Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,219
If a bullet hits vital organs
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,263
like the brain, heart,
or any major artery,
3
00:00:13,346 --> 00:00:15,974
there isn't really anything we can do
in terms of first aid.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,268
It'll be good
to learn the types of first aid
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,854
you can do
when a bullet hits someone in soft tissue.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,022
Nairobi.
7
00:00:22,105 --> 00:00:23,940
Let's say that Denver got shot right here.
8
00:00:24,024 --> 00:00:27,027
You'd need to know
the major organs located in that spot
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
to understand the extent of the damage.
10
00:00:31,114 --> 00:00:32,157
Liver.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
It's his liver. Am I right?
12
00:00:36,244 --> 00:00:37,078
Can you draw it?
13
00:00:37,162 --> 00:00:40,290
I actually pulled off a few cons
as a nurse.
14
00:00:40,373 --> 00:00:42,375
So I know at least something about this.
15
00:00:42,459 --> 00:00:44,461
-Hey, come on.
-Let me just pull this down.
16
00:00:44,544 --> 00:00:47,756
It's either the appendix or
part of the small intestine right there.
17
00:00:47,839 --> 00:00:50,133
Man, it looks like
your liver's pretty swollen there.
18
00:00:52,552 --> 00:00:54,512
I'm a god.
19
00:00:57,015 --> 00:00:59,434
Rio, you want to try?
20
00:01:00,477 --> 00:01:02,187
Doctor, here's your scalpel.
21
00:01:07,067 --> 00:01:09,277
So why are we even doing this again?
22
00:01:09,360 --> 00:01:11,112
Because we're putting our lives
on the line.
23
00:01:11,196 --> 00:01:13,156
We're just messing around.
24
00:01:13,239 --> 00:01:15,784
Do you want us to just leave
the bullet in you when you get shot?
25
00:01:15,867 --> 00:01:17,077
Better to leave the bullet in
26
00:01:17,160 --> 00:01:19,454
than to have a newbie like you
digging around to get it out.
27
00:01:19,537 --> 00:01:21,790
This isn't new to some of us, is it?
28
00:01:25,293 --> 00:01:27,670
No way. Were you really a doctor?
29
00:01:27,754 --> 00:01:29,798
I'm not. I quit medical school ages ago.
30
00:01:30,757 --> 00:01:34,344
But anyway, I'm only doing
what you brought me in to do.
31
00:01:35,178 --> 00:01:37,388
The rest of you can play doctor
all you want.
32
00:01:40,350 --> 00:01:42,393
Ugh, that asshole.
33
00:01:42,477 --> 00:01:44,187
He could use a punch in the face.
34
00:01:46,815 --> 00:01:50,401
They can bleed to death just trying
to take a bullet out, see if I care.
35
00:01:51,319 --> 00:01:53,238
Do whatever you want, everyone.
36
00:02:07,043 --> 00:02:08,753
This looks delicious.
37
00:02:14,467 --> 00:02:15,426
Do you want to eat?
38
00:02:16,052 --> 00:02:16,886
I do.
39
00:02:24,102 --> 00:02:25,687
What have you been upto?
40
00:02:28,898 --> 00:02:30,150
Oh, you can see me now?
41
00:02:30,233 --> 00:02:31,985
I thought I was invisible.
42
00:02:32,068 --> 00:02:34,320
What I've been up to
is partying, doing drugs,
43
00:02:34,404 --> 00:02:36,739
screwing around
with fucked-up girls, you know.
44
00:02:36,823 --> 00:02:40,034
But I came back here because
I guess I finally ran out of money.
45
00:02:47,917 --> 00:02:49,169
Mmm. Mm-hmm.
46
00:02:49,919 --> 00:02:50,795
Mm-hmm.
47
00:02:57,427 --> 00:03:00,722
I'll go talk to the med school.
You'll be readmitted.
48
00:03:05,268 --> 00:03:07,687
Should I run a bath for you, honey?
49
00:03:22,368 --> 00:03:23,912
Wow, it's impressive.
50
00:03:24,621 --> 00:03:26,706
How much does one of those even cost?
51
00:03:27,248 --> 00:03:29,751
Around four or five billion won.
52
00:03:33,838 --> 00:03:35,798
Where'd they get the money to buy that?
53
00:03:36,507 --> 00:03:38,468
Are they criminals too or something?
54
00:03:39,052 --> 00:03:41,262
If class is inherited in North Korea,
55
00:03:41,346 --> 00:03:44,557
in the south,
it's wealth that's inherited.
56
00:03:47,101 --> 00:03:48,478
You curious?
57
00:03:48,561 --> 00:03:51,606
About why an immature kid from
a rich family decided to join us?
58
00:03:52,482 --> 00:03:53,441
I guess.
59
00:03:54,692 --> 00:03:56,569
Everyone has their own story.
60
00:04:45,201 --> 00:04:47,745
Come on, come on, just one drink!
61
00:05:01,134 --> 00:05:04,012
You're a pathetic asshole.
62
00:05:06,681 --> 00:05:08,016
Right.
63
00:05:08,099 --> 00:05:09,183
Okay.
64
00:05:09,267 --> 00:05:11,894
Then tell me why you came
all the way out here
65
00:05:11,978 --> 00:05:14,605
to drag this pathetic
little asshole back in?
66
00:05:16,316 --> 00:05:17,483
You think I'll take you back?
67
00:05:17,567 --> 00:05:20,486
You didn't narc about our plan
to your family, did you?
68
00:05:20,570 --> 00:05:23,906
Because if you did,
your family is gonna be fucked.
69
00:05:23,990 --> 00:05:26,826
Oh shit, I…
70
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
I mean, if I'd known that,
71
00:05:29,245 --> 00:05:32,582
I would've told them everything
a long time ago.
72
00:05:32,665 --> 00:05:36,419
That's a huge fucking bummer.
73
00:05:36,502 --> 00:05:38,504
Such a bummer.
74
00:05:43,593 --> 00:05:44,844
I told you from the beginning.
75
00:05:44,927 --> 00:05:46,596
What we are about to do
76
00:05:47,096 --> 00:05:49,432
isn't child's play
or some youthful rebellion.
77
00:05:49,515 --> 00:05:52,977
Once you're in,
you're not getting out until you die.
78
00:05:54,479 --> 00:05:57,440
Uh, you can go fuck yourself, man.
79
00:05:57,523 --> 00:05:58,566
Rio!
80
00:05:58,649 --> 00:06:01,611
This may sound overbearing,
but let me give a piece of advice.
81
00:06:01,694 --> 00:06:04,989
If you keep running away,
it'll become a habit.
82
00:06:06,574 --> 00:06:09,410
And at some point,
you will have to face things.
83
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
-Confirm.
-Yes, sir.
84
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
Confirm identity!
85
00:07:10,972 --> 00:07:13,724
-Was that a gunshot?
-It's the Director of the mint.
86
00:07:16,727 --> 00:07:18,354
Put your cameras down.
87
00:07:19,522 --> 00:07:21,607
Did you confirm who got shot? Who is it?
88
00:07:21,691 --> 00:07:24,193
It's a hostage.
Mr. Cho Youngmin, Director of the Mint.
89
00:07:27,238 --> 00:07:29,115
Why the fuck was he acting out?
90
00:07:29,198 --> 00:07:31,659
-Hey! Hey, are you all right?
-Hey, come on.
91
00:07:32,326 --> 00:07:35,705
-Rio! Come over and help us!
-Hey! Wake up!
92
00:07:37,206 --> 00:07:38,875
Rio! Pull yourself together!
93
00:08:00,271 --> 00:08:03,107
Considering where the bullet went in,
it's not life-threatening right now.
94
00:08:03,191 --> 00:08:04,358
Well, it better not be!
95
00:08:04,442 --> 00:08:07,945
If that man ends up dying
then every single one of us is screwed.
96
00:08:09,155 --> 00:08:11,449
DIRECTOR CHO YOUNGMIN
97
00:08:13,326 --> 00:08:14,911
Get over here! Quick!
98
00:08:14,994 --> 00:08:16,704
Come on. Here!
99
00:08:21,501 --> 00:08:24,128
The kit! Bring the first aid kit!
Right now!
100
00:08:25,630 --> 00:08:27,298
Here! It's here!
101
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
I think the bullet is lodged deep inside.
102
00:08:35,723 --> 00:08:38,184
First aid isn't going to work.
He needs surgery.
103
00:08:38,267 --> 00:08:40,937
Hey, come on, wake up! You can't
fucking die here like this, okay?
104
00:08:41,020 --> 00:08:42,897
Come on, man!
105
00:08:42,980 --> 00:08:45,274
-What?
-The phone…
106
00:08:45,358 --> 00:08:47,318
-What?
-I want the phone.
107
00:08:47,902 --> 00:08:52,532
I just want to hear my wife's voice
before I die.
