Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,021 --> 00:02:39.232
Grandpa, remember the story about
the illusion that tricked hanuman...
2
00:02:39,373 --> 00:02:40.909
...Created by Ravanan's Son Indrajith,
3
00:02:40,946 --> 00:02:42.295
A Mayaseetha.
4
00:02:42,499 --> 00:02:44.545
Our concept is also somewhat similar.
5
00:02:46,155 --> 00:02:47.155
Tadaaa!
6
00:02:47,233 --> 00:02:48.272
Thank you, Grandpa.
7
00:02:56,444 --> 00:02:58.654
[Narrator] When the Prehistoric humans...
8
00:02:58,686 --> 00:03:00.419
Rubbed two stones together,
9
00:03:01,241 --> 00:03:02.681
What burned before them...
10
00:03:02,741 --> 00:03:05.007
Was an eternal flame of curiosity.
11
00:03:06,288 --> 00:03:09.928
This flame would ignite humankind’s
constant search for knowledge...
12
00:03:10,022 --> 00:03:13.529
And would lead humans of 21st century...
13
00:03:14,240 --> 00:03:16.514
To the next phase of evolution,
14
00:03:16,983 --> 00:03:20.115
through the phenomenon called
Artificial Intelligence.
15
00:03:20,568 --> 00:03:22.709
Or in short...AI.
16
00:03:25,920 --> 00:03:29.632
Possibilities we could only dream of,
now becomes a reality through...
17
00:03:30,022 --> 00:03:31.955
Artificial Intelligence.
18
00:03:32,147 --> 00:03:35.522
Comprehending problems
like a human would and
19
00:03:36,108 --> 00:03:38.508
Finding solutions faster then humans,
20
00:03:38,725 --> 00:03:40.532
A.I can do it all.
21
00:03:41,046 --> 00:03:45.412
For a human to human like interaction,
the scientists gave AI a face.
22
00:03:46,046 --> 00:03:47.602
They created Humanoid.
23
00:03:47,837 --> 00:03:52.321
A notable AI conference is conducted
annually in London...
24
00:03:53,282 --> 00:03:56.555
Along with a humanoid competition
to find promising new scientists.
25
00:03:56,589 --> 00:03:59.855
To Find the best humanoid
26
00:04:00,011 --> 00:04:02.183
That will aid our future.
27
00:04:16,985 --> 00:04:18.246
Everyone's here already?
28
00:04:19,141 --> 00:04:21.423
- This face won't change.
- I am doctor Subramannian.
29
00:04:21,509 --> 00:04:24.070
Me and Kesh, we played and
grew up together.
30
00:04:24,118 --> 00:04:27.047
My advices have obviously been crucial
to his success.
31
00:04:27,094 --> 00:04:28.391
Side please, Let me...
32
00:04:28,415 --> 00:04:30.891
- He didn't even finish school with us.
- Hello!
33
00:04:30,939 --> 00:04:33.282
- Here,Here.
- I always nurtured Kesh's ideas...
34
00:04:33,329 --> 00:04:36.063
- I didn't finish.
- Even I have stories to tell.
35
00:04:36,111 --> 00:04:38.111
- Yes Good morning.
- Hello Sir.
36
00:04:39,306 --> 00:04:42.243
Sir, what do you have to say
to us about this achievement.
37
00:04:42,314 --> 00:04:43.994
I am happy and proud.
38
00:04:44,298 --> 00:04:46.548
When I lived for this country...
39
00:04:46,915 --> 00:04:47.954
My Grandson, Kesh...
40
00:04:48,243 --> 00:04:49.923
...made the country proud.
41
00:04:50,680 --> 00:04:52.188
What more can I ask for.
42
00:04:52,431 --> 00:04:54.898
Kesh got his talent from his Dad, Right?
43
00:04:55,979 --> 00:04:59.440
The intelligence runs in our family,
his father got it from me.
44
00:04:59,798 --> 00:05:02.634
Kesh had a curious mind
from a very young age.
45
00:05:03,142 --> 00:05:05.274
Look at all the medals he had won.
46
00:05:05,469 --> 00:05:06.954
Sir, is Kesh coming home soon?
47
00:05:06,993 --> 00:05:08.423
- Yes of course.
- Don't tell.
48
00:05:08,454 --> 00:05:11.590
Of course not, not yet.
I will inform you.
49
00:05:24,269 --> 00:05:27.269
(Humming song)
Hey, Drive carefully!
50
00:05:29,777 --> 00:05:32.222
- Start when I say.
- Planning for his wedding this time?
51
00:05:32,246 --> 00:05:33.246
I am hoping.
52
00:05:34,440 --> 00:05:35.995
What a cheap homecoming party.
53
00:05:36,027 --> 00:05:38.542
That too for scientist coming back
from London.
54
00:05:38,873 --> 00:05:41.850
Hey, come here.
He asked you to keep it a secret,
55
00:05:41,881 --> 00:05:43.076
Look at the crowd.
56
00:05:43,169 --> 00:05:44.841
- I didn't tell anyone.
- Colonel
57
00:05:44,880 --> 00:05:47.591
We won't get the fireworks,
they have another program.
58
00:05:47,739 --> 00:05:49.356
Ah! Should we expect elephants also?
59
00:05:49,411 --> 00:05:52.598
I just told the Panchayat President,
I should right.
60
00:05:52,832 --> 00:05:55.262
Then just mentioned it to the area
committee. That's it!
61
00:05:55,607 --> 00:05:57.839
- Then why the Band?
- Ah that is...
62
00:05:57,925 --> 00:05:59.949
- Hello Colonel!
- Ha! There he comes
63
00:06:00,738 --> 00:06:01.761
Keshava!
64
00:06:02,167 --> 00:06:03.613
Now,now beat the drums.
65
00:06:08,199 --> 00:06:09.496
Cheorlett, come.
66
00:06:12,684 --> 00:06:14.417
Little bugger, got a girl.
67
00:06:21,113 --> 00:06:22.183
Careful!
68
00:06:24,834 --> 00:06:25.850
Sorry!
69
00:06:27,311 --> 00:06:28.576
Stop it! stop it.
70
00:06:28,991 --> 00:06:30.365
-Keshava!
- Subbu!
71
00:06:30,389 --> 00:06:31.701
- Scientist!
- Fraud doctor.
72
00:06:32,654 --> 00:06:34.872
- What's this? So much crowd!
- Ask your Grandpa.
73
00:06:34,928 --> 00:06:37.912
- Everyone except the street dogs know.
- Even the dogs will come now.
74
00:06:39,045 --> 00:06:40.045
Grandpa...
75
00:06:41,655 --> 00:06:44.816
Could have brought one more garland
if we knew about the bride.
76
00:06:45,631 --> 00:06:46.631
Hi.
77
00:06:47,053 --> 00:06:48.053
How elegant.
78
00:06:50,467 --> 00:06:52.014
Grandpa, what happened?
79
00:06:52,069 --> 00:06:53.006
Nah...
80
00:06:53,967 --> 00:06:55.030
...Nothing.
81
00:06:55,381 --> 00:06:56.733
Did you like Cheorlett?
82
00:06:57,147 --> 00:06:58.147
Get lost.
83
00:06:58,256 --> 00:06:59.576
- I'll take that.
- No No No.
84
00:06:59,601 --> 00:07:00.576
I Will take it.
85
00:07:00,631 --> 00:07:03.282
- I...I..I Will take.
- I'll take.
86
00:07:05,000 --> 00:07:06.092
Oops slipped.
87
00:07:08,732 --> 00:07:10.992
Close the damn thing and come.
88
00:07:21,092 --> 00:07:22.662
- What's the matter?
- Come here.
89
00:07:23,610 --> 00:07:24.507
What is it?
90
00:07:24,547 --> 00:07:25.571
This box, white box.
91
00:07:26,501 --> 00:07:28.501
- This Box I’ll help?
- Thank You very much.
92
00:07:31,915 --> 00:07:32.946
What's with you?
93
00:07:33,986 --> 00:07:35.430
- What is all this?
- All what?
94
00:07:36,384 --> 00:07:38.462
- Who is the Foreigner?
- Oh! That...
95
00:07:38,806 --> 00:07:41.406
In a frail moment I had to do it.
96
00:07:42,624 --> 00:07:43.633
Oh dear God!
97
00:07:44,071 --> 00:07:46.009
But her star sign is Gemini,
like you wanted.
98
00:07:46,095 --> 00:07:48.095
Libra and Gemini is a good match no?
99
00:07:48,775 --> 00:07:50.438
How will I face the people now.
100
00:07:56,837 --> 00:07:59.610
Don't you wanna see the Maayaseetha
I made for you?
101
00:08:00,056 --> 00:08:01.071
Come.
102
00:08:01,876 --> 00:08:03.943
Whatever I have seen is enough.
103
00:08:09,092 --> 00:08:10.975
This is the Maayaseetha...
104
00:08:26,280 --> 00:08:28.397
Awww look at him.
105
00:08:30,413 --> 00:08:31.451
Everyone's here!
106
00:08:32,779 --> 00:08:34.779
This looks like us only.
107
00:08:36,498 --> 00:08:37.529
Nice.
108
00:08:39,639 --> 00:08:41.639
Hello....Hello!
109
00:08:44,358 --> 00:08:46.358
I am Kuttaps. Short name for
Kuttappan.
110
00:08:51,311 --> 00:08:52.389
Wow!
111
00:08:52,631 --> 00:08:54.092
Mr Colonel Ramachandran Nair!
112
00:08:54,724 --> 00:08:56.084
He knows my name!
113
00:08:56,147 --> 00:08:58.756
Age 75.
Retired life is chill, right ?
114
00:08:59,412 --> 00:09:00.420
He knows Malayalam?
115
00:09:00,483 --> 00:09:03.920
I can talk Malayalam, I can walk Malayalam,
I can laugh Malayalam.
116
00:09:05,451 --> 00:09:07.928
- This is mind blowing!
- This is nothing, just see.
117
00:09:12,366 --> 00:09:16.303
"Singing 'Kaanana Chayayil'
by the renowned Udaya Bhanu."
118
00:09:16,835 --> 00:09:18.568
You are Udhaya Bhanu sir's fan, huh?
