All language subtitles for My.Life.is.Murder.S1E10.Mirror.Mirror.US.WebRip.Rockland

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,500 --> 00:00:31,630 Ask me if I'm sick of shopping. 2 00:00:31,660 --> 00:00:34,470 Get in early, get out early, that's my motto. 3 00:00:34,500 --> 00:00:37,670 - OK, what's that? - It's a present. 4 00:00:37,700 --> 00:00:39,630 I told you no presents, and I meant it. 5 00:00:39,660 --> 00:00:41,430 No parties, no singing, no... 6 00:00:41,460 --> 00:00:43,870 - It's not for you. It's for Pippa. - Oh. 7 00:00:43,900 --> 00:00:46,030 - I thought you were... - Separated. 8 00:00:46,060 --> 00:00:48,990 Yes. But it's our anniversary. 9 00:00:49,020 --> 00:00:51,830 - It's weird, I know, but I... - No, no, no. It's cute. 10 00:00:51,860 --> 00:00:53,070 Show me what you got. 11 00:00:57,620 --> 00:01:00,110 Oh, Kieran. Now, what do you want your gift to say? 12 00:01:00,140 --> 00:01:02,720 'Cause this says, "Good luck with the hors d'oeuvres." 13 00:01:02,740 --> 00:01:03,870 Really? 14 00:01:03,890 --> 00:01:06,110 Kieran, I think maybe you have to revise your shopping motto. 15 00:01:06,140 --> 00:01:07,430 Like, get in early 16 00:01:07,460 --> 00:01:09,590 and have a bloody good think about what you're doing. 17 00:01:09,620 --> 00:01:11,630 Oh, thank you. 18 00:01:11,660 --> 00:01:14,510 No worries. I've got a case for you. 19 00:01:14,540 --> 00:01:16,150 I think I'd rather have the plate. 20 00:01:16,180 --> 00:01:17,230 Six months ago, 21 00:01:17,260 --> 00:01:19,670 an up-and-coming doctor was found dead in her apartment. 22 00:01:19,700 --> 00:01:21,550 She worked at the Cavanagh Clinic. 23 00:01:21,580 --> 00:01:24,470 - Oh, the cosmetic surgery place? - Yeah. 24 00:01:24,500 --> 00:01:26,310 Matilda Phillips, 32. 25 00:01:26,340 --> 00:01:29,550 She had a procedure at the clinic about 4:30 in the afternoon, 26 00:01:29,580 --> 00:01:32,230 micro-needling applied by a colleague. 27 00:01:32,260 --> 00:01:33,570 The procedure went normally. 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,750 She left the clinic about 5:00pm, all good. 29 00:01:35,780 --> 00:01:37,830 I thought you said she was a doctor at this place? 30 00:01:37,860 --> 00:01:40,030 She was, but she also loved having work done. 31 00:01:40,060 --> 00:01:42,470 Her husband said she'd become addicted to it. 32 00:01:42,500 --> 00:01:45,950 He found her body the next morning after arriving home from interstate. 33 00:01:45,980 --> 00:01:49,310 Estimated time of death was around 8:30pm the night before. 34 00:01:49,340 --> 00:01:51,390 She'd been dead more than 12 hours. 35 00:01:51,420 --> 00:01:52,750 And how is he? 36 00:01:52,780 --> 00:01:54,990 He's distraught, confused, heartbroken. 37 00:01:55,020 --> 00:01:56,530 Autopsy report showed 38 00:01:56,560 --> 00:01:58,590 a cocktail of drugs in Tilly's system. 39 00:01:58,620 --> 00:02:00,470 Cause of death was anaphylaxis, 40 00:02:00,500 --> 00:02:02,990 probably due to self-administered botulinum. 41 00:02:03,020 --> 00:02:05,710 So, she had a procedure in the afternoon 42 00:02:05,740 --> 00:02:07,510 and went home and gave herself Botox? 43 00:02:07,540 --> 00:02:08,910 It wasn't Botox. 44 00:02:08,940 --> 00:02:10,990 It was another botulinum drug that she developed. 45 00:02:11,020 --> 00:02:12,790 Using herself as a guinea pig? 46 00:02:14,180 --> 00:02:15,910 The case was closed. 47 00:02:15,940 --> 00:02:18,740 Put down a self-medicating doctor gone wrong. 48 00:02:19,300 --> 00:02:21,890 - Was she stupid? - No, she was smart as. 49 00:02:21,920 --> 00:02:25,820 Highest grades in her year at uni. Poster child for the clinic. 50 00:02:31,100 --> 00:02:32,580 I'll take it. 51 00:02:33,500 --> 00:02:35,830 Well, that was easier than I thought. 52 00:02:35,860 --> 00:02:37,380 Show me that plate again? 53 00:02:43,020 --> 00:02:45,670 You can't give Pippa this. She'll think you hate her. 54 00:02:45,700 --> 00:02:47,590 - (PLATE SHATTERS LOUDLY) - (PEOPLE GASP) 55 00:02:49,480 --> 00:02:50,830 Well, I should give her something. 56 00:02:50,860 --> 00:02:52,390 We've been together 10 years. 57 00:02:52,420 --> 00:02:56,310 Trust me, you don't want to start your divorce off on the wrong foot. 58 00:02:56,340 --> 00:02:58,310 Who said anything about divorce? 59 00:02:58,340 --> 00:02:59,700 We're just separated. 60 00:03:06,090 --> 00:03:09,070 Look at this woman. She's beautiful. 61 00:03:09,100 --> 00:03:10,350 Nobody at that age has wrinkles. 62 00:03:10,380 --> 00:03:12,430 Why would she inject botulinum into her face? 63 00:03:12,460 --> 00:03:14,990 I don't know. To prevent wrinkles in the future? 64 00:03:15,020 --> 00:03:16,910 Is that how it works? 65 00:03:16,940 --> 00:03:19,390 It only lasts a few months. 66 00:03:19,410 --> 00:03:21,910 Botulinum has only been available for cosmetic surgery 67 00:03:21,940 --> 00:03:23,390 for about 15 years, 68 00:03:23,420 --> 00:03:25,830 so it's not enough time for any longitudinal studies, 69 00:03:25,860 --> 00:03:27,510 but it is seriously poisonous, though. 70 00:03:27,540 --> 00:03:29,150 Yeah, evidently. 71 00:03:29,180 --> 00:03:31,670 Five grams can kill every person on Earth. 72 00:03:31,700 --> 00:03:33,610 And we still put it in our faces? 73 00:03:33,640 --> 00:03:36,950 I mean, it's safe when it's diluted and used properly. 74 00:03:36,980 --> 00:03:40,950 She obviously used too much, or injected it in the wrong place. 75 00:03:40,980 --> 00:03:42,590 So would you use it? 76 00:03:43,020 --> 00:03:46,630 I mean, I can understand why some people do it. 77 00:03:46,660 --> 00:03:48,510 It's tough out there. 78 00:03:48,540 --> 00:03:50,260 Getting a facelift? 79 00:03:50,820 --> 00:03:52,590 What did you say to me? 80 00:03:52,620 --> 00:03:54,900 Are you... getting a facelift? 81 00:03:54,920 --> 00:03:56,430 You think I need one? 82 00:03:56,460 --> 00:03:59,630 No, I just... No, I saw the picture that said facelift. 83 00:03:59,660 --> 00:04:02,150 - And you jumped to that? - I didn't mean... No, I... You don't. 84 00:04:02,180 --> 00:04:04,090 Bugger off, George. 85 00:04:05,260 --> 00:04:06,710 (CHUCKLES) 86 00:04:06,740 --> 00:04:08,420 So... 87 00:04:08,940 --> 00:04:10,270 ...Cavanagh Clinic. 88 00:04:10,300 --> 00:04:12,970 Oh, yeah, I've heard of them. They're supposed to be great. 89 00:04:13,000 --> 00:04:16,100 I can get you a price list, if you want. 90 00:04:16,900 --> 00:04:18,850 Thin ice, Madison. 91 00:04:24,380 --> 00:04:27,150 Excuse me? Would you like my seat? 92 00:04:27,180 --> 00:04:28,350 No, thanks. I'll stand. 93 00:04:28,380 --> 00:04:30,190 Sorry, not you. 94 00:04:30,220 --> 00:04:31,470 Oh. 95 00:04:38,300 --> 00:04:40,830 You want to know what I think happened to Tilly? 96 00:04:40,860 --> 00:04:45,500 I think the people in that clinic killed her. 97 00:04:47,340 --> 00:04:50,150 Well, when you say the people in the clinic, do you mean...? 98 00:04:50,180 --> 00:04:52,620 The husband and wife who own and run it. 99 00:04:53,760 --> 00:04:54,950 They sucked Tilly in, 100 00:04:54,980 --> 00:04:56,830 filled her head with promises and bullshit, 101 00:04:56,860 --> 00:04:58,630 and turned her into a different person. 102 00:04:58,660 --> 00:05:00,350 A different person how? 103 00:05:08,740 --> 00:05:11,430 That's my gorgeous wife. 104 00:05:11,460 --> 00:05:13,870 Look at her. She's amazing, perfect. 