Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:31,630
Ask me if I'm sick of shopping.
2
00:00:31,660 --> 00:00:34,470
Get in early, get out early,
that's my motto.
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,670
- OK, what's that?
- It's a present.
4
00:00:37,700 --> 00:00:39,630
I told you no presents, and I meant it.
5
00:00:39,660 --> 00:00:41,430
No parties, no singing, no...
6
00:00:41,460 --> 00:00:43,870
- It's not for you. It's for Pippa.
- Oh.
7
00:00:43,900 --> 00:00:46,030
- I thought you were...
- Separated.
8
00:00:46,060 --> 00:00:48,990
Yes. But it's our anniversary.
9
00:00:49,020 --> 00:00:51,830
- It's weird, I know, but I...
- No, no, no. It's cute.
10
00:00:51,860 --> 00:00:53,070
Show me what you got.
11
00:00:57,620 --> 00:01:00,110
Oh, Kieran. Now,
what do you want your gift to say?
12
00:01:00,140 --> 00:01:02,720
'Cause this says,
"Good luck with the hors d'oeuvres."
13
00:01:02,740 --> 00:01:03,870
Really?
14
00:01:03,890 --> 00:01:06,110
Kieran, I think maybe you have
to revise your shopping motto.
15
00:01:06,140 --> 00:01:07,430
Like, get in early
16
00:01:07,460 --> 00:01:09,590
and have a bloody good think
about what you're doing.
17
00:01:09,620 --> 00:01:11,630
Oh, thank you.
18
00:01:11,660 --> 00:01:14,510
No worries. I've got a case for you.
19
00:01:14,540 --> 00:01:16,150
I think I'd rather have the plate.
20
00:01:16,180 --> 00:01:17,230
Six months ago,
21
00:01:17,260 --> 00:01:19,670
an up-and-coming doctor
was found dead in her apartment.
22
00:01:19,700 --> 00:01:21,550
She worked at the Cavanagh Clinic.
23
00:01:21,580 --> 00:01:24,470
- Oh, the cosmetic surgery place?
- Yeah.
24
00:01:24,500 --> 00:01:26,310
Matilda Phillips, 32.
25
00:01:26,340 --> 00:01:29,550
She had a procedure at the clinic
about 4:30 in the afternoon,
26
00:01:29,580 --> 00:01:32,230
micro-needling applied by a colleague.
27
00:01:32,260 --> 00:01:33,570
The procedure went normally.
28
00:01:33,600 --> 00:01:35,750
She left the clinic about 5:00pm,
all good.
29
00:01:35,780 --> 00:01:37,830
I thought you said
she was a doctor at this place?
30
00:01:37,860 --> 00:01:40,030
She was, but she also loved
having work done.
31
00:01:40,060 --> 00:01:42,470
Her husband said
she'd become addicted to it.
32
00:01:42,500 --> 00:01:45,950
He found her body the next morning
after arriving home from interstate.
33
00:01:45,980 --> 00:01:49,310
Estimated time of death was
around 8:30pm the night before.
34
00:01:49,340 --> 00:01:51,390
She'd been dead more than 12 hours.
35
00:01:51,420 --> 00:01:52,750
And how is he?
36
00:01:52,780 --> 00:01:54,990
He's distraught, confused, heartbroken.
37
00:01:55,020 --> 00:01:56,530
Autopsy report showed
38
00:01:56,560 --> 00:01:58,590
a cocktail of drugs in Tilly's system.
39
00:01:58,620 --> 00:02:00,470
Cause of death was anaphylaxis,
40
00:02:00,500 --> 00:02:02,990
probably due
to self-administered botulinum.
41
00:02:03,020 --> 00:02:05,710
So, she had a procedure in the afternoon
42
00:02:05,740 --> 00:02:07,510
and went home and gave herself Botox?
43
00:02:07,540 --> 00:02:08,910
It wasn't Botox.
44
00:02:08,940 --> 00:02:10,990
It was another botulinum drug
that she developed.
45
00:02:11,020 --> 00:02:12,790
Using herself as a guinea pig?
46
00:02:14,180 --> 00:02:15,910
The case was closed.
47
00:02:15,940 --> 00:02:18,740
Put down a self-medicating doctor
gone wrong.
48
00:02:19,300 --> 00:02:21,890
- Was she stupid?
- No, she was smart as.
49
00:02:21,920 --> 00:02:25,820
Highest grades in her year at uni.
Poster child for the clinic.
50
00:02:31,100 --> 00:02:32,580
I'll take it.
51
00:02:33,500 --> 00:02:35,830
Well, that was easier than I thought.
52
00:02:35,860 --> 00:02:37,380
Show me that plate again?
53
00:02:43,020 --> 00:02:45,670
You can't give Pippa this.
She'll think you hate her.
54
00:02:45,700 --> 00:02:47,590
- (PLATE SHATTERS LOUDLY)
- (PEOPLE GASP)
55
00:02:49,480 --> 00:02:50,830
Well, I should give her something.
56
00:02:50,860 --> 00:02:52,390
We've been together 10 years.
57
00:02:52,420 --> 00:02:56,310
Trust me, you don't want to start
your divorce off on the wrong foot.
58
00:02:56,340 --> 00:02:58,310
Who said anything about divorce?
59
00:02:58,340 --> 00:02:59,700
We're just separated.
60
00:03:06,090 --> 00:03:09,070
Look at this woman. She's beautiful.
61
00:03:09,100 --> 00:03:10,350
Nobody at that age has wrinkles.
62
00:03:10,380 --> 00:03:12,430
Why would she inject
botulinum into her face?
63
00:03:12,460 --> 00:03:14,990
I don't know.
To prevent wrinkles in the future?
64
00:03:15,020 --> 00:03:16,910
Is that how it works?
65
00:03:16,940 --> 00:03:19,390
It only lasts a few months.
66
00:03:19,410 --> 00:03:21,910
Botulinum has only been available
for cosmetic surgery
67
00:03:21,940 --> 00:03:23,390
for about 15 years,
68
00:03:23,420 --> 00:03:25,830
so it's not enough time
for any longitudinal studies,
69
00:03:25,860 --> 00:03:27,510
but it is seriously poisonous, though.
70
00:03:27,540 --> 00:03:29,150
Yeah, evidently.
71
00:03:29,180 --> 00:03:31,670
Five grams can kill
every person on Earth.
72
00:03:31,700 --> 00:03:33,610
And we still put it in our faces?
73
00:03:33,640 --> 00:03:36,950
I mean, it's safe when
it's diluted and used properly.
74
00:03:36,980 --> 00:03:40,950
She obviously used too much,
or injected it in the wrong place.
75
00:03:40,980 --> 00:03:42,590
So would you use it?
76
00:03:43,020 --> 00:03:46,630
I mean, I can understand
why some people do it.
77
00:03:46,660 --> 00:03:48,510
It's tough out there.
78
00:03:48,540 --> 00:03:50,260
Getting a facelift?
79
00:03:50,820 --> 00:03:52,590
What did you say to me?
80
00:03:52,620 --> 00:03:54,900
Are you... getting a facelift?
81
00:03:54,920 --> 00:03:56,430
You think I need one?
82
00:03:56,460 --> 00:03:59,630
No, I just... No, I saw the picture
that said facelift.
83
00:03:59,660 --> 00:04:02,150
- And you jumped to that?
- I didn't mean... No, I... You don't.
84
00:04:02,180 --> 00:04:04,090
Bugger off, George.
85
00:04:05,260 --> 00:04:06,710
(CHUCKLES)
86
00:04:06,740 --> 00:04:08,420
So...
87
00:04:08,940 --> 00:04:10,270
...Cavanagh Clinic.
88
00:04:10,300 --> 00:04:12,970
Oh, yeah, I've heard of them.
They're supposed to be great.
89
00:04:13,000 --> 00:04:16,100
I can get you a price list, if you want.
90
00:04:16,900 --> 00:04:18,850
Thin ice, Madison.
91
00:04:24,380 --> 00:04:27,150
Excuse me? Would you like my seat?
92
00:04:27,180 --> 00:04:28,350
No, thanks. I'll stand.
93
00:04:28,380 --> 00:04:30,190
Sorry, not you.
94
00:04:30,220 --> 00:04:31,470
Oh.
95
00:04:38,300 --> 00:04:40,830
You want to know what
I think happened to Tilly?
96
00:04:40,860 --> 00:04:45,500
I think the people in
that clinic killed her.
97
00:04:47,340 --> 00:04:50,150
Well, when you say the people
in the clinic, do you mean...?
98
00:04:50,180 --> 00:04:52,620
The husband and wife who own and run it.
99
00:04:53,760 --> 00:04:54,950
They sucked Tilly in,
100
00:04:54,980 --> 00:04:56,830
filled her head
with promises and bullshit,
101
00:04:56,860 --> 00:04:58,630
and turned her into a different person.
102
00:04:58,660 --> 00:05:00,350
A different person how?
103
00:05:08,740 --> 00:05:11,430
That's my gorgeous wife.
104
00:05:11,460 --> 00:05:13,870
Look at her. She's amazing, perfect.
105
00:05:20,020 --> 00:05:23,110
That's what she looked
like just before she died.
106
00:05:24,680 --> 00:05:26,470
She's still beautiful.