119
00:09:18,623 --> 00:09:19.396
Yes Yes.
120
00:09:19,451 --> 00:09:21.037
Phone is loaded with his songs.
121
00:09:21,155 --> 00:09:24.501
You send a Good morning message with
national flag to 18 people, right?
122
00:09:25,975 --> 00:09:27.967
- It's very irritating.
- Uncle's secrets are out.
123
00:09:28,053 --> 00:09:30.787
Hey the phone is at 10% battery,
put it for charging.
124
00:09:31,217 --> 00:09:32.326
Check check.
125
00:09:32,600 --> 00:09:33.678
Yes Check it.
126
00:09:35,037 --> 00:09:36.506
Correct! Correct!
127
00:09:36,600 --> 00:09:38.592
I am always correct.
Now it became 9.
128
00:09:40,374 --> 00:09:41.443
Dr Subramanian!
129
00:09:41,545 --> 00:09:43.889
Was online in whatsapp till 1:30 am.
130
00:09:44,178 --> 00:09:45.193
A Patient was online.
131
00:09:45,264 --> 00:09:46.623
Is this Jalgi your patient.
132
00:09:46,717 --> 00:09:48.076
Was prescribing a medicine.
133
00:09:48,436 --> 00:09:50.702
Do you prescribe medicines with
adult videos?
134
00:09:53,285 --> 00:09:54.373
Liar!
135
00:09:54,490 --> 00:09:55.490
What a pity.
136
00:09:57,561 --> 00:09:58.514
Ravi!
137
00:09:58,811 --> 00:09:59.834
Till 1:30 am...
138
00:10:00,295 --> 00:10:02.295
Sharing videos with Jalgi...
139
00:10:02,810 --> 00:10:04.256
One sent and two received.
140
00:10:04,280 --> 00:10:06.115
They have a give and take relationship.
141
00:10:06,366 --> 00:10:07.764
This Kuttaps and his comedy.
142
00:10:08,655 --> 00:10:10.748
You can't touch him without his
permission.
143
00:10:10,873 --> 00:10:12.514
He is very keen on his self-defense.
144
00:10:12,561 --> 00:10:13.951
Just like a tiny devil.
145
00:10:16,436 --> 00:10:18.436
- I am cheorlett.
- Cheorlett buddy.
146
00:10:18,616 --> 00:10:19.693
She is Kesh's...
147
00:10:20,959 --> 00:10:22.006
...Associate.
148
00:10:22,201 --> 00:10:25.256
Oh! Assistant? really? I am relived.
149
00:10:29,499 --> 00:10:31.084
Why is Tara standing outside?
150
00:10:31,827 --> 00:10:33.264
Is she not allowed inside?
151
00:10:33,319 --> 00:10:34.319
Tara? who is that?
152
00:10:34,780 --> 00:10:36.443
There! You guys didn't see?
153
00:10:38,092 --> 00:10:39.108
She is hiding.
154
00:10:39,225 --> 00:10:40.225
To the left.
155
00:10:40,764 --> 00:10:42.514
Getting Warmer,warmer...found!
156
00:10:42,568 --> 00:10:44.248
Why are you hiding? Come here.
157
00:10:44,324 --> 00:10:45.761
Bring her in, I will scan her.
158
00:10:47,535 --> 00:10:49.355
It's not yet time to hold her hand.
159
00:10:49,518 --> 00:10:51.518
- She is our kid only.
- Our kid?
160
00:10:51,588 --> 00:10:52.480
Yes.
161
00:10:52,574 --> 00:10:53.574
Will she attack?
162
00:10:53,699 --> 00:10:55.449
Oh! this is that big invention.
163
00:10:55,863 --> 00:10:57.863
Yes, take a look.
164
00:10:59,608 --> 00:11:00.902
Don't go out.
165
00:11:02,722 --> 00:11:03.722
This is nice.
166
00:11:03,816 --> 00:11:04.823
Ah yes, now leave.
167
00:11:04,894 --> 00:11:06.105
Don't make her leave.
168
00:11:06,183 --> 00:11:09.292
Don't you remember Subash,
he was with me in the army.
169
00:11:09,331 --> 00:11:10.667
- Ya.
- She is his Granddaughter.
170
00:11:10,752 --> 00:11:12.636
- Kudos.
- She doesn't look Malayali.
171
00:11:12,667 --> 00:11:13.745
Her mother is Kashmiri.
172
00:11:13,800 --> 00:11:15.800
Oh that's why, she looks so charming.
173
00:11:15,949 --> 00:11:17.589
Doesn't matter You leave now.
174
00:11:17,690 --> 00:11:18.698
Poor girl.
175
00:11:18,956 --> 00:11:20.073
Please go!
176
00:11:23,635 --> 00:11:24.729
Closed the door also.
177
00:11:28,371 --> 00:11:29.269
Jack and Jill,
178
00:11:29,551 --> 00:11:30.925
It was my father's dream.
179
00:11:31,340 --> 00:11:32.839
- Now its My dream.
- Mine also.
180
00:11:33,229 --> 00:11:35.014
It will be path breaking in the tech
industry.
181
00:11:35,074 --> 00:11:37.467
I hope the technology won't
break us in the end.
182
00:11:37,538 --> 00:11:39.014
No, we won't do such things.
183
00:11:39,038 --> 00:11:41.038
We AI's are everywhere.
184
00:11:41,124 --> 00:11:44.084
We read news in Japan,
play football in France.
185
00:11:44,506 --> 00:11:47.928
What more to say, we are being hired even
in the Police Headquarters.
186
00:11:48,842 --> 00:11:50.459
We are making it easy for you.
187
00:11:50,561 --> 00:11:53.959
Whatever you bought by standing in a Queue,
now it's in your fingertips.
188
00:11:54,561 --> 00:11:56.850
Even your directions are instructed
by my sister.
189
00:11:57,005 --> 00:12:00.044
We started using IBM Watson for Human
like assistance.
190
00:12:00,084 --> 00:12:00.881
Who is that?
191
00:12:00,907 --> 00:12:03.154
- Everyone is pushing their limit.
- Might be his friend.
192
00:12:03,210 --> 00:12:04.928
- I am also testing the limits.
- Yes!
193
00:12:05,202 --> 00:12:07.662
I needed the lab space for that, did you
find any place?
194
00:12:07,921 --> 00:12:09.787
Everything is already ready.
195
00:12:10,069 --> 00:12:11.084
Let's go.
196
00:12:16,131 --> 00:12:17.522
Hai!....Lake
197
00:12:19,467 --> 00:12:20.467
Forest!
198
00:12:21,108 --> 00:12:22.148
Sacred grove!
199
00:12:22,375 --> 00:12:24.375
Human habitat 8 km away.
200
00:12:25,625 --> 00:12:27.625
Noise level 25dB
201
00:12:29,156 --> 00:12:31.156
The smell of mother Earth.
202
00:12:32,180 --> 00:12:34.975
Wow! kim kim kim kim,
Perfect place.
203
00:12:35,131 --> 00:12:36.138
Dude, Kesh.
204
00:12:37,209 --> 00:12:39.276
Why set up a lab in this forest?
205
00:12:39,397 --> 00:12:41.061
Is it to hide the shame if you fail?
206
00:12:41,091 --> 00:12:44.186
A blend of nature and science,
I am gonna set up my lab here.
207
00:12:44,211 --> 00:12:45.053
My dream project!
208
00:12:45,078 --> 00:12:46.467
- What is it?
- Jack and Jill
209
00:12:46,591 --> 00:12:48.662
Jack and Jill was mainly developed
for education.
210
00:12:49,030 --> 00:12:53.451
Through Jack and jill, a 10 year old kid
can have the intelligence of a graduate.
211
00:12:53,475 --> 00:12:54.818
A kind of superhuman effect.
212
00:12:54,896 --> 00:12:58.724
Then we should set up a farm
called Jill and Jack.
213
00:12:59,467 --> 00:13:01.983
Oh No! We will have to actually
start working?
214
00:13:02,264 --> 00:13:03.279
Not for that.
215
00:13:03,717 --> 00:13:06.826
It is for us to keep an eye on them.
216
00:13:07,194 --> 00:13:08.584
Oh...like that
217
00:13:18,224 --> 00:13:20.334
♪ Like this! ♪
218
00:13:20,561 --> 00:13:22.280
♪ Like that! ♪
219
00:13:22,936 --> 00:13:24.694
♪ Like this! ♪
220
00:13:25,295 --> 00:13:27.030
♪ Like that! ♪
221
00:13:32,308 --> 00:13:34.629
♪ Hey sis, over there! ♪
222
00:13:34,654 --> 00:13:36.855
♪ Hey sis, over here! ♪
223
00:13:37,059 --> 00:13:39.310
♪ The demon has come
beneath the banyan tree ♪
224
00:13:46,433 --> 00:13:48.730
♪ Horned like a bull ♪
225
00:13:48,777 --> 00:13:51.074
♪ As fierce as a horse ♪
226
00:13:51,105 --> 00:13:54.277
♪ Like an elephant trumpeting its trunk! ♪
227
00:13:55,826 --> 00:13:57.582
♪ Like how? ♪
228
00:13:58,144 --> 00:13:59.910
♪ Like that! ♪
229
00:14:00,512 --> 00:14:02.277
♪ Like this! ♪
230
00:14:02,871 --> 00:14:04.660
♪ Like that! ♪
231
00:14:14,282 --> 00:14:16.986
♪ There are 60 coconut trees
near Vadakara junction ♪
232
00:14:17,011 --> 00:14:18.993
♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪
233
00:14:19,347 --> 00:14:21.565
♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪
234
00:14:21,714 --> 00:14:23.670
♪ How many eyes do the owls have? ♪
235
00:14:24,042 --> 00:14:26.198
♪ There are 60 coconut trees
near Vadakara junction ♪
236
00:14:26,401 --> 00:14:28.651
♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪
237
00:14:28,807 --> 00:14:30.948
♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪
238
00:14:31,104 --> 00:14:33.002
♪ How many eyes do the owls have? ♪
239
00:14:33,455 --> 00:14:35.549
♪ Like how? ♪
240
00:14:35,839 --> 00:14:37.862
♪ Like that! ♪
241
00:14:38,143 --> 00:14:39.878
♪ Like how? ♪
242
00:14:41,049 --> 00:14:42.196
Like how?!