105 00:05:20,020 --> 00:05:23,110 That's what she looked like just before she died. 106 00:05:24,680 --> 00:05:26,470 She's still beautiful. 107 00:05:26,820 --> 00:05:28,230 But she wasn't Tilly anymore. 108 00:05:28,660 --> 00:05:31,030 Well, how many cosmetic procedures did she have? 109 00:05:31,060 --> 00:05:32,870 I lost count. 110 00:05:32,900 --> 00:05:35,110 She was addicted. 111 00:05:35,140 --> 00:05:37,630 Those Cavanagh people got into her head, 112 00:05:37,660 --> 00:05:39,750 put her in pages of magazines one minute, 113 00:05:39,780 --> 00:05:43,460 told her she was a "work in progress" the next. 114 00:05:44,960 --> 00:05:47,630 Can I have a look at the place where she was found? 115 00:05:55,120 --> 00:05:56,780 You don't sleep here? 116 00:05:57,560 --> 00:05:59,150 Can't. 117 00:05:59,180 --> 00:06:01,180 Not since, um... 118 00:06:01,580 --> 00:06:03,630 I sleep up the other end of the house. 119 00:06:06,140 --> 00:06:09,180 I haven't had a chance to throw away her things. 120 00:06:10,100 --> 00:06:11,540 Yeah, I get that. 121 00:06:17,220 --> 00:06:19,070 After they stopped having all those things done to her, 122 00:06:19,100 --> 00:06:20,230 she didn't need those people. 123 00:06:20,260 --> 00:06:21,910 She... She could have done anything she wanted. 124 00:06:21,940 --> 00:06:22,990 Started her own clinic. 125 00:06:26,540 --> 00:06:28,180 When did you last talk to her? 126 00:06:29,060 --> 00:06:33,420 Um, we had breakfast together before I left for Brisbane. 127 00:06:35,680 --> 00:06:37,430 Nothing struck you as unusual? 128 00:06:40,100 --> 00:06:42,620 Called her that night. She didn't answer. 129 00:06:43,100 --> 00:06:44,870 And then I came home the next day. 130 00:06:46,530 --> 00:06:47,850 Found her. 131 00:06:52,340 --> 00:06:53,460 Yeah. 132 00:07:04,980 --> 00:07:06,430 Ooh! 133 00:07:06,460 --> 00:07:08,510 - How did you go? - Great. 134 00:07:08,540 --> 00:07:10,430 Now you know more about me than anybody else, 135 00:07:10,460 --> 00:07:12,270 including my doctor. 136 00:07:12,300 --> 00:07:14,820 - Sign here. - Oh, right. 137 00:07:15,540 --> 00:07:16,590 Thank you. 138 00:07:18,260 --> 00:07:19,670 Dawn?! 139 00:07:19,700 --> 00:07:21,470 Oh, hello. 140 00:07:21,500 --> 00:07:23,110 I didn't know you came here. 141 00:07:23,140 --> 00:07:24,670 No, uh, me too. 142 00:07:25,220 --> 00:07:27,110 You... I mean... you too. 143 00:07:27,140 --> 00:07:28,990 - Either. - You're friends? 144 00:07:29,020 --> 00:07:31,950 - Neighbours. - Very good friends. 145 00:07:31,980 --> 00:07:34,590 - Alexa Crowe? - Yes, hello. 146 00:07:34,620 --> 00:07:37,060 - Oh, come through. - How do you do? Hi. 147 00:07:39,040 --> 00:07:40,350 Lovely to see you, Dawn. 148 00:07:42,500 --> 00:07:45,950 Doesn't look like a dangerous mole to me. 149 00:07:47,540 --> 00:07:48,830 Are you worried about it? 150 00:07:48,860 --> 00:07:50,590 Yeah, well... 151 00:07:50,620 --> 00:07:53,070 I just don't like it, you know? 152 00:07:53,100 --> 00:07:55,310 Well, I could whip it off easily enough. 153 00:07:55,340 --> 00:07:58,200 - When would you like it done? - I don't know. Soon? 154 00:07:59,500 --> 00:08:01,910 Well, I see it's your birthday in a couple of days. 155 00:08:01,940 --> 00:08:03,790 You can make it to present to yourself. 156 00:08:03,820 --> 00:08:05,910 That is the worst present to myself. 157 00:08:05,940 --> 00:08:07,130 (CHUCKLES) 158 00:08:07,160 --> 00:08:10,580 Are you thinking of having anything else done? 159 00:08:11,600 --> 00:08:12,720 Like what? 160 00:08:14,000 --> 00:08:15,110 Well... 161 00:08:15,140 --> 00:08:16,870 ...let's take a look. 162 00:08:16,900 --> 00:08:18,630 Smile for me. 163 00:08:19,050 --> 00:08:20,350 Now relax. 164 00:08:22,500 --> 00:08:23,590 (BOTH LAUGH) 165 00:08:23,620 --> 00:08:25,390 It's OK. Alright. 166 00:08:25,420 --> 00:08:26,550 Alright. 167 00:08:29,180 --> 00:08:32,070 You know, you are in remarkably good shape 168 00:08:32,100 --> 00:08:34,140 for a woman your age. 169 00:08:35,040 --> 00:08:38,390 Alright, I sense there is a big 'but' coming on. 170 00:08:38,420 --> 00:08:42,110 Alright. Look, we can always improve on nature. 171 00:08:42,140 --> 00:08:43,790 Like how? 172 00:08:43,820 --> 00:08:47,180 A little smoothing out, a little jaw enhancement. 173 00:08:48,360 --> 00:08:50,270 Don't you have a botulinum drug? 174 00:08:50,300 --> 00:08:51,670 Tomilax or something? 175 00:08:51,700 --> 00:08:53,670 Oh, yeah. Yeah, yeah. We have that. 176 00:08:53,700 --> 00:08:56,470 We make that part of the mix along with fillers and collagen. 177 00:08:56,500 --> 00:08:59,350 We, uh, plump up the skin to stimulate targeted growth 178 00:08:59,380 --> 00:09:01,710 here and here. 179 00:09:01,740 --> 00:09:04,310 - Is that safe? - Ah. Oh, yeah. 180 00:09:04,340 --> 00:09:05,670 - Completely. - Wow. 181 00:09:05,700 --> 00:09:08,230 I mean, these are all very simple procedures. 182 00:09:08,260 --> 00:09:11,110 'Cause I heard that you had a doctor who died here. 183 00:09:11,140 --> 00:09:12,620 Dr Phillips. 184 00:09:16,080 --> 00:09:17,270 How did you hear about that? 185 00:09:17,300 --> 00:09:19,140 I don't know. Grapevine. 186 00:09:20,200 --> 00:09:21,710 The inquest was closed. 187 00:09:21,740 --> 00:09:24,390 And the publication of the findings were suppressed. 188 00:09:24,420 --> 00:09:26,750 Ah, well, I don't remember how I heard about it. 189 00:09:26,780 --> 00:09:28,850 It's just weird that some doctor 190 00:09:28,880 --> 00:09:31,310 would misjudge the amount of botulinum she injected. 191 00:09:31,340 --> 00:09:33,750 Says here you're a baker and small business owner. 192 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Sure you're not a journalist? 193 00:09:39,740 --> 00:09:42,990 Well, I would like to talk to you and your wife together. 194 00:09:43,020 --> 00:09:46,190 It won't take long, and I'm not a journalist. 195 00:09:46,220 --> 00:09:47,910 Promise. 196 00:09:47,940 --> 00:09:50,270 Did you say you're the police? 197 00:09:50,300 --> 00:09:51,950 Well, long story short, no. 198 00:09:51,980 --> 00:09:53,990 But I am helping them out. 199 00:09:54,020 --> 00:09:55,910 Looking into Tilly's death? 200 00:09:55,940 --> 00:09:58,390 Yeah, just asking a few questions. 201 00:09:58,420 --> 00:10:00,310 It was a terrible thing that happened. 202 00:10:00,340 --> 00:10:02,870 But it has nothing to do with us. 203 00:10:02,900 --> 00:10:05,230 You need to understand that this is a very sensitive matter 204 00:10:05,260 --> 00:10:06,670 toward our business. 205 00:10:06,700 --> 00:10:10,390 No, no. I do understand, and I am nothing if not discreet. 206 00:10:10,420 --> 00:10:13,710 I'm just gathering information, that's all, if you don't mind. 207 00:10:13,740 --> 00:10:16,230 Of course. We're happy to help. Have a seat. 208 00:10:19,020 --> 00:10:23,390 So, perhaps we could start by you telling me about the drug 209 00:10:23,420 --> 00:10:26,230 that Dr Phillips was using, Tomilax. 210 00:10:26,260 --> 00:10:29,270 It's a botulinum-based neurotoxin. 211 00:10:29,300 --> 00:10:31,310 Which she'd developed herself? 212 00:10:31,340 --> 00:10:32,550 Well, she wanted to create 213 00:10:32,580 --> 00:10:34,790 a longer-lasting anti-wrinkle treatment. 