108
00:08:55,034 --> 00:08:57,954
You! Shut the fuck up!
We're trying to stop the bleeding!
109
00:08:58,037 --> 00:09:00,623
Wait a minute.
Rio, you'll have to do something!
110
00:09:00,706 --> 00:09:02,375
-Hold still.
-He's bleeding a lot.
111
00:09:02,458 --> 00:09:04,544
-Rio! Come over here right now!
-Rio!
112
00:09:08,214 --> 00:09:10,049
Come on! Come on!
113
00:09:11,968 --> 00:09:13,386
Rio! Come on!
114
00:09:23,312 --> 00:09:24,272
You've done it.
115
00:09:25,398 --> 00:09:26,857
You've finally done it.
116
00:09:27,525 --> 00:09:29,193
How is the Director doing?
117
00:09:29,944 --> 00:09:32,238
He isn't dead yet.
118
00:09:32,321 --> 00:09:34,657
This is the kinda conversation you wanted?
119
00:09:37,410 --> 00:09:40,037
You're the one who started
this whole situation.
120
00:09:40,121 --> 00:09:42,123
Was there a fight between the suspects,
or what?
121
00:09:42,206 --> 00:09:45,585
We just tried to keep everyone safe.
And it's you…
122
00:09:46,085 --> 00:09:47,628
It's you who shot a hostage.
123
00:09:47,712 --> 00:09:50,506
There's no time for us to point fingers.
124
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
You don't want anyone to die either.
125
00:09:52,633 --> 00:09:54,135
How about you be more honest?
126
00:09:55,052 --> 00:09:56,971
Who do you think is gonna be in trouble
127
00:09:57,513 --> 00:09:59,557
if the police kill a hostage?
128
00:09:59,640 --> 00:10:00,891
It'll be both sides.
129
00:10:01,392 --> 00:10:03,603
Especially if the media finds out
what happened.
130
00:10:03,686 --> 00:10:07,148
So what exactly is your plan
to handle this?
131
00:10:07,231 --> 00:10:09,984
The best plan is to transfer him
to a hospital.
132
00:10:10,067 --> 00:10:12,862
-You and I both know that's not an option.
-Then…
133
00:10:16,866 --> 00:10:18,117
…just let us send in medics.
134
00:10:18,993 --> 00:10:20,036
We have to save his life.
135
00:10:28,085 --> 00:10:29,712
I'll call you in ten minutes.
136
00:10:40,348 --> 00:10:42,016
Over here!
137
00:11:02,995 --> 00:11:05,665
-You can't pass this line.
-Wait, I can't see.
138
00:11:08,751 --> 00:11:11,545
I'm sorry. I made an error in judgment.
139
00:11:15,174 --> 00:11:16,967
But it was my decision.
140
00:11:17,551 --> 00:11:21,430
The suspects can't possibly
be stupid enough to refuse medics.
141
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
I hope that's true.
142
00:11:30,606 --> 00:11:32,858
This is not the time to blame yourself.
143
00:11:33,734 --> 00:11:35,444
And this, well…
144
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
This might be our only chance.
145
00:11:43,869 --> 00:11:46,205
I'm also going to go in
with the medics myself.
146
00:11:49,625 --> 00:11:51,669
We can't be played by them!
147
00:11:51,752 --> 00:11:54,922
Who knows what kind of shit they'll pull
if we decide to let in an outsider?
148
00:11:55,005 --> 00:11:56,799
We can't just let a hostage die.
149
00:11:58,592 --> 00:12:01,303
If you die from a single gunshot wound,
I'd be a dead man.
150
00:12:01,387 --> 00:12:04,140
That asshole has been begging us
to let him talk to his wife.
151
00:12:04,223 --> 00:12:05,474
He's completely fine.
152
00:12:05,558 --> 00:12:08,519
And even if he dies,
the police are the ones who shot him.
153
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
We have nothing to lose.
154
00:12:10,646 --> 00:12:12,481
How about we let him die in peace,
155
00:12:12,565 --> 00:12:14,608
and use what happened
to our advantage with the media?
156
00:12:14,692 --> 00:12:16,944
"The police killed one of the hostages
157
00:12:17,027 --> 00:12:19,447
on purpose
to make an excuse for a raid." Yeah?
158
00:12:19,530 --> 00:12:20,489
Listen to me, Berlin.
159
00:12:20,573 --> 00:12:22,658
Your punishment is only postponed.
160
00:12:22,742 --> 00:12:26,704
And all of this only happened
because you executed a hostage.
161
00:12:27,288 --> 00:12:30,249
I will not allow anyone else to die here.
162
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
And that's the bottom line, Berlin.
163
00:12:35,087 --> 00:12:38,466
Very well, Professor,
let me be clear that I did warn you.
164
00:12:59,320 --> 00:13:02,198
The Director wants
to talk to his wife before the surgery.
165
00:13:03,449 --> 00:13:04,658
We will call her.
166
00:13:05,326 --> 00:13:06,619
Does this mean yes?
167
00:13:06,702 --> 00:13:10,080
In an hour, send only
the minimum amount of medical staff.
168
00:13:10,164 --> 00:13:11,540
Okay.
169
00:13:12,124 --> 00:13:13,709
Is this really okay?
170
00:13:13,793 --> 00:13:15,836
They were always one step ahead of us
this whole time
171
00:13:15,920 --> 00:13:17,505
like they planned for every situation,
172
00:13:17,588 --> 00:13:20,257
but they didn't anticipate
the Director of the Mint getting shot.
173
00:13:20,341 --> 00:13:22,384
We have to take advantage of this.
174
00:13:23,219 --> 00:13:25,971
Let's say we manage to enter
with the medics without getting caught.
175
00:13:26,055 --> 00:13:27,556
What can Captain Cha do by himself
176
00:13:27,640 --> 00:13:30,309
when they'll be watching our every move
like hawks?
177
00:13:34,271 --> 00:13:36,440
The equipment is ready.
178
00:13:39,735 --> 00:13:41,862
When did you have time to prepare this?
179
00:13:42,488 --> 00:13:47,326
Our army is prepared for any situation
that might occur during an operation.
180
00:13:47,952 --> 00:13:49,411
i mean, what are going to--
181
00:13:49,495 --> 00:13:52,873
As the Chief said, all of the suspects
are gonna be focused on the medics.
182
00:13:52,957 --> 00:13:55,793
In the meantime, we'll turn their plan
against them,
183
00:13:55,876 --> 00:13:57,294
and the SOU will invade.
184
00:13:57,378 --> 00:14:00,631
In other words, it's a feint operation.
185
00:14:12,017 --> 00:14:13,853
You've got a long life
ahead of you, my friend.
186
00:14:15,020 --> 00:14:16,522
The medics are coming in soon.
187
00:14:16,605 --> 00:14:18,858
Go ahead and take him
to the exhibition hall, all right?
188
00:14:24,196 --> 00:14:25,406
Move along! Go!
189
00:14:25,489 --> 00:14:28,450
What's wrong?
190
00:14:29,618 --> 00:14:31,662
Go back to your positions! Now!
191
00:14:32,746 --> 00:14:33,831
Move it!
192
00:14:36,292 --> 00:14:39,044
What happened to him? Is he going to die?
193
00:14:39,128 --> 00:14:42,006
He tried to make a run for it
all by himself and got shot.
194
00:14:42,089 --> 00:14:43,591
Did the thieves shoot him?
195
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
Actually, it was the police…
196
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
Come on! Move to your positions. Now!
197
00:14:59,481 --> 00:15:02,526
How can you leave her like this
when this looks so horrible?
198
00:15:04,737 --> 00:15:07,615
It was just the best we could do.
199
00:15:08,324 --> 00:15:10,701
The Professor doesn't know yet, right?
That she's still alive?
200
00:15:10,784 --> 00:15:12,912
It's because of Berlin, okay?
201
00:15:12,995 --> 00:15:16,707
I don't think whatever the Professor says
to do would matter at all to Berlin.
202
00:15:16,790 --> 00:15:18,709
Not as long as he's in charge.
203
00:15:18,792 --> 00:15:20,669
Oh man. What do we do?
204
00:15:21,545 --> 00:15:23,130
Hey, are you--
205
00:15:25,132 --> 00:15:27,134
-What's this?
-Ah, sh--
206
00:15:31,221 --> 00:15:33,265
Really? She's still alive?
207
00:15:37,102 --> 00:15:39,063
Oh man.
208
00:15:44,234 --> 00:15:46,070
-What is it?
-Is it that bad?
209
00:15:48,030 --> 00:15:52,242
If she doesn't get surgery soon,
she might end up losing her leg, you guys.
210
00:15:52,743 --> 00:15:54,328
-What's that?
-Then you do it.
211
00:15:54,411 --> 00:15:57,623
You have to. And there are doctors
that are coming in soon too.
212
00:15:57,706 --> 00:16:01,001
I'll swipe some surgical equipments
from them in any way I can.