107
00:05:26,820 --> 00:05:28,230
But she wasn't Tilly anymore.
108
00:05:28,660 --> 00:05:31,030
Well, how many cosmetic procedures
did she have?
109
00:05:31,060 --> 00:05:32,870
I lost count.
110
00:05:32,900 --> 00:05:35,110
She was addicted.
111
00:05:35,140 --> 00:05:37,630
Those Cavanagh people got into her head,
112
00:05:37,660 --> 00:05:39,750
put her in pages of magazines one minute,
113
00:05:39,780 --> 00:05:43,460
told her she was
a "work in progress" the next.
114
00:05:44,960 --> 00:05:47,630
Can I have a look at the place
where she was found?
115
00:05:55,120 --> 00:05:56,780
You don't sleep here?
116
00:05:57,560 --> 00:05:59,150
Can't.
117
00:05:59,180 --> 00:06:01,180
Not since, um...
118
00:06:01,580 --> 00:06:03,630
I sleep up the other end of the house.
119
00:06:06,140 --> 00:06:09,180
I haven't had a chance
to throw away her things.
120
00:06:10,100 --> 00:06:11,540
Yeah, I get that.
121
00:06:17,220 --> 00:06:19,070
After they stopped having
all those things done to her,
122
00:06:19,100 --> 00:06:20,230
she didn't need those people.
123
00:06:20,260 --> 00:06:21,910
She... She could have done
anything she wanted.
124
00:06:21,940 --> 00:06:22,990
Started her own clinic.
125
00:06:26,540 --> 00:06:28,180
When did you last talk to her?
126
00:06:29,060 --> 00:06:33,420
Um, we had breakfast together
before I left for Brisbane.
127
00:06:35,680 --> 00:06:37,430
Nothing struck you as unusual?
128
00:06:40,100 --> 00:06:42,620
Called her that night. She didn't answer.
129
00:06:43,100 --> 00:06:44,870
And then I came home the next day.
130
00:06:46,530 --> 00:06:47,850
Found her.
131
00:06:52,340 --> 00:06:53,460
Yeah.
132
00:07:04,980 --> 00:07:06,430
Ooh!
133
00:07:06,460 --> 00:07:08,510
- How did you go?
- Great.
134
00:07:08,540 --> 00:07:10,430
Now you know more about me
than anybody else,
135
00:07:10,460 --> 00:07:12,270
including my doctor.
136
00:07:12,300 --> 00:07:14,820
- Sign here.
- Oh, right.
137
00:07:15,540 --> 00:07:16,590
Thank you.
138
00:07:18,260 --> 00:07:19,670
Dawn?!
139
00:07:19,700 --> 00:07:21,470
Oh, hello.
140
00:07:21,500 --> 00:07:23,110
I didn't know you came here.
141
00:07:23,140 --> 00:07:24,670
No, uh, me too.
142
00:07:25,220 --> 00:07:27,110
You... I mean... you too.
143
00:07:27,140 --> 00:07:28,990
- Either.
- You're friends?
144
00:07:29,020 --> 00:07:31,950
- Neighbours.
- Very good friends.
145
00:07:31,980 --> 00:07:34,590
- Alexa Crowe?
- Yes, hello.
146
00:07:34,620 --> 00:07:37,060
- Oh, come through.
- How do you do? Hi.
147
00:07:39,040 --> 00:07:40,350
Lovely to see you, Dawn.
148
00:07:42,500 --> 00:07:45,950
Doesn't look like a dangerous mole to me.
149
00:07:47,540 --> 00:07:48,830
Are you worried about it?
150
00:07:48,860 --> 00:07:50,590
Yeah, well...
151
00:07:50,620 --> 00:07:53,070
I just don't like it, you know?
152
00:07:53,100 --> 00:07:55,310
Well, I could whip it off easily enough.
153
00:07:55,340 --> 00:07:58,200
- When would you like it done?
- I don't know. Soon?
154
00:07:59,500 --> 00:08:01,910
Well, I see it's your birthday
in a couple of days.
155
00:08:01,940 --> 00:08:03,790
You can make it to present to yourself.
156
00:08:03,820 --> 00:08:05,910
That is the worst present to myself.
157
00:08:05,940 --> 00:08:07,130
(CHUCKLES)
158
00:08:07,160 --> 00:08:10,580
Are you thinking of having
anything else done?
159
00:08:11,600 --> 00:08:12,720
Like what?
160
00:08:14,000 --> 00:08:15,110
Well...
161
00:08:15,140 --> 00:08:16,870
...let's take a look.
162
00:08:16,900 --> 00:08:18,630
Smile for me.
163
00:08:19,050 --> 00:08:20,350
Now relax.
164
00:08:22,500 --> 00:08:23,590
(BOTH LAUGH)
165
00:08:23,620 --> 00:08:25,390
It's OK. Alright.
166
00:08:25,420 --> 00:08:26,550
Alright.
167
00:08:29,180 --> 00:08:32,070
You know, you are
in remarkably good shape
168
00:08:32,100 --> 00:08:34,140
for a woman your age.
169
00:08:35,040 --> 00:08:38,390
Alright, I sense there is
a big 'but' coming on.
170
00:08:38,420 --> 00:08:42,110
Alright. Look, we can always
improve on nature.
171
00:08:42,140 --> 00:08:43,790
Like how?
172
00:08:43,820 --> 00:08:47,180
A little smoothing out,
a little jaw enhancement.
173
00:08:48,360 --> 00:08:50,270
Don't you have a botulinum drug?
174
00:08:50,300 --> 00:08:51,670
Tomilax or something?
175
00:08:51,700 --> 00:08:53,670
Oh, yeah. Yeah, yeah. We have that.
176
00:08:53,700 --> 00:08:56,470
We make that part of the mix
along with fillers and collagen.
177
00:08:56,500 --> 00:08:59,350
We, uh, plump up the skin
to stimulate targeted growth
178
00:08:59,380 --> 00:09:01,710
here and here.
179
00:09:01,740 --> 00:09:04,310
- Is that safe?
- Ah. Oh, yeah.
180
00:09:04,340 --> 00:09:05,670
- Completely.
- Wow.
181
00:09:05,700 --> 00:09:08,230
I mean, these are all
very simple procedures.
182
00:09:08,260 --> 00:09:11,110
'Cause I heard that
you had a doctor who died here.
183
00:09:11,140 --> 00:09:12,620
Dr Phillips.
184
00:09:16,080 --> 00:09:17,270
How did you hear about that?
185
00:09:17,300 --> 00:09:19,140
I don't know. Grapevine.
186
00:09:20,200 --> 00:09:21,710
The inquest was closed.
187
00:09:21,740 --> 00:09:24,390
And the publication
of the findings were suppressed.
188
00:09:24,420 --> 00:09:26,750
Ah, well, I don't remember
how I heard about it.
189
00:09:26,780 --> 00:09:28,850
It's just weird that some doctor
190
00:09:28,880 --> 00:09:31,310
would misjudge the amount
of botulinum she injected.
191
00:09:31,340 --> 00:09:33,750
Says here you're a baker
and small business owner.
192
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
Sure you're not a journalist?
193
00:09:39,740 --> 00:09:42,990
Well, I would like to talk to you
and your wife together.
194
00:09:43,020 --> 00:09:46,190
It won't take long,
and I'm not a journalist.
195
00:09:46,220 --> 00:09:47,910
Promise.
196
00:09:47,940 --> 00:09:50,270
Did you say you're the police?
197
00:09:50,300 --> 00:09:51,950
Well, long story short, no.
198
00:09:51,980 --> 00:09:53,990
But I am helping them out.
199
00:09:54,020 --> 00:09:55,910
Looking into Tilly's death?
200
00:09:55,940 --> 00:09:58,390
Yeah, just asking a few questions.
201
00:09:58,420 --> 00:10:00,310
It was a terrible thing that happened.
202
00:10:00,340 --> 00:10:02,870
But it has nothing to do with us.
203
00:10:02,900 --> 00:10:05,230
You need to understand that
this is a very sensitive matter
204
00:10:05,260 --> 00:10:06,670
toward our business.
205
00:10:06,700 --> 00:10:10,390
No, no. I do understand,
and I am nothing if not discreet.
206
00:10:10,420 --> 00:10:13,710
I'm just gathering information,
that's all, if you don't mind.
207
00:10:13,740 --> 00:10:16,230
Of course. We're happy to help.
Have a seat.
208
00:10:19,020 --> 00:10:23,390
So, perhaps we could start
by you telling me about the drug
209
00:10:23,420 --> 00:10:26,230
that Dr Phillips was using, Tomilax.
210
00:10:26,260 --> 00:10:29,270
It's a botulinum-based neurotoxin.
211
00:10:29,300 --> 00:10:31,310
Which she'd developed herself?
212
00:10:31,340 --> 00:10:32,550
Well, she wanted to create
213
00:10:32,580 --> 00:10:34,790
a longer-lasting anti-wrinkle treatment.
214
00:10:34,820 --> 00:10:36,780
And you're still using that
here at the clinic?
215
00:10:36,810 --> 00:10:40,440
We own the patent.
It's very safe when used correctly.
216
00:10:40,470 --> 00:10:43,390
Tilly wanted to be a pioneer,
and she was.
217
00:10:43,420 --> 00:10:46,270
But on that occasion,
she obviously got the dose wrong.