214 00:10:34,820 --> 00:10:36,780 And you're still using that here at the clinic? 215 00:10:36,810 --> 00:10:40,440 We own the patent. It's very safe when used correctly. 216 00:10:40,470 --> 00:10:43,390 Tilly wanted to be a pioneer, and she was. 217 00:10:43,420 --> 00:10:46,270 But on that occasion, she obviously got the dose wrong. 218 00:10:46,300 --> 00:10:47,950 Yeah. 219 00:10:47,980 --> 00:10:50,210 Obviously, way wrong. 220 00:10:50,240 --> 00:10:53,570 But, as Imogen said, that had nothing to do with us. 221 00:10:53,600 --> 00:10:55,910 Well, the procedure that she had done that day... 222 00:10:55,940 --> 00:10:57,910 - Micro-needling. - It's a very simple procedure. 223 00:10:57,940 --> 00:10:59,510 It had nothing to do with her death. 224 00:10:59,540 --> 00:11:01,030 You know, we've been through this ad nauseam. 225 00:11:01,060 --> 00:11:03,150 No, no, but bear with, because this is new. 226 00:11:03,180 --> 00:11:05,210 So what is micro-needling? 227 00:11:05,240 --> 00:11:10,830 We use a needle roller to improve skin texture and elasticity. 228 00:11:10,860 --> 00:11:11,990 I'll show you. 229 00:11:12,020 --> 00:11:15,630 It pierces through the outer layers of the dermis... 230 00:11:15,660 --> 00:11:18,260 ...with a series of small needles. 231 00:11:20,060 --> 00:11:21,390 Well, that's got to hurt. 232 00:11:21,420 --> 00:11:24,310 Well, we numb the area first with a lignocaine cream. 233 00:11:24,340 --> 00:11:28,140 I mean, there's some discomfort, some pressure, but really no pain. 234 00:11:28,620 --> 00:11:32,150 Well, could that have had an adverse reaction with the Tomilax? 235 00:11:32,180 --> 00:11:34,930 No. Those drugs aren't contra-indicated. 236 00:11:34,960 --> 00:11:36,870 How long had this clinic been using Tomilax 237 00:11:36,900 --> 00:11:38,630 before Dr Phillips died? 238 00:11:38,660 --> 00:11:40,750 Enough! 239 00:11:40,780 --> 00:11:42,670 This is insulting. 240 00:11:44,900 --> 00:11:48,150 If you have any more questions, go through our solicitors. 241 00:11:48,180 --> 00:11:49,350 I got your number. 242 00:11:49,380 --> 00:11:51,630 - I'll text you the details. - Levi... 243 00:11:52,300 --> 00:11:54,510 And if you think about making any public statements 244 00:11:54,540 --> 00:11:55,990 about any of this, 245 00:11:56,020 --> 00:11:58,340 we'll take legal action against you personally. 246 00:12:00,180 --> 00:12:02,750 It's very hard to keep details suppressed 247 00:12:02,780 --> 00:12:04,860 in a defamation trial. 248 00:12:05,560 --> 00:12:06,530 Good luck. 249 00:12:15,880 --> 00:12:17,300 Miss Crowe! 250 00:12:19,940 --> 00:12:21,640 Sorry about my husband. 251 00:12:21,660 --> 00:12:24,840 Look, his bark is far worse than his bite. 252 00:12:24,860 --> 00:12:27,140 Maybe you should walk him more often. 253 00:12:28,060 --> 00:12:30,510 We take the good name of our clinic very seriously, 254 00:12:30,540 --> 00:12:34,140 and Tilly was a big part of the place. 255 00:12:34,660 --> 00:12:37,320 Truth is, we haven't really recovered since her loss. 256 00:12:37,340 --> 00:12:38,680 No, I get it. 257 00:12:38,700 --> 00:12:40,760 Three years is a long time to work with someone. 258 00:12:40,780 --> 00:12:42,680 Yeah, and we were lucky to get her. 259 00:12:42,700 --> 00:12:44,800 You know, she was thinking cardiac surgery, 260 00:12:44,820 --> 00:12:47,000 and I talked her into joining us. 261 00:12:47,020 --> 00:12:48,900 Well, that's a big call. 262 00:12:49,460 --> 00:12:51,240 Why would you do that? 263 00:12:51,260 --> 00:12:52,920 Well... 264 00:12:52,940 --> 00:12:57,640 ...some people think cosmetic surgery is a trivial vocation, 265 00:12:57,660 --> 00:12:59,880 you know, pandering to people's sense of vanity, 266 00:12:59,900 --> 00:13:02,000 but it's so much more than that. 267 00:13:02,020 --> 00:13:04,360 We do reconstructive surgery, burn victims, 268 00:13:04,380 --> 00:13:06,540 post-operative cancer treatment. 269 00:13:06,570 --> 00:13:11,160 Our work is about helping people feel better about themselves. 270 00:13:11,180 --> 00:13:13,860 Did Tilly feel better about herself? 271 00:13:14,180 --> 00:13:17,500 Yeah, she did. But she lost her way. 272 00:13:18,820 --> 00:13:22,920 I heard that someone said she was a "work in progress". 273 00:13:22,940 --> 00:13:25,540 She was, professionally. 274 00:13:26,180 --> 00:13:27,900 I was her mentor. 275 00:13:28,420 --> 00:13:29,840 And proud to be. 276 00:13:31,940 --> 00:13:33,780 And her friend. 277 00:13:34,060 --> 00:13:35,600 Levi and I both were. 278 00:13:39,320 --> 00:13:40,760 You ignore what Levi said. 279 00:13:40,780 --> 00:13:42,900 You can ask us whatever questions you like. 280 00:13:43,260 --> 00:13:45,790 - Thank you. - Thank you. 281 00:13:56,220 --> 00:13:57,840 You know, the botulinum treatment 282 00:13:57,860 --> 00:13:59,370 could have been administered in the afternoon, 283 00:13:59,400 --> 00:14:01,620 when Tilly was getting that needling thing done. 284 00:14:01,640 --> 00:14:02,980 MADISON: Don't think so. 285 00:14:03,000 --> 00:14:04,540 If she was injected with enough to kill her, 286 00:14:04,560 --> 00:14:06,120 she wouldn't have made it home. 287 00:14:06,140 --> 00:14:07,400 Well, that's true. 288 00:14:07,420 --> 00:14:10,520 Anyway, why would Levi Cavanagh risk giving her a hot shot 289 00:14:10,540 --> 00:14:11,760 in front of a witness? 290 00:14:11,780 --> 00:14:13,120 Also true. 291 00:14:13,140 --> 00:14:17,520 And, you know, bad for business, one of your doctors dying like that. 292 00:14:17,540 --> 00:14:19,320 Also true. 293 00:14:19,340 --> 00:14:22,480 And that's actually a motive not to kill her. 294 00:14:22,500 --> 00:14:24,920 So what we're looking for is a motive that makes 295 00:14:24,940 --> 00:14:26,200 the risk worth taking. 296 00:14:26,220 --> 00:14:27,440 (CAT MIAOWS) 297 00:14:27,460 --> 00:14:28,820 Don't judge. 298 00:14:28,840 --> 00:14:31,280 Hey, what are you going to do for your birthday? 299 00:14:31,300 --> 00:14:32,560 Pardon? 300 00:14:32,580 --> 00:14:34,340 Who said it was my birthday? 301 00:14:34,700 --> 00:14:37,460 Oh, it was in your police files. 302 00:14:39,540 --> 00:14:41,440 Well, while you were looking at the files, 303 00:14:41,460 --> 00:14:43,560 did you notice whether the police checked the alibis 304 00:14:43,580 --> 00:14:45,280 of Levi and Imogen Cavanagh? 305 00:14:45,300 --> 00:14:47,960 It was deemed an accident, so no. 306 00:14:47,980 --> 00:14:50,880 Find out where they were when she died. 307 00:15:06,800 --> 00:15:09,840 Whenever you're ready. Nothing but money and time. 308 00:15:09,860 --> 00:15:12,200 GEORGE: Keep your hair on. I'm finishing a masterpiece. 309 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 What do you think? 310 00:15:14,580 --> 00:15:15,880 (PHONE RINGS) 311 00:15:15,900 --> 00:15:17,480 I think it's not today. 312 00:15:17,500 --> 00:15:19,360 What? 313 00:15:19,380 --> 00:15:20,800 Yeah? 314 00:15:20,820 --> 00:15:23,000 Did you tell George it's my birthday? 315 00:15:23,020 --> 00:15:25,840 No. Why would I? 316 00:15:25,860 --> 00:15:27,840 I don't know, Madison. Why would you? 317 00:15:27,860 --> 00:15:29,160 MAN: Hey! WOMAN: Oh, look! 318 00:15:29,180 --> 00:15:31,040 Happy birthday! 319 00:15:31,970 --> 00:15:34,090 Anyhoo, what you got? 320 00:15:34,110 --> 00:15:38,340 A malpractice suit against the Cavanagh Clinic. 