00:55:16,103 --> 00:55:17,826
Come here.
729
00:55:24,862 --> 00:55:28,620
What's here?
730
00:55:31,655 --> 00:55:34,757
- Holy shit.
- What is it?
731
00:55:34,758 --> 00:55:38,654
Here.
Work on that.
732
00:55:38,655 --> 00:55:42,102
Sure, yeah.
I'll just use my spare kerosene.
733
00:55:51,068 --> 00:55:53,516
Huh.
734
00:55:53,517 --> 00:55:54,895
Look at that.
735
00:55:54,896 --> 00:55:58,033
I think...
736
00:55:58,034 --> 00:56:03,309
I think this could be
our way out of here.
737
00:56:03,310 --> 00:56:05,895
Okay, so if we just
came from there,
738
00:56:05,896 --> 00:56:10,412
that puts Revealers
probably right about there-ish.
739
00:56:10,413 --> 00:56:16,723
Yeah.
So, if we continue that way...
740
00:56:16,724 --> 00:56:18,205
That way.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
741
00:56:18,206 --> 00:56:22,585
Then we can go there and then.
Great, yeah, yeah.
742
00:56:22,586 --> 00:56:25,517
No, this... this'll work.
I feel good about this.
743
00:56:29,482 --> 00:56:31,240
Okay, yeah, let's go.
744
00:56:52,034 --> 00:56:55,964
Ah-ha! Another fork,
just like the map says.
745
00:56:55,965 --> 00:56:59,999
Or it could be a coincidence.
I mean, who drew this map?
746
00:57:00,000 --> 00:57:01,378
How old is it?
747
00:57:01,379 --> 00:57:03,240
The rum runners, or...
Is that what they were called?
748
00:57:03,241 --> 00:57:05,654
I don't know.
Do you have a better plan?
749
00:57:05,655 --> 00:57:09,136
Let's see.
Okay. So if we follow that fork
750
00:57:09,137 --> 00:57:10,688
over there to the right,
751
00:57:10,689 --> 00:57:13,447
then it'll take us here
and there.
752
00:57:13,448 --> 00:57:14,723
A couple of twists and turns,
753
00:57:14,724 --> 00:57:15,930
and then,
boom, we're at the river.
754
00:57:15,931 --> 00:57:18,895
Wait a second. Wait a second.
755
00:57:18,896 --> 00:57:23,792
We've got to be right about
Wilson and Sawyer.
756
00:57:23,793 --> 00:57:26,102
So actually... actually,
if we take the fork to the left,
757
00:57:26,103 --> 00:57:29,205
it'll take us
right to St. Augustine Church.
758
00:57:29,206 --> 00:57:30,757
And?
759
00:57:30,758 --> 00:57:32,550
Angie, think about it.
If you make it to the river,
760
00:57:32,551 --> 00:57:33,999
what are you going to do?
761
00:57:34,000 --> 00:57:38,033
Go to David, and then,
I don't know, Canada?
762
00:57:38,034 --> 00:57:40,171
Things are probably
better there, right?
763
00:57:40,172 --> 00:57:42,171
Come on. It worked in
"Red Dawn". I don't know.
764
00:57:42,172 --> 00:57:44,481
As long as I have
David, it doesn't matter.
765
00:57:44,482 --> 00:57:45,516
I'll figure it out from there.
766
00:57:45,517 --> 00:57:47,033
Come with me. Okay?
767
00:57:47,034 --> 00:57:50,274
Maybe there's still time for us.
For both of us.
768
00:57:50,275 --> 00:57:52,378
And if anything else,
it's a house of God.
769
00:57:52,379 --> 00:57:54,171
We'll at least be safe there.
770
00:57:54,172 --> 00:57:57,895
And then you can figure out
how to get to David from there.
771
00:57:57,896 --> 00:58:02,826
And you can repent and be saved.
772
00:58:02,827 --> 00:58:07,205
Sally, there is nothing for you
at that church.
773
00:58:07,206 --> 00:58:10,861
Do you understand that?
You've given so much,
774
00:58:10,862 --> 00:58:12,240
and from what I can tell,
775
00:58:12,241 --> 00:58:14,343
you've really tried
to be a good person.