243
00:14:42,862 --> 00:14:44.651
♪ Like this! ♪
244
00:14:45,182 --> 00:14:46.925
♪ Like that! ♪
245
00:14:52,229 --> 00:14:53.807
♪ Hey, over there! ♪
246
00:14:54,580 --> 00:14:56.197
♪ Hey, over there! ♪
247
00:14:56,940 --> 00:14:58.909
♪ Hey sis, over there! ♪
248
00:14:59,284 --> 00:15:01.299
♪ Hey sis, over here! ♪
249
00:15:01,651 --> 00:15:03.963
♪ The demon has come
beneath the banyan tree ♪
250
00:15:06,142 --> 00:15:08.587
♪ In the fields near Alathoor bridge ♪
251
00:15:08,673 --> 00:15:10.743
♪ 60 women farmers sow 60 green grams ♪
252
00:15:11,064 --> 00:15:16.352
♪ They tally, till, plough, pluck, pound,
dry, fry and powder it ♪
253
00:15:16,392 --> 00:15:20.353
♪ Have you had a curry tastier than that? ♪
254
00:15:20,477 --> 00:15:22.196
♪ Have you had a better curry? ♪
255
00:15:22,221 --> 00:15:23.267
♪ Have you? ♪
256
00:15:23,361 --> 00:15:24.977
♪ Have you? Have you? ♪
257
00:15:25,173 --> 00:15:27.095
♪ Like this! ♪
258
00:15:27,477 --> 00:15:29.727
♪ Like that! ♪
259
00:15:29,862 --> 00:15:31.611
♪ Like this! ♪
260
00:15:32,196 --> 00:15:33.931
♪ Like that! ♪
261
00:15:34,532 --> 00:15:36.282
♪ Like how? ♪
262
00:15:36,861 --> 00:15:38.618
♪ Like that! ♪
263
00:15:39,259 --> 00:15:40.993
♪ Like how? ♪
264
00:15:41,564 --> 00:15:43.314
♪ Like that! ♪
265
00:15:56,811 --> 00:15:58.618
- Hello, Mr.Wheelar!
- Hey Kesh.
266
00:15:59,368 --> 00:16:01.225
Just checking to see if the lab is
all set up.
267
00:16:01,504 --> 00:16:04.134
Yup! We are ready with Jack and Jill
and all set to go.
268
00:16:04,290 --> 00:16:06.139
- That's great.
- Thank You for your support.
269
00:16:06,191 --> 00:16:09.628
We are really looking forward to seeing
how effeciently you used our resources.
270
00:16:09,811 --> 00:16:11.790
Okay... surely, I will keep you posted.
271
00:16:16,193 --> 00:16:17.912
Now we need a test subject.
272
00:16:19,217 --> 00:16:22.131
Ah! back to his old self, testing on cats
and dogs.
273
00:16:22,373 --> 00:16:25.248
I really thought you would improve
after going abroad.
274
00:16:25,514 --> 00:16:28.295
You can't do anything on cat or dogs or
cows here.
275
00:16:28,545 --> 00:16:30.030
Can't even touch a cow.
276
00:16:32,521 --> 00:16:34.037
What can we do with a cow?
277
00:16:34,154 --> 00:16:35.600
We need a human specimen,
278
00:16:35,709 --> 00:16:37.217
One with flesh and blood.
279
00:16:37,467 --> 00:16:38.443
Human?
280
00:16:38,536 --> 00:16:40.303
Kick this thing out,
what does he think?
281
00:16:40,443 --> 00:16:42.194
That we are also machines like him?
282
00:16:42,443 --> 00:16:43.412
Kim Kim Kim.
283
00:16:43,788 --> 00:16:46.686
Is there a scarcity for humans?
Doesn't India have like 1.3 billions.
284
00:16:46,967 --> 00:16:48.889
You can bump into one at every corner.
285
00:16:49,006 --> 00:16:51.021
If i was abled, i would have easily
caught one.
286
00:16:52,458 --> 00:16:54.584
Well ya, we can arrange, but it will
cost us a lot.
287
00:16:55,459 --> 00:16:56.842
Money is there to spend only.
288
00:16:57,240 --> 00:16:58.975
No wonder he came back here
to do this.
289
00:16:59,037 --> 00:17:00.670
He would have been jailed there.
290
00:17:01,279 --> 00:17:02.771
- No man, it is not that.
- Then?
291
00:17:02,920 --> 00:17:05.076
I had always planned to do this here.
292
00:17:05,348 --> 00:17:08.186
Dad wanted this project to happen here,
i'll make it happen.
293
00:17:09,076 --> 00:17:11.318
Well, if you are ready to pay...
294
00:17:11,608 --> 00:17:13.037
I am willing to be the specimen.
295
00:17:13,178 --> 00:17:15.802
We need someone with weak intellect.
You can't be a choice,
296
00:17:15,827 --> 00:17:17.657
To make you smart is beyond science.
297
00:17:18,032 --> 00:17:19.196
What is this Ravi?
298
00:17:19,453 --> 00:17:20.782
I will squish this insect.
299
00:17:21,298 --> 00:17:23.079
- Come on, let me see you try.
- Kuttaps
300
00:17:23,274 --> 00:17:24.563
- Sorry
- Be serious!
301
00:17:25,939 --> 00:17:28.266
We need someone with weak
nueron connections.
302
00:17:28,328 --> 00:17:32.214
Someone who thinks like a child, maybe
with disorders like amnesia or dementia.
303
00:17:33,339 --> 00:17:35.430
They shouldn't be aware of the experiment.
304
00:17:35,579 --> 00:17:38.040
Changing them from the inside without
even they knowing it,
305
00:17:38,204 --> 00:17:39.359
That's Jack and Jill.
306
00:17:39,657 --> 00:17:41.524
But, is this of any benefit?
307
00:17:41,650 --> 00:17:43.384
Human brain is not what we know of it.
308
00:17:44,439 --> 00:17:46.766
At a given time we only
use ten percentage of it.
309
00:17:47,735 --> 00:17:49.180
If we can boost these levels...
310
00:17:49,321 --> 00:17:50.454
We can create history.
311
00:17:50,642 --> 00:17:52.219
A probable usage of only 10%.
312
00:17:53,157 --> 00:17:54.837
Such waste of brain data.
313
00:17:55,626 --> 00:17:57.876
If its this complicated
it will cost you alot.
314
00:17:58,774 --> 00:18:00.079
Money is not a problem.
315
00:18:00,595 --> 00:18:02.649
Money there no problem,
I'll bring the right person.
316
00:18:03,733 --> 00:18:04.967
Anthrappan is here...
317
00:18:05,037 --> 00:18:07.350
Poor guy, he has been like this since
his wife's death.
318
00:18:07,803 --> 00:18:09.483
Spends all night dreaming and
319
00:18:09,648 --> 00:18:11.373
Spends his daytime waiting for her here.
320
00:18:13,611 --> 00:18:14.611
Anthrappan!
321
00:18:15,790 --> 00:18:18.071
What are you doing here? You have
gotten so skinny.
322
00:18:18,478 --> 00:18:21.094
She is not there in the obituary today,
so she could be alive!
323
00:18:21,235 --> 00:18:22.609
- Who?
- Salomi!
324
00:18:23,235 --> 00:18:25.195
Look here Salomi has sent you
breakfast.
325
00:18:26,868 --> 00:18:28.187
I'll show you, come with me.
326
00:18:28,290 --> 00:18:29.735
- You'll take me to Salomi?
- Ofcourse.
327
00:18:29,760 --> 00:18:31.212
- For real?
- Mother promise!
328
00:18:31,493 --> 00:18:32.773
- Hmmm
- Whats the doubt?
329
00:18:32,915 --> 00:18:34.102
You look like a crook.
330
00:18:35,156 --> 00:18:36.282
Oh! that's hereditary.
331
00:18:36,759 --> 00:18:37.844
Come, I'll reunite you two.
332
00:18:38,039 --> 00:18:39.110
- Do show me.
- Just come.
333
00:18:39,368 --> 00:18:40.844
- Quick, quick.
- Take the umbrella!
334
00:18:41,266 --> 00:18:42.212
Give it here.
335
00:18:42,368 --> 00:18:43.993
See you bro! Sorry I mean Sis..sister.
336
00:18:44,236 --> 00:18:45.276
Where are we going?
337
00:18:45,765 --> 00:18:47.329
- Nearby only.
- Oh Lord.
338
00:18:49,141 --> 00:18:51.649
- Oh God, What a timing!
- Ah! its you.
339
00:18:51,977 --> 00:18:54.628
- Where were you, in hiding?
- I was just thinking about you.
340
00:18:54,978 --> 00:18:57.407
And i show up, Come let's talk,
come!
341
00:18:59,828 --> 00:19:01.899
Joseph! I got him.
342
00:19:01,985 --> 00:19:03.587
I wasn't hiding, i'll give the money.
343
00:19:03,619 --> 00:19:05.619
Not even your father can hide from me.
344
00:19:06,525 --> 00:19:08.891
- I will get you the money.
- Is this Salomi's brothers?
345
00:19:09,852 --> 00:19:10.742
Dude!
346
00:19:11,500 --> 00:19:12.446
Come here.
347
00:19:15,501 --> 00:19:17.446
Who are those scientist and foriegner?
348
00:19:18,595 --> 00:19:21.016
It's my friend Keshavan, he is from
abroad.
349
00:19:29,886 --> 00:19:32.768
I would advice you not to drink toddy
this early in the morning.
350
00:19:35,168 --> 00:19:38.752
♪ This is Cow's milk
Fresh hot milk. ♪
351
00:19:39,056 --> 00:19:42.277
♪ The one Dhoni drinks to hit sixes,
That kinda milk. ♪
352
00:19:42,754 --> 00:19:44.871
If Dhoni hits six, will I see Salomi?
353
00:19:45,129 --> 00:19:47.550
Not if Dhoni hits a six but...