321 00:15:40,890 --> 00:15:44,410 My GP said the Cavanagh Clinic was the best, 322 00:15:44,430 --> 00:15:47,170 said they'll fix my acne scars. 323 00:15:47,190 --> 00:15:49,380 How long ago go you go there? 324 00:15:49,870 --> 00:15:51,570 Around this time last year. 325 00:15:51,590 --> 00:15:53,130 Oh. Thanks. 326 00:15:53,150 --> 00:15:55,570 Said they'll make it look better. 327 00:15:55,590 --> 00:15:57,410 Now I hardly leave the house. 328 00:15:57,430 --> 00:15:59,410 Who was your consultant at the time? 329 00:15:59,430 --> 00:16:02,090 Levi. Mr Charming. 330 00:16:02,110 --> 00:16:04,930 Said all I needed was some laser treatments. 331 00:16:04,950 --> 00:16:07,090 - Levi did this to you? - No. 332 00:16:07,110 --> 00:16:09,090 He left it to some technician. 333 00:16:09,110 --> 00:16:11,010 Turns out it was the receptionist. 334 00:16:11,030 --> 00:16:12,810 She lasers into my face. 335 00:16:12,830 --> 00:16:14,370 Right. 336 00:16:14,390 --> 00:16:17,020 And then you took legal action, correct? 337 00:16:17,660 --> 00:16:19,530 Yeah... I'm not supposed to talk about it. 338 00:16:19,550 --> 00:16:21,370 It was a condition of the settlement. 339 00:16:21,390 --> 00:16:23,210 I had their lawyers all over me. 340 00:16:23,230 --> 00:16:25,650 You said you met with one of the other doctors, 341 00:16:25,670 --> 00:16:27,970 Dr Matilda Phillips, Tilly? 342 00:16:27,990 --> 00:16:29,650 She was a human being. 343 00:16:29,670 --> 00:16:31,050 She visited me in hospital. 344 00:16:31,070 --> 00:16:33,930 Had the decency to apologise, 345 00:16:33,950 --> 00:16:36,090 even though she wasn't there when I had this done. 346 00:16:37,610 --> 00:16:40,100 She said it should never have happened. 347 00:16:46,390 --> 00:16:49,850 You think Tilly was going to blow the whistle on the malpractice? 348 00:16:49,870 --> 00:16:52,290 It's a reason for Levi Cavanagh to shut her up. 349 00:16:52,310 --> 00:16:53,960 But it would have been an overreaction. 350 00:16:53,980 --> 00:16:55,490 Medical accidents happen. 351 00:16:55,510 --> 00:16:56,730 Not at the Cavanagh Clinic. 352 00:16:56,750 --> 00:16:58,450 They've got their reputation to consider. 353 00:16:58,470 --> 00:17:02,170 And Levi Cavanagh tried to sue me, like, 10 minutes after he met me. 354 00:17:02,190 --> 00:17:03,850 Well, maybe you should protect yourself. 355 00:17:03,870 --> 00:17:05,930 Like legally. You could incorporate. 356 00:17:05,950 --> 00:17:08,210 - As what? - Don't know. 357 00:17:08,230 --> 00:17:10,610 Murder Of Crowes Proprietary Limited. 358 00:17:10,630 --> 00:17:11,890 I like it. 359 00:17:11,910 --> 00:17:14,050 Whatever stops you getting taken to the cleaners. 360 00:17:14,070 --> 00:17:16,010 I'd love to see him try. 361 00:17:16,030 --> 00:17:19,130 So, if Levi Cavanagh wanted to shut Tilly up, 362 00:17:19,150 --> 00:17:21,530 why wouldn't he just use his lawyers? 363 00:17:21,860 --> 00:17:24,020 Depends what else she knew about him. 364 00:17:24,630 --> 00:17:27,250 You know, if there's one case for malpractice, 365 00:17:27,270 --> 00:17:28,930 maybe there's another. 366 00:17:36,030 --> 00:17:39,450 Yep, and there's good money. You should see their clinic. 367 00:17:39,470 --> 00:17:42,890 Levi and Imogen Cavanagh are obviously much dodgier operators 368 00:17:42,910 --> 00:17:44,690 than they pretend to be. 369 00:17:47,050 --> 00:17:49,170 Did you check out their alibis? 370 00:17:49,190 --> 00:17:51,650 Imogen Cavanagh was at a charity fundraiser 371 00:17:51,670 --> 00:17:53,330 from 5:00pm till 6:00pm. 372 00:17:53,350 --> 00:17:55,930 Confirmed. Dozens of people saw her. 373 00:17:55,950 --> 00:17:58,210 Alright. What's the Juliette Rose Foundation? 374 00:17:58,230 --> 00:17:59,290 Oh, it's really cool. 375 00:17:59,310 --> 00:18:01,450 They give scholarships to young professional women, 376 00:18:01,470 --> 00:18:03,210 just to help them advance their careers. 377 00:18:03,230 --> 00:18:05,020 - You should recommend me for one. - Right. 378 00:18:05,050 --> 00:18:06,770 What's Levi's alibi? 379 00:18:06,790 --> 00:18:08,610 Left the clinic at 6:30. 380 00:18:08,630 --> 00:18:11,250 Says he went straight home, made dinner, did some work. 381 00:18:11,270 --> 00:18:13,010 Really. Anyone see him there? 382 00:18:13,030 --> 00:18:14,030 Nah. 383 00:18:15,750 --> 00:18:18,050 And what about the metadata on their phones? 384 00:18:18,070 --> 00:18:20,490 Can't without a warrant, but Tilly's phone is fair game 385 00:18:20,510 --> 00:18:22,530 - 'cause, you know, she's dead. - Right. 386 00:18:22,550 --> 00:18:24,000 I've contacted the service provider. 387 00:18:24,020 --> 00:18:25,300 Good. 388 00:18:25,670 --> 00:18:28,370 Alexa, a word? 389 00:18:28,390 --> 00:18:31,090 Tremendous. Save yourself. 390 00:18:32,310 --> 00:18:34,690 Dawn, you're looking very youthful today. 391 00:18:34,710 --> 00:18:37,370 I'm sure I don't need to remind you of section 141 392 00:18:37,390 --> 00:18:38,930 of the Health Services Act. 393 00:18:38,950 --> 00:18:40,330 Um, you might. 394 00:18:40,350 --> 00:18:41,810 Medical confidentiality. 395 00:18:41,830 --> 00:18:44,050 Who would I tell? And why would I bother? 396 00:18:44,070 --> 00:18:45,530 OK, well good. 397 00:18:45,550 --> 00:18:47,920 - As long as we're clear. - Oh, we're clear. 398 00:18:48,710 --> 00:18:51,690 Are you getting some interesting work done? 399 00:18:51,710 --> 00:18:54,170 - Oh, you're nose. - Yes. 400 00:18:54,190 --> 00:18:55,650 Yeah, I think that's a good idea. 401 00:18:58,370 --> 00:19:00,650 Hey, Dawn? 402 00:19:00,670 --> 00:19:02,410 What doctor do you see at the clinic? 403 00:19:02,430 --> 00:19:04,250 Oh, Imogen, of course. 404 00:19:04,270 --> 00:19:07,170 I don't like men touching my face, and particularly not her husband. 405 00:19:07,190 --> 00:19:09,420 I find him... creepy. 406 00:19:14,850 --> 00:19:16,580 Fun with Dawn? 407 00:19:17,430 --> 00:19:19,050 Always. 408 00:19:19,070 --> 00:19:20,330 OK. 409 00:19:20,350 --> 00:19:23,570 So, a number of texts were deleted from Tilly's phone 410 00:19:23,590 --> 00:19:25,170 in the weeks before she died. 411 00:19:26,770 --> 00:19:28,770 - Did you get them? - Yeah. 412 00:19:28,790 --> 00:19:30,170 Now you do too. 413 00:19:32,830 --> 00:19:34,150 (PHONE CHIMES) _ 414 00:19:35,910 --> 00:19:37,610 - Saucy. - _ 415 00:19:37,630 --> 00:19:39,130 Who's she texting? 416 00:19:39,150 --> 00:19:40,450 Not sure. 417 00:19:40,470 --> 00:19:42,450 The owner of the phone bought a travel SIM 418 00:19:42,470 --> 00:19:43,970 under the name Eric Smith. 419 00:19:43,990 --> 00:19:45,410 It's probably false. 420 00:19:45,430 --> 00:19:49,130 But I can tell you where they bought the SIM. 421 00:19:49,150 --> 00:19:50,610 Where? 422 00:19:50,630 --> 00:19:52,930 100 metres from the Cavanagh Clinic. 423 00:19:54,850 --> 00:19:58,210 ♪ ♪ 424 00:20:00,650 --> 00:20:01,940 Hello! Back again? 425 00:20:01,970 --> 00:20:04,780 Yes, I'd like to talk to Dr Cavanagh, please, 426 00:20:04,810 --> 00:20:06,860 - Levi. - Yeah. 427 00:20:08,790 --> 00:20:11,890 I'm sorry, but he's flat chat this afternoon. 428 00:20:13,050 --> 00:20:14,660 Aren't we all? 429 00:20:14,690 --> 00:20:16,300 Wait. No, you can't just go in there. 