776
00:58:14,344 --> 00:58:18,550
But if your number hasn't been
called by now...
777
00:58:18,551 --> 00:58:20,172
I can't.
778
00:58:22,689 --> 00:58:25,102
The river is poisoned.
779
00:58:25,103 --> 00:58:27,999
The entire world
is probably in flames. Okay?
780
00:58:28,000 --> 00:58:30,274
St. Augustine wrote the
book "The City of God".
781
00:58:30,275 --> 00:58:33,412
Okay? It's not a coincidence.
It's a sign.
782
00:58:33,413 --> 00:58:34,723
David...
783
00:58:34,724 --> 00:58:36,274
That is where
we're supposed to be.
784
00:58:36,275 --> 00:58:38,343
- I have to get to David.
- David is already...
785
00:58:38,344 --> 00:58:44,378
No. He is waiting for me.
He knows I always wait for him.
786
00:58:44,379 --> 00:58:46,102
Always.
787
00:58:52,827 --> 00:58:57,034
- So, I guess this is it, then.
- This is it.
788
00:58:59,655 --> 00:59:01,412
Wait.
789
00:59:08,862 --> 00:59:11,516
What are you doing, you weirdo?
790
00:59:11,517 --> 00:59:13,275
Just... one second.
791
00:59:18,965 --> 00:59:21,447
You need these more than me.
792
00:59:21,448 --> 00:59:23,724
Okay?
793
00:59:26,896 --> 00:59:28,757
I'm not going as far.
794
00:59:37,137 --> 00:59:41,240
Good luck, Angie.
I mean it.
795
00:59:48,206 --> 00:59:51,309
Here. Take this.
796
00:59:51,310 --> 00:59:54,378
Come on. You're a better shot
than me anyway.
797
01:00:37,620 --> 01:00:40,310
Wait, wait. Wait.
798
01:00:52,172 --> 01:00:56,447
Damn it, this doesn't
make any sense.
799
01:00:56,448 --> 01:01:00,447
Shit.
800
01:01:00,448 --> 01:01:01,862
Shit, shit.
801
01:01:05,586 --> 01:01:10,826
Sally? Is that you?
802
01:01:10,827 --> 01:01:13,688
Sally?
803
01:01:13,689 --> 01:01:15,309
If this is a joke, man,
804
01:01:15,310 --> 01:01:20,240
okay, it's... it's really,
really not funny.
805
01:01:20,241 --> 01:01:21,310
Sal?
806
01:01:24,068 --> 01:01:25,723
Fuck.
807
01:01:25,724 --> 01:01:28,620
Come on.
808
01:01:45,758 --> 01:01:47,689
The hell?
809
01:01:51,689 --> 01:01:53,482
Shit.
810
01:01:59,275 --> 01:02:04,481
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
811
01:02:10,931 --> 01:02:14,826
I fear no evil,
for You are with me.
812
01:02:14,827 --> 01:02:17,931
You...
813
01:02:22,137 --> 01:02:28,724
Your rod and Your
staff, they comfort me.
814
01:02:32,379 --> 01:02:34,862
Angie?
815
01:02:40,034 --> 01:02:45,895
Judge not and ye shall not
be judged.
816
01:02:45,896 --> 01:02:48,999
Where are you?!
817
01:02:49,000 --> 01:02:52,378
Sally Mewbourne.
818
01:02:52,379 --> 01:02:56,205
It is... time.
819
01:02:56,206 --> 01:02:59,862
I am not... I am not afraid!
820
01:03:04,724 --> 01:03:07,412
Ah!
821
01:03:07,413 --> 01:03:09,172
Ah! Oh, my God!
822
01:03:10,655 --> 01:03:13,586
Oh, my God.
823
01:03:51,689 --> 01:03:53,965
We're even.
824
01:04:10,551 --> 01:04:13,586
Do none of that!
825
01:04:16,551 --> 01:04:21,965
Let's keep bashing
their fucking heads in.
826
01:04:26,586 --> 01:04:28,275
This way. Come on.
827
01:04:30,448 --> 01:04:33,137
Come on. Go, go.
828
01:04:46,448 --> 01:04:50,896
They don't want you.
They want me.
829
01:04:52,965 --> 01:04:55,757
How can that be possible?