213
00:16:01,794 --> 00:16:02,962
-Yeah.
-Please, Rio.
214
00:16:04,004 --> 00:16:08,217
I, uh… But what about if Berlin finds out?
How do you suggest we deal with that?
215
00:16:08,300 --> 00:16:10,094
I can't do this,
even if you're the one asking.
216
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Rio.
217
00:16:11,095 --> 00:16:14,807
But I'll keep this a secret.
I don't want to complicate things either.
218
00:16:15,891 --> 00:16:17,142
-Rio!
-Hey, hey.
219
00:16:17,226 --> 00:16:18,811
Motherfucker! Let him go!
220
00:16:19,603 --> 00:16:21,897
I'll do it myself
if that stupid fucker won't.
221
00:16:21,981 --> 00:16:24,441
What are you gonna do about it?
Didn't you hear him?
222
00:16:24,525 --> 00:16:27,528
He said she could lose her leg
if anything goes wrong, okay?
223
00:16:27,611 --> 00:16:30,155
-You think surgery is a joke?
-Well, I'll do what I can.
224
00:16:31,532 --> 00:16:32,866
I'm the one who shot her.
225
00:16:34,618 --> 00:16:36,161
I'll take responsibility.
226
00:16:36,996 --> 00:16:38,330
Oh man.
227
00:16:39,415 --> 00:16:41,125
-What…
-Huh?
228
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
What did you mean by that…
229
00:16:44,795 --> 00:16:46,338
The doctors are coming in?
230
00:16:46,422 --> 00:16:47,381
Who's hurt?
231
00:16:48,298 --> 00:16:49,717
Oh, that's…
232
00:16:50,300 --> 00:16:53,345
The police, they accidentally shot
one of the hostages.
233
00:16:57,349 --> 00:16:58,183
Who?
234
00:17:04,189 --> 00:17:07,234
Was it… Youngmin?
235
00:17:08,068 --> 00:17:11,071
Well, he's doing better than you,
so don't worry about him.
236
00:17:11,155 --> 00:17:13,240
The medics will be getting here soon.
237
00:17:15,200 --> 00:17:19,997
Dad, can you keep an eye on her
just until we come back, to be safe?
238
00:17:20,080 --> 00:17:21,206
Yeah. I can.
239
00:17:21,957 --> 00:17:23,167
Come back soon, okay?
240
00:17:25,169 --> 00:17:26,879
What? What's wrong?
241
00:17:30,215 --> 00:17:32,968
Can you give this to Youngmin?
242
00:17:33,927 --> 00:17:34,887
Please.
243
00:17:37,556 --> 00:17:38,640
What is this?
244
00:17:40,267 --> 00:17:42,019
This might be our…
245
00:17:46,231 --> 00:17:47,483
…both of our…
246
00:17:48,358 --> 00:17:49,818
…last moments.
247
00:18:03,582 --> 00:18:06,668
There's an underground vent that
leads to the kitchen of the cafeteria.
248
00:18:07,669 --> 00:18:10,255
The structure will likely
take some time to infiltrate,
249
00:18:10,923 --> 00:18:13,092
but this is the only route
to avoid security cameras.
250
00:18:13,175 --> 00:18:14,760
Risky but worth a try.
251
00:18:15,385 --> 00:18:17,679
If we can enter and blend in
with the hostages then maybe--
252
00:18:17,763 --> 00:18:19,556
-The medics are here now.
-Ah.
253
00:18:21,058 --> 00:18:24,394
You've been informed that Captain Cha
will go in with you disguised as a medic.
254
00:18:24,478 --> 00:18:25,354
Oh, yes.
255
00:18:25,437 --> 00:18:27,397
I'm familiar with the basic terms
and knowledge.
256
00:18:27,481 --> 00:18:29,900
Just treat me
like you'd normally treat an assistant.
257
00:18:29,983 --> 00:18:31,777
How long do you anticipate
the surgery will be?
258
00:18:31,860 --> 00:18:34,530
It'll take a minimum of 30 minutes,
but depending on--
259
00:18:34,613 --> 00:18:37,866
Take as much time as you can,
without affecting the patient.
260
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
-What's the status of the Director's wife?
-She's waiting outside, ma'am.
261
00:18:47,459 --> 00:18:49,002
What is this, huh?
262
00:18:50,337 --> 00:18:52,422
-What is what?
-I mean…
263
00:18:52,506 --> 00:18:55,926
If you think about it, that woman almost
died because of what the Director did.
264
00:18:56,677 --> 00:18:58,262
But look at this.
265
00:18:59,096 --> 00:19:02,099
She actually talks about how sorry she is.
266
00:19:03,559 --> 00:19:05,727
are you starting
to feel something for her?
267
00:19:06,270 --> 00:19:07,187
Huh?
268
00:19:08,355 --> 00:19:09,690
That's crazy.
269
00:19:09,773 --> 00:19:12,860
It's just that my brain can't make sense
of all the shit that's been happening.
270
00:19:12,943 --> 00:19:14,403
-Okay?
-Does it need to make sense?
271
00:19:15,612 --> 00:19:17,114
Huh?
272
00:19:21,702 --> 00:19:22,828
You're right.
273
00:19:41,763 --> 00:19:43,849
You should forget about it. Okay?
274
00:19:46,351 --> 00:19:48,770
Well, it is what it is.
275
00:19:48,854 --> 00:19:50,647
Right?
276
00:19:52,816 --> 00:19:54,568
Fuck off, you fucking murderer.
277
00:19:55,903 --> 00:19:57,696
Shit, are you fucking crazy?
278
00:20:02,951 --> 00:20:06,330
We're finally ready
to connect the wife of Director Cho,
279
00:20:06,413 --> 00:20:08,332
the abiding hero of the Mint.
280
00:20:09,708 --> 00:20:12,211
-Sweetheart.
-This is him, right?
281
00:20:14,546 --> 00:20:18,133
So now that you're faced with death,
you finally remember that you have a wife.
282
00:20:18,217 --> 00:20:20,427
Hmm?
283
00:20:21,261 --> 00:20:22,971
What's the password for this?
284
00:20:27,559 --> 00:20:28,560
One, two, three, four.
285
00:20:32,522 --> 00:20:35,984
It's amazing that
you never got caught cheating.
286
00:20:36,860 --> 00:20:38,028
Am I right?
287
00:20:38,987 --> 00:20:40,739
Uh, yeah.
288
00:20:42,407 --> 00:20:45,702
So. One, two, three, four.
289
00:20:47,621 --> 00:20:50,123
All right. What's her number saved under?
290
00:20:51,708 --> 00:20:53,293
It's saved as "my love."
291
00:20:55,671 --> 00:20:57,965
My love.
292
00:21:00,968 --> 00:21:02,719
-Mr. Romantic.
-Yeah.
293
00:21:02,803 --> 00:21:04,554
You try to screw us one more time
294
00:21:04,638 --> 00:21:07,724
and I promise you'll die
before the surgery. Got it?
295
00:21:13,981 --> 00:21:15,023
Hello?
296
00:21:15,107 --> 00:21:16,316
MY LOVE
297
00:21:16,400 --> 00:21:17,317
Honey!
298
00:21:18,402 --> 00:21:20,779
-It's me.
-Honey…
299
00:21:21,905 --> 00:21:24,866
The police told me just now
that you've been injured.
300
00:21:25,575 --> 00:21:27,202
Are you doing okay?
301
00:21:27,828 --> 00:21:30,372
I feel like I can live…
302
00:21:32,666 --> 00:21:34,751
just hearing your voice.
303
00:21:35,335 --> 00:21:36,253
Honey…
304
00:21:37,337 --> 00:21:38,964
Are the kids with you?
305
00:21:39,047 --> 00:21:43,635
If I die, please tell them
that their Dad loves them very, very much.
306
00:21:45,137 --> 00:21:46,263
You too, Honey.
307
00:21:46,972 --> 00:21:48,932
I love you so much!
308
00:21:57,858 --> 00:22:01,737
Captain Cha will enter with
the medics and relay the situation inside.
309
00:22:01,820 --> 00:22:05,782
While they're occupied with the surgery,
our few selected agents will enter.
310
00:22:06,408 --> 00:22:08,577
Then they'll
quickly neutralize the leader.
311
00:22:08,660 --> 00:22:11,663
As soon as the hostages
have been confirmed safe and secured,
312
00:22:11,747 --> 00:22:13,749
we'll mop up everything
both inside and outside.
313
00:22:13,832 --> 00:22:17,586
Sure, the plan's great, but how are you
gonna communicate with us from the inside?
314
00:22:17,669 --> 00:22:19,796
They'll do a thorough full-body search.
315
00:22:19,880 --> 00:22:22,841
These glasses have a camera
with a wireless transmission function.
316
00:22:45,697 --> 00:22:49,493
Everyone, listen up.