218
00:10:46,300 --> 00:10:47,950
Yeah.
219
00:10:47,980 --> 00:10:50,210
Obviously, way wrong.
220
00:10:50,240 --> 00:10:53,570
But, as Imogen said,
that had nothing to do with us.
221
00:10:53,600 --> 00:10:55,910
Well, the procedure
that she had done that day...
222
00:10:55,940 --> 00:10:57,910
- Micro-needling.
- It's a very simple procedure.
223
00:10:57,940 --> 00:10:59,510
It had nothing to do with her death.
224
00:10:59,540 --> 00:11:01,030
You know, we've been
through this ad nauseam.
225
00:11:01,060 --> 00:11:03,150
No, no, but bear with,
because this is new.
226
00:11:03,180 --> 00:11:05,210
So what is micro-needling?
227
00:11:05,240 --> 00:11:10,830
We use a needle roller to improve
skin texture and elasticity.
228
00:11:10,860 --> 00:11:11,990
I'll show you.
229
00:11:12,020 --> 00:11:15,630
It pierces through the outer layers
of the dermis...
230
00:11:15,660 --> 00:11:18,260
...with a series of small needles.
231
00:11:20,060 --> 00:11:21,390
Well, that's got to hurt.
232
00:11:21,420 --> 00:11:24,310
Well, we numb the area first
with a lignocaine cream.
233
00:11:24,340 --> 00:11:28,140
I mean, there's some discomfort,
some pressure, but really no pain.
234
00:11:28,620 --> 00:11:32,150
Well, could that have had
an adverse reaction with the Tomilax?
235
00:11:32,180 --> 00:11:34,930
No. Those drugs aren't contra-indicated.
236
00:11:34,960 --> 00:11:36,870
How long had this clinic
been using Tomilax
237
00:11:36,900 --> 00:11:38,630
before Dr Phillips died?
238
00:11:38,660 --> 00:11:40,750
Enough!
239
00:11:40,780 --> 00:11:42,670
This is insulting.
240
00:11:44,900 --> 00:11:48,150
If you have any more questions,
go through our solicitors.
241
00:11:48,180 --> 00:11:49,350
I got your number.
242
00:11:49,380 --> 00:11:51,630
- I'll text you the details.
- Levi...
243
00:11:52,300 --> 00:11:54,510
And if you think about
making any public statements
244
00:11:54,540 --> 00:11:55,990
about any of this,
245
00:11:56,020 --> 00:11:58,340
we'll take legal action
against you personally.
246
00:12:00,180 --> 00:12:02,750
It's very hard to keep details suppressed
247
00:12:02,780 --> 00:12:04,860
in a defamation trial.
248
00:12:05,560 --> 00:12:06,530
Good luck.
249
00:12:15,880 --> 00:12:17,300
Miss Crowe!
250
00:12:19,940 --> 00:12:21,640
Sorry about my husband.
251
00:12:21,660 --> 00:12:24,840
Look, his bark is far worse
than his bite.
252
00:12:24,860 --> 00:12:27,140
Maybe you should walk him more often.
253
00:12:28,060 --> 00:12:30,510
We take the good name of our clinic
very seriously,
254
00:12:30,540 --> 00:12:34,140
and Tilly was a big part of the place.
255
00:12:34,660 --> 00:12:37,320
Truth is, we haven't
really recovered since her loss.
256
00:12:37,340 --> 00:12:38,680
No, I get it.
257
00:12:38,700 --> 00:12:40,760
Three years is a long time
to work with someone.
258
00:12:40,780 --> 00:12:42,680
Yeah, and we were lucky to get her.
259
00:12:42,700 --> 00:12:44,800
You know, she was thinking
cardiac surgery,
260
00:12:44,820 --> 00:12:47,000
and I talked her into joining us.
261
00:12:47,020 --> 00:12:48,900
Well, that's a big call.
262
00:12:49,460 --> 00:12:51,240
Why would you do that?
263
00:12:51,260 --> 00:12:52,920
Well...
264
00:12:52,940 --> 00:12:57,640
...some people think cosmetic surgery
is a trivial vocation,
265
00:12:57,660 --> 00:12:59,880
you know, pandering
to people's sense of vanity,
266
00:12:59,900 --> 00:13:02,000
but it's so much more than that.
267
00:13:02,020 --> 00:13:04,360
We do reconstructive surgery,
burn victims,
268
00:13:04,380 --> 00:13:06,540
post-operative cancer treatment.
269
00:13:06,570 --> 00:13:11,160
Our work is about helping people
feel better about themselves.
270
00:13:11,180 --> 00:13:13,860
Did Tilly feel better about herself?
271
00:13:14,180 --> 00:13:17,500
Yeah, she did. But she lost her way.
272
00:13:18,820 --> 00:13:22,920
I heard that someone said
she was a "work in progress".
273
00:13:22,940 --> 00:13:25,540
She was, professionally.
274
00:13:26,180 --> 00:13:27,900
I was her mentor.
275
00:13:28,420 --> 00:13:29,840
And proud to be.
276
00:13:31,940 --> 00:13:33,780
And her friend.
277
00:13:34,060 --> 00:13:35,600
Levi and I both were.
278
00:13:39,320 --> 00:13:40,760
You ignore what Levi said.
279
00:13:40,780 --> 00:13:42,900
You can ask us whatever questions
you like.
280
00:13:43,260 --> 00:13:45,790
- Thank you.
- Thank you.
281
00:13:56,220 --> 00:13:57,840
You know, the botulinum treatment
282
00:13:57,860 --> 00:13:59,370
could have been administered
in the afternoon,
283
00:13:59,400 --> 00:14:01,620
when Tilly was getting
that needling thing done.
284
00:14:01,640 --> 00:14:02,980
MADISON: Don't think so.
285
00:14:03,000 --> 00:14:04,540
If she was injected
with enough to kill her,
286
00:14:04,560 --> 00:14:06,120
she wouldn't have made it home.
287
00:14:06,140 --> 00:14:07,400
Well, that's true.
288
00:14:07,420 --> 00:14:10,520
Anyway, why would Levi Cavanagh
risk giving her a hot shot
289
00:14:10,540 --> 00:14:11,760
in front of a witness?
290
00:14:11,780 --> 00:14:13,120
Also true.
291
00:14:13,140 --> 00:14:17,520
And, you know, bad for business,
one of your doctors dying like that.
292
00:14:17,540 --> 00:14:19,320
Also true.
293
00:14:19,340 --> 00:14:22,480
And that's actually a motive
not to kill her.
294
00:14:22,500 --> 00:14:24,920
So what we're looking
for is a motive that makes
295
00:14:24,940 --> 00:14:26,200
the risk worth taking.
296
00:14:26,220 --> 00:14:27,440
(CAT MIAOWS)
297
00:14:27,460 --> 00:14:28,820
Don't judge.
298
00:14:28,840 --> 00:14:31,280
Hey, what are you going
to do for your birthday?
299
00:14:31,300 --> 00:14:32,560
Pardon?
300
00:14:32,580 --> 00:14:34,340
Who said it was my birthday?
301
00:14:34,700 --> 00:14:37,460
Oh, it was in your police files.
302
00:14:39,540 --> 00:14:41,440
Well, while you were looking
at the files,
303
00:14:41,460 --> 00:14:43,560
did you notice whether
the police checked the alibis
304
00:14:43,580 --> 00:14:45,280
of Levi and Imogen Cavanagh?
305
00:14:45,300 --> 00:14:47,960
It was deemed an accident, so no.
306
00:14:47,980 --> 00:14:50,880
Find out where they were when she died.
307
00:15:06,800 --> 00:15:09,840
Whenever you're ready.
Nothing but money and time.
308
00:15:09,860 --> 00:15:12,200
GEORGE: Keep your hair on.
I'm finishing a masterpiece.
309
00:15:13,520 --> 00:15:14,560
What do you think?
310
00:15:14,580 --> 00:15:15,880
(PHONE RINGS)
311
00:15:15,900 --> 00:15:17,480
I think it's not today.
312
00:15:17,500 --> 00:15:19,360
What?
313
00:15:19,380 --> 00:15:20,800
Yeah?
314
00:15:20,820 --> 00:15:23,000
Did you tell George it's my birthday?
315
00:15:23,020 --> 00:15:25,840
No. Why would I?
316
00:15:25,860 --> 00:15:27,840
I don't know, Madison. Why would you?
317
00:15:27,860 --> 00:15:29,160
MAN: Hey! WOMAN: Oh, look!
318
00:15:29,180 --> 00:15:31,040
Happy birthday!
319
00:15:31,970 --> 00:15:34,090
Anyhoo, what you got?
320
00:15:34,110 --> 00:15:38,340
A malpractice suit against
the Cavanagh Clinic.
321
00:15:40,890 --> 00:15:44,410
My GP said the Cavanagh Clinic
was the best,
322
00:15:44,430 --> 00:15:47,170
said they'll fix my acne scars.
323
00:15:47,190 --> 00:15:49,380
How long ago go you go there?
324
00:15:49,870 --> 00:15:51,570
Around this time last year.
325
00:15:51,590 --> 00:15:53,130
Oh. Thanks.
326
00:15:53,150 --> 00:15:55,570
Said they'll make it look better.