830
01:04:55,758 --> 01:05:01,205
I've lived my whole life
like He was wanting.
831
01:05:01,206 --> 01:05:04,171
Sucks, doesn't it?
832
01:05:04,172 --> 01:05:07,309
Judged all the time, watched,
833
01:05:07,310 --> 01:05:09,930
have someone sizing you up.
834
01:05:09,931 --> 01:05:11,896
Welcome to my life.
835
01:05:19,379 --> 01:05:23,551
You know, I-I think
I know why I hate you, Angie.
836
01:05:26,551 --> 01:05:30,688
It's not because you are
indecent or profane
837
01:05:30,689 --> 01:05:33,241
or even because you're a sinner.
838
01:05:37,758 --> 01:05:42,861
It's because... It's because
of what you do in there.
839
01:05:42,862 --> 01:05:45,723
In that booth.
840
01:05:45,724 --> 01:05:47,482
What it makes me think.
841
01:05:49,344 --> 01:05:55,550
You were writhing and dancing
and... and your nude body.
842
01:05:55,551 --> 01:05:59,516
I get it, Sally.
You want to be me.
843
01:05:59,517 --> 01:06:01,481
What?
844
01:06:01,482 --> 01:06:05,344
God, no, Angie.
I don't want tobeyou.
845
01:06:10,758 --> 01:06:13,964
Wait, what are you saying?
846
01:06:13,965 --> 01:06:15,654
No, no, no.
Never mind. Just...
847
01:06:15,655 --> 01:06:17,585
I don't even know what
I'm talking about. Forget it.
848
01:06:17,586 --> 01:06:19,688
Whoa, no, no, no.
I can't forget it.
849
01:06:19,689 --> 01:06:22,550
I-I can't think
about anything else.
850
01:06:22,551 --> 01:06:27,309
Sally Mewbourne of all people
is into girls?
851
01:06:27,310 --> 01:06:30,861
No, no, no, no.
But I don't want to be.
852
01:06:30,862 --> 01:06:35,343
It's just... It's always there.
853
01:06:35,344 --> 01:06:38,240
And then when I look at you,
I think...
854
01:06:38,241 --> 01:06:40,964
I just start
thinking these thoughts.
855
01:06:40,965 --> 01:06:42,550
I don't... I don't want to.
856
01:06:42,551 --> 01:06:44,689
I don't want to think
those thoughts.
857
01:06:48,310 --> 01:06:51,930
It's just always been there,
ever since...
858
01:06:51,931 --> 01:06:53,757
Ever since I was a little girl.
859
01:07:01,482 --> 01:07:06,550
There was...
There was this painting
860
01:07:06,551 --> 01:07:12,551
in one of my textbooks
of Mary Magdalene.
861
01:07:14,517 --> 01:07:19,655
She was... penitent,
holding her hand to her heart.
862
01:07:21,931 --> 01:07:23,550
And she was...
863
01:07:23,551 --> 01:07:28,550
She was holding her robe up,
just enough to cover her...
864
01:07:28,551 --> 01:07:30,758
Shh, shh.
865
01:07:37,862 --> 01:07:39,793
Come on. Let's go.
866
01:08:02,586 --> 01:08:05,274
- What?
- Just in case.
867
01:08:27,206 --> 01:08:29,930
So, let me get this straight.
868
01:08:29,931 --> 01:08:34,895
This whole time you've been
telling me what a freak I am,
869
01:08:34,896 --> 01:08:36,654
shouting at me...
870
01:08:36,655 --> 01:08:38,619
Like you don't have
the same unclean thoughts.
871
01:08:38,620 --> 01:08:43,585
Uh, no, Sals.
I am strictly dickly.
872
01:08:43,586 --> 01:08:45,723
But I can't believe it.
873
01:08:45,724 --> 01:08:48,655
This whole time,
you've been a secret dyke.
874
01:08:52,241 --> 01:08:57,586
You? Even you are going
to look at me like that?
875
01:09:00,724 --> 01:09:03,137
I thought that
you were different.
876
01:09:08,034 --> 01:09:12,240
No, Sal, I...
877
01:09:12,241 --> 01:09:14,586
That's why the demons want me.