I don't want to see anyone else shot.
317
00:22:52,454 --> 00:22:53,455
You all right?
318
00:22:57,334 --> 00:22:59,503
Put your masks on.
319
00:22:59,586 --> 00:23:01,671
And hold your guns like they're real.
320
00:23:09,971 --> 00:23:11,765
Are you pissed at me?
321
00:23:12,265 --> 00:23:15,394
You understand why I had to do
what I did in there, don't you?
322
00:23:17,312 --> 00:23:18,397
Forget about it.
323
00:23:18,897 --> 00:23:21,024
It's my fault for trusting a con artist.
324
00:23:37,541 --> 00:23:40,168
You good? Is something bothering you?
325
00:23:40,252 --> 00:23:41,336
They're coming!
326
00:23:41,420 --> 00:23:43,797
Tell us how you feel
about going inside the Mint.
327
00:23:43,880 --> 00:23:47,884
I guess I'm just worried that the police
would try to fuck with us again, you know?
328
00:23:47,968 --> 00:23:51,638
Well, that's why you're on the team
in case anything like that happens.
329
00:23:51,721 --> 00:23:53,390
So monitor them closely.
330
00:23:54,391 --> 00:23:55,809
Mmm. Mmm.
331
00:23:56,393 --> 00:23:58,562
-Of course, yeah.
-That's right.
332
00:24:27,340 --> 00:24:28,842
Place all items on the scanner
333
00:24:28,925 --> 00:24:31,720
and come forward three steps
with your arms out to the side.
334
00:24:33,430 --> 00:24:34,306
HOUR 53 INTO THE HEIST
335
00:24:34,389 --> 00:24:38,435
We reported earlier that the sound
of a gunshot was heard at the Mint today.
336
00:24:38,518 --> 00:24:42,355
And just now, our camera's have captured
a team of medics entering the Mint,
337
00:24:42,439 --> 00:24:45,066
though we don't know details
of the injury.
338
00:24:45,150 --> 00:24:48,361
The police are only repeating
that it's an urgent situation
339
00:24:48,445 --> 00:24:51,198
and have not released
any official statements so far.
340
00:24:51,948 --> 00:24:55,785
There are concerns rising over whether
the person injured was a hostage,
341
00:24:55,869 --> 00:24:57,120
and if that's the case,
342
00:24:57,204 --> 00:25:01,875
whether or not the suspects are inflicting
intentional harm on the hostages.
343
00:25:16,890 --> 00:25:18,350
One of them is a cop.
344
00:25:18,433 --> 00:25:20,977
Of course. What did I tell you?
Which one is it?
345
00:25:21,061 --> 00:25:22,604
The tall man with the glasses.
346
00:25:23,438 --> 00:25:26,024
I definitely saw his face
at the Task Force.
347
00:25:28,276 --> 00:25:29,945
Those fucking assholes.
348
00:25:30,820 --> 00:25:34,032
We do them a favor by letting them
treat a hostage they shot by mistake,
349
00:25:34,115 --> 00:25:35,867
and they just sneak in?
350
00:25:35,951 --> 00:25:37,953
Shouldn't we find a way to stop this soon?
351
00:25:38,036 --> 00:25:41,373
Why? This is a good opportunity
to capture a police officer.
352
00:25:41,456 --> 00:25:45,335
Listen. They wouldn't risk doing all this
just to see the situation inside.
353
00:25:45,418 --> 00:25:48,380
We have to find out
the motive behind this move.
354
00:25:55,053 --> 00:25:58,557
We'll take your personal effects
until you leave. Agreed?
355
00:26:15,574 --> 00:26:18,994
Wait a minute.
We're going to do this properly.
356
00:26:30,755 --> 00:26:32,757
Back to your positions!
357
00:26:32,841 --> 00:26:35,343
Raise your arms to the side
and turn around.
358
00:27:16,926 --> 00:27:18,136
Go on.
359
00:27:40,325 --> 00:27:41,910
Passed the entrance.
360
00:27:43,119 --> 00:27:45,455
A group wearing masks
is lined up in the lobby.
361
00:27:45,955 --> 00:27:48,667
Based on the number,
it appears hostages are mixed in.
362
00:27:49,250 --> 00:27:50,960
We're entering now.
363
00:28:16,486 --> 00:28:19,280
You think it's a good idea
to let a police officer in?
364
00:28:19,364 --> 00:28:20,407
What did the Professor say?
365
00:28:23,034 --> 00:28:25,203
-We should start a bloodbath.
-What?
366
00:28:26,746 --> 00:28:28,498
Don't like my joke?
367
00:28:28,998 --> 00:28:32,377
Your acting skills are wasted on jokes.
Looking to change careers?
368
00:28:34,421 --> 00:28:38,091
Even if they're all SOU Task Force,
they can't go head-to-head with us.
369
00:28:38,800 --> 00:28:40,927
I'm going to need to find a way
to shake them up
370
00:28:41,010 --> 00:28:42,637
and find out why they snuck in.
371
00:28:59,779 --> 00:29:02,824
Hand me the forceps, please. For…
372
00:29:04,033 --> 00:29:05,452
Oh. I mean, tweezers.
373
00:29:14,627 --> 00:29:18,673
So? Do you think
you can save our Director friend?
374
00:29:18,757 --> 00:29:21,468
The bullet is lodged
in the pectoralis major,
375
00:29:21,551 --> 00:29:23,887
but thankfully, didn't damage
any vital organs.
376
00:29:24,763 --> 00:29:25,972
How long will it take?
377
00:29:26,931 --> 00:29:29,684
-Probably about two hours--
-Finish within an hour.
378
00:29:29,768 --> 00:29:30,894
Uh, okay.
379
00:29:32,103 --> 00:29:33,730
Isn't that guy the Professor?
380
00:29:33,813 --> 00:29:36,816
No, he has a different accent
and different speech patterns.
381
00:29:37,692 --> 00:29:41,404
The real Professor is probably
watching it all from somewhere in there.
382
00:29:45,033 --> 00:29:45,867
Scalpel.
383
00:29:50,663 --> 00:29:52,123
Any one of them.
384
00:29:58,379 --> 00:29:59,464
Hold it.
385
00:30:01,800 --> 00:30:05,053
You think you can operate when your hands
are trembling like that? Hmm?
386
00:30:05,929 --> 00:30:06,971
Move.
387
00:30:08,515 --> 00:30:11,976
I guess you'll have to do it.
You're the only one who isn't trembling.
388
00:30:17,816 --> 00:30:20,527
Nerves of steel. Are you not scared?
389
00:30:20,610 --> 00:30:23,655
People generally tend to flinch
when there's a gun pointed at them.
390
00:30:24,948 --> 00:30:27,325
I'm prepared for any situation
that might occur.
391
00:30:32,080 --> 00:30:33,998
You have a Munhwaŏ accent.
392
00:30:34,958 --> 00:30:38,211
This is the first time I'm hearing
of a nurse from Pyongan.
393
00:30:39,587 --> 00:30:40,630
So who are you?
394
00:30:43,883 --> 00:30:47,220
-I think they caught us.
-What? What do we do?
395
00:30:52,767 --> 00:30:53,852
Actually…
396
00:30:57,063 --> 00:30:58,648
-I'm a police officer.
-What?
397
00:31:05,363 --> 00:31:08,074
I'm only here to ensure the safety
of the medics.
398
00:31:08,157 --> 00:31:09,325
No ulterior motives.
399
00:31:09,409 --> 00:31:12,579
I'm sorry we lied,
but we had orders from higher-up.
400
00:31:12,662 --> 00:31:14,956
To not let civilians enter by themselves.
401
00:31:15,039 --> 00:31:17,250
Is this operation
just going to end right here?
402
00:31:18,001 --> 00:31:21,588
it looks like Captain Cha's
decided to go off script.
403
00:31:22,338 --> 00:31:25,592
He's creating a diversion so that they
don't catch on to our feint operation.
404
00:31:25,675 --> 00:31:28,136
That idiot, he revealed himself.
405
00:31:28,928 --> 00:31:30,930
Guess Berlin can be intimidating.
406
00:31:31,014 --> 00:31:32,807
It's too soon to relax.
407
00:31:32,891 --> 00:31:36,019
From what I saw in the Task Force tent,
he wasn't just any cop.
408
00:31:36,102 --> 00:31:39,731
Now the suspects
will just be focused on Captain Cha.
409
00:31:40,356 --> 00:31:43,902
Infiltration team, can you get to
the cafeteria at the time we planned?
410
00:31:48,948 --> 00:31:51,409
Civilian protection?
You expect me to believe that?
411
00:31:51,492 --> 00:31:54,621
If we send in the medics by themselves,
and they also become hostages,
412
00:31:54,704 --> 00:31:56,497
that'll mean trouble
for the higher ups too.
413
00:31:57,081 --> 00:32:01,169
So what can you do when you're here
all by yourself, completely unarmed?