327
00:15:55,590 --> 00:15:57,410
Now I hardly leave the house.
328
00:15:57,430 --> 00:15:59,410
Who was your consultant at the time?
329
00:15:59,430 --> 00:16:02,090
Levi. Mr Charming.
330
00:16:02,110 --> 00:16:04,930
Said all I needed was
some laser treatments.
331
00:16:04,950 --> 00:16:07,090
- Levi did this to you?
- No.
332
00:16:07,110 --> 00:16:09,090
He left it to some technician.
333
00:16:09,110 --> 00:16:11,010
Turns out it was the receptionist.
334
00:16:11,030 --> 00:16:12,810
She lasers into my face.
335
00:16:12,830 --> 00:16:14,370
Right.
336
00:16:14,390 --> 00:16:17,020
And then you took legal action, correct?
337
00:16:17,660 --> 00:16:19,530
Yeah...
I'm not supposed to talk about it.
338
00:16:19,550 --> 00:16:21,370
It was a condition of the settlement.
339
00:16:21,390 --> 00:16:23,210
I had their lawyers all over me.
340
00:16:23,230 --> 00:16:25,650
You said you met with
one of the other doctors,
341
00:16:25,670 --> 00:16:27,970
Dr Matilda Phillips, Tilly?
342
00:16:27,990 --> 00:16:29,650
She was a human being.
343
00:16:29,670 --> 00:16:31,050
She visited me in hospital.
344
00:16:31,070 --> 00:16:33,930
Had the decency to apologise,
345
00:16:33,950 --> 00:16:36,090
even though she wasn't there
when I had this done.
346
00:16:37,610 --> 00:16:40,100
She said it should never have happened.
347
00:16:46,390 --> 00:16:49,850
You think Tilly was going to blow
the whistle on the malpractice?
348
00:16:49,870 --> 00:16:52,290
It's a reason for Levi Cavanagh
to shut her up.
349
00:16:52,310 --> 00:16:53,960
But it would have been an overreaction.
350
00:16:53,980 --> 00:16:55,490
Medical accidents happen.
351
00:16:55,510 --> 00:16:56,730
Not at the Cavanagh Clinic.
352
00:16:56,750 --> 00:16:58,450
They've got their reputation to consider.
353
00:16:58,470 --> 00:17:02,170
And Levi Cavanagh tried to sue me,
like, 10 minutes after he met me.
354
00:17:02,190 --> 00:17:03,850
Well, maybe you should protect yourself.
355
00:17:03,870 --> 00:17:05,930
Like legally. You could incorporate.
356
00:17:05,950 --> 00:17:08,210
- As what?
- Don't know.
357
00:17:08,230 --> 00:17:10,610
Murder Of Crowes Proprietary Limited.
358
00:17:10,630 --> 00:17:11,890
I like it.
359
00:17:11,910 --> 00:17:14,050
Whatever stops you getting
taken to the cleaners.
360
00:17:14,070 --> 00:17:16,010
I'd love to see him try.
361
00:17:16,030 --> 00:17:19,130
So, if Levi Cavanagh
wanted to shut Tilly up,
362
00:17:19,150 --> 00:17:21,530
why wouldn't he just use his lawyers?
363
00:17:21,860 --> 00:17:24,020
Depends what else she knew about him.
364
00:17:24,630 --> 00:17:27,250
You know, if there's one case
for malpractice,
365
00:17:27,270 --> 00:17:28,930
maybe there's another.
366
00:17:36,030 --> 00:17:39,450
Yep, and there's good money.
You should see their clinic.
367
00:17:39,470 --> 00:17:42,890
Levi and Imogen Cavanagh
are obviously much dodgier operators
368
00:17:42,910 --> 00:17:44,690
than they pretend to be.
369
00:17:47,050 --> 00:17:49,170
Did you check out their alibis?
370
00:17:49,190 --> 00:17:51,650
Imogen Cavanagh was at
a charity fundraiser
371
00:17:51,670 --> 00:17:53,330
from 5:00pm till 6:00pm.
372
00:17:53,350 --> 00:17:55,930
Confirmed. Dozens of people saw her.
373
00:17:55,950 --> 00:17:58,210
Alright.
What's the Juliette Rose Foundation?
374
00:17:58,230 --> 00:17:59,290
Oh, it's really cool.
375
00:17:59,310 --> 00:18:01,450
They give scholarships
to young professional women,
376
00:18:01,470 --> 00:18:03,210
just to help them advance their careers.
377
00:18:03,230 --> 00:18:05,020
- You should recommend me for one.
- Right.
378
00:18:05,050 --> 00:18:06,770
What's Levi's alibi?
379
00:18:06,790 --> 00:18:08,610
Left the clinic at 6:30.
380
00:18:08,630 --> 00:18:11,250
Says he went straight home,
made dinner, did some work.
381
00:18:11,270 --> 00:18:13,010
Really. Anyone see him there?
382
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
Nah.
383
00:18:15,750 --> 00:18:18,050
And what about the metadata
on their phones?
384
00:18:18,070 --> 00:18:20,490
Can't without a warrant,
but Tilly's phone is fair game
385
00:18:20,510 --> 00:18:22,530
- 'cause, you know, she's dead.
- Right.
386
00:18:22,550 --> 00:18:24,000
I've contacted the service provider.
387
00:18:24,020 --> 00:18:25,300
Good.
388
00:18:25,670 --> 00:18:28,370
Alexa, a word?
389
00:18:28,390 --> 00:18:31,090
Tremendous. Save yourself.
390
00:18:32,310 --> 00:18:34,690
Dawn, you're looking very youthful today.
391
00:18:34,710 --> 00:18:37,370
I'm sure I don't need
to remind you of section 141
392
00:18:37,390 --> 00:18:38,930
of the Health Services Act.
393
00:18:38,950 --> 00:18:40,330
Um, you might.
394
00:18:40,350 --> 00:18:41,810
Medical confidentiality.
395
00:18:41,830 --> 00:18:44,050
Who would I tell? And why would I bother?
396
00:18:44,070 --> 00:18:45,530
OK, well good.
397
00:18:45,550 --> 00:18:47,920
- As long as we're clear.
- Oh, we're clear.
398
00:18:48,710 --> 00:18:51,690
Are you getting some
interesting work done?
399
00:18:51,710 --> 00:18:54,170
- Oh, you're nose.
- Yes.
400
00:18:54,190 --> 00:18:55,650
Yeah, I think that's a good idea.
401
00:18:58,370 --> 00:19:00,650
Hey, Dawn?
402
00:19:00,670 --> 00:19:02,410
What doctor do you see at the clinic?
403
00:19:02,430 --> 00:19:04,250
Oh, Imogen, of course.
404
00:19:04,270 --> 00:19:07,170
I don't like men touching my face,
and particularly not her husband.
405
00:19:07,190 --> 00:19:09,420
I find him... creepy.
406
00:19:14,850 --> 00:19:16,580
Fun with Dawn?
407
00:19:17,430 --> 00:19:19,050
Always.
408
00:19:19,070 --> 00:19:20,330
OK.
409
00:19:20,350 --> 00:19:23,570
So, a number of texts
were deleted from Tilly's phone
410
00:19:23,590 --> 00:19:25,170
in the weeks before she died.
411
00:19:26,770 --> 00:19:28,770
- Did you get them?
- Yeah.
412
00:19:28,790 --> 00:19:30,170
Now you do too.
413
00:19:32,830 --> 00:19:34,150
(PHONE CHIMES) _
414
00:19:35,910 --> 00:19:37,610
- Saucy.
- _
415
00:19:37,630 --> 00:19:39,130
Who's she texting?
416
00:19:39,150 --> 00:19:40,450
Not sure.
417
00:19:40,470 --> 00:19:42,450
The owner of the phone
bought a travel SIM
418
00:19:42,470 --> 00:19:43,970
under the name Eric Smith.
419
00:19:43,990 --> 00:19:45,410
It's probably false.
420
00:19:45,430 --> 00:19:49,130
But I can tell you
where they bought the SIM.
421
00:19:49,150 --> 00:19:50,610
Where?
422
00:19:50,630 --> 00:19:52,930
100 metres from the Cavanagh Clinic.
423
00:19:54,850 --> 00:19:58,210
♪ ♪
424
00:20:00,650 --> 00:20:01,940
Hello! Back again?
425
00:20:01,970 --> 00:20:04,780
Yes, I'd like to talk
to Dr Cavanagh, please,
426
00:20:04,810 --> 00:20:06,860
- Levi.
- Yeah.
427
00:20:08,790 --> 00:20:11,890
I'm sorry,
but he's flat chat this afternoon.
428
00:20:13,050 --> 00:20:14,660
Aren't we all?
429
00:20:14,690 --> 00:20:16,300
Wait. No, you can't just go in there.
430
00:20:16,330 --> 00:20:18,380
- That's OK.
- Excuse me.
431
00:20:18,410 --> 00:20:20,020
I'm sorry. He's with a patient.
432
00:20:20,050 --> 00:20:22,340
I'm afraid you're going
to have to wait in the waiting room.
433
00:20:22,370 --> 00:20:23,770
Miss Crowe...
434
00:20:25,210 --> 00:20:27,780
LEVI: It's nothing to worry about...
435
00:20:28,480 --> 00:20:29,900
Do you mind?