878
01:09:16,482 --> 01:09:18,793
I am an abomination.
879
01:09:23,172 --> 01:09:25,654
Sally.
880
01:09:25,655 --> 01:09:30,861
That's it. Those demon things.
881
01:09:30,862 --> 01:09:34,931
They don't want you the moment
you stop lying to yourself.
882
01:09:41,379 --> 01:09:45,861
That's four.
Fourth trumpet.
883
01:09:45,862 --> 01:09:47,757
Darkness.
884
01:09:47,758 --> 01:09:51,517
The moon and the sun
are extinguished.
885
01:09:54,206 --> 01:09:56,930
We got to get going. We're low
on batteries as it is.
886
01:09:56,931 --> 01:09:59,447
Angie, listen to me.
887
01:09:59,448 --> 01:10:01,309
The fourth trumpet
is the final one
888
01:10:01,310 --> 01:10:03,241
before the trumpet of woes.
889
01:10:05,310 --> 01:10:07,895
Seriously?
890
01:10:07,896 --> 01:10:10,516
Haven't we had enough woe
for one day?
891
01:10:10,517 --> 01:10:12,619
How much more woe do we need?
892
01:10:12,620 --> 01:10:14,481
The angels are coming.
893
01:10:14,482 --> 01:10:17,136
And they're bringing the plagues
and the locusts
894
01:10:17,137 --> 01:10:20,310
and the beasts and the devils.
895
01:10:23,896 --> 01:10:26,930
Auntie, where are you?
Please.
896
01:10:26,931 --> 01:10:30,481
Angie, it's not him.
897
01:10:30,482 --> 01:10:33,689
You think?
898
01:10:34,931 --> 01:10:38,102
You can run,
but you cannot escape.
899
01:10:38,103 --> 01:10:41,378
All paths bring you to me.
900
01:10:41,379 --> 01:10:45,344
All lead to judgment.
901
01:10:48,413 --> 01:10:50,585
Wait, wait.
Something doesn't feel right.
902
01:10:50,586 --> 01:10:52,136
I think we've already been here.
It doesn't matter.
903
01:10:52,137 --> 01:10:54,309
All that matters is getting
as much space between us
904
01:10:54,310 --> 01:10:55,861
and that fucking monster
as possible.
905
01:10:55,862 --> 01:10:58,619
- No, we've been in this tunnel.
- That's impossible.
906
01:10:58,620 --> 01:11:00,862
It's bullshit.
Angie. Look.
907
01:11:05,000 --> 01:11:08,826
No, no, no, no, no, no!
908
01:11:08,827 --> 01:11:13,343
We must've gotten turned out in
the dark. Shit!
909
01:11:13,344 --> 01:11:17,000
Fuck.
910
01:11:29,344 --> 01:11:32,275
Leave us alone!
911
01:11:45,655 --> 01:11:48,274
No. No, you're not taking her.
You're not...
912
01:11:48,275 --> 01:11:50,379
Ah!
913
01:12:01,551 --> 01:12:04,240
You, Angie Pitarelli...
You poison our men
914
01:12:04,241 --> 01:12:05,826
in your booth of sin.
915
01:12:05,827 --> 01:12:07,757
You corrupt their desires.
916
01:12:07,758 --> 01:12:10,826
Harlot!
917
01:12:10,827 --> 01:12:13,895
Satan has you, but you refuse
to see the truth.
918
01:12:13,896 --> 01:12:17,551
Judgment comes to wipe your
stink from the world.
919
01:12:19,172 --> 01:12:21,757
No, no, no, no, no.
920
01:12:21,758 --> 01:12:25,274
I don't want to be.
It's just...
921
01:12:25,275 --> 01:12:27,136
It's always there.
922
01:12:27,137 --> 01:12:30,067
And then when I look at you,
I think...
923
01:12:30,068 --> 01:12:32,447
I just kept thinking these
thoughts.
924
01:12:32,448 --> 01:12:34,792
I don't... I don't want to.
925
01:12:34,793 --> 01:12:37,171
I don't want to think
these thoughts.
926
01:12:37,172 --> 01:12:39,379
It's just always there.
927
01:12:41,517 --> 01:12:44,000
Ever since I was a little girl.