414
00:32:01,252 --> 00:32:03,880
I was ordered to blend in
with the other people
415
00:32:03,963 --> 00:32:05,798
in case we're held hostage.
416
00:32:09,385 --> 00:32:10,887
Sounds convincing enough.
417
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
All right, then.
418
00:32:14,682 --> 00:32:16,935
Let's get to saving our Director friend.
419
00:32:17,644 --> 00:32:20,563
Denver, you keep a close eye
on this bastard.
420
00:32:21,147 --> 00:32:22,899
Okay, got it.
421
00:32:24,067 --> 00:32:26,402
You, police. Stand back! Stand back!
422
00:32:51,803 --> 00:32:54,013
We've almost arrived at the target.
423
00:32:56,015 --> 00:32:57,308
Keep moving forward.
424
00:33:15,827 --> 00:33:17,870
Hey, why is this taking so long?
425
00:33:21,624 --> 00:33:23,626
So Denver is...
426
00:33:24,544 --> 00:33:25,586
He's your son?
427
00:33:27,380 --> 00:33:30,925
He's not... He's not a bad guy.
428
00:33:32,135 --> 00:33:34,846
He just happened to get stuck
with a bad father.
429
00:33:35,346 --> 00:33:39,100
So if there's anyone that you were looking
to blame for this,
430
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
you should probably blame me.
431
00:33:47,191 --> 00:33:48,192
It's okay.
432
00:33:49,027 --> 00:33:50,737
I asked him to shoot me.
433
00:34:25,688 --> 00:34:28,191
I've looked everywhere,
but there's nothing suspicious.
434
00:34:28,274 --> 00:34:30,401
Maybe he's actually telling the truth?
435
00:34:32,570 --> 00:34:35,031
No, I think there's
definitely something they're hiding.
436
00:34:36,074 --> 00:34:37,700
You know, Professor,
437
00:34:38,326 --> 00:34:39,494
if Berlin…
438
00:34:39,577 --> 00:34:42,371
if he hadn't decided
to kill one of the hostages…
439
00:34:43,122 --> 00:34:47,418
I mean, if that hostage had stayed alive,
we wouldn't be in this situation, right?
440
00:34:47,502 --> 00:34:50,254
Yeah, probably. Why do you ask?
441
00:34:50,922 --> 00:34:52,423
Uh, uh, nothing.
442
00:35:15,655 --> 00:35:19,075
We have arrived. Preparing to enter.
443
00:35:44,892 --> 00:35:47,145
-All that's left is to finish up.
-Is that right?
444
00:35:50,231 --> 00:35:53,734
You can always stay here
if you want. There's plenty of space.
445
00:35:54,443 --> 00:35:56,571
I'll leave when they're done.
I'm here for the medics.
446
00:35:57,155 --> 00:35:58,865
So what,
it's all finished, right?
447
00:35:59,740 --> 00:36:02,827
Okay, I'll help pack up.
448
00:36:04,453 --> 00:36:07,582
Oh no, man, I'm so sorry.
449
00:36:16,507 --> 00:36:18,551
-They're different.
-What are?
450
00:36:18,634 --> 00:36:21,220
Is it possible
to insert something in those glasses?
451
00:36:21,304 --> 00:36:23,890
Yeah, it's possible to have
a microphone, even a camera.
452
00:36:24,473 --> 00:36:26,684
If they have a reason
to be monitoring all of our moves
453
00:36:26,767 --> 00:36:29,645
as they happen in real-time,
then it must be a feint operation.
454
00:36:47,955 --> 00:36:50,499
One of the suspects
left the room before all the others.
455
00:36:50,583 --> 00:36:54,503
-Do you think he's catching onto us?
-Even if he did, it's already too late.
456
00:36:55,213 --> 00:36:56,672
It's time. Go.
457
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
Entering now.
458
00:37:04,013 --> 00:37:06,224
While a cop is there
to divert our attention,
459
00:37:06,307 --> 00:37:09,936
there have to be others waiting
trying to infiltrate from somewhere else.
460
00:37:11,854 --> 00:37:15,024
That's not possible.
I didn't see anything on the cameras.
461
00:37:15,858 --> 00:37:18,361
There could be a route we're not aware of.
462
00:37:19,153 --> 00:37:20,238
Then what do we do?
463
00:37:20,321 --> 00:37:23,324
Just stay calm, and listen carefully
to what I'm about to say.
464
00:37:51,644 --> 00:37:52,603
This way.
465
00:37:53,646 --> 00:37:54,647
Follow me.
466
00:38:13,374 --> 00:38:14,959
You look so surprised?
467
00:38:15,543 --> 00:38:16,877
Oh, these?
468
00:38:16,961 --> 00:38:19,005
Thought we'd freshen things up a bit.
469
00:38:20,089 --> 00:38:21,507
How do you like them?
470
00:38:25,886 --> 00:38:28,222
Now, give a warm round of applause to...
471
00:38:29,265 --> 00:38:30,391
the medics.
472
00:38:56,959 --> 00:38:58,169
No. No.
473
00:38:59,628 --> 00:39:01,672
Do not go inside. Retreat.
474
00:39:02,465 --> 00:39:04,425
What? But we've already made it inside.
475
00:39:04,508 --> 00:39:06,969
The suspects changed the masks.
if you go in, you'll be caught.
476
00:39:08,429 --> 00:39:10,222
Stop the operation!
477
00:39:10,890 --> 00:39:12,641
Stop it now!
478
00:39:12,725 --> 00:39:15,895
-Come back outside, right now!
-Okay. Roger that.
479
00:39:30,785 --> 00:39:32,453
They know it's a feint operation.
480
00:39:32,536 --> 00:39:34,747
They're gonna comb through
the entire Mint.
481
00:39:34,830 --> 00:39:35,998
Hurry, get out!
482
00:40:05,653 --> 00:40:06,654
What happened?
483
00:40:06,737 --> 00:40:09,198
We've checked everywhere
they could've possibly entered.
484
00:40:09,782 --> 00:40:11,575
Mmm, yeah, it's all clear.
485
00:40:12,159 --> 00:40:14,537
That's good. And how about the horse?
486
00:40:14,620 --> 00:40:17,498
It's nicely gift-wrapped and sent back.
487
00:40:18,124 --> 00:40:19,083
Fantastic!
488
00:40:19,166 --> 00:40:21,502
The Professor
immediately made a counter move
489
00:40:21,585 --> 00:40:23,003
to oppose their feint operation.
490
00:40:23,087 --> 00:40:26,257
Now, if the standoff continues
for a significant length of time,
491
00:40:26,340 --> 00:40:29,635
it's likely they'll try to secretly
come in and hide at some point.
492
00:40:29,718 --> 00:40:30,886
Like the Trojan horse.
493
00:40:30,970 --> 00:40:32,721
Oh, good, yeah.
494
00:40:32,805 --> 00:40:34,348
I know exactly what that is.
495
00:40:34,932 --> 00:40:36,892
-The Brad Pitt movie.
-Hey, I saw that too.
496
00:40:36,976 --> 00:40:39,061
Agh, those dumbasses.
497
00:40:39,645 --> 00:40:40,729
-What?
-What?
498
00:40:40,813 --> 00:40:42,898
Why don't we just track them down
and kick them out?
499
00:40:43,482 --> 00:40:44,859
Well, yes.
500
00:40:44,942 --> 00:40:47,695
But that won't be enough.
We need to use that advantage.
501
00:40:47,778 --> 00:40:48,696
How do we do that?
502
00:40:48,779 --> 00:40:51,699
What about taking the cops
who infiltrated as hostages?
503
00:40:51,782 --> 00:40:55,244
No. We're going to use
a different opportunity.
504
00:40:55,327 --> 00:40:58,372
The success of this plan depends on...
505
00:40:59,415 --> 00:41:01,834
You. Rio, here.
506
00:41:02,960 --> 00:41:04,003
Huh?
507
00:41:28,486 --> 00:41:31,906
The Professor planned
not only our masterful defense,
508
00:41:31,989 --> 00:41:36,452
but also found a way to pierce through
the enemy armor without them even knowing.
509
00:41:48,297 --> 00:41:50,174
When do you think
they find out about our plan?
510
00:41:50,257 --> 00:41:53,344
When I told them that I'm a cop?
Or did they know before?
511
00:41:53,427 --> 00:41:57,348
That Professor guy. Sure,
he's exceptional, but to that level?
512
00:41:57,932 --> 00:41:59,183
I don't know either.
513
00:42:00,601 --> 00:42:01,852
But what we do know,
514
00:42:02,978 --> 00:42:06,232
is that he has us completely wrapped
around his finger.
515
00:42:06,732 --> 00:42:09,401
But by the time
the inspector realized this,
516
00:42:09,485 --> 00:42:11,820
the Professor was already
in full control of the game.