430 00:20:16,330 --> 00:20:18,380 - That's OK. - Excuse me. 431 00:20:18,410 --> 00:20:20,020 I'm sorry. He's with a patient. 432 00:20:20,050 --> 00:20:22,340 I'm afraid you're going to have to wait in the waiting room. 433 00:20:22,370 --> 00:20:23,770 Miss Crowe... 434 00:20:25,210 --> 00:20:27,780 LEVI: It's nothing to worry about... 435 00:20:28,480 --> 00:20:29,900 Do you mind? 436 00:20:29,930 --> 00:20:31,740 Not a bit. Can we have a chat? 437 00:20:31,770 --> 00:20:33,980 - I'm sorry, Doctor. - No, no, no. That's... That's OK. 438 00:20:34,010 --> 00:20:35,220 Thanks, Ainsley. 439 00:20:35,250 --> 00:20:37,260 Well, if you would like to wait? 440 00:20:37,290 --> 00:20:39,940 Uh, sorry. Can't. 441 00:20:39,970 --> 00:20:41,660 I'll speak to you when I'm finished. 442 00:20:42,070 --> 00:20:44,350 Or we can do it here and now, if you want. 443 00:20:45,770 --> 00:20:47,940 Please. Excuse me. 444 00:20:47,970 --> 00:20:50,120 Ainsley, look after the patient. 445 00:20:56,010 --> 00:20:57,640 What the hell is this? 446 00:20:59,530 --> 00:21:02,820 That's not a very welcoming tone. Your wife said I'd be welcome. 447 00:21:02,850 --> 00:21:05,420 I have work to do. What do you want? 448 00:21:05,450 --> 00:21:08,860 Well, I'm just wanting to see who was the recipient 449 00:21:08,890 --> 00:21:10,780 of these texts from Dr Phillips. 450 00:21:10,810 --> 00:21:13,900 It says, "CU @ 8." 451 00:21:13,930 --> 00:21:16,160 - "Have you got your key?" - No idea. 452 00:21:17,230 --> 00:21:19,220 Is that all? 453 00:21:19,250 --> 00:21:20,470 Maybe. 454 00:21:21,570 --> 00:21:23,300 (DIALLING TONE) 455 00:21:23,330 --> 00:21:25,100 (PHONE VIBRATES) 456 00:21:25,130 --> 00:21:26,840 Oh, wow. You kept the phone. 457 00:21:28,070 --> 00:21:31,100 I mean, is this phone for, um, affairs in general, 458 00:21:31,130 --> 00:21:32,900 or was it just for Tilly? 459 00:21:32,930 --> 00:21:34,920 OK. Look... 460 00:21:36,120 --> 00:21:37,210 ...can we, um... 461 00:21:38,850 --> 00:21:40,500 ...act like adults here? 462 00:21:40,530 --> 00:21:41,800 Um... 463 00:21:43,350 --> 00:21:45,400 I'd appreciate if you didn't tell Imogen. 464 00:21:46,560 --> 00:21:48,960 Don't we have other fish to fry now, Doctor? 465 00:21:48,990 --> 00:21:52,980 The thing that happened between me and Tilly was an error of judgement. 466 00:21:53,010 --> 00:21:54,700 A fling, that's all. 467 00:21:54,730 --> 00:21:57,940 But there's no reason for Imogen to find out. 468 00:21:57,970 --> 00:22:00,260 So, the fact that your wife might find out 469 00:22:00,290 --> 00:22:02,260 would be a reason for you to keep Tilly quiet. 470 00:22:02,290 --> 00:22:03,620 That and a malpractice suit. 471 00:22:03,650 --> 00:22:05,700 You can't seriously think I killed her. 472 00:22:05,730 --> 00:22:08,660 Well, your fling went on for months. 473 00:22:08,690 --> 00:22:09,740 She cut you a key. 474 00:22:09,770 --> 00:22:12,300 How many times did you slip around to her house 475 00:22:12,330 --> 00:22:13,890 when her husband was interstate? 476 00:22:13,910 --> 00:22:16,960 But the police and the coroner went over this. 477 00:22:17,370 --> 00:22:21,060 You had motive, means and opportunity, Doctor. 478 00:22:21,090 --> 00:22:23,380 In the trade we call that a trifecta. 479 00:22:23,410 --> 00:22:25,220 No, no, no. This is crazy. 480 00:22:25,250 --> 00:22:27,820 No, Tilly killed herself. 481 00:22:28,160 --> 00:22:29,620 It was an accident. 482 00:22:38,430 --> 00:22:40,150 OK. Um... 483 00:22:43,210 --> 00:22:46,110 What if I told you I wasn't home that night? 484 00:22:47,570 --> 00:22:50,020 KIERAN: So, he was with his receptionist? 485 00:22:50,050 --> 00:22:53,940 At the Saxon Grand Hotel until 10:30pm, so he says. 486 00:22:53,970 --> 00:22:57,420 - Did the receptionist confirm it? - Yeah. She paid for the room. 487 00:22:57,450 --> 00:22:59,460 Madison checked her credit card. 488 00:22:59,490 --> 00:23:01,220 Do you think they're lying? 489 00:23:01,250 --> 00:23:03,700 Yeah, maybe, but they're definitely shitting themselves 490 00:23:03,730 --> 00:23:05,660 that Imogen Cavanagh might find out. 491 00:23:05,690 --> 00:23:07,500 That's real. 492 00:23:07,530 --> 00:23:09,060 Is this the same receptionist 493 00:23:09,090 --> 00:23:10,980 that assisted with the victim's needle treatment? 494 00:23:11,010 --> 00:23:12,460 Yeah. 495 00:23:12,490 --> 00:23:13,700 Levi Cavanagh's a dirt bag. 496 00:23:13,730 --> 00:23:15,700 What if the wife did know about the affair? 497 00:23:15,730 --> 00:23:18,200 That puts her squarely in the frame. In here. 498 00:23:22,410 --> 00:23:25,660 Oh, she gift-wrapped it and everything. 499 00:23:25,690 --> 00:23:27,420 Thanks, Gina. 500 00:23:27,450 --> 00:23:29,420 A cyclamen for Pippa. 501 00:23:29,450 --> 00:23:32,780 OK, not a grand gesture, but it's elegant. 502 00:23:32,810 --> 00:23:34,900 It survives pretty well without close attention. 503 00:23:35,200 --> 00:23:38,460 - Sounds like a metaphor. - Yeah. Trust me. 504 00:23:38,490 --> 00:23:40,820 It's the perfect separation gift. 505 00:23:40,850 --> 00:23:42,900 Where are you off to? 506 00:23:42,930 --> 00:23:44,620 I'm going to where the beautiful people live 507 00:23:44,650 --> 00:23:47,340 to see what's what and who's who. 508 00:23:47,370 --> 00:23:49,520 Oh, you've got to pay for that. 509 00:23:49,550 --> 00:23:54,660 ♪ Ooh, I see you, see you See you every time ♪ 510 00:23:54,690 --> 00:23:59,300 ♪ And, oh, my, I, I like your style ♪ 511 00:23:59,330 --> 00:24:01,740 ♪ You, you make me, make me ♪ 512 00:24:01,770 --> 00:24:04,180 ♪ Make me wanna cry ♪ 513 00:24:04,210 --> 00:24:08,380 ♪ And now I beg to see you dance just one more time ♪ 514 00:24:08,410 --> 00:24:10,350 ♪ Whoa-oh, oh ♪ 515 00:24:10,380 --> 00:24:14,940 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 516 00:24:14,970 --> 00:24:17,550 (DOORBELL RINGS) 517 00:24:25,210 --> 00:24:27,700 Hi. I've just got a few more questions for you. 518 00:24:27,730 --> 00:24:29,500 I told you everything that I know. 519 00:24:29,530 --> 00:24:31,980 No, the questions aren't for you. They're for... 520 00:24:32,010 --> 00:24:35,420 - Imogen! - Oh, hi! Hi! Come in. 521 00:24:35,450 --> 00:24:37,400 Thank you. Phew! 522 00:24:40,810 --> 00:24:42,700 Hope I'm not interrupting anything. 523 00:24:42,730 --> 00:24:44,780 No. No. Not at all. 524 00:24:44,810 --> 00:24:46,540 Would you like a drink? 525 00:24:46,570 --> 00:24:48,220 Yes, I would. 526 00:24:48,250 --> 00:24:50,700 So, how can we help you? 527 00:24:50,730 --> 00:24:54,340 Oh, I just turned up a few things on Dr Phillips, 528 00:24:54,370 --> 00:24:56,150 and I wanted your thoughts on them. 529 00:24:57,730 --> 00:25:00,080 Oh. Levi, could you grab the wine? 530 00:25:00,610 --> 00:25:03,780 It looks like she was having an affair? 531 00:25:04,160 --> 00:25:06,460 - Really? - Mm-hm. Yeah. 532 00:25:06,490 --> 00:25:08,940 So, she never talked to you about it? 533 00:25:08,970 --> 00:25:11,000 No, not to me. 534 00:25:13,290 --> 00:25:14,980 Do you think that this affair 535 00:25:15,010 --> 00:25:16,980 had something to do with what happened? 536 00:25:17,010 --> 00:25:18,740 Oh, look, it's hard to say yet. 537 00:25:18,770 --> 00:25:21,380 So, she never talked to her about her marriage either? 538 00:25:21,410 --> 00:25:22,900 Well, you don't think... 