928
01:12:46,827 --> 01:12:51,999
You neither saved me
nor judged me.
929
01:12:59,793 --> 01:13:03,137
Motherfucker wants to watch.
930
01:13:05,965 --> 01:13:08,895
Hey! Hey,
you fucking creep.
931
01:13:08,896 --> 01:13:12,102
Yeah, you think I'm not used to
people watching me, huh?
932
01:13:12,103 --> 01:13:16,412
Well, listen to this.
Sally's gay.
933
01:13:16,413 --> 01:13:17,964
She likes girls,
934
01:13:17,965 --> 01:13:22,033
and, okay, maybe her calling me
out for my behavior
935
01:13:22,034 --> 01:13:25,723
because she has a crush on me
is a bit hypocritical.
936
01:13:25,724 --> 01:13:30,033
Not maybe. It is,
but it's not easy being her.
937
01:13:30,034 --> 01:13:32,826
She feels one way and the world
tells her it's wrong.
938
01:13:32,827 --> 01:13:35,240
That would mess anybody up.
939
01:13:35,241 --> 01:13:37,757
You ask me,
this is the fault of that book
940
01:13:37,758 --> 01:13:40,033
you keep quoting... your Bible.
941
01:13:40,034 --> 01:13:41,930
Maybe someone should have
proofread it a little better
942
01:13:41,931 --> 01:13:45,964
so assholes don't have
justification to be bigots.
943
01:13:45,965 --> 01:13:48,757
Or maybe issue
an amendment or two.
944
01:13:48,758 --> 01:13:50,619
Is it really so much to ask?
945
01:13:50,620 --> 01:13:54,757
It's 1987.
Who gives a shit?
946
01:13:54,758 --> 01:13:56,999
She admitted what she is.
947
01:13:57,000 --> 01:14:00,274
She said, "Fuck this big goddamn
lie, man."
948
01:14:00,275 --> 01:14:02,447
And you know what?
949
01:14:02,448 --> 01:14:05,757
She is cool.
She is punk as fuck.
950
01:14:05,758 --> 01:14:10,964
And when this whole thing
is over,
951
01:14:10,965 --> 01:14:13,482
I'm taking her out for tacos.
952
01:14:18,000 --> 01:14:25,516
Witness, prepare your testimony.
953
01:14:25,517 --> 01:14:30,861
It is the time of reckoning.
Yeah.
954
01:14:30,862 --> 01:14:32,309
And I reckon
your mom must have had
955
01:14:32,310 --> 01:14:33,965
a three way at a petting zoo.
956
01:14:44,448 --> 01:14:48,447
Who the fuck do you think you
are, motherfucker?
957
01:14:48,448 --> 01:14:50,723
You think you get to judge me?
958
01:14:50,724 --> 01:14:54,930
You cannot escape me,
959
01:14:54,931 --> 01:14:59,034
You think I'm not judged every
day of my goddamn life?
960
01:15:04,275 --> 01:15:08,136
You think I'm not sick
and tired of men
961
01:15:08,137 --> 01:15:12,550
telling me to smile,
be less aggressive?
962
01:15:12,551 --> 01:15:16,171
One of you still judges.
963
01:15:16,172 --> 01:15:18,447
Here's your smile.
964
01:15:18,448 --> 01:15:22,310
Fuck you, and your boss, bitch!
965
01:15:29,137 --> 01:15:34,309
Sally Mewbourne stands in
judgment of you.
966
01:15:34,310 --> 01:15:37,895
You are a harlot.
967
01:15:37,896 --> 01:15:41,550
Yeah, she's a harlot.
968
01:15:41,551 --> 01:15:44,379
But she's also my friend.
969
01:15:51,827 --> 01:15:55,034
So, fuck you, Ass-mode-ass.
970
01:16:00,517 --> 01:16:01,895
Are you okay?
971
01:16:01,896 --> 01:16:05,551
Sally Mewbourne, demon slayer.
972
01:16:07,034 --> 01:16:11,826
Yeah, well, that's why
you don't mess with my friends.
973
01:16:11,827 --> 01:16:17,550
- I didn't judge you.
- Me, neither.
974
01:16:17,551 --> 01:16:19,310
Ah! Angie!