354
00:19:48,214 --> 00:19:49.878
If you snort this,
you will see Salomi.
355
00:19:49,925 --> 00:19:50.933
True that!
356
00:20:00,793 --> 00:20:03.113
Oh no, his buttons are shedding.
357
00:20:03,699 --> 00:20:05.331
Is he going to walk around like this?
358
00:20:11,184 --> 00:20:12.864
- What do you call this?
- Don't know.
359
00:20:13,793 --> 00:20:15.026
Didn't study in biology?
360
00:20:15,848 --> 00:20:17.261
- I don't know!
- Umbilical.
361
00:20:17,441 --> 00:20:19.121
I hear a phone ringing.
362
00:20:25,066 --> 00:20:26.121
Ah! tell me Achaya.
363
00:20:26,317 --> 00:20:27.605
Where is my Son, Jospeh?
364
00:20:28,199 --> 00:20:30.666
Joseph is here,
he is taking a biology tuition.
365
00:20:30,887 --> 00:20:32.105
- Bhaskar?
- Yes!
366
00:20:32,340 --> 00:20:33.628
Did you finish the other guy?
367
00:20:34,129 --> 00:20:35.714
He is chilling inside the sack.
368
00:20:37,011 --> 00:20:39.089
- It must be a suicide.
- Done
369
00:20:39,370 --> 00:20:41.332
We are all set for another suicide here.
370
00:20:41,441 --> 00:20:42.441
Sign it!
371
00:20:42,777 --> 00:20:43.816
Sign it bastard!
372
00:20:44,113 --> 00:20:45.949
Should have just done it earlier itself.
373
00:20:47,465 --> 00:20:49.145
Do you know swimming by any chance?
374
00:20:50,393 --> 00:20:51.660
Ha! Then it's a suicide,
375
00:20:52,800 --> 00:20:54.175
I shall drown you.
376
00:20:54,410 --> 00:20:56.238
Don't drown someone who can't swim,
377
00:20:56,488 --> 00:20:57.933
It's illegal. I am warning you.
378
00:20:59,676 --> 00:21:01.496
Be careful when you play with blade.
379
00:21:05,793 --> 00:21:07.738
Be punctual with the balance amount...
380
00:21:08,043 --> 00:21:09.730
Or I'll tear you and pull out everything.
381
00:21:10,004 --> 00:21:11.004
Got it?
382
00:21:11,332 --> 00:21:13.222
We should go, Salomi must be waiting!
383
00:21:13,293 --> 00:21:15.597
Oh! Your Salomi, here take this.
384
00:21:15,871 --> 00:21:17.527
Take his hands, now walk straight.
385
00:21:17,824 --> 00:21:18.824
Go go now,
386
00:21:19,229 --> 00:21:21.113
Oh yes Salomi Salomi, keep going.
387
00:21:21,740 --> 00:21:23.610
'To Kerala'
388
00:21:23,630 --> 00:21:25.210
'To Kerala...'
389
00:21:25,360 --> 00:21:28.310
'We come the whole way here to Kerala'
390
00:21:28,330 --> 00:21:30.040
'To Kerala'
391
00:21:30,070 --> 00:21:31.800
- 'Wohooo!'
-Don’t be afraid, it’s fine.
392
00:21:34,430 --> 00:21:36.400
- Hi!
- Salomi?
393
00:21:37,920 --> 00:21:39.650
Salomi...No, It’s not her.
394
00:21:39,710 --> 00:21:41.690
She looks like a Vella Paatta
(white roach).
395
00:21:41,840 --> 00:21:43.020
What does it mean?
396
00:21:43,050 --> 00:21:44.130
Roach,Cockroach.
397
00:21:44,270 --> 00:21:46.890
Salomi is not like this,
she is tan and beautiful.
398
00:21:47,670 --> 00:21:49.060
Where is my Salomi?
399
00:21:49,230 --> 00:21:50.310
Which Salomi?
400
00:21:51,400 --> 00:21:54.310
Now it’s like that? Didn’t you bring
me here for that?
401
00:21:54,480 --> 00:21:55.940
I think we will give it a try.
402
00:21:56,400 --> 00:21:57.470
You want to see Salomi?
403
00:21:57,700 --> 00:21:58.720
- Yes!
- Come then.
404
00:21:58,740 --> 00:22:00.070
This uncle will show you.
405
00:22:03,460 --> 00:22:04.710
Neural mapping uploaded.
406
00:22:05,320 --> 00:22:06.730
Synapsis connection initiated.
407
00:22:07,740 --> 00:22:08.840
Data Transferring...
408
00:22:10,500 --> 00:22:12.910
No need to fear Anthrappan,
409
00:22:13,730 --> 00:22:15.560
I am doctor Subramaniam.
410
00:22:16,340 --> 00:22:17.580
Where is your Peacock?
411
00:22:17,730 --> 00:22:19.200
- What?
- Peacock, Peacock.
412
00:22:19,290 --> 00:22:20.520
It’s parked outside.
413
00:22:23,810 --> 00:22:25.700
Doesn’t look like the jack I had in mind.
414
00:22:31,010 --> 00:22:32.030
Chewed?
415
00:22:37,150 --> 00:22:38.960
Hello, I am Kuttaps.
416
00:22:39,360 --> 00:22:42.010
You don’t fear Everything is safe
in my hands
417
00:22:42,750 --> 00:22:45.220
- Why is he like this?
- Is his growth stagnant?
418
00:22:45,410 --> 00:22:48.830
Hey! Don’t talk nonsense. I have been
hearing this since childhood.
419
00:22:49,340 --> 00:22:50.720
I was talking about him...
420
00:22:52,410 --> 00:22:53.440
He is made like that.
421
00:22:53,470 --> 00:22:54.720
Looks like a tiny genie.
422
00:22:54,820 --> 00:22:57.700
The box was built small otherwise,
I would have been big.
423
00:22:58,560 --> 00:22:59.570
Show your eyes.
424
00:23:00,260 --> 00:23:01.520
Not mouth, your eyes.
425
00:23:01,990 --> 00:23:03.770
- Not like that.
- Vitals are all Okay?
426
00:23:03,900 --> 00:23:05.720
Kuttaps is ready for Jack and Jill.
427
00:23:08,470 --> 00:23:09.970
We are gonna fix this here!
428
00:23:12,580 --> 00:23:14.190
Don't worry man, you will be fine.
429
00:23:14,260 --> 00:23:16.140
Scratch later, let me check the pulse.
430
00:23:16,350 --> 00:23:17.920
I’ll get to see Salomi, right?
431
00:23:17,980 --> 00:23:19.930
You will even see her dead grandmother.
432
00:23:20,390 --> 00:23:21.950
Ya, that looks fine.
433
00:23:22,260 --> 00:23:25.200
So, Anthrappan will start thinking
straight after this?
434
00:23:25,860 --> 00:23:28.610
I don’t think so, these things are never
possible.
435
00:23:29,070 --> 00:23:30.140
It's possible.
436
00:23:30,440 --> 00:23:34.850
We first stimulate IQ and concentration
by uploading brain maps, that's Phase 1.
437
00:23:35,240 --> 00:23:36.650
After all these phases...
438
00:23:36,770 --> 00:23:38.650
He will become an advanced human being.
439
00:23:39,840 --> 00:23:41.480
Kuttaps! Initiate the process.
440
00:23:41,550 --> 00:23:43.550
Command received.
Subject Anthrappan.
441
00:23:45,430 --> 00:23:46.810
Power level positive.
442
00:23:48,080 --> 00:23:49.710
Data inventory selected.
443
00:23:50,720 --> 00:23:51.870
Bridging is completed.
444
00:23:51,960 --> 00:23:54.360
Kuttaps is ready for Jack and Jill phase 1.
445
00:23:54,680 --> 00:23:56.160
Kim Kim Kim...Kim!
446
00:24:17,950 --> 00:24:19.040
It's working! working.
447
00:24:22,140 --> 00:24:24.010
There are so many songs in this computer.
448
00:24:24,100 --> 00:24:25.530
You want to listen? Wait!
449
00:24:25,650 --> 00:24:27.550
One...Two..Three...Go.
450
00:24:50,060 --> 00:24:51.420
Brother, are you okay?
451
00:24:51,820 --> 00:24:53.390
Oh my! will he be alright ?
452
00:24:53,640 --> 00:24:55.100
Good grief! is he dead?
453
00:24:57,300 --> 00:24:58.490
Anthrappan?
454
00:24:58,900 --> 00:25:00.980
Oh thank goodness, he is alive!
455
00:25:02,020 --> 00:25:04.070
Bring the chair...let him sit.
456
00:25:04,210 --> 00:25:05.870
He is having trouble breathing.
457
00:25:07,050 --> 00:25:07.960
Anthrappan?
458
00:25:07,990 --> 00:25:09.990
- You will put us in jail!
- Shut up!
459
00:25:15,620 --> 00:25:16.880
I have a dream...
460
00:25:18,230 --> 00:25:19.900
I have a dream
461
00:25:20,510 --> 00:25:22.150
That my four little children...
462
00:25:22,480 --> 00:25:24.570
Will one day live in a nation
463
00:25:25,190 --> 00:25:27.420
Where they will not be judged...
464
00:25:27,630 --> 00:25:29.440
By the color of their skin...
465
00:25:30,230 --> 00:25:32.190
But by the content of their character!
466
00:25:32,330 --> 00:25:34.020
Martin Luther King speech!
467
00:25:35,710 --> 00:25:38.740
It's working out Kesh, something's out
but working!
468
00:25:43,970 --> 00:25:46.680
There is something fishy Kesh.
469
00:25:46,990 --> 00:25:48.020
Hail Hitler!
470
00:25:49,690 --> 00:25:50.690
Hail Hitler!
471
00:25:51,090 --> 00:25:53.210
If you want to shine like a sun!
472
00:25:53,340 --> 00:25:54.390
Shine like a Sun!
473
00:25:54,450 --> 00:25:56.200
First you have to burn like it!
474
00:25:56,280 --> 00:25:57.300
Burn like it!
475
00:25:57,440 --> 00:25:59.320
- Hail Hitler!
- Jai Hind!
476
00:26:01,230 --> 00:26:04.620
- Anthrappan wait, don’t run.