539 00:25:22,930 --> 00:25:24,350 - Thanks. - ..her husband was involved? 540 00:25:26,090 --> 00:25:27,980 To be honest, I don't know what to think. 541 00:25:28,010 --> 00:25:29,380 It's very puzzling. 542 00:25:29,410 --> 00:25:31,940 She had so much more botulinum in her system 543 00:25:31,970 --> 00:25:33,680 than she ought to have had. 544 00:25:34,050 --> 00:25:37,500 Well, it can accumulate after long-term use. 545 00:25:37,530 --> 00:25:39,860 Systemic spread. That's true. 546 00:25:39,890 --> 00:25:41,500 - Really? - Mm. 547 00:25:41,530 --> 00:25:42,840 I didn't know that. 548 00:25:43,450 --> 00:25:44,800 Wow. 549 00:25:45,330 --> 00:25:46,710 It's a beautiful wine. 550 00:25:48,650 --> 00:25:50,180 And a beautiful home. 551 00:25:50,210 --> 00:25:52,180 How long have you guys been here? 552 00:25:52,210 --> 00:25:54,340 - 15 years. - Mm. 553 00:25:54,370 --> 00:25:55,840 Would you like a tour? 554 00:25:56,330 --> 00:25:58,700 Yes! I would. 555 00:25:58,730 --> 00:26:00,140 Darling, keep an eye on that. 556 00:26:00,170 --> 00:26:01,230 Come. 557 00:26:03,230 --> 00:26:06,180 Seriously, your place is sensational. 558 00:26:06,210 --> 00:26:08,460 Well, none of this was here when we first moved in. 559 00:26:08,490 --> 00:26:10,400 We've done quite a lot to it. 560 00:26:11,050 --> 00:26:13,390 Well, I guess it's a work in progress. 561 00:26:16,950 --> 00:26:18,560 Oh, look at him. 562 00:26:19,250 --> 00:26:20,900 He's terrified. 563 00:26:20,930 --> 00:26:22,520 Of what? 564 00:26:22,890 --> 00:26:24,750 That you'll tell me about the affair. 565 00:26:38,550 --> 00:26:39,590 OK. 566 00:26:40,930 --> 00:26:42,820 So, how long have you known? 567 00:26:42,850 --> 00:26:45,460 Oh, not long after it started. 568 00:26:45,490 --> 00:26:47,790 He has no idea how well I can read him. 569 00:26:49,950 --> 00:26:51,940 So you don't mind? 570 00:26:51,970 --> 00:26:54,300 Well, she wasn't his first. 571 00:26:54,330 --> 00:26:57,220 And she's not his last, I'm sure. 572 00:26:57,250 --> 00:26:59,040 But we're a good team. 573 00:26:59,730 --> 00:27:01,700 And Tilly was such an asset to the practice, 574 00:27:01,730 --> 00:27:04,280 there was no upside in calling them out. 575 00:27:04,770 --> 00:27:06,860 He's attracted to younger women. 576 00:27:06,890 --> 00:27:09,700 I don't like it, but I understand. 577 00:27:09,730 --> 00:27:12,260 It's the business we're in, after all. 578 00:27:12,290 --> 00:27:16,120 You can slow down the effects of time, but you can't stop it. 579 00:27:17,490 --> 00:27:18,950 No. I guess not. 580 00:27:20,090 --> 00:27:21,840 Does Tilly's husband know? 581 00:27:23,450 --> 00:27:25,360 I don't think so. 582 00:27:26,410 --> 00:27:29,240 Be good if he didn't. It would crush him. 583 00:27:34,730 --> 00:27:36,110 (SIGHS) 584 00:27:38,220 --> 00:27:42,920 ♪ ♪ 585 00:27:54,120 --> 00:27:55,530 Hey! 586 00:27:55,560 --> 00:27:58,670 It's pork mince. You're supposed to like that. 587 00:27:59,900 --> 00:28:02,490 Oh, maybe you're just getting on. 588 00:28:02,520 --> 00:28:03,750 How old are you, anyway? 589 00:28:03,780 --> 00:28:05,210 (CAT MIAOWS) 590 00:28:05,240 --> 00:28:08,530 You know, you should thank your lucky stars. It's very hard to tell. 591 00:28:13,120 --> 00:28:14,610 (PHONE RINGS) 592 00:28:17,180 --> 00:28:19,450 I haven't given it to her yet. I'm still at work. 593 00:28:19,480 --> 00:28:21,730 Did you see the toxicology report for Tilly Phillips? 594 00:28:21,760 --> 00:28:23,370 Yep. 595 00:28:23,400 --> 00:28:26,730 Well, apart from botulinum, she had barbiturates in her system. 596 00:28:26,760 --> 00:28:28,370 We know she took sleeping-pills. 597 00:28:28,400 --> 00:28:31,550 Well, then, how does she metabolise 10mg of sleeping-pill 598 00:28:31,580 --> 00:28:34,120 before she injected herself with the drug that killed her? 599 00:28:34,140 --> 00:28:36,330 Obviously, she took the sleeping-pill first. 600 00:28:36,360 --> 00:28:37,770 So, she took a sleeping-pill 601 00:28:37,800 --> 00:28:40,010 and then waited until she was seriously drowsy 602 00:28:40,040 --> 00:28:42,210 before she injected herself with Tomilax. 603 00:28:42,240 --> 00:28:44,250 Does that make sense to you? 604 00:28:44,690 --> 00:28:46,050 No. 605 00:28:46,080 --> 00:28:49,170 Is it suspicious enough for a warrant on Levi's phone? 606 00:28:58,920 --> 00:29:00,540 Did you get all your work done? 607 00:29:01,760 --> 00:29:03,180 Not quite. 608 00:29:06,840 --> 00:29:09,620 What do you think about issuing a prospectus? 609 00:29:12,420 --> 00:29:13,990 You want to list the company? 610 00:29:15,420 --> 00:29:17,580 It'd give us the capital to expand. 611 00:29:18,840 --> 00:29:21,090 We could open another clinic. 612 00:29:21,120 --> 00:29:24,050 Maybe in Sydney, or even Japan. 613 00:29:24,080 --> 00:29:26,300 - Big market there. - Mm. 614 00:29:27,960 --> 00:29:29,410 Aren't you curious about 615 00:29:29,440 --> 00:29:31,610 what our visitor and I chatted about today? 616 00:29:33,840 --> 00:29:35,410 I'm sure you'll tell me. 617 00:29:38,140 --> 00:29:39,370 I know what you did. 618 00:29:43,640 --> 00:29:45,530 Alright. What did she accuse me of? 619 00:29:47,220 --> 00:29:48,980 Let's not play games. 620 00:29:49,700 --> 00:29:52,140 I'll protect you as much as I can, 621 00:29:52,880 --> 00:29:57,100 but I don't think this is the time to take investment risks, do you? 622 00:30:19,920 --> 00:30:22,770 Hey, Ross? Got a sec? 623 00:30:22,800 --> 00:30:25,450 - Did you find something? - No, not yet. 624 00:30:25,480 --> 00:30:26,530 I just want to know, 625 00:30:26,560 --> 00:30:28,050 can you tell me what time you called Tilly 626 00:30:28,080 --> 00:30:30,330 - on the night she died? - A bit after 8:00. 627 00:30:30,360 --> 00:30:32,090 Can you tell me exactly what time? 628 00:30:33,640 --> 00:30:34,970 Why? 629 00:30:35,000 --> 00:30:36,730 Because she didn't answer. 630 00:30:36,760 --> 00:30:40,290 Well, I just assumed she was in the shower or something. 631 00:30:40,320 --> 00:30:43,210 No, she wasn't. She was still wearing her work clothes when she died. 632 00:30:43,240 --> 00:30:44,970 Um... 633 00:30:45,000 --> 00:30:46,730 Eight minutes past 8:00. 634 00:30:46,760 --> 00:30:48,410 Have you still got those work clothes? 635 00:30:50,120 --> 00:30:53,730 It's the way they came back to me from the hospital. 636 00:30:53,760 --> 00:30:55,250 - May I? - Mm. 637 00:30:58,640 --> 00:31:00,330 You've opened this bag? 638 00:31:02,060 --> 00:31:03,310 I, um... 639 00:31:05,140 --> 00:31:07,620 ...smell them occasionally. 640 00:31:08,940 --> 00:31:10,620 Do you think that's odd? 641 00:31:12,700 --> 00:31:14,130 No. 642 00:31:16,300 --> 00:31:17,930 What's this about? 643 00:31:17,960 --> 00:31:19,810 Can I borrow these? 644 00:31:43,140 --> 00:31:44,310 (BEEPING) 645 00:31:46,560 --> 00:31:47,900 Positive. 646 00:31:53,840 --> 00:31:55,330 DAWN: Alexa! 647 00:31:59,800 --> 00:32:02,730 - Putting the rubbish out? - Oh, yeah. It's my bin. 648 00:32:02,760 --> 00:32:05,090 Yes. Yes. It has the blue sticker. 649 00:32:06,500 --> 00:32:08,090 What? You colour-coded the bins? 650 00:32:08,120 --> 00:32:10,010 Yeah. Well, it just prevents arguments. 651 00:32:12,560 --> 00:32:15,530 Anyway, I, um, just wanted to say happy birthday. 652 00:32:15,560 --> 00:32:16,890 It's not today. 