436
00:20:29,930 --> 00:20:31,740
Not a bit. Can we have a chat?
437
00:20:31,770 --> 00:20:33,980
- I'm sorry, Doctor.
- No, no, no. That's... That's OK.
438
00:20:34,010 --> 00:20:35,220
Thanks, Ainsley.
439
00:20:35,250 --> 00:20:37,260
Well, if you would like to wait?
440
00:20:37,290 --> 00:20:39,940
Uh, sorry. Can't.
441
00:20:39,970 --> 00:20:41,660
I'll speak to you when I'm finished.
442
00:20:42,070 --> 00:20:44,350
Or we can do it here and now,
if you want.
443
00:20:45,770 --> 00:20:47,940
Please. Excuse me.
444
00:20:47,970 --> 00:20:50,120
Ainsley, look after the patient.
445
00:20:56,010 --> 00:20:57,640
What the hell is this?
446
00:20:59,530 --> 00:21:02,820
That's not a very welcoming tone.
Your wife said I'd be welcome.
447
00:21:02,850 --> 00:21:05,420
I have work to do. What do you want?
448
00:21:05,450 --> 00:21:08,860
Well, I'm just wanting to see
who was the recipient
449
00:21:08,890 --> 00:21:10,780
of these texts from Dr Phillips.
450
00:21:10,810 --> 00:21:13,900
It says, "CU @ 8."
451
00:21:13,930 --> 00:21:16,160
- "Have you got your key?"
- No idea.
452
00:21:17,230 --> 00:21:19,220
Is that all?
453
00:21:19,250 --> 00:21:20,470
Maybe.
454
00:21:21,570 --> 00:21:23,300
(DIALLING TONE)
455
00:21:23,330 --> 00:21:25,100
(PHONE VIBRATES)
456
00:21:25,130 --> 00:21:26,840
Oh, wow. You kept the phone.
457
00:21:28,070 --> 00:21:31,100
I mean, is this phone for,
um, affairs in general,
458
00:21:31,130 --> 00:21:32,900
or was it just for Tilly?
459
00:21:32,930 --> 00:21:34,920
OK. Look...
460
00:21:36,120 --> 00:21:37,210
...can we, um...
461
00:21:38,850 --> 00:21:40,500
...act like adults here?
462
00:21:40,530 --> 00:21:41,800
Um...
463
00:21:43,350 --> 00:21:45,400
I'd appreciate if you didn't tell Imogen.
464
00:21:46,560 --> 00:21:48,960
Don't we have other fish to fry now,
Doctor?
465
00:21:48,990 --> 00:21:52,980
The thing that happened between me
and Tilly was an error of judgement.
466
00:21:53,010 --> 00:21:54,700
A fling, that's all.
467
00:21:54,730 --> 00:21:57,940
But there's no reason
for Imogen to find out.
468
00:21:57,970 --> 00:22:00,260
So, the fact that your wife
might find out
469
00:22:00,290 --> 00:22:02,260
would be a reason for you
to keep Tilly quiet.
470
00:22:02,290 --> 00:22:03,620
That and a malpractice suit.
471
00:22:03,650 --> 00:22:05,700
You can't seriously think I killed her.
472
00:22:05,730 --> 00:22:08,660
Well, your fling went on for months.
473
00:22:08,690 --> 00:22:09,740
She cut you a key.
474
00:22:09,770 --> 00:22:12,300
How many times did you
slip around to her house
475
00:22:12,330 --> 00:22:13,890
when her husband was interstate?
476
00:22:13,910 --> 00:22:16,960
But the police and the coroner
went over this.
477
00:22:17,370 --> 00:22:21,060
You had motive,
means and opportunity, Doctor.
478
00:22:21,090 --> 00:22:23,380
In the trade we call that a trifecta.
479
00:22:23,410 --> 00:22:25,220
No, no, no. This is crazy.
480
00:22:25,250 --> 00:22:27,820
No, Tilly killed herself.
481
00:22:28,160 --> 00:22:29,620
It was an accident.
482
00:22:38,430 --> 00:22:40,150
OK. Um...
483
00:22:43,210 --> 00:22:46,110
What if I told you
I wasn't home that night?
484
00:22:47,570 --> 00:22:50,020
KIERAN: So, he was with his receptionist?
485
00:22:50,050 --> 00:22:53,940
At the Saxon Grand Hotel
until 10:30pm, so he says.
486
00:22:53,970 --> 00:22:57,420
- Did the receptionist confirm it?
- Yeah. She paid for the room.
487
00:22:57,450 --> 00:22:59,460
Madison checked her credit card.
488
00:22:59,490 --> 00:23:01,220
Do you think they're lying?
489
00:23:01,250 --> 00:23:03,700
Yeah, maybe, but they're definitely
shitting themselves
490
00:23:03,730 --> 00:23:05,660
that Imogen Cavanagh might find out.
491
00:23:05,690 --> 00:23:07,500
That's real.
492
00:23:07,530 --> 00:23:09,060
Is this the same receptionist
493
00:23:09,090 --> 00:23:10,980
that assisted with
the victim's needle treatment?
494
00:23:11,010 --> 00:23:12,460
Yeah.
495
00:23:12,490 --> 00:23:13,700
Levi Cavanagh's a dirt bag.
496
00:23:13,730 --> 00:23:15,700
What if the wife did know
about the affair?
497
00:23:15,730 --> 00:23:18,200
That puts her squarely in the frame.
In here.
498
00:23:22,410 --> 00:23:25,660
Oh, she gift-wrapped it and everything.
499
00:23:25,690 --> 00:23:27,420
Thanks, Gina.
500
00:23:27,450 --> 00:23:29,420
A cyclamen for Pippa.
501
00:23:29,450 --> 00:23:32,780
OK, not a grand gesture,
but it's elegant.
502
00:23:32,810 --> 00:23:34,900
It survives pretty well
without close attention.
503
00:23:35,200 --> 00:23:38,460
- Sounds like a metaphor.
- Yeah. Trust me.
504
00:23:38,490 --> 00:23:40,820
It's the perfect separation gift.
505
00:23:40,850 --> 00:23:42,900
Where are you off to?
506
00:23:42,930 --> 00:23:44,620
I'm going to where
the beautiful people live
507
00:23:44,650 --> 00:23:47,340
to see what's what and who's who.
508
00:23:47,370 --> 00:23:49,520
Oh, you've got to pay for that.
509
00:23:49,550 --> 00:23:54,660
♪ Ooh, I see you, see you
See you every time ♪
510
00:23:54,690 --> 00:23:59,300
♪ And, oh, my, I, I like your style ♪
511
00:23:59,330 --> 00:24:01,740
♪ You, you make me, make me ♪
512
00:24:01,770 --> 00:24:04,180
♪ Make me wanna cry ♪
513
00:24:04,210 --> 00:24:08,380
♪ And now I beg to see you dance
just one more time ♪
514
00:24:08,410 --> 00:24:10,350
♪ Whoa-oh, oh ♪
515
00:24:10,380 --> 00:24:14,940
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
516
00:24:14,970 --> 00:24:17,550
(DOORBELL RINGS)
517
00:24:25,210 --> 00:24:27,700
Hi. I've just got
a few more questions for you.
518
00:24:27,730 --> 00:24:29,500
I told you everything that I know.
519
00:24:29,530 --> 00:24:31,980
No, the questions aren't for you.
They're for...
520
00:24:32,010 --> 00:24:35,420
- Imogen!
- Oh, hi! Hi! Come in.
521
00:24:35,450 --> 00:24:37,400
Thank you. Phew!
522
00:24:40,810 --> 00:24:42,700
Hope I'm not interrupting anything.
523
00:24:42,730 --> 00:24:44,780
No. No. Not at all.
524
00:24:44,810 --> 00:24:46,540
Would you like a drink?
525
00:24:46,570 --> 00:24:48,220
Yes, I would.
526
00:24:48,250 --> 00:24:50,700
So, how can we help you?
527
00:24:50,730 --> 00:24:54,340
Oh, I just turned up a few things
on Dr Phillips,
528
00:24:54,370 --> 00:24:56,150
and I wanted your thoughts on them.
529
00:24:57,730 --> 00:25:00,080
Oh. Levi, could you grab the wine?
530
00:25:00,610 --> 00:25:03,780
It looks like she was having an affair?
531
00:25:04,160 --> 00:25:06,460
- Really?
- Mm-hm. Yeah.
532
00:25:06,490 --> 00:25:08,940
So, she never talked to you about it?
533
00:25:08,970 --> 00:25:11,000
No, not to me.
534
00:25:13,290 --> 00:25:14,980
Do you think that this affair
535
00:25:15,010 --> 00:25:16,980
had something to do with what happened?
536
00:25:17,010 --> 00:25:18,740
Oh, look, it's hard to say yet.
537
00:25:18,770 --> 00:25:21,380
So, she never talked to her
about her marriage either?
538
00:25:21,410 --> 00:25:22,900
Well, you don't think...
539
00:25:22,930 --> 00:25:24,350
- Thanks.
- ..her husband was involved?
540
00:25:26,090 --> 00:25:27,980
To be honest, I don't know what to think.
541
00:25:28,010 --> 00:25:29,380
It's very puzzling.