- He is running for his life.
477
00:26:04,690 --> 00:26:07.470
- Hitler I am coming to you!
- Anthrappan please stop!
478
00:26:07,520 --> 00:26:09.690
If he runs like this, he'll reach
Germany.
479
00:26:09,870 --> 00:26:11.260
- Mea culpa
- Anthrappa!
480
00:26:11,290 --> 00:26:13.490
Get lost you! Mea maxima culpa
481
00:26:14,990 --> 00:26:16.240
Hail Hitler!
482
00:26:16,800 --> 00:26:19.370
Hey, stop! nuisance!
483
00:26:20,360 --> 00:26:21.580
Mea culpa!
484
00:26:21,640 --> 00:26:23.150
- Anthru...
- Mea Culpa!
485
00:26:23,180 --> 00:26:25.780
Mea culpa...Mea culpaaa!
486
00:26:26,000 --> 00:26:29.330
Connections were perfect...This must be
a human error for sure.
487
00:26:29,410 --> 00:26:30.410
Not my fault!
488
00:26:30,720 --> 00:26:32.680
Kuttaps won’t agree it’s not Kuttaps fault.
489
00:26:32,840 --> 00:26:35.920
Mr. Kesh all this has been
an utter failure.
490
00:26:37,800 --> 00:26:38.840
Edison has said!
491
00:26:39,130 --> 00:26:40.580
He didn’t fail thousand times!
492
00:26:41,180 --> 00:26:44.320
The light bulb wasn't invented after
thousand mistakes,
493
00:26:44,570 --> 00:26:46.120
but was through thousand steps.
494
00:26:46,850 --> 00:26:48.880
So this should also work with time!
495
00:26:49,000 --> 00:26:51.140
I think we chose the wrong subject.
496
00:26:51,400 --> 00:26:53.250
A female subject would have
been more suitable
497
00:26:53,440 --> 00:26:54.450
Of course!
498
00:26:54,660 --> 00:26:56.080
I was just about to suggest.
499
00:26:56,220 --> 00:26:58.830
XX Chromosomes are better than XY
Chromosomes.
500
00:26:59,410 --> 00:27:00.620
I mean women!
501
00:27:00,710 --> 00:27:02.700
They always carry an aura right?
502
00:27:03,170 --> 00:27:04.020
Right?
503
00:27:04,060 --> 00:27:06.390
Then...They also have an
investigative mind no?
504
00:27:06,940 --> 00:27:09.890
That’s why you all have passwords in
your phone.
505
00:27:11,290 --> 00:27:15.580
Well if it’s a female, we will be more
enthusiastic to participate right?
506
00:27:15,600 --> 00:27:16.670
True, true.
507
00:27:16,810 --> 00:27:17.870
Female huh!
508
00:27:19,050 --> 00:27:20.540
Do you have anyone in mind?
509
00:27:20,780 --> 00:27:24.360
Wait! he will say now, I know a person
but it is gonna cost.
510
00:27:25,760 --> 00:27:27.350
I know someone.
511
00:27:27,400 --> 00:27:29.780
Obviously, you can Ravi, you can.
512
00:27:29,870 --> 00:27:32.380
- But it will cost you.
- That’s not a problem for him.
513
00:27:32,710 --> 00:27:35.210
See! He said it...
kuttaps is always right
514
00:27:36,600 --> 00:27:39.360
She is an orphan, which is good for us.
515
00:27:39,630 --> 00:27:41.120
Staying with an old family friend.
516
00:27:41,210 --> 00:27:44.520
That guy fell for the cash and arranged
it for us.
517
00:27:53,690 --> 00:27:56.150
- Hello, Ratheesh hows it going.
- Come come.
518
00:28:06,200 --> 00:28:08.200
Hows the place, Vintage house.
519
00:28:08,480 --> 00:28:10.160
A very antique lunatic.
520
00:28:13,710 --> 00:28:14.780
She is the one...
521
00:28:16,290 --> 00:28:17.250
Sister?
522
00:28:20,220 --> 00:28:21.420
She got scared!
523
00:28:22,150 --> 00:28:23.150
Daughter...
524
00:28:25,200 --> 00:28:26.380
Bless me please!
525
00:28:27,840 --> 00:28:29.070
Hi Grandmother!
526
00:28:32,530 --> 00:28:34.780
He is a doctor in London, scientist.
527
00:28:35,240 --> 00:28:38.930
Colonel Nair’s grandson, he will cure her.
528
00:28:48,710 --> 00:28:51.830
She hasn’t talked to anyone since
her time in the hospital.
529
00:28:52,320 --> 00:28:55.200
They said she has some kind of amnesia.
530
00:28:56,530 --> 00:28:58.280
Hi, what's your name?
531
00:29:04,220 --> 00:29:05.330
Kim Kim
532
00:29:26,430 --> 00:29:28.190
She has post traumatic amnesia!
533
00:29:28,890 --> 00:29:29.950
The ideal one!
534
00:29:30,070 --> 00:29:31.030
Hi!
535
00:29:31,590 --> 00:29:33.330
Come...Come here.
536
00:29:33,490 --> 00:29:35.350
Don't be scared, come on,
Sit here.
537
00:29:36,280 --> 00:29:38.780
There you go...Let me, I am just
gonna take this.
538
00:29:38,860 --> 00:29:41.350
Okay? Okay? You don't...
It's okay.
539
00:29:41,470 --> 00:29:45.290
Don’t take it from her.
She doesn’t go anywhere without that
540
00:29:45,410 --> 00:29:47.600
- She always needs it in her hand.
- oh poor girl!
541
00:29:47,690 --> 00:29:48.590
You don't...
542
00:29:48,640 --> 00:29:50.610
Cheorlett! It's okay relax.
543
00:29:52,210 --> 00:29:53.240
Okay!
544
00:30:09,360 --> 00:30:11.760
I smell something fishy.
545
00:30:12,370 --> 00:30:13.790
Look at her!
546
00:30:19,560 --> 00:30:20.780
Where did you find her?
547
00:30:20,870 --> 00:30:22.860
I have intelligence unlike you, Doctor.
548
00:30:23,250 --> 00:30:26.130
Your intelligence is always a pain
in the ass.
549
00:30:27,830 --> 00:30:28.940
Get her ready for phase 1.
550
00:30:37,640 --> 00:30:39.240
Oh! They are bathing her.
551
00:31:23,960 --> 00:31:26.760
Looks like a demigoddess appeared
in front of us.
552
00:31:26,800 --> 00:31:29.740
Like a Demigod ready to iron some clothes.
553
00:31:33,470 --> 00:31:34.480
Take a seat
554
00:31:39,370 --> 00:31:40.380
Rice?
555
00:31:42,920 --> 00:31:44.380
That would be enough, right?
556
00:31:48,830 --> 00:31:50.320
Sambar.....
557
00:31:51,960 --> 00:31:53.320
Sambar is wiped out.
558
00:31:58,210 --> 00:32:00.640
Might have been starving in that
big house.
559
00:32:01,530 --> 00:32:02.670
What did you say?
560
00:32:02,760 --> 00:32:03.810
Demigoddess?
561
00:32:04,590 --> 00:32:07.360
She would give the demigoddess
nightmares.
562
00:32:11,860 --> 00:32:12.860
Eat well.
563
00:32:15,270 --> 00:32:17.180
- Any food kept aside for us?
- No
564
00:32:17,320 --> 00:32:18.320
Perfect!
565
00:32:18,380 --> 00:32:19.740
Careful, don’t swallow it.
566
00:32:20,180 --> 00:32:21.860
- Looks tasty!
- Why don't you...
567
00:32:22,340 --> 00:32:24.730
Eat this chilly also? Why avoid it.
568
00:32:26,350 --> 00:32:28.670
Nothing, just walking towards our field.
569
00:32:29,470 --> 00:32:30.570
Come!
570
00:32:42,620 --> 00:32:45.490
- All vitals okay?
- She is perfect.
571
00:32:45,560 --> 00:32:47.510
Then let's begin.
572
00:32:47,680 --> 00:32:49.050
Mmm! Kerala Meals.
573
00:32:53,650 --> 00:32:54.680
Come.
574
00:32:55,020 --> 00:32:56.700
Carefully...
575
00:33:01,230 --> 00:33:02.520
Ah! Ok Ok.
576
00:33:02,770 --> 00:33:04.450
Don't be tensed!
Feel free.
577
00:33:05,730 --> 00:33:07.740
I am just gonna put this here.
578
00:33:09,300 --> 00:33:10.630
See...it's Nothing
579
00:33:11,630 --> 00:33:12.820
What is he doing?
580
00:33:15,150 --> 00:33:16.230
Don't be scared, Okay?
581
00:33:16,260 --> 00:33:17.790
It's just a small experiment.
582
00:33:17,890 --> 00:33:19.680
Why fear when Kuttaps is here.
583
00:33:20,150 --> 00:33:22.680
Don't worry, this time it will be...
584
00:33:22,710 --> 00:33:23.740
...A success...
585
00:33:24,600 --> 00:33:25.770
...I hope so.
586
00:33:26,440 --> 00:33:28.240
Okay...Okay, let's start.
587
00:33:28,750 --> 00:33:30.150
Kuttaps, initiate the process.
588
00:33:30,220 --> 00:33:32.170
Command received.
Subject Parvathy!
589
00:33:32,420 --> 00:33:33.570
Power level positive.
590
00:33:33,650 --> 00:33:35.940
Data inventory selected.
Bridging is completed.
591
00:33:36,170 --> 00:33:38.290
Kuttaps is ready for Jack and Jill
Phase 1.
592
00:33:38,470 --> 00:33:39.550
Kim Kim Kim.