653 00:32:16,920 --> 00:32:19,210 No, but I'm going away for a few days. 654 00:32:19,240 --> 00:32:21,620 I'm having my procedure done, so... 655 00:32:22,080 --> 00:32:23,090 Well, who told you? 656 00:32:23,120 --> 00:32:25,330 Oh, your date of birth's on the strata committee documents. 657 00:32:25,360 --> 00:32:27,930 - (PHONE RINGS) - Oh, great. That's good. 658 00:32:27,960 --> 00:32:30,050 - Oh, sorry, I've got to take this. - Oh, yeah. 659 00:32:30,080 --> 00:32:31,090 Yeah, hello? 660 00:32:31,120 --> 00:32:32,570 KIERAN: (OVER PHONE) Tilly Phillips' shirt 661 00:32:32,600 --> 00:32:34,650 shows significant traces of barbiturates, 662 00:32:34,680 --> 00:32:35,970 which means... 663 00:32:36,000 --> 00:32:39,890 Yes, the numbing cream that was on her chest was laced. 664 00:32:39,920 --> 00:32:42,410 Yep. And traces of lignocaine as well. 665 00:32:42,440 --> 00:32:44,050 She absorbed it through her skin. 666 00:32:44,080 --> 00:32:46,370 That's how they knew she'd be asleep when she was murdered. 667 00:32:46,400 --> 00:32:48,780 That's how she must have died. 668 00:32:52,360 --> 00:32:53,970 - Hey-oh. - Hey. 669 00:32:54,000 --> 00:32:58,570 Hey, I was thinking the two of us should go out for drinks. 670 00:32:58,600 --> 00:32:59,930 What for? 671 00:32:59,960 --> 00:33:02,380 For the day that shall not speak its name. 672 00:33:04,660 --> 00:33:10,490 Shoo. Shoo. Pussycat. Out. 673 00:33:10,520 --> 00:33:13,010 - He never does that. - Hmm. 674 00:33:13,040 --> 00:33:15,500 - Did you get that phone metadata? - Oh, yes. 675 00:33:19,080 --> 00:33:21,970 Um, just read it to me, would you? 676 00:33:22,000 --> 00:33:23,330 OK. 677 00:33:23,360 --> 00:33:26,020 Um, the day that Tilly Phillips died, 678 00:33:26,040 --> 00:33:28,920 Imogen Cavanagh left the clinic at 4:00. 679 00:33:28,940 --> 00:33:31,690 She got to the charity gig just after 5:00 680 00:33:31,720 --> 00:33:33,460 and she was there until 11:00. 681 00:33:34,120 --> 00:33:35,700 The victim, Tilly Phillips, 682 00:33:35,720 --> 00:33:38,410 she got her micro-needling at the clinic at 4:30 683 00:33:38,440 --> 00:33:41,030 and she got home at 5:30. 684 00:33:41,060 --> 00:33:45,330 Levi Cavanagh and the receptionist left the clinic at 6:30. 685 00:33:45,360 --> 00:33:48,650 They got to the Saxon Hotel at just before 7:00. 686 00:33:48,650 --> 00:33:53,910 Levi leaves at 10:40 and he's home at 11:10. 687 00:33:53,930 --> 00:33:55,550 Just before the oil gets home. 688 00:33:55,570 --> 00:33:56,670 Yeah. 689 00:33:56,690 --> 00:33:58,750 And the receptionist stayed at the hotel all night. 690 00:33:58,770 --> 00:34:01,790 But Levi and the receptionist could have left the hotel, 691 00:34:01,810 --> 00:34:03,310 gone to Tilly's house and then come back. 692 00:34:03,330 --> 00:34:06,710 No. They ordered room service just past 8:00. 693 00:34:06,730 --> 00:34:08,190 How'd you get that from the metadata? 694 00:34:08,210 --> 00:34:09,230 I didn't. 695 00:34:09,250 --> 00:34:11,350 I went to the hotel, spoke to the manager 696 00:34:11,370 --> 00:34:13,550 and to the waiter who delivered the food. 697 00:34:13,570 --> 00:34:16,910 So, when were Tilly and Levi last seen together? 698 00:34:16,930 --> 00:34:20,150 A few days before Tilly died, in the morning, 699 00:34:20,170 --> 00:34:22,230 somewhere in Toorak. 700 00:34:22,250 --> 00:34:26,510 Before that, Richmond, South Yarra, Prahran. 701 00:34:26,530 --> 00:34:28,390 - In the morning? - Yeah. 702 00:34:28,410 --> 00:34:30,910 8:10am, 8:20am, 8:37am. 703 00:34:30,930 --> 00:34:33,070 - On a weekday? - Yeah. 704 00:34:33,090 --> 00:34:35,900 Well, what kind of affair happens at that time of day? 705 00:34:36,510 --> 00:34:37,910 Have you got addresses for these places? 706 00:34:37,930 --> 00:34:39,030 Mm. 707 00:34:45,550 --> 00:34:48,430 Kieran, I've tried inviting her. She blanks me. 708 00:34:49,570 --> 00:34:50,870 Persistence doesn't work. 709 00:34:50,890 --> 00:34:53,430 She just gets more and more pissed off. 710 00:34:53,450 --> 00:34:55,430 Well, you give it a crack then. 711 00:34:55,450 --> 00:34:56,630 Oh, gotta go. 712 00:34:56,650 --> 00:34:57,910 (SIGHS) 713 00:34:57,930 --> 00:34:59,110 Give what a crack? 714 00:34:59,130 --> 00:35:01,550 Oh, nothing. So, what's the story? 715 00:35:01,570 --> 00:35:03,870 Well, Levi Phillips and Tilly Phillips 716 00:35:03,890 --> 00:35:05,550 were looking at a lease on this place. 717 00:35:05,570 --> 00:35:07,870 Seems they showed a particular interest in the parking. 718 00:35:07,890 --> 00:35:09,590 Oh, were they planning on shacking up together? 719 00:35:09,610 --> 00:35:12,870 Well, not here, but I've got an idea what they were up to. 720 00:35:12,890 --> 00:35:14,710 Show me that list of addresses. 721 00:35:18,770 --> 00:35:20,550 So, did she like it? 722 00:35:20,570 --> 00:35:21,590 She did. 723 00:35:21,610 --> 00:35:22,950 But she also thought it was weird 724 00:35:22,970 --> 00:35:25,910 that I was giving her an anniversary present when we're... 725 00:35:25,930 --> 00:35:27,420 You can say it. 726 00:35:28,050 --> 00:35:29,350 Separated. 727 00:35:29,370 --> 00:35:30,910 It is weird. 728 00:35:32,970 --> 00:35:34,310 You said it was sweet. 729 00:35:34,330 --> 00:35:36,060 Sweet and weird. 730 00:35:36,990 --> 00:35:38,730 Should've given her the plate. 731 00:35:40,270 --> 00:35:41,510 Mm. 732 00:35:41,530 --> 00:35:42,670 Then she complained about 733 00:35:42,690 --> 00:35:44,110 the petals falling all over the floor. 734 00:35:44,130 --> 00:35:45,750 You know what she's like with her Persian carpet. 735 00:35:45,770 --> 00:35:50,260 Cylamens don't drop petals. Roses drop... petals. 736 00:35:53,350 --> 00:35:54,710 Oh. 737 00:35:54,730 --> 00:35:57,280 Do what you've got to do. Don't mind me. 738 00:35:59,550 --> 00:36:02,590 (OVER PHONE) Mads, have you got time to do something for me? 739 00:36:02,610 --> 00:36:04,630 - Wow. - Wow WHAT? 740 00:36:04,650 --> 00:36:06,310 (OVER PHONE) Well, you're actually asking. 741 00:36:06,330 --> 00:36:08,030 Well, I'm trying to be polite. 742 00:36:08,050 --> 00:36:10,190 That's great you're trying new things. 743 00:36:10,210 --> 00:36:11,670 The Juliette Rose Foundation... 744 00:36:11,690 --> 00:36:13,830 Are you recommending me for a scholarship? 745 00:36:13,850 --> 00:36:17,270 No. You said that there was a whole lot of photographs taken 746 00:36:17,290 --> 00:36:19,790 of Imogen Cavanagh there the night that Tilly died? 747 00:36:19,810 --> 00:36:21,510 Yeah, at least a dozen. 748 00:36:21,530 --> 00:36:24,390 Can you get the time stamp of each of those photographs? 749 00:36:24,410 --> 00:36:26,990 Well, I'd have to track down the original uploaders. 750 00:36:27,010 --> 00:36:29,990 It would not be ethical, but it's possible. 751 00:36:30,010 --> 00:36:31,430 Ah, so that's a yes. 752 00:36:31,450 --> 00:36:32,630 Should I check with the boss? 753 00:36:32,650 --> 00:36:34,860 Oh, Kieran's fine. 754 00:36:35,130 --> 00:36:36,910 Um, one more thing. 755 00:36:36,930 --> 00:36:38,910 You know that symbol of the charity 756 00:36:38,930 --> 00:36:40,950 that was on the brochure you gave me? 757 00:36:40,970 --> 00:36:44,630 It's a Juliette rose. It's rare. Only grows in France. 758 00:36:44,650 --> 00:36:47,870 Oh. Super. Thanks. 