517
00:42:12,404 --> 00:42:14,698
Okay, everyone, inside!
518
00:42:16,700 --> 00:42:18,160
Hurry, come on.
519
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Get going!
520
00:42:24,458 --> 00:42:25,292
Move!
521
00:42:26,669 --> 00:42:29,421
And we also had something
very important to take care of
522
00:42:29,505 --> 00:42:31,173
before it was too late.
523
00:42:32,633 --> 00:42:35,469
But isn't it useless
if they just turn off the phone?
524
00:42:35,553 --> 00:42:38,097
-Oh, you can't turn that phone off.
-Huh?
525
00:42:38,889 --> 00:42:41,225
Even if you turn it off,
it only looks like you did.
526
00:42:41,308 --> 00:42:43,185
But really it's still on, like a zombie.
527
00:42:43,936 --> 00:42:45,563
We'll know everything that the cop does.
528
00:42:45,646 --> 00:42:49,149
What he says, calls he makes,
even what the camera sees.
529
00:42:49,233 --> 00:42:51,151
Oh yeah? That's awesome, man.
530
00:42:53,320 --> 00:42:55,072
-Great, right?
-Yeah.
531
00:43:01,078 --> 00:43:01,996
Uh...
532
00:43:03,372 --> 00:43:05,374
What's that look on your face?
533
00:43:05,457 --> 00:43:07,668
Were you up to something
other than your homework, Rio?
534
00:43:17,511 --> 00:43:19,763
The anesthetic
seems to be working.
535
00:43:27,229 --> 00:43:30,649
Oh shit. Why the fuck are my hands
shaking so much?
536
00:43:30,733 --> 00:43:32,651
Dad, the blood. Will you wipe it off?
537
00:43:33,277 --> 00:43:34,862
Come on, just wipe it off! Wipe it off1
538
00:43:34,945 --> 00:43:36,572
I'm wiping it off,
but it's still bleeding.
539
00:43:36,655 --> 00:43:38,824
-Shit.
-It won't stop. What do we do?
540
00:43:38,907 --> 00:43:40,659
You do something about it.
541
00:43:40,743 --> 00:43:42,620
Just hold still. Okay?
542
00:43:42,703 --> 00:43:45,497
-Agh! This isn't going to work.
-Huh?
543
00:43:45,581 --> 00:43:47,708
-I'm gonna go get Rio.
-Rio?
544
00:43:47,791 --> 00:43:49,585
That asshole won't do it.
He said he wouldn't.
545
00:43:49,668 --> 00:43:52,713
Well, I'll drag him in here
if that's what we have to do.
546
00:43:52,796 --> 00:43:55,299
-Now do something about all that blood.
-Okay.
547
00:43:55,382 --> 00:43:56,925
But it won't stop bleeding!
548
00:43:58,677 --> 00:44:01,055
Why won't it stop?
549
00:44:01,138 --> 00:44:03,098
Damn it. What should we do?
550
00:44:06,143 --> 00:44:07,519
How did...
551
00:44:08,479 --> 00:44:09,813
Youngmin's surgery go?
552
00:44:10,397 --> 00:44:11,857
I didn't realize you were awake.
553
00:44:12,441 --> 00:44:13,859
How is Youngmin?
554
00:44:16,737 --> 00:44:18,447
The surgery went well.
555
00:44:19,406 --> 00:44:21,742
The doctor said
he's gonna recover completely.
556
00:44:23,369 --> 00:44:25,287
You don't need to worry about him.
557
00:44:26,705 --> 00:44:27,539
That's good.
558
00:44:28,540 --> 00:44:30,000
I…
559
00:44:33,128 --> 00:44:34,296
I'm gonna die.
560
00:44:34,922 --> 00:44:36,548
No. What are you talking about?
561
00:44:36,632 --> 00:44:37,925
Tokyo just left.
562
00:44:38,008 --> 00:44:41,470
She's going to find and bring someone back
who knows how to do surgery.
563
00:44:41,553 --> 00:44:42,888
So just hang in there, okay?
564
00:44:52,731 --> 00:44:55,025
Let me go! WHat are you doing?
565
00:44:55,109 --> 00:44:57,861
-Let go. What the fuck are you doing?
-Hey, hey.
566
00:44:57,945 --> 00:44:59,905
I was just having
a very serious talk with Rio,
567
00:44:59,988 --> 00:45:02,658
but I think this will make
our conversation a lot easier.
568
00:45:02,741 --> 00:45:03,742
What do you mean?
569
00:45:03,826 --> 00:45:06,453
I don't know. Maybe something
that you and Rio know, and I don't?
570
00:45:06,537 --> 00:45:09,164
What is our Tokyo up to right now?
What do you think?
571
00:45:10,040 --> 00:45:11,834
Don't be ridiculous!
572
00:45:11,917 --> 00:45:14,628
Threatening hostages isn't enough
for you anymore?
573
00:45:14,712 --> 00:45:16,922
Well, I didn't exactly expect you
to fess up that easily.
574
00:45:17,005 --> 00:45:19,091
But Rio will tell me, right? Hmm?
575
00:45:19,675 --> 00:45:21,885
Maybe if I threaten
to hand you over to the police.
576
00:45:23,262 --> 00:45:26,932
I can't just let you two continue
to muddy the waters here, can I? Huh?
577
00:45:27,015 --> 00:45:29,810
All I have to do is tie you up
and throw you out in front of the Mint,
578
00:45:29,893 --> 00:45:31,478
and the police
will take care of the rest.
579
00:45:31,562 --> 00:45:34,982
Oh, it sounds like fun.
But you really think you can do that?
580
00:45:35,065 --> 00:45:37,943
What will you do if I go ahead
and tell the police everything?
581
00:45:38,026 --> 00:45:40,112
Oh, really? You won't say anything.
582
00:45:41,238 --> 00:45:43,907
You didn't come here
for the money at all, did you?
583
00:45:43,991 --> 00:45:46,910
You came here because you really want
the Professor's plan to be successful.
584
00:45:47,494 --> 00:45:49,079
Even if that means you get caught.
585
00:45:49,663 --> 00:45:51,832
What are you talking about?
586
00:45:51,915 --> 00:45:55,043
You can hear it for yourself when this
is over. But that's not important now.
587
00:45:55,127 --> 00:45:59,339
What's important is that I'll hand Tokyo
to the police if you don't comply.
588
00:46:09,224 --> 00:46:11,143
D-Did you give him my note?
589
00:46:11,894 --> 00:46:13,270
Well...
590
00:46:14,646 --> 00:46:15,856
Yeah. Yeah, I did.
591
00:46:16,940 --> 00:46:18,859
What did Youngmin say?
592
00:46:19,610 --> 00:46:22,654
Uh... He...
593
00:46:24,364 --> 00:46:28,035
Uh, he was in tears,
saying he was relieved.
594
00:46:28,118 --> 00:46:30,746
He also said he loves you.
595
00:46:35,417 --> 00:46:36,251
What else?
596
00:46:36,335 --> 00:46:38,462
He said that after this is all over,
597
00:46:38,545 --> 00:46:41,590
he'll treat you well
until the day he dies, or something.
598
00:46:52,100 --> 00:46:54,311
-They must be here.
-Did you bring him?
599
00:46:54,394 --> 00:46:56,605
Hurry up!
600
00:46:59,691 --> 00:47:01,485
Oh shit. Fuck.
601
00:47:02,653 --> 00:47:04,530
Fuck.
602
00:47:09,034 --> 00:47:11,328
I really thought
we made a good team, Denver.
603
00:47:11,411 --> 00:47:13,247
Disappointing.
604
00:47:16,625 --> 00:47:17,793
Ah shit.
605
00:47:17,876 --> 00:47:20,087
You really want me
to take care of it myself, huh?
606
00:47:26,218 --> 00:47:29,221
Is what Berlin said true?
You're not in this for the money?
607
00:47:31,974 --> 00:47:35,811
I mean, why's this plan such a priority
to you when you might get caught?
608
00:47:39,273 --> 00:47:40,941
So are you like...
609
00:47:42,484 --> 00:47:44,486
into the Professor, or something?
610
00:47:46,697 --> 00:47:48,782
So is that all you can think about?
611
00:47:49,324 --> 00:47:52,077
What would a kid like you
know about anything?
612
00:48:04,882 --> 00:48:05,924
Hey. Hey!
613
00:48:08,510 --> 00:48:09,761
Hey!
614
00:48:12,264 --> 00:48:13,807
Come on.
615
00:48:13,891 --> 00:48:16,143
The fear doesn't work
if this woman is still alive.
616
00:48:16,727 --> 00:48:17,769
We threatened to kill her.
617
00:48:17,853 --> 00:48:19,396
If that turns out to be a bluff,
618
00:48:19,479 --> 00:48:21,398
do you think the hostages
are gonna listen to us?