593
00:34:04,100 --> 00:34:06.320
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
594
00:34:06,350 --> 00:34:08.010
♪ Through some way or the other ♪
595
00:34:08,580 --> 00:34:11.920
♪ Jack and Jill reached out their hands
to touch the evening sky ♪
596
00:34:12,990 --> 00:34:14.710
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
597
00:34:15,230 --> 00:34:16.880
♪ Through some way or the other ♪
598
00:34:17,440 --> 00:34:21.100
♪ Jack and Jill reached out their hands
to touch the evening sky ♪
599
00:34:21,910 --> 00:34:24.060
♪ Hey crow, do tell ♪
600
00:34:24,080 --> 00:34:26.060
♪ That black is beautiful ♪
601
00:34:26,330 --> 00:34:28.560
♪ Hey wind, do tell ♪
602
00:34:28,590 --> 00:34:30.770
♪ That it’s fun to skip and jump! ♪
603
00:34:30,800 --> 00:34:32.350
Laugh Parvathy...laugh!
604
00:34:32,740 --> 00:34:34.250
Laugh with your whole heart.
605
00:34:34,270 --> 00:34:36.820
We all live only to laugh right?
606
00:34:39,100 --> 00:34:41.630
♪ The fireflies taught us ♪
607
00:34:41,890 --> 00:34:43.880
♪ That all that glitters is not gold ♪
608
00:34:44,120 --> 00:34:46.270
♪ The squirrel once said ♪
609
00:34:48,570 --> 00:34:50.420
♪ That every little helps ♪
610
00:34:50,820 --> 00:34:52.350
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
611
00:34:53,010 --> 00:34:54.400
♪ Through some way or the other ♪
612
00:34:55,230 --> 00:34:58.700
♪ Jack and Jill reached out their hands
to touch the evening sky ♪
613
00:34:59,640 --> 00:35:01.640
♪ Mr. Cuckoo’s here to teach you music ♪
614
00:35:01,880 --> 00:35:03.880
♪ Miss Peacock’s gonna dance along ♪
615
00:35:04,100 --> 00:35:06.190
♪ Sir Parrot will help you learn the ABCs ♪
616
00:35:06,210 --> 00:35:08.490
♪ And Lord Sea Turtle will
be your swimming instructor! ♪
617
00:35:08,520 --> 00:35:12.710
♪ The tiny ants that
walk in a straight line taught us ♪
618
00:35:13,020 --> 00:35:15.680
♪ That if we stand united... ♪
619
00:35:17,250 --> 00:35:19.890
♪ Even the little ones are strong! ♪
620
00:35:39,990 --> 00:35:41.110
Phase 1 completed.
621
00:35:43,120 --> 00:35:44.440
100% Success.
622
00:35:47,650 --> 00:35:48.680
Check her.
623
00:35:49,220 --> 00:35:50.260
Are you okay?
624
00:35:51,120 --> 00:35:52.280
Oh! she is alive.
625
00:35:56,400 --> 00:35:58.280
Maybe 98 percentage success?
626
00:36:02,830 --> 00:36:04.060
Kuttaps, it's a success right?
627
00:36:05,900 --> 00:36:07.030
85%
628
00:36:10,120 --> 00:36:11.330
Let me check please.
629
00:36:12,010 --> 00:36:13.010
75?
630
00:36:14,550 --> 00:36:16.050
50% for sure.
631
00:36:16,090 --> 00:36:17.870
After an upgrade you need to reboot.
632
00:36:17,970 --> 00:36:19.490
I think she must take rest.
633
00:36:19,620 --> 00:36:21.320
I am also in need of a reboot.
634
00:37:02,720 --> 00:37:04.770
The great Einstein showed us
that the speed of light
635
00:37:04,810 --> 00:37:08.010
Within a vacuum is the same no matter
the speed at which an observer travels.
636
00:37:08,200 --> 00:37:11.420
As a result, space and time are
interwoven into a single continuum.
637
00:37:11,440 --> 00:37:12.720
Known as space-time.
638
00:37:12,880 --> 00:37:14.740
E=MC²
639
00:37:15,250 --> 00:37:16.260
Got it?
640
00:37:16,690 --> 00:37:17.790
Understood?
641
00:37:18,480 --> 00:37:20.080
Catch my point?
642
00:37:28,110 --> 00:37:33.600
'Wake up, wake up its time, It’s 7:30
Wake up, wake up its time, It’s 7:30'
643
00:37:35,320 --> 00:37:40.910
'Wake up, wake up its time, It’s 7:30
Wake up, wake up its time, It’s 7:30'
644
00:37:43,670 --> 00:37:44.710
That’s not me.
645
00:37:46,910 --> 00:37:50.560
You might have had good dreams, no?
Have you thought about me?
646
00:37:50,620 --> 00:37:55.620
No dream, No food, No girl, No soul,
no Aadhar card and not even a dad.
647
00:37:56,090 --> 00:37:58.330
- Why did you create me like this, Kesh ?
- Kesh!
648
00:38:00,050 --> 00:38:01.620
- Kesh come!
- What happened?
649
00:38:01,680 --> 00:38:03.010
Where you off to?
650
00:38:03,040 --> 00:38:04.050
What’s the matter?
651
00:38:04,810 --> 00:38:05.940
Hey, You didn’t take me.
652
00:38:06,220 --> 00:38:09.190
Nothing will happen without me you know,
I shall wait.
653
00:38:15,110 --> 00:38:18.160
Look how passionately she is ironing
the burned cloth.
654
00:38:21,760 --> 00:38:22.940
Another failed attempt.
655
00:38:23,230 --> 00:38:24.870
Bring her to the observation room.
656
00:38:32,430 --> 00:38:34.620
Did all the effort go to waste, Kesh?
657
00:38:35,580 --> 00:38:36.650
Be Positive!
658
00:38:37,200 --> 00:38:38.150
She is human.
659
00:38:38,190 --> 00:38:40.020
You don’t know the potential
of a human mind.
660
00:38:40,120 --> 00:38:41.510
Oh, now it’s like that?
661
00:38:44,250 --> 00:38:45.540
Subject is not responding.
662
00:38:46,080 --> 00:38:48.820
Maybe...her hippocampus is damaged.
663
00:39:01,410 --> 00:39:02.410
Yes!
664
00:39:08,330 --> 00:39:09.460
Who finished this?
665
00:39:14,190 --> 00:39:16.550
Success is not final; failure is not fatal,
666
00:39:16,580 --> 00:39:18.580
It is the courage to continue that counts.
667
00:39:18,970 --> 00:39:21.220
She is talking! It is working.
668
00:39:21,490 --> 00:39:22.480
Winston Churchill.
669
00:39:22,660 --> 00:39:23.760
I told you right.
670
00:39:23,990 --> 00:39:25.810
This is 50...70...80...
671
00:39:26,070 --> 00:39:27.840
...100 percent success.
672
00:39:29,870 --> 00:39:33.940
Arise, awake, and stop not
till the goal is reached.
673
00:39:35,690 --> 00:39:36.770
Swamy vivekananda.
674
00:39:37,430 --> 00:39:39.690
This is going overboard.
675
00:39:40,490 --> 00:39:42.360
Human brain is...unbelievably used.
676
00:39:42,790 --> 00:39:45.120
People who don’t use it will
find it as overkill.
677
00:39:45,220 --> 00:39:46.830
Her brain activity is developing.
678
00:39:47,040 --> 00:39:49.070
He'll make some Gandhi notes with this.
679
00:39:49,790 --> 00:39:51.440
Good for us also right?
680
00:39:51,870 --> 00:39:56.140
Gandhi has said that real wealth is not
gold or money but happiness.
681
00:39:57,650 --> 00:39:59.550
I think it's time for Jack and Jill
Phase 2.
682
00:39:59,860 --> 00:40:00.850
Yes!
683
00:40:01,110 --> 00:40:02.110
Kim kim kim kim.
684
00:40:04,960 --> 00:40:07.570
Kim kim kim kim kim kim kim.
685
00:40:07,780 --> 00:40:09.780
Hydration! Dehydration!
686
00:40:10,270 --> 00:40:11.810
Tender coconut with Vodka.
687
00:40:12,880 --> 00:40:13.990
Best combination!
688
00:40:17,470 --> 00:40:19.530
Just watching this tempts me so much.
689
00:40:21,810 --> 00:40:23.550
You want it?
I'll set for you.
690
00:40:23,860 --> 00:40:25.200
Wow! she took it in a gulp.
691
00:40:25,510 --> 00:40:27.490
And we are presenting Jack and Jill
to the world.
692
00:40:27,770 --> 00:40:29.520
We have given so many things to the world.
693
00:40:29,560 --> 00:40:30.670
Ya! India was zero,
694
00:40:30,690 --> 00:40:32.910
- Zero was India.
- Alas, I waited for so long
695
00:40:35,880 --> 00:40:37.580
Chanthu, you deceived me again.
696
00:40:38,050 --> 00:40:39.210
What did you do to her?
697
00:40:39,260 --> 00:40:40.400
I didn’t do anything
698
00:40:41,240 --> 00:40:44.310
Ilanthar Madam was merely a few miles
to the west.
699
00:40:45,480 --> 00:40:48.250
Kunjiramettan was also away,
a good opportunity...
700
00:40:48,910 --> 00:40:49.930
...was wasted.
701
00:40:51,600 --> 00:40:53.420
Unniyarcha of Vadakkampaattu.
702
00:40:53,630 --> 00:40:55.060
Unniyarcha? Who is that?
703
00:40:55,490 --> 00:40:57.490
You don't know Unniyarcha?
Unniyarcha was Kalari,
704
00:40:57,510 --> 00:40:59.780
Kalari was imported to china...
Kung Fu, Kalari!
705
00:41:00,090 --> 00:41:01.160
Is that the topic here?
706
00:41:01,900 --> 00:41:04.200
You were inventing future and
she has gone to the past.
707
00:41:04,270 --> 00:41:05.490
Kuttaps will clarify,
708
00:41:05,810 --> 00:41:09.150
Past, Present, Future; A human life is
combined of all three.
709
00:41:09,860 --> 00:41:10.860
Fine!
710
00:41:12,050 --> 00:41:14.840
- You want to have one more?
- Were you a bartender ?
711
00:41:29,010 --> 00:41:32.870
I waited for you with open doors,
Why didn’t you come, Chanthu?
712
00:41:35,450 --> 00:41:36.790
I need some rest now...
713
00:41:40,170 --> 00:41:41.920
Where did you get her from?
714
00:41:48,190 --> 00:41:49.610
In such cold blue nights,
715
00:41:49,660 --> 00:41:52.970
It is said that cuddling under
a blanket is the usual custom.