759 00:36:47,890 --> 00:36:50,390 Hey. You still got the evidence from this crime scene? 760 00:36:50,410 --> 00:36:52,390 Yeah. Why? 761 00:36:52,410 --> 00:36:54,900 I know how Imogen Cavanagh did it. 762 00:36:56,050 --> 00:37:00,860 (BOTH PLAY CLASSICAL MUSIC) 763 00:37:09,200 --> 00:37:11,380 Oh, thank you. Gorgeous. 764 00:37:17,520 --> 00:37:20,100 (APPLAUSE) 765 00:37:28,200 --> 00:37:29,780 Thank you. 766 00:37:29,800 --> 00:37:33,500 Ladies and gentlemen, thank you all so much for coming. 767 00:37:34,040 --> 00:37:36,020 Over the last five years, 768 00:37:36,040 --> 00:37:38,020 since our foundation has been operating, 769 00:37:38,040 --> 00:37:39,710 I am delighted to say 770 00:37:39,730 --> 00:37:42,450 that we have helped to advance the careers 771 00:37:42,490 --> 00:37:45,170 of more than 80 young women in the arts, 772 00:37:45,190 --> 00:37:48,610 science and technology, engineering, medicine, 773 00:37:48,630 --> 00:37:50,530 and many other fields. 774 00:37:50,550 --> 00:37:53,610 These women of the future will help to shape 775 00:37:53,630 --> 00:37:55,690 the identity of the nation. 776 00:37:55,710 --> 00:38:00,020 And on their behalves, I thank you for your generosity. 777 00:38:04,550 --> 00:38:08,130 We are about to start the auction in just a few minutes, 778 00:38:08,150 --> 00:38:12,250 so please have as many drinks as you possibly can... 779 00:38:12,270 --> 00:38:14,570 - (LAUGHTER) - ..and we'll see you shortly. 780 00:38:14,590 --> 00:38:16,540 (APPLAUSE) 781 00:38:25,910 --> 00:38:27,290 Thank you. 782 00:38:27,310 --> 00:38:29,090 Hi! How are you? 783 00:38:29,110 --> 00:38:30,770 - Lovely to see you. - I'm great. 784 00:38:30,790 --> 00:38:32,850 Are you bidding on something tonight? 785 00:38:32,870 --> 00:38:34,610 You know what you should auction off? 786 00:38:35,020 --> 00:38:36,810 Some of that lignocaine cream 787 00:38:36,830 --> 00:38:38,950 that you mixed up to treat your friend, Tilly. 788 00:38:38,970 --> 00:38:41,170 (CHUCKLES) What are you talking about? 789 00:38:41,190 --> 00:38:44,370 I'm talking about how you made sure Tilly Phillips was sedated 790 00:38:44,390 --> 00:38:46,310 by the time you got to her house. 791 00:38:46,330 --> 00:38:49,730 You knew that she was having a procedure that afternoon, 792 00:38:49,750 --> 00:38:51,330 so you switched the jars of numbing cream 793 00:38:51,350 --> 00:38:52,770 that would be used in the treatment. 794 00:38:52,790 --> 00:38:54,650 It was a great idea. 795 00:38:54,670 --> 00:38:57,450 It meant that you wouldn't even be at the clinic when it happened. 796 00:38:57,470 --> 00:38:59,650 Tilly took sleeping-pills. 797 00:38:59,670 --> 00:39:02,090 I know. That's what makes it even more clever. 798 00:39:02,110 --> 00:39:05,850 But we found barbiturates in the shirt that she was wearing, 799 00:39:05,870 --> 00:39:07,170 and pills don't do that. 800 00:39:07,190 --> 00:39:08,690 That night, you made sure that 801 00:39:08,710 --> 00:39:11,890 plenty of photographs got taken of you here at the foundation. 802 00:39:11,910 --> 00:39:14,490 If you look at the time code of those photographs, 803 00:39:14,510 --> 00:39:17,330 there's a gap of about 40 minutes, and that's time, isn't it? 804 00:39:17,350 --> 00:39:18,690 That's time enough. 805 00:39:18,710 --> 00:39:23,050 You knew that her husband was away, and you went over there, 806 00:39:23,070 --> 00:39:28,170 let yourself in with Levi's key, and you injected her with Tomilax. 807 00:39:28,190 --> 00:39:32,210 A few pings in the brow to make it look like she was self-administering, 808 00:39:32,230 --> 00:39:34,970 and then a massive dose by mouth. 809 00:39:34,990 --> 00:39:37,410 You were back here within the hour. 810 00:39:37,430 --> 00:39:40,450 In the morning, you switched back the cream jars. 811 00:39:40,470 --> 00:39:42,930 It's just too easy. 812 00:39:42,950 --> 00:39:46,050 - Tilly was just one of Levi's flings. - You could tolerate that. 813 00:39:46,070 --> 00:39:48,030 But what you couldn't tolerate 814 00:39:48,050 --> 00:39:51,250 was the fact that they were planning to open a clinic without you. 815 00:39:51,270 --> 00:39:53,730 - This conversation is... - No, no, no, no. Wait. 816 00:39:53,750 --> 00:39:56,030 Just bear with me. Bear with me. 817 00:39:56,420 --> 00:40:01,130 Look, this is a photograph of Tilly's bathroom. 818 00:40:01,150 --> 00:40:03,490 (SIGHS) And this was driving me nuts. 819 00:40:03,510 --> 00:40:08,330 I couldn't figure it out. But that... is this... 820 00:40:08,350 --> 00:40:11,410 ...and it's a petal from a Juliette rose, 821 00:40:11,430 --> 00:40:16,020 which you have flown in from France, 'cause they don't grow here. 822 00:40:24,750 --> 00:40:28,660 Can I at least finish the auction, please? 823 00:40:36,610 --> 00:40:39,380 (APPLAUSE) 824 00:40:43,650 --> 00:40:46,050 OK, ladies and gentlemen. Here we go. 825 00:40:46,070 --> 00:40:49,090 The first item up for auction this evening 826 00:40:49,110 --> 00:40:53,170 is six months' treatment at the Cavanagh Clinic. 827 00:40:54,350 --> 00:40:55,930 What are my bids? 828 00:40:55,950 --> 00:40:59,270 - WOMAN: $800. - WOMAN 2: $1,000. 829 00:41:04,350 --> 00:41:07,330 (MAN SPEAKS IN GERMAN OVER LAPTOP) 830 00:41:10,870 --> 00:41:12,810 Not as annoying as having your lazy brother 831 00:41:12,830 --> 00:41:14,690 living on the couch for three weeks, 832 00:41:14,710 --> 00:41:16,500 but still quite annoying. 833 00:41:17,290 --> 00:41:22,330 Now, so, how do we get the cork out? Well, Gav will show you. 834 00:41:22,350 --> 00:41:23,410 (PHONE CHIMES) 835 00:41:23,430 --> 00:41:24,810 (SECOND MAN SPEAKS IN GERMAN OVER LAPTOP) 836 00:41:34,650 --> 00:41:36,410 I'm calling it. She's not going to show. 837 00:41:36,430 --> 00:41:38,250 Yeah. Told you. 838 00:41:38,270 --> 00:41:40,850 I think we're done here, don't you? 839 00:41:40,870 --> 00:41:42,970 (SIGHS) 840 00:41:42,990 --> 00:41:45,090 - Yeah. - Huh. Excellent. 841 00:41:45,110 --> 00:41:46,770 You owe me a 20. 842 00:41:46,790 --> 00:41:49,570 $200 bottle of wine and I messed up the cork. 843 00:41:49,590 --> 00:41:51,050 Aw, I'm really glad you came. 844 00:41:51,070 --> 00:41:52,820 - Me too. - Me too. 845 00:41:52,840 --> 00:41:54,210 No singing! 846 00:41:54,230 --> 00:41:55,730 - Wouldn't dream of it. - Happy birthday! 847 00:41:55,750 --> 00:41:57,010 Make a wish. 848 00:41:57,030 --> 00:41:59,170 - Oh, Georgias. - Yay! 849 00:41:59,190 --> 00:42:01,290 I am reducing. 850 00:42:01,310 --> 00:42:02,970 Hey, can you fix this? 851 00:42:02,990 --> 00:42:04,850 We need four glasses and four forks. 852 00:42:04,870 --> 00:42:06,370 Yes. Corkage will be $3. 853 00:42:06,390 --> 00:42:08,050 Fine. 854 00:42:08,070 --> 00:42:10,210 Now we've got a party on our hands. 855 00:42:10,230 --> 00:42:12,330 - Oh, yeah. - (ALL LAUGH) 856 00:42:12,350 --> 00:42:14,890 ♪ Rapunzel, gotta let your hair down, girl ♪ 857 00:42:14,910 --> 00:42:17,250 ♪ Gotta let your hair down ♪ 858 00:42:17,270 --> 00:42:20,450 ♪ We ain't going nowhere now ♪ 859 00:42:20,470 --> 00:42:22,890 ♪ Gotta let your hair down, girl ♪ 860 00:42:22,910 --> 00:42:24,810 ♪ Gotta let your hair down ♪ 861 00:42:24,830 --> 00:42:26,130 ♪ Why we tryin'? ♪ 862 00:42:26,150 --> 00:42:37,180 ♪ We ain't going nowhere now. ♪ 63102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.