619
00:48:24,109 --> 00:48:26,153
-Berlin!
-Oh shit. Fuck.
620
00:48:27,404 --> 00:48:29,990
Do you think you'll get away
with all of this if you shoot me?
621
00:48:30,073 --> 00:48:32,868
No, because I'm going to shoot her.
You just need to step aside.
622
00:48:32,951 --> 00:48:33,827
Well, then, uh,
623
00:48:34,661 --> 00:48:37,205
I don't think
I'm gonna do that, huh?
624
00:48:37,748 --> 00:48:38,957
I'll count to three.
625
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
And one.
626
00:48:41,126 --> 00:48:44,963
Shit. If the Professor finds out,
he's not just gonna let this stand.
627
00:48:45,047 --> 00:48:46,548
I'm dying to know, Denver.
628
00:48:46,632 --> 00:48:48,133
Why are you doing this?
629
00:48:48,216 --> 00:48:51,386
Is it that you developed feelings
for this woman, huh?
630
00:48:53,096 --> 00:48:57,643
Why? Because I'm shy around this girl
I have to have feelings, huh?
631
00:48:57,726 --> 00:48:59,561
-Yeah. Two.
-Hey, hey.
632
00:48:59,645 --> 00:49:00,938
-Wait.
-Shit.
633
00:49:01,021 --> 00:49:02,230
-Three.
-Berlin, stop!
634
00:49:02,314 --> 00:49:03,774
Stop right there.
635
00:49:06,944 --> 00:49:09,196
Put your gun down, Oslo.
636
00:49:09,780 --> 00:49:12,658
-Oh shit.
-How could all of you do this without me?
637
00:49:15,911 --> 00:49:17,496
Huh? Th-That's…
638
00:49:18,121 --> 00:49:18,997
How? Wait.
639
00:49:41,770 --> 00:49:44,982
-I'm quick to catch on.
-I seem to remember you being on my side.
640
00:49:45,065 --> 00:49:46,483
Enough is enough, Berlin.
641
00:49:46,566 --> 00:49:49,528
Your side is killing a woman
who's miraculously still alive.
642
00:49:51,822 --> 00:49:54,574
Even if i don't kill her,
looks like she's dying anyway.
643
00:49:54,658 --> 00:49:57,077
-What's wrong?
-Huh? What's happening to her?
644
00:49:57,160 --> 00:49:58,495
-What's going on?
-Wake up.
645
00:49:58,578 --> 00:50:00,288
What is happening? Huh? Huh?
646
00:50:00,372 --> 00:50:02,124
Rio.
647
00:50:02,207 --> 00:50:04,418
She's going to die
if you don't do something.
648
00:50:05,752 --> 00:50:07,379
I just… I… I…
649
00:50:07,462 --> 00:50:08,505
Uh…
650
00:50:09,256 --> 00:50:10,966
Ugh! I'll do it myself.
651
00:50:12,092 --> 00:50:14,261
Dad, Dad, do something.
652
00:50:14,344 --> 00:50:16,805
Stop treating me like a little kid.
653
00:50:16,888 --> 00:50:18,724
Why didn't you quit
before we started all this?
654
00:50:18,807 --> 00:50:20,767
You're the one who brought me back.
655
00:50:20,851 --> 00:50:24,980
Everyone, even fucking Berlin, is here,
risking their lives. Understand?
656
00:50:25,063 --> 00:50:26,773
We're all here for our own reasons,
657
00:50:26,857 --> 00:50:28,608
even if it's for the money
or something else.
658
00:50:28,692 --> 00:50:31,820
But it seems like you're here,
but you don't wanna be.
659
00:50:32,446 --> 00:50:34,823
That right there is what makes you a kid.
660
00:50:36,158 --> 00:50:37,492
I'll do it.
661
00:51:35,717 --> 00:51:37,719
Blood makes you queasy, doesn't it?
662
00:51:42,808 --> 00:51:46,394
Ever since I was a kid, I'd throw up
or faint any time I saw blood.
663
00:51:47,938 --> 00:51:49,856
How'd you end up in med school?
664
00:51:50,398 --> 00:51:52,692
It was decided before I was even born.
665
00:51:53,735 --> 00:51:55,237
My family's full of doctors.
666
00:51:55,320 --> 00:51:58,323
Your dad doesn't know
that you're like this?
667
00:51:58,406 --> 00:52:01,535
My old man?
He knows and still made me do it.
668
00:52:02,994 --> 00:52:04,704
He says I'm just weak-willed.
669
00:52:06,414 --> 00:52:08,291
And that I don't try hard enough.
670
00:52:13,588 --> 00:52:17,300
I've always tried my fucking best
to be a huge disappointment,
671
00:52:18,385 --> 00:52:19,803
but I guess he never gives up.
672
00:52:19,886 --> 00:52:23,557
You'll totally disappoint him
this time for sure.
673
00:52:27,394 --> 00:52:28,228
You're right.
674
00:52:29,229 --> 00:52:33,400
Ah, now that my identity has been leaked
to the whole world, he's going to.
675
00:52:42,701 --> 00:52:43,743
But I think I…
676
00:52:45,912 --> 00:52:47,873
I'm gonna stop acting like a kid now.
677
00:52:49,207 --> 00:52:50,709
I spent so much time
678
00:52:51,334 --> 00:52:54,004
only thinking
about ruining my dad's reputation
679
00:52:54,087 --> 00:52:56,673
that I didn't even think
about what I wanted.
680
00:52:57,257 --> 00:52:58,341
So what's different now?
681
00:52:59,593 --> 00:53:01,595
Once we pull off this job though,
682
00:53:02,804 --> 00:53:05,724
I'm going to buy a beautiful
and far off island for myself.
683
00:53:06,474 --> 00:53:07,642
That sounds good.
684
00:53:08,518 --> 00:53:09,477
Right?
685
00:53:10,478 --> 00:53:12,314
And that's where I'll live...
686
00:53:14,274 --> 00:53:15,400
with you.
687
00:53:19,529 --> 00:53:20,655
I should go.
688
00:53:21,698 --> 00:53:22,616
Hey.
689
00:53:23,366 --> 00:53:24,618
No, I'm serious.
690
00:53:25,368 --> 00:53:28,872
I want to live on an island
with someone I love. Just the two of us.
691
00:53:28,955 --> 00:53:31,041
I can't have something like that?
692
00:53:31,541 --> 00:53:33,376
I don't know.
693
00:53:33,460 --> 00:53:36,129
You're free to dream
about whatever you want.
694
00:54:07,827 --> 00:54:08,870
Oh, you're up.
695
00:54:09,746 --> 00:54:12,374
So apparently,
even if you're a different blood type,
696
00:54:12,457 --> 00:54:16,211
and I'm Type O… I am type O,
I guess they can give blood to anyone.
697
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Whew.
698
00:54:18,296 --> 00:54:19,798
That's amazing, right?
699
00:54:21,216 --> 00:54:22,592
What you told me earlier.
700
00:54:24,177 --> 00:54:27,681
-You were lying, right?
-Huh? About what?
701
00:54:31,476 --> 00:54:32,519
Oh…
702
00:54:35,397 --> 00:54:36,314
I wasn't.
703
00:54:36,815 --> 00:54:41,611
He never used that word,
when he and I were together.
704
00:54:42,946 --> 00:54:43,863
What?
705
00:54:44,698 --> 00:54:45,532
Love?
706
00:54:51,830 --> 00:54:53,623
Oh shit.
707
00:54:54,165 --> 00:54:55,250
I'm sorry.
708
00:54:56,543 --> 00:54:59,421
I was... I was about to pass
the note to him,
709
00:54:59,504 --> 00:55:02,632
but then things just got really fucked up
in between, and…
710
00:55:03,341 --> 00:55:05,885
That's okay. After all, I'm still alive.
711
00:55:10,015 --> 00:55:13,101
That asshole
just wouldn't stop begging to talk
712
00:55:13,184 --> 00:55:15,645
to his wife and his kid
before the surgery.
713
00:55:16,354 --> 00:55:18,815
It was so fucking annoying
to listen to all that.
714
00:55:19,399 --> 00:55:22,485
But in a way, well,
I can also kinda understand.
715
00:55:22,569 --> 00:55:24,529
I guess when you're
looking death in the eyes,
716
00:55:24,612 --> 00:55:27,949
faces you really wanna see just...
just pop up like that.
717
00:55:29,534 --> 00:55:32,579
And then, it got me thinking.
718
00:55:35,040 --> 00:55:37,500
If I was ever in a situation like that,
719
00:55:38,710 --> 00:55:40,211
who would I wanna see?
720
00:55:42,213 --> 00:55:44,382
Well, maybe my dad?
721
00:55:48,094 --> 00:55:51,389
Oh shit.
722
00:55:52,265 --> 00:55:54,267
If I ever die before that man,
723
00:55:54,351 --> 00:55:58,396
I'd be too scared he'd beat me up,
so I'd probably just not see him.