542
00:25:29,410 --> 00:25:31,940
She had so much more botulinum
in her system
543
00:25:31,970 --> 00:25:33,680
than she ought to have had.
544
00:25:34,050 --> 00:25:37,500
Well, it can accumulate
after long-term use.
545
00:25:37,530 --> 00:25:39,860
Systemic spread. That's true.
546
00:25:39,890 --> 00:25:41,500
- Really?
- Mm.
547
00:25:41,530 --> 00:25:42,840
I didn't know that.
548
00:25:43,450 --> 00:25:44,800
Wow.
549
00:25:45,330 --> 00:25:46,710
It's a beautiful wine.
550
00:25:48,650 --> 00:25:50,180
And a beautiful home.
551
00:25:50,210 --> 00:25:52,180
How long have you guys been here?
552
00:25:52,210 --> 00:25:54,340
- 15 years.
- Mm.
553
00:25:54,370 --> 00:25:55,840
Would you like a tour?
554
00:25:56,330 --> 00:25:58,700
Yes! I would.
555
00:25:58,730 --> 00:26:00,140
Darling, keep an eye on that.
556
00:26:00,170 --> 00:26:01,230
Come.
557
00:26:03,230 --> 00:26:06,180
Seriously, your place is sensational.
558
00:26:06,210 --> 00:26:08,460
Well, none of this was here
when we first moved in.
559
00:26:08,490 --> 00:26:10,400
We've done quite a lot to it.
560
00:26:11,050 --> 00:26:13,390
Well, I guess it's a work in progress.
561
00:26:16,950 --> 00:26:18,560
Oh, look at him.
562
00:26:19,250 --> 00:26:20,900
He's terrified.
563
00:26:20,930 --> 00:26:22,520
Of what?
564
00:26:22,890 --> 00:26:24,750
That you'll tell me about the affair.
565
00:26:38,550 --> 00:26:39,590
OK.
566
00:26:40,930 --> 00:26:42,820
So, how long have you known?
567
00:26:42,850 --> 00:26:45,460
Oh, not long after it started.
568
00:26:45,490 --> 00:26:47,790
He has no idea how well I can read him.
569
00:26:49,950 --> 00:26:51,940
So you don't mind?
570
00:26:51,970 --> 00:26:54,300
Well, she wasn't his first.
571
00:26:54,330 --> 00:26:57,220
And she's not his last, I'm sure.
572
00:26:57,250 --> 00:26:59,040
But we're a good team.
573
00:26:59,730 --> 00:27:01,700
And Tilly was such an asset
to the practice,
574
00:27:01,730 --> 00:27:04,280
there was no upside in calling them out.
575
00:27:04,770 --> 00:27:06,860
He's attracted to younger women.
576
00:27:06,890 --> 00:27:09,700
I don't like it, but I understand.
577
00:27:09,730 --> 00:27:12,260
It's the business we're in, after all.
578
00:27:12,290 --> 00:27:16,120
You can slow down the effects
of time, but you can't stop it.
579
00:27:17,490 --> 00:27:18,950
No. I guess not.
580
00:27:20,090 --> 00:27:21,840
Does Tilly's husband know?
581
00:27:23,450 --> 00:27:25,360
I don't think so.
582
00:27:26,410 --> 00:27:29,240
Be good if he didn't. It would crush him.
583
00:27:34,730 --> 00:27:36,110
(SIGHS)
584
00:27:38,220 --> 00:27:42,920
♪ ♪
585
00:27:54,120 --> 00:27:55,530
Hey!
586
00:27:55,560 --> 00:27:58,670
It's pork mince.
You're supposed to like that.
587
00:27:59,900 --> 00:28:02,490
Oh, maybe you're just getting on.
588
00:28:02,520 --> 00:28:03,750
How old are you, anyway?
589
00:28:03,780 --> 00:28:05,210
(CAT MIAOWS)
590
00:28:05,240 --> 00:28:08,530
You know, you should thank your
lucky stars. It's very hard to tell.
591
00:28:13,120 --> 00:28:14,610
(PHONE RINGS)
592
00:28:17,180 --> 00:28:19,450
I haven't given it to her yet.
I'm still at work.
593
00:28:19,480 --> 00:28:21,730
Did you see the toxicology report
for Tilly Phillips?
594
00:28:21,760 --> 00:28:23,370
Yep.
595
00:28:23,400 --> 00:28:26,730
Well, apart from botulinum,
she had barbiturates in her system.
596
00:28:26,760 --> 00:28:28,370
We know she took sleeping-pills.
597
00:28:28,400 --> 00:28:31,550
Well, then, how does she metabolise
10mg of sleeping-pill
598
00:28:31,580 --> 00:28:34,120
before she injected herself
with the drug that killed her?
599
00:28:34,140 --> 00:28:36,330
Obviously, she took
the sleeping-pill first.
600
00:28:36,360 --> 00:28:37,770
So, she took a sleeping-pill
601
00:28:37,800 --> 00:28:40,010
and then waited until
she was seriously drowsy
602
00:28:40,040 --> 00:28:42,210
before she injected herself with Tomilax.
603
00:28:42,240 --> 00:28:44,250
Does that make sense to you?
604
00:28:44,690 --> 00:28:46,050
No.
605
00:28:46,080 --> 00:28:49,170
Is it suspicious enough
for a warrant on Levi's phone?
606
00:28:58,920 --> 00:29:00,540
Did you get all your work done?
607
00:29:01,760 --> 00:29:03,180
Not quite.
608
00:29:06,840 --> 00:29:09,620
What do you think about
issuing a prospectus?
609
00:29:12,420 --> 00:29:13,990
You want to list the company?
610
00:29:15,420 --> 00:29:17,580
It'd give us the capital to expand.
611
00:29:18,840 --> 00:29:21,090
We could open another clinic.
612
00:29:21,120 --> 00:29:24,050
Maybe in Sydney, or even Japan.
613
00:29:24,080 --> 00:29:26,300
- Big market there.
- Mm.
614
00:29:27,960 --> 00:29:29,410
Aren't you curious about
615
00:29:29,440 --> 00:29:31,610
what our visitor and I
chatted about today?
616
00:29:33,840 --> 00:29:35,410
I'm sure you'll tell me.
617
00:29:38,140 --> 00:29:39,370
I know what you did.
618
00:29:43,640 --> 00:29:45,530
Alright. What did she accuse me of?
619
00:29:47,220 --> 00:29:48,980
Let's not play games.
620
00:29:49,700 --> 00:29:52,140
I'll protect you as much as I can,
621
00:29:52,880 --> 00:29:57,100
but I don't think this is the time
to take investment risks, do you?
622
00:30:19,920 --> 00:30:22,770
Hey, Ross? Got a sec?
623
00:30:22,800 --> 00:30:25,450
- Did you find something?
- No, not yet.
624
00:30:25,480 --> 00:30:26,530
I just want to know,
625
00:30:26,560 --> 00:30:28,050
can you tell me what time
you called Tilly
626
00:30:28,080 --> 00:30:30,330
- on the night she died?
- A bit after 8:00.
627
00:30:30,360 --> 00:30:32,090
Can you tell me exactly what time?
628
00:30:33,640 --> 00:30:34,970
Why?
629
00:30:35,000 --> 00:30:36,730
Because she didn't answer.
630
00:30:36,760 --> 00:30:40,290
Well, I just assumed
she was in the shower or something.
631
00:30:40,320 --> 00:30:43,210
No, she wasn't. She was still wearing
her work clothes when she died.
632
00:30:43,240 --> 00:30:44,970
Um...
633
00:30:45,000 --> 00:30:46,730
Eight minutes past 8:00.
634
00:30:46,760 --> 00:30:48,410
Have you still got those work clothes?
635
00:30:50,120 --> 00:30:53,730
It's the way they came back
to me from the hospital.
636
00:30:53,760 --> 00:30:55,250
- May I?
- Mm.
637
00:30:58,640 --> 00:31:00,330
You've opened this bag?
638
00:31:02,060 --> 00:31:03,310
I, um...
639
00:31:05,140 --> 00:31:07,620
...smell them occasionally.
640
00:31:08,940 --> 00:31:10,620
Do you think that's odd?
641
00:31:12,700 --> 00:31:14,130
No.
642
00:31:16,300 --> 00:31:17,930
What's this about?
643
00:31:17,960 --> 00:31:19,810
Can I borrow these?
644
00:31:43,140 --> 00:31:44,310
(BEEPING)
645
00:31:46,560 --> 00:31:47,900
Positive.
646
00:31:53,840 --> 00:31:55,330
DAWN: Alexa!
647
00:31:59,800 --> 00:32:02,730
- Putting the rubbish out?
- Oh, yeah. It's my bin.
648
00:32:02,760 --> 00:32:05,090
Yes. Yes. It has the blue sticker.
649
00:32:06,500 --> 00:32:08,090
What? You colour-coded the bins?
650
00:32:08,120 --> 00:32:10,010
Yeah. Well, it just prevents arguments.
651
00:32:12,560 --> 00:32:15,530
Anyway, I, um, just wanted
to say happy birthday.
652
00:32:15,560 --> 00:32:16,890
It's not today.
653
00:32:16,920 --> 00:32:19,210
No, but I'm going away for a few days.
654
00:32:19,240 --> 00:32:21,620
I'm having my procedure done, so...