975
01:16:21,482 --> 01:16:25,516
No! No!
Oh, Sally!
976
01:16:25,517 --> 01:16:28,344
No. No.
977
01:16:33,413 --> 01:16:35,172
You son of a bitch.
978
01:16:38,344 --> 01:16:40,792
Give me back my friend!
979
01:16:40,793 --> 01:16:44,309
Oh, God! Oh!
980
01:16:44,310 --> 01:16:47,000
Give me back my friend!
981
01:17:07,000 --> 01:17:11,136
What the hell happened?
II don't know.
982
01:17:11,137 --> 01:17:16,067
I was fighting it and he
screamed and just let go of me.
983
01:17:16,068 --> 01:17:17,516
Oh, shit.
984
01:17:17,517 --> 01:17:20,171
Angie, we only
bought ourselves some time.
985
01:17:20,172 --> 01:17:23,412
I don't think
that thing can die.
986
01:17:23,413 --> 01:17:28,826
Well, I gave him some scars
to remember us by.
987
01:17:28,827 --> 01:17:30,757
Let's get the fuck out of here.
988
01:18:15,482 --> 01:18:18,585
I...
989
01:18:18,586 --> 01:18:20,344
I need you to know that...
990
01:18:23,620 --> 01:18:26,585
in that room...
991
01:18:26,586 --> 01:18:33,241
I said that you were the most
righteous person I've ever met.
992
01:18:35,517 --> 01:18:38,033
Thanks, Sals.
993
01:18:38,034 --> 01:18:40,551
You're pretty damn
righteous yourself.
994
01:18:55,517 --> 01:18:57,792
We're here.
995
01:18:57,793 --> 01:19:01,343
Wait.
This doesn't make sense.
996
01:19:01,344 --> 01:19:03,240
St. Augustine
is a modern church.
997
01:19:03,241 --> 01:19:05,861
Why would there be doors
underground?
998
01:19:05,862 --> 01:19:08,205
I don't know.
999
01:19:08,206 --> 01:19:13,136
But this feels like
our sanctuary.
1000
01:19:13,137 --> 01:19:16,067
This is where
we're supposed to be.
1001
01:19:16,068 --> 01:19:20,206
David's already waiting.
I can feel it.
1002
01:19:24,172 --> 01:19:26,033
"And the earth shall be
swallowed up
1003
01:19:26,034 --> 01:19:28,827
in demon filled caverns."
1004
01:19:31,517 --> 01:19:33,964
Angie...
1005
01:19:33,965 --> 01:19:36,517
what if the rest of the world
didn't..
1006
01:19:40,344 --> 01:19:44,103
Didn't what?
What are you saying?
1007
01:19:47,379 --> 01:19:49,964
No. No. Never mind.
I'm...
1008
01:19:49,965 --> 01:19:53,793
I'm being stupid. We did it.
1009
01:19:56,724 --> 01:19:58,447
We made it.
1010
01:21:04,689 --> 01:21:08,861
Just bring me the storm
and I'll carry home
1011
01:21:08,862 --> 01:21:12,826
To the city of the Echo
1012
01:21:12,827 --> 01:21:16,619
And when Hell comes rolling in
1013
01:21:16,620 --> 01:21:21,447
Time won't lie
1014
01:22:00,172 --> 01:22:07,447
A cold, cold silver armed
embrace
1015
01:22:07,448 --> 01:22:11,619
You're so delicate,
you're so delicate
1016
01:22:11,620 --> 01:22:15,585
Lie down
1017
01:22:15,586 --> 01:22:19,757
You cut with your eyes,
you're undercover
1018
01:22:19,758 --> 01:22:23,964
The moment to bleed
and to discover
1019
01:22:23,965 --> 01:22:27,792
Footsteps in the rain
1020
01:22:27,793 --> 01:22:29,826
A calling
1021
01:22:29,827 --> 01:22:31,792
A killer
1022
01:22:48,103 --> 01:22:56,103
Rest assured, assume it's not
over, not over, not not over
1023
01:22:56,448 --> 01:23:00,861
Just bring me the storm
and I'll carry home
1024
01:23:00,862 --> 01:23:04,654
To the city of the Echo
73052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.