724
00:56:01,649 --> 00:56:04,903
My old man is actually
super strong, you know?
725
00:56:11,242 --> 00:56:12,369
Thank you.
726
00:56:16,373 --> 00:56:17,707
You saved my life.
727
00:56:20,543 --> 00:56:23,505
I mean, uh… That's okay.
728
00:56:23,588 --> 00:56:24,589
I, uh...
729
00:56:28,885 --> 00:56:32,430
-Yun Misun is alive?
-You can check the lounge camera.
730
00:56:38,728 --> 00:56:41,314
This is good. This is really good.
731
00:56:42,899 --> 00:56:45,360
Tokyo, you're in charge
of the scene from now on.
732
00:56:45,860 --> 00:56:49,447
-And Berlin, what should we do about him?
-Put him on the line.
733
00:56:52,450 --> 00:56:55,412
I know you understand, Professor,
why I did all that.
734
00:56:55,495 --> 00:56:58,665
Yes, I understand.
But you know I don't approve.
735
00:56:59,290 --> 00:57:02,252
You, of all people,
knew you'd be paying the consequences
736
00:57:02,335 --> 00:57:04,129
as soon as you broke the rules.
737
00:57:04,212 --> 00:57:05,547
Well, strict punishment
738
00:57:06,381 --> 00:57:08,967
is always necessary when you take control.
739
00:57:09,926 --> 00:57:12,011
I trust
that you'll understand.
740
00:57:13,680 --> 00:57:15,348
So tell me what's it gonna be?
741
00:57:17,517 --> 00:57:18,601
[chair bangs
742
00:57:23,898 --> 00:57:25,859
Until I decide
you're needed again,
743
00:57:25,942 --> 00:57:28,319
we're taking away your gun
and locking you up.
744
00:57:34,617 --> 00:57:36,494
Sorry I called you a con artist.
745
00:57:37,203 --> 00:57:39,956
Why? I am a con artist.
746
00:57:47,130 --> 00:57:50,508
Enjoy it, friends.
Enjoy it while it lasts.
747
00:57:52,677 --> 00:57:54,721
The hostage situation at the Korea Mint
748
00:57:54,804 --> 00:57:57,599
is quickly turning into a scene
of extreme bloodshed.
749
00:57:58,266 --> 00:58:01,603
According to our reporters,
the man who was shot by the police today
750
00:58:01,686 --> 00:58:05,148
was not one of the suspects
but a hostage, Cho Youngmin,
751
00:58:05,231 --> 00:58:06,983
the Director of the Mint.
752
00:58:07,066 --> 00:58:10,320
The bizarre incident occurred because
the police could not tell the difference
753
00:58:10,403 --> 00:58:12,071
between the suspects and the citizens.
754
00:58:12,864 --> 00:58:15,783
Foreign news channels
have also reported on this matter,
755
00:58:15,867 --> 00:58:18,828
and now that this story is becoming
an international embarrassment,
756
00:58:18,912 --> 00:58:22,665
Inspector Seon Woojin,
the leader of the Joint Task Force,
757
00:58:22,749 --> 00:58:25,251
is likely going
to have to take responsibility.
758
00:58:25,960 --> 00:58:29,506
Some say Inspector Seon was not
the right person to lead a task force
759
00:58:29,589 --> 00:58:31,549
handling such a serious crime.
760
00:58:32,133 --> 00:58:34,636
But more so than that,
there is a growing consensus
761
00:58:34,719 --> 00:58:36,679
that the prolonged standoff at the Mint
762
00:58:36,763 --> 00:58:41,017
is largely due to Inspector Seon's lack
of proper, immediate response.
763
00:58:41,100 --> 00:58:44,646
While some are suggesting a complete
restructuring of the Joint Task Force,
764
00:58:44,729 --> 00:58:46,356
the police are also considering
765
00:58:46,439 --> 00:58:49,025
lessening Inspector Seon's authority
in the Task Force and will--
766
00:58:49,108 --> 00:58:49,943
Hmm?
767
00:58:50,026 --> 00:58:51,528
Mom.
768
00:58:52,278 --> 00:58:54,531
-Hey, I'm home.
-Oh, welcome home, honey.
769
00:58:56,533 --> 00:58:59,494
Ugh. I'm starving. We have anything?
770
00:58:59,577 --> 00:59:01,871
Of course. Let me set the table for you.
771
00:59:10,421 --> 00:59:12,966
You're doing your best to save lives,
772
00:59:14,092 --> 00:59:17,428
and all the media does
is speak badly about you.
773
00:59:19,347 --> 00:59:21,432
Oh, please don't worry about them. Okay?
774
00:59:23,935 --> 00:59:25,895
-Mina's where?
-Oh, she's in bed.
775
00:59:25,979 --> 00:59:27,981
-She turned in a while ago.
-Mmm.
776
00:59:36,281 --> 00:59:39,367
Oh goodness. There they are.
777
00:59:39,450 --> 00:59:43,288
I was about to
put these back in the fridge.
778
00:59:44,163 --> 00:59:46,165
Oh, damn--
779
00:59:48,543 --> 00:59:51,671
Huh? What's the matter? Are you all right?
780
00:59:53,798 --> 00:59:56,342
Just a second. I have an important call.
781
00:59:59,762 --> 01:00:01,014
Hello?
782
01:00:38,426 --> 01:00:40,011
I told you to stop the reporters!
783
01:00:40,094 --> 01:00:42,221
No matter how much we try,
it's not enough,
784
01:00:42,305 --> 01:00:43,973
especially with the foreign news outlets.
785
01:00:44,057 --> 01:00:45,475
I'm worried about
Inspector Seon.
786
01:00:45,558 --> 01:00:46,601
I haven't seen her in a while.
787
01:00:46,684 --> 01:00:49,937
Things are a mess here anyway,
so I told her to go home.
788
01:00:50,021 --> 01:00:53,691
This has been a thorough shitshow,
so Inspector Seon needs a rest too.
789
01:00:53,775 --> 01:00:54,692
Dammit!
790
01:01:20,802 --> 01:01:21,719
Woojin.
791
01:01:28,101 --> 01:01:29,394
I'm sorry.
792
01:01:32,021 --> 01:01:33,064
I mean…
793
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
I felt like I owe you an apology.
794
01:01:41,489 --> 01:01:45,034
Earlier today, I saw on the news…
795
01:01:47,662 --> 01:01:48,538
Well…
796
01:01:49,956 --> 01:01:51,124
that's really nothing.
797
01:01:51,207 --> 01:01:53,668
Things can get messy
at work sometimes you know.
798
01:01:57,755 --> 01:02:00,508
So, I should go.
799
01:02:03,511 --> 01:02:05,263
Isn't it exhausting?
800
01:02:06,597 --> 01:02:07,640
Living like that?
801
01:02:13,062 --> 01:02:15,815
Around all the macho police officers
802
01:02:17,567 --> 01:02:20,069
or your family who depend on only you,
803
01:02:21,946 --> 01:02:23,781
you can't tell them you're having
a hard time
804
01:02:23,865 --> 01:02:25,491
and you don't want to seem weak.
805
01:02:26,576 --> 01:02:28,411
So you're acting like you're strong.
806
01:02:34,125 --> 01:02:36,043
Acting strong got me where I am now.
807
01:02:36,711 --> 01:02:38,629
I don't care about
the gossip behind my back,
808
01:02:38,713 --> 01:02:42,550
or if my horrible ex-husband
is elected President or whatever.
809
01:02:44,427 --> 01:02:45,928
To protect my family,
810
01:02:47,305 --> 01:02:51,476
I have no choice but to be
the smartest, strongest person.
811
01:02:55,730 --> 01:02:57,690
But isn't that why...
812
01:02:58,941 --> 01:03:00,526
you don't have a shoulder to cry on?
813
01:03:10,912 --> 01:03:12,914
-Sunho.
-You look exhausted.
814
01:03:13,456 --> 01:03:15,500
Seems like you need someone to talk to.
815
01:03:23,424 --> 01:03:24,801
You don't have to pretend.
816
01:03:27,887 --> 01:03:29,305
Do you want to come in for a coffee?
817
01:03:35,812 --> 01:03:36,938
Maybe a stronger drink?
818
01:03:37,021 --> 01:03:39,232
Everything was
going according to plan.
819
01:03:39,315 --> 01:03:41,776
What happened inside and outside the Mint,
820
01:03:41,859 --> 01:03:45,112
even the inspector
coming to see the Professor that night.
821
01:04:21,941 --> 01:04:24,068
But the Professor didn't know
822
01:04:24,652 --> 01:04:28,114
that things he would never have predicted
would soon occur.
823
01:04:53,431 --> 01:04:55,766
Stop dragging your feet and move along.
824
01:05:21,250 --> 01:05:23,836
Even inside his heart.
63222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.