655
00:32:22,080 --> 00:32:23,090
Well, who told you?
656
00:32:23,120 --> 00:32:25,330
Oh, your date of birth's on
the strata committee documents.
657
00:32:25,360 --> 00:32:27,930
- (PHONE RINGS)
- Oh, great. That's good.
658
00:32:27,960 --> 00:32:30,050
- Oh, sorry, I've got to take this.
- Oh, yeah.
659
00:32:30,080 --> 00:32:31,090
Yeah, hello?
660
00:32:31,120 --> 00:32:32,570
KIERAN: (OVER PHONE)
Tilly Phillips' shirt
661
00:32:32,600 --> 00:32:34,650
shows significant traces of barbiturates,
662
00:32:34,680 --> 00:32:35,970
which means...
663
00:32:36,000 --> 00:32:39,890
Yes, the numbing cream
that was on her chest was laced.
664
00:32:39,920 --> 00:32:42,410
Yep. And traces of lignocaine as well.
665
00:32:42,440 --> 00:32:44,050
She absorbed it through her skin.
666
00:32:44,080 --> 00:32:46,370
That's how they knew she'd be asleep
when she was murdered.
667
00:32:46,400 --> 00:32:48,780
That's how she must have died.
668
00:32:52,360 --> 00:32:53,970
- Hey-oh.
- Hey.
669
00:32:54,000 --> 00:32:58,570
Hey, I was thinking the two of us
should go out for drinks.
670
00:32:58,600 --> 00:32:59,930
What for?
671
00:32:59,960 --> 00:33:02,380
For the day that shall
not speak its name.
672
00:33:04,660 --> 00:33:10,490
Shoo. Shoo. Pussycat. Out.
673
00:33:10,520 --> 00:33:13,010
- He never does that.
- Hmm.
674
00:33:13,040 --> 00:33:15,500
- Did you get that phone metadata?
- Oh, yes.
675
00:33:19,080 --> 00:33:21,970
Um, just read it to me, would you?
676
00:33:22,000 --> 00:33:23,330
OK.
677
00:33:23,360 --> 00:33:26,020
Um, the day that Tilly Phillips died,
678
00:33:26,040 --> 00:33:28,920
Imogen Cavanagh left the clinic at 4:00.
679
00:33:28,940 --> 00:33:31,690
She got to the charity gig
just after 5:00
680
00:33:31,720 --> 00:33:33,460
and she was there until 11:00.
681
00:33:34,120 --> 00:33:35,700
The victim, Tilly Phillips,
682
00:33:35,720 --> 00:33:38,410
she got her micro-needling
at the clinic at 4:30
683
00:33:38,440 --> 00:33:41,030
and she got home at 5:30.
684
00:33:41,060 --> 00:33:45,330
Levi Cavanagh and the receptionist
left the clinic at 6:30.
685
00:33:45,360 --> 00:33:48,650
They got to the Saxon Hotel
at just before 7:00.
686
00:33:48,650 --> 00:33:53,910
Levi leaves at 10:40
and he's home at 11:10.
687
00:33:53,930 --> 00:33:55,550
Just before the oil gets home.
688
00:33:55,570 --> 00:33:56,670
Yeah.
689
00:33:56,690 --> 00:33:58,750
And the receptionist stayed
at the hotel all night.
690
00:33:58,770 --> 00:34:01,790
But Levi and the receptionist
could have left the hotel,
691
00:34:01,810 --> 00:34:03,310
gone to Tilly's house and then come back.
692
00:34:03,330 --> 00:34:06,710
No. They ordered room service
just past 8:00.
693
00:34:06,730 --> 00:34:08,190
How'd you get that from the metadata?
694
00:34:08,210 --> 00:34:09,230
I didn't.
695
00:34:09,250 --> 00:34:11,350
I went to the hotel, spoke to the manager
696
00:34:11,370 --> 00:34:13,550
and to the waiter who delivered the food.
697
00:34:13,570 --> 00:34:16,910
So, when were Tilly and Levi
last seen together?
698
00:34:16,930 --> 00:34:20,150
A few days before Tilly died,
in the morning,
699
00:34:20,170 --> 00:34:22,230
somewhere in Toorak.
700
00:34:22,250 --> 00:34:26,510
Before that, Richmond,
South Yarra, Prahran.
701
00:34:26,530 --> 00:34:28,390
- In the morning?
- Yeah.
702
00:34:28,410 --> 00:34:30,910
8:10am, 8:20am, 8:37am.
703
00:34:30,930 --> 00:34:33,070
- On a weekday?
- Yeah.
704
00:34:33,090 --> 00:34:35,900
Well, what kind of affair happens
at that time of day?
705
00:34:36,510 --> 00:34:37,910
Have you got addresses for these places?
706
00:34:37,930 --> 00:34:39,030
Mm.
707
00:34:45,550 --> 00:34:48,430
Kieran, I've tried inviting her.
She blanks me.
708
00:34:49,570 --> 00:34:50,870
Persistence doesn't work.
709
00:34:50,890 --> 00:34:53,430
She just gets more and more pissed off.
710
00:34:53,450 --> 00:34:55,430
Well, you give it a crack then.
711
00:34:55,450 --> 00:34:56,630
Oh, gotta go.
712
00:34:56,650 --> 00:34:57,910
(SIGHS)
713
00:34:57,930 --> 00:34:59,110
Give what a crack?
714
00:34:59,130 --> 00:35:01,550
Oh, nothing. So, what's the story?
715
00:35:01,570 --> 00:35:03,870
Well, Levi Phillips and Tilly Phillips
716
00:35:03,890 --> 00:35:05,550
were looking at a lease on this place.
717
00:35:05,570 --> 00:35:07,870
Seems they showed
a particular interest in the parking.
718
00:35:07,890 --> 00:35:09,590
Oh, were they planning
on shacking up together?
719
00:35:09,610 --> 00:35:12,870
Well, not here, but I've got an idea
what they were up to.
720
00:35:12,890 --> 00:35:14,710
Show me that list of addresses.
721
00:35:18,770 --> 00:35:20,550
So, did she like it?
722
00:35:20,570 --> 00:35:21,590
She did.
723
00:35:21,610 --> 00:35:22,950
But she also thought it was weird
724
00:35:22,970 --> 00:35:25,910
that I was giving her
an anniversary present when we're...
725
00:35:25,930 --> 00:35:27,420
You can say it.
726
00:35:28,050 --> 00:35:29,350
Separated.
727
00:35:29,370 --> 00:35:30,910
It is weird.
728
00:35:32,970 --> 00:35:34,310
You said it was sweet.
729
00:35:34,330 --> 00:35:36,060
Sweet and weird.
730
00:35:36,990 --> 00:35:38,730
Should've given her the plate.
731
00:35:40,270 --> 00:35:41,510
Mm.
732
00:35:41,530 --> 00:35:42,670
Then she complained about
733
00:35:42,690 --> 00:35:44,110
the petals falling all over the floor.
734
00:35:44,130 --> 00:35:45,750
You know what she's like
with her Persian carpet.
735
00:35:45,770 --> 00:35:50,260
Cylamens don't drop petals.
Roses drop... petals.
736
00:35:53,350 --> 00:35:54,710
Oh.
737
00:35:54,730 --> 00:35:57,280
Do what you've got to do. Don't mind me.
738
00:35:59,550 --> 00:36:02,590
(OVER PHONE) Mads, have you got time
to do something for me?
739
00:36:02,610 --> 00:36:04,630
- Wow.
- Wow WHAT?
740
00:36:04,650 --> 00:36:06,310
(OVER PHONE)
Well, you're actually asking.
741
00:36:06,330 --> 00:36:08,030
Well, I'm trying to be polite.
742
00:36:08,050 --> 00:36:10,190
That's great you're trying new things.
743
00:36:10,210 --> 00:36:11,670
The Juliette Rose Foundation...
744
00:36:11,690 --> 00:36:13,830
Are you recommending me
for a scholarship?
745
00:36:13,850 --> 00:36:17,270
No. You said that there was
a whole lot of photographs taken
746
00:36:17,290 --> 00:36:19,790
of Imogen Cavanagh there
the night that Tilly died?
747
00:36:19,810 --> 00:36:21,510
Yeah, at least a dozen.
748
00:36:21,530 --> 00:36:24,390
Can you get the time stamp of each
of those photographs?
749
00:36:24,410 --> 00:36:26,990
Well, I'd have to track down
the original uploaders.
750
00:36:27,010 --> 00:36:29,990
It would not be ethical,
but it's possible.
751
00:36:30,010 --> 00:36:31,430
Ah, so that's a yes.
752
00:36:31,450 --> 00:36:32,630
Should I check with the boss?
753
00:36:32,650 --> 00:36:34,860
Oh, Kieran's fine.
754
00:36:35,130 --> 00:36:36,910
Um, one more thing.
755
00:36:36,930 --> 00:36:38,910
You know that symbol of the charity
756
00:36:38,930 --> 00:36:40,950
that was on the brochure you gave me?
757
00:36:40,970 --> 00:36:44,630
It's a Juliette rose. It's rare.
Only grows in France.
758
00:36:44,650 --> 00:36:47,870
Oh. Super. Thanks.
759
00:36:47,890 --> 00:36:50,390
Hey. You still got the evidence
from this crime scene?