716
00:41:54,780 --> 00:41:55.790
Who said that?
717
00:41:55,810 --> 00:41:56.820
No one did...
718
00:41:57,310 --> 00:42:00.890
But, according to a universal
gaze...a male and a female!
719
00:42:05,480 --> 00:42:06.400
Male and female?
720
00:42:06,440 --> 00:42:07.450
That is, you know...
721
00:42:07,740 --> 00:42:08.730
kim kim!
722
00:42:08,790 --> 00:42:09.670
kim kim?
723
00:42:09,700 --> 00:42:11.120
Kim kim kim kim.
724
00:42:11,340 --> 00:42:12.520
Kim Kim Kim!
725
00:42:14,680 --> 00:42:17.540
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
726
00:42:20,640 --> 00:42:21.640
Mm?
727
00:42:24,210 --> 00:42:27.450
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
728
00:42:29,370 --> 00:42:32.240
♪ O, my love, I longingly wait for you ♪
729
00:42:32,580 --> 00:42:35.080
♪ Why don’t you come, my love? ♪
730
00:42:36,230 --> 00:42:39.240
♪ O, my love, I longingly wait for you ♪
731
00:42:39,310 --> 00:42:41.880
♪ Why don’t you come, my love? ♪
732
00:42:43,440 --> 00:42:45.380
♪ I miss your honey glazed voice ♪
733
00:42:45,400 --> 00:42:47.620
♪ Why don't you say something? ♪
734
00:42:47,640 --> 00:42:50.310
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
735
00:42:50,740 --> 00:42:52.060
♪ Why don’t you come? ♪
736
00:42:52,240 --> 00:42:54.900
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
737
00:42:55,650 --> 00:42:56.770
♪ One, two, three, four! ♪
738
00:42:56,790 --> 00:42:59.360
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
739
00:43:01,370 --> 00:43:03.940
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
740
00:43:04,790 --> 00:43:05.940
♪ Dishkiyaoon! ♪
741
00:43:07,670 --> 00:43:08.840
♪ Oh, wow! ♪
742
00:43:09,950 --> 00:43:11.040
♪ Oh, no! ♪
743
00:43:15,510 --> 00:43:18.820
♪ On this fifth night when the moon
shines a smile into the sky ♪
744
00:43:19,400 --> 00:43:21.070
♪ Like a blooming garden of flowers ♪
745
00:43:22,350 --> 00:43:25.490
♪ Why didn’t you come, my love? ♪
746
00:43:26,930 --> 00:43:29.970
♪ The evergreen magnolia flowers on
my hair have withered ♪
747
00:43:30,920 --> 00:43:32.530
♪ So has my face! ♪
748
00:43:33,770 --> 00:43:36.860
♪ Why haven't you noticed it, my love? ♪
749
00:43:38,260 --> 00:43:40.020
♪ Cooped in a gilded cage ♪
750
00:43:40,600 --> 00:43:42.400
♪ This chirpy little parrot ♪
751
00:43:42,940 --> 00:43:46.700
♪ Isn't it your heart's desire to come
to my doorstep and call out to me? ♪
752
00:43:47,510 --> 00:43:49.090
♪ Isn't that what your heart desires? ♪
753
00:43:49,650 --> 00:43:52.320
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
754
00:43:54,220 --> 00:43:56.990
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
755
00:43:57,720 --> 00:43:58.920
♪ My love, my love, my love! ♪
756
00:43:58,950 --> 00:44:01.460
♪ O, my love, I longingly wait for you ♪
757
00:44:02,120 --> 00:44:03.970
♪ Why don’t you come, my love? ♪
758
00:44:06,080 --> 00:44:07.970
♪ I miss your honey glazed voice ♪
759
00:44:07,990 --> 00:44:09.820
♪ Why don't you say something? ♪
760
00:44:10,350 --> 00:44:12.840
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
761
00:44:13,410 --> 00:44:14.890
♪ Why don’t you come? ♪
762
00:44:14,920 --> 00:44:17.510
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
763
00:44:19,460 --> 00:44:22.030
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
764
00:44:22,720 --> 00:44:24.040
♪ Why don’t you come? ♪
765
00:44:24,070 --> 00:44:26.730
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
766
00:44:35,680 --> 00:44:39.020
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
767
00:44:48,530 --> 00:44:50.360
Hey, look who is here!
768
00:44:50,380 --> 00:44:53.240
What's going on here?
769
00:44:53,330 --> 00:44:54.390
Good morning Grandpa.
770
00:44:54,550 --> 00:44:55.550
Who is your Grandpa?
771
00:44:55,630 --> 00:44:57.370
- What was the need?
- Oh not a Grandpa then
772
00:44:57,590 --> 00:44:58.790
Thinks he is a teenager.
773
00:44:58,940 --> 00:45:01.300
Only he is allowed
to call me Grandpa.
774
00:45:01,493 --> 00:45:02.503
OK OK.
775
00:45:02,713 --> 00:45:04.633
By the way...
You should come with me tomorrow.
776
00:45:04,753 --> 00:45:06.323
We are going to see a girl for you.
777
00:45:06,353 --> 00:45:08.243
Let me see if I can get you
married this time.
778
00:45:08,303 --> 00:45:09.303
Can I also come?
779
00:45:09,343 --> 00:45:10.673
Oh! "Can I also come".
780
00:45:10,793 --> 00:45:11.963
Do you think I’ll come?
781
00:45:12,913 --> 00:45:14.963
Marriage is a dangerous arrangement Kesh.
782
00:45:15,033 --> 00:45:17.993
For every 10 weddings statistics
shows 3 to 4 divorces per day.
783
00:45:18,033 --> 00:45:19.733
Why waste your time,
there is no need.
784
00:45:19,853 --> 00:45:21.073
Him and his statistics.
785
00:45:21,093 --> 00:45:21.933
It's the truth.
786
00:45:21,953 --> 00:45:24.553
Just like you grandpa,
truth is always scary.
787
00:45:25,113 --> 00:45:26.943
People are still
getting married right.
788
00:45:27,203 --> 00:45:29.483
Uncle, people get
married just to get divorced.
789
00:45:29,523 --> 00:45:30.303
Shut up.
790
00:45:30,343 --> 00:45:31.543
No one asked your opinion.
791
00:45:31,563 --> 00:45:33.153
You guys are spoiling him.
792
00:45:33,303 --> 00:45:34.243
That's correct.
793
00:45:34,403 --> 00:45:35.483
Uh, look at her.
794
00:45:35,603 --> 00:45:37.073
The Astrologer was right.
795
00:45:37,083 --> 00:45:38.963
She is the witch
who came to ruin you.
796
00:45:40,513 --> 00:45:42.983
Don't waste your time convincing me.
I am not getting married.
797
00:45:43,063 --> 00:45:45.563
A man is only complete
after a marriage.
798
00:45:45,643 --> 00:45:47.743
Complete as in
his life is finished there.
799
00:45:48,893 --> 00:45:50.473
Child, come here.
800
00:45:52,313 --> 00:45:54.483
I am not going to live forever.
801
00:45:54,513 --> 00:45:57.473
My forever wish is to
see you get married.
802
00:45:57,833 --> 00:45:58.843
Much Sentimental!
803
00:45:58,913 --> 00:45:59.853
Get lost.
804
00:45:59,953 --> 00:46:04.073
Grandpa...I can't concentrate on
anything until I finish this project.
805
00:46:05,143 --> 00:46:08.013
After that maybe I can do it
just to make you happy.
806
00:46:08,373 --> 00:46:09.493
Please don't ask me again.
807
00:46:09,493 --> 00:46:11.243
Is this your final decision?
808
00:46:12,163 --> 00:46:12.793
Yes.
809
00:46:12,853 --> 00:46:14.323
- Is it?
- Yes for sure.
810
00:46:16,113 --> 00:46:17.373
Then do as you wish.
811
00:46:22,923 --> 00:46:23.923
Good Decision.
812
00:46:31,523 --> 00:46:33.643
Kuttaps is ready for
Jack and Jill Phase 2.
813
00:46:34,373 --> 00:46:36.263
Will Phase 2 further
increase her intelligence?
814
00:46:37,263 --> 00:46:39.413
She will be put through
extremely violent situations.
815
00:46:39,923 --> 00:46:41.353
She will have to endure the trauma.
816
00:46:41,983 --> 00:46:45.453
When Phase 2 is completed...
her survival skills will become powerful.
817
00:46:45,733 --> 00:46:47.483
A powerful defense mechanism.
818
00:46:48,183 --> 00:46:49.183
Will she thrash ?
819
00:46:49,283 --> 00:46:50.283
I can.
820
00:46:52,293 --> 00:46:53.163
Shut up you.
821
00:46:53,303 --> 00:46:54.983
My dear Kuttaps
stop this violence.
822
00:46:55,263 --> 00:46:56.313
Go, go stand over there.
823
00:47:00,193 --> 00:47:01.193
Don't be scared.
824
00:47:02,263 --> 00:47:03.273
Are you ready?
825
00:47:03,413 --> 00:47:04.423
Okay.
826
00:47:05,693 --> 00:47:07.723
Kuttaps...
initiate phase 2.
827
00:47:08,353 --> 00:47:09.363
Kim Kim Kim Kim.
828
00:47:18,533 --> 00:47:20.743
Mob...
Creed...
829
00:47:21,473 --> 00:47:23.733
Race...
Group...
830
00:47:24,873 --> 00:47:27.183
Of Colours...
Of Ideologies...
831
00:47:27,753 --> 00:47:30.543
Of Cast...
Of Politics...
832
00:47:30,883 --> 00:47:33.403
Of Language...
Of Knowledge...
833
00:47:34,543 --> 00:47:35.553
Species.
834
00:47:38,123 --> 00:47:42.663
Our urge to divide into groups
lead us to the inevitable war!
835
00:47:42,913 --> 00:47:45.073
For Power
For Religion
836
00:47:45,173 --> 00:47:48.393
For Titles
For Wealth we fought.
837
00:47:51,623 --> 00:47:53.293
What did we gain from war?
838
00:47:53,853 --> 00:47:54.803
Nothing.