760
00:36:50,410 --> 00:36:52,390
Yeah. Why?
761
00:36:52,410 --> 00:36:54,900
I know how Imogen Cavanagh did it.
762
00:36:56,050 --> 00:37:00,860
(BOTH PLAY CLASSICAL MUSIC)
763
00:37:09,200 --> 00:37:11,380
Oh, thank you. Gorgeous.
764
00:37:17,520 --> 00:37:20,100
(APPLAUSE)
765
00:37:28,200 --> 00:37:29,780
Thank you.
766
00:37:29,800 --> 00:37:33,500
Ladies and gentlemen, thank you all
so much for coming.
767
00:37:34,040 --> 00:37:36,020
Over the last five years,
768
00:37:36,040 --> 00:37:38,020
since our foundation has been operating,
769
00:37:38,040 --> 00:37:39,710
I am delighted to say
770
00:37:39,730 --> 00:37:42,450
that we have helped
to advance the careers
771
00:37:42,490 --> 00:37:45,170
of more than 80 young women in the arts,
772
00:37:45,190 --> 00:37:48,610
science and technology,
engineering, medicine,
773
00:37:48,630 --> 00:37:50,530
and many other fields.
774
00:37:50,550 --> 00:37:53,610
These women of the future
will help to shape
775
00:37:53,630 --> 00:37:55,690
the identity of the nation.
776
00:37:55,710 --> 00:38:00,020
And on their behalves,
I thank you for your generosity.
777
00:38:04,550 --> 00:38:08,130
We are about to start the auction
in just a few minutes,
778
00:38:08,150 --> 00:38:12,250
so please have as many drinks
as you possibly can...
779
00:38:12,270 --> 00:38:14,570
- (LAUGHTER)
- ..and we'll see you shortly.
780
00:38:14,590 --> 00:38:16,540
(APPLAUSE)
781
00:38:25,910 --> 00:38:27,290
Thank you.
782
00:38:27,310 --> 00:38:29,090
Hi! How are you?
783
00:38:29,110 --> 00:38:30,770
- Lovely to see you.
- I'm great.
784
00:38:30,790 --> 00:38:32,850
Are you bidding on something tonight?
785
00:38:32,870 --> 00:38:34,610
You know what you should auction off?
786
00:38:35,020 --> 00:38:36,810
Some of that lignocaine cream
787
00:38:36,830 --> 00:38:38,950
that you mixed up
to treat your friend, Tilly.
788
00:38:38,970 --> 00:38:41,170
(CHUCKLES) What are you talking about?
789
00:38:41,190 --> 00:38:44,370
I'm talking about how you made sure
Tilly Phillips was sedated
790
00:38:44,390 --> 00:38:46,310
by the time you got to her house.
791
00:38:46,330 --> 00:38:49,730
You knew that she was having
a procedure that afternoon,
792
00:38:49,750 --> 00:38:51,330
so you switched the jars of numbing cream
793
00:38:51,350 --> 00:38:52,770
that would be used in the treatment.
794
00:38:52,790 --> 00:38:54,650
It was a great idea.
795
00:38:54,670 --> 00:38:57,450
It meant that you wouldn't even be
at the clinic when it happened.
796
00:38:57,470 --> 00:38:59,650
Tilly took sleeping-pills.
797
00:38:59,670 --> 00:39:02,090
I know. That's what makes it
even more clever.
798
00:39:02,110 --> 00:39:05,850
But we found barbiturates
in the shirt that she was wearing,
799
00:39:05,870 --> 00:39:07,170
and pills don't do that.
800
00:39:07,190 --> 00:39:08,690
That night, you made sure that
801
00:39:08,710 --> 00:39:11,890
plenty of photographs got taken
of you here at the foundation.
802
00:39:11,910 --> 00:39:14,490
If you look at the time code
of those photographs,
803
00:39:14,510 --> 00:39:17,330
there's a gap of about 40 minutes,
and that's time, isn't it?
804
00:39:17,350 --> 00:39:18,690
That's time enough.
805
00:39:18,710 --> 00:39:23,050
You knew that her husband was away,
and you went over there,
806
00:39:23,070 --> 00:39:28,170
let yourself in with Levi's key,
and you injected her with Tomilax.
807
00:39:28,190 --> 00:39:32,210
A few pings in the brow to make it
look like she was self-administering,
808
00:39:32,230 --> 00:39:34,970
and then a massive dose by mouth.
809
00:39:34,990 --> 00:39:37,410
You were back here within the hour.
810
00:39:37,430 --> 00:39:40,450
In the morning,
you switched back the cream jars.
811
00:39:40,470 --> 00:39:42,930
It's just too easy.
812
00:39:42,950 --> 00:39:46,050
- Tilly was just one of Levi's flings.
- You could tolerate that.
813
00:39:46,070 --> 00:39:48,030
But what you couldn't tolerate
814
00:39:48,050 --> 00:39:51,250
was the fact that they were planning
to open a clinic without you.
815
00:39:51,270 --> 00:39:53,730
- This conversation is...
- No, no, no, no. Wait.
816
00:39:53,750 --> 00:39:56,030
Just bear with me. Bear with me.
817
00:39:56,420 --> 00:40:01,130
Look, this is a photograph
of Tilly's bathroom.
818
00:40:01,150 --> 00:40:03,490
(SIGHS) And this was driving me nuts.
819
00:40:03,510 --> 00:40:08,330
I couldn't figure it out.
But that... is this...
820
00:40:08,350 --> 00:40:11,410
...and it's a petal from a Juliette rose,
821
00:40:11,430 --> 00:40:16,020
which you have flown in from France,
'cause they don't grow here.
822
00:40:24,750 --> 00:40:28,660
Can I at least finish the auction,
please?
823
00:40:36,610 --> 00:40:39,380
(APPLAUSE)
824
00:40:43,650 --> 00:40:46,050
OK, ladies and gentlemen. Here we go.
825
00:40:46,070 --> 00:40:49,090
The first item up for auction
this evening
826
00:40:49,110 --> 00:40:53,170
is six months' treatment
at the Cavanagh Clinic.
827
00:40:54,350 --> 00:40:55,930
What are my bids?
828
00:40:55,950 --> 00:40:59,270
- WOMAN: $800.
- WOMAN 2: $1,000.
829
00:41:04,350 --> 00:41:07,330
(MAN SPEAKS IN GERMAN OVER LAPTOP)
830
00:41:10,870 --> 00:41:12,810
Not as annoying as
having your lazy brother
831
00:41:12,830 --> 00:41:14,690
living on the couch for three weeks,
832
00:41:14,710 --> 00:41:16,500
but still quite annoying.
833
00:41:17,290 --> 00:41:22,330
Now, so, how do we get the cork out?
Well, Gav will show you.
834
00:41:22,350 --> 00:41:23,410
(PHONE CHIMES)
835
00:41:23,430 --> 00:41:24,810
(SECOND MAN SPEAKS IN GERMAN OVER LAPTOP)
836
00:41:34,650 --> 00:41:36,410
I'm calling it. She's not going to show.
837
00:41:36,430 --> 00:41:38,250
Yeah. Told you.
838
00:41:38,270 --> 00:41:40,850
I think we're done here, don't you?
839
00:41:40,870 --> 00:41:42,970
(SIGHS)
840
00:41:42,990 --> 00:41:45,090
- Yeah.
- Huh. Excellent.
841
00:41:45,110 --> 00:41:46,770
You owe me a 20.
842
00:41:46,790 --> 00:41:49,570
$200 bottle of wine
and I messed up the cork.
843
00:41:49,590 --> 00:41:51,050
Aw, I'm really glad you came.
844
00:41:51,070 --> 00:41:52,820
- Me too.
- Me too.
845
00:41:52,840 --> 00:41:54,210
No singing!
846
00:41:54,230 --> 00:41:55,730
- Wouldn't dream of it.
- Happy birthday!
847
00:41:55,750 --> 00:41:57,010
Make a wish.
848
00:41:57,030 --> 00:41:59,170
- Oh, Georgias.
- Yay!
849
00:41:59,190 --> 00:42:01,290
I am reducing.
850
00:42:01,310 --> 00:42:02,970
Hey, can you fix this?
851
00:42:02,990 --> 00:42:04,850
We need four glasses and four forks.
852
00:42:04,870 --> 00:42:06,370
Yes. Corkage will be $3.
853
00:42:06,390 --> 00:42:08,050
Fine.
854
00:42:08,070 --> 00:42:10,210
Now we've got a party on our hands.
855
00:42:10,230 --> 00:42:12,330
- Oh, yeah.
- (ALL LAUGH)
856
00:42:12,350 --> 00:42:14,890
♪ Rapunzel,
gotta let your hair down, girl ♪
857
00:42:14,910 --> 00:42:17,250
♪ Gotta let your hair down ♪
858
00:42:17,270 --> 00:42:20,450
♪ We ain't going nowhere now ♪
859
00:42:20,470 --> 00:42:22,890
♪ Gotta let your hair down, girl ♪
860
00:42:22,910 --> 00:42:24,810
♪ Gotta let your hair down ♪
861
00:42:24,830 --> 00:42:26,130
♪ Why we tryin'? ♪
862
00:42:26,150 --> 00:42:37,180
♪ We ain't going nowhere now. ♪
63102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.