839
00:47:54,823 --> 00:47:56.653
The world burning in rage.
840
00:47:57,003 --> 00:47:58.033
Turning into ash.
841
00:47:58,423 --> 00:47:59.443
Destruction.
842
00:47:59,593 --> 00:48:00.623
Emptiness.
843
00:48:01,233 --> 00:48:02.243
Nil.
844
00:48:03,553 --> 00:48:04.753
War.
845
00:48:37,813 --> 00:48:39.373
Jack and Jill Phase 2 Completed.
846
00:48:40,353 --> 00:48:41.833
Hey Parvathy?
847
00:48:48,943 --> 00:48:49.943
Tiring work.
848
00:48:54,373 --> 00:48:55.373
See See.
849
00:48:55,493 --> 00:48:56.663
She hasn't taken the Iron Box
850
00:48:56,703 --> 00:48:57.953
It might have worked.
851
00:48:58,913 --> 00:49:00.123
Charlotte Give me the reports.
852
00:49:01,633 --> 00:49:02.593
She took it.
853
00:49:02,683 --> 00:49:03.513
Oh no.
854
00:49:05,413 --> 00:49:06.603
Nuclear explosion.
855
00:49:07,523 --> 00:49:08.533
War.
856
00:49:09,063 --> 00:49:10.273
Looting.
857
00:49:10,543 --> 00:49:11.743
Death.
858
00:49:12,813 --> 00:49:13.813
Annihilation.
859
00:49:14,013 --> 00:49:15.463
Hey, that was all old time visuals.
860
00:49:15,513 --> 00:49:16.733
All that won't happen now.
861
00:49:16,873 --> 00:49:17.903
No No...
862
00:49:18,653 --> 00:49:19.723
it happens now also.
863
00:49:20,143 --> 00:49:22.043
Before it was a war that
everyone was aware of.
864
00:49:22,143 --> 00:49:23.583
A war made on agreements.
865
00:49:23,823 --> 00:49:24.663
But now
866
00:49:24,723 --> 00:49:26.313
The war can happen
anywhere at any time.
867
00:49:26,363 --> 00:49:28.593
On the borders or
even in our street.
868
00:49:29,223 --> 00:49:32.803
There will always be war as long
as you humans carry hate inside you.
869
00:49:54,553 --> 00:49:55.863
Parvathy, are you okay?
870
00:49:56,193 --> 00:49:57.933
Don't worry.
Phase 3 will mend everything.
871
00:49:58,273 --> 00:49:59.563
It will be a major breakthrough.
872
00:50:04,863 --> 00:50:05.873
Hello.
873
00:50:06,853 --> 00:50:08.873
They are asking you to
vacate the lab property.
874
00:50:08,933 --> 00:50:09.933
Vacate?
875
00:50:10,403 --> 00:50:11.133
Who asked?
876
00:50:11,163 --> 00:50:12.183
Obviously the owners.
877
00:50:12,223 --> 00:50:12.983
Why?
878
00:50:13,163 --> 00:50:14.593
I don't know the details.
879
00:50:15,393 --> 00:50:17.163
And you didn't say
anything to them, Grandpa?
880
00:50:17,243 --> 00:50:19.473
I tried talking but
it didn't go well.
881
00:50:19,893 --> 00:50:23.093
You do one thing, you go and
talk to them first thing tomorrow.
882
00:50:23,473 --> 00:50:25.923
The project is finally getting
in the right track.
883
00:50:26,693 --> 00:50:28.093
Anyway, I’ll go meet them.
884
00:50:28,383 --> 00:50:29.423
Do it tomorrow itself.
885
00:50:36,643 --> 00:50:37.803
Who should I be looking for!
886
00:50:38,073 --> 00:50:39.093
Hello.
887
00:50:40,245 --> 00:50:41.295
Why are you here?
888
00:50:41,955 --> 00:50:43.615
This is a public place right?
889
00:50:45,765 --> 00:50:46.865
Who are you searching for?
890
00:50:47,055 --> 00:50:48.695
Owners of that land.
891
00:50:48,855 --> 00:50:50.075
Grandpa asked me to meet them.
892
00:50:50,465 --> 00:50:51.465
What's the matter?
893
00:50:51,505 --> 00:50:52.825
I'll discuss that with them.
894
00:50:53,485 --> 00:50:55.005
What a coincidence!
895
00:50:56,125 --> 00:50:57.585
I am that landowner.
896
00:50:58,875 --> 00:50:59.705
Really?
897
00:50:59,745 --> 00:51:01.605
It was my grandfather's place.
898
00:51:02,025 --> 00:51:03.615
Now it's in my name.
899
00:51:04,765 --> 00:51:07.935
The thing is my project has come
halfway through, so...
900
00:51:08,415 --> 00:51:09.415
So now...
901
00:51:09,495 --> 00:51:10.495
Now?
902
00:51:10,555 --> 00:51:12.785
Say now, what will you do?
903
00:51:13,395 --> 00:51:15.965
Now I have to
finish the project no.
904
00:51:17,035 --> 00:51:18.075
The land...
905
00:51:20,055 --> 00:51:21.665
Well if you like me then I can...
906
00:51:22,615 --> 00:51:23.615
let you stay.
907
00:51:25,205 --> 00:51:27.385
If it's a no then you can
look for another place.
908
00:51:27,515 --> 00:51:29.195
Oh no, I do like you.
909
00:51:30,675 --> 00:51:31.695
Do you want ice cream?
910
00:51:34,825 --> 00:51:36.185
No, I’ll just take the land.
911
00:51:39,325 --> 00:51:42.235
I was just scaring you,
you continue.
912
00:51:42,315 --> 00:51:43.435
Hello Scientist.
913
00:51:43,815 --> 00:51:45.035
-How are you?
-Good.
914
00:51:45,135 --> 00:51:46.285
-All fine?
915
00:51:46,435 --> 00:51:47.805
I'll introduce you to someone.
916
00:51:47,925 --> 00:51:49.045
He is a big businessman.
917
00:51:49,275 --> 00:51:50.645
Might help you in the future.
918
00:51:51,655 --> 00:51:52.655
Stephan.
919
00:51:53,085 --> 00:51:54.535
I have someone to introduce.
920
00:51:54,635 --> 00:51:55.995
He is that colonel's grandson.
921
00:51:56,155 --> 00:51:57.595
-Oh is it.
-The one in London.
922
00:51:57,645 --> 00:51:59.405
Oh, the scientist.
923
00:51:59,525 --> 00:52:00.565
Doing good?
924
00:52:00,655 --> 00:52:02.935
Scientist, I saw your news on TV.
925
00:52:03,495 --> 00:52:04.815
Have you planned the next project?
926
00:52:04,845 --> 00:52:06.185
Next one is Jack and Jill.
927
00:52:06,295 --> 00:52:07.345
Oh, Nice...
928
00:52:07,515 --> 00:52:11.485
Jack and Jill went up the hill
and came back with a daughter
929
00:52:11,735 --> 00:52:14.065
And this is my daughter Aarathi.
930
00:52:14,265 --> 00:52:15.265
Hi.
931
00:52:15,455 --> 00:52:16.185
Hi.
932
00:52:16,215 --> 00:52:18.345
We are doing a small
program tomorrow.
933
00:52:18,415 --> 00:52:20.245
- Okay.
- Kids will be performing.
934
00:52:20,295 --> 00:52:22.365
But the main highlight
is a magic show by me.
935
00:52:22,405 --> 00:52:23.205
Oh is it.
936
00:52:23,275 --> 00:52:24.815
- You also come.
- Sure sure.
937
00:52:25,055 --> 00:52:26.415
Let's celebrate.
938
00:52:27,275 --> 00:52:28.965
Bring your girlfriend also.
939
00:52:29,765 --> 00:52:30.805
Yes definitely.
940
00:52:31,055 --> 00:52:32.075
See you, sir.
941
00:52:37,125 --> 00:52:38.455
What are you looking for Parvathy?
942
00:52:39,915 --> 00:52:41.235
Poor fishes no.
943
00:52:42,225 --> 00:52:44.975
They are born to live
and die in this small circle.
944
00:52:45,935 --> 00:52:46.945
That's not nice.
945
00:52:48,175 --> 00:52:50.255
One should live like a bird.
946
00:52:51,925 --> 00:52:54.855
Letting no one to decide our fate.
947
00:52:55,755 --> 00:52:57.655
No one to stop us.
948
00:52:58,485 --> 00:53:00.815
Just the freedom to fly and explore.
949
00:53:00,955 --> 00:53:01.965
What?
950
00:53:02,515 --> 00:53:05.015
Nothing, i was just ranting some truth.
951
00:53:05,435 --> 00:53:08.395
Well is there anyone standing
against Parvathy's freedom?
952
00:53:14,465 --> 00:53:15.495
Isn't there?
953
00:53:16,365 --> 00:53:18.705
Isn't there someone
standing against it?
954
00:53:21,145 --> 00:53:22.845
I got a party invitation today.
955
00:53:23,265 --> 00:53:25.635
I have not danced in
front of an audience yet.
956
00:53:25,915 --> 00:53:27.225
If you insist I shall try.
957
00:53:27,715 --> 00:53:28.735
No need.
958
00:53:29,885 --> 00:53:33.635
I see it as an opportunity to
present Parvathy to the public.
959
00:53:34,265 --> 00:53:36.425
I wanna know how she
interacts with people.
960
00:53:36,695 --> 00:53:37.835
That seems like a good idea.
961
00:53:37,925 --> 00:53:38.975
What's Kesh's plan?
962
00:53:39,355 --> 00:53:41.255
What if we make her do a speech?
963
00:53:42,135 --> 00:53:43.455
Any particular topic.
964
00:53:43,555 --> 00:53:45.765
The absence of
freedom is a notable topic.
965
00:53:45,945 --> 00:53:48.025
So maybe she can
talk about Freedom.
966
00:53:48,105 --> 00:53:49.125
Ya, that's a good idea.
967
00:53:49,255 --> 00:53:50.255
I like it.
968
00:53:50,335 --> 00:53:51.675
- You like it?
- Perfect.
969
00:53:54,065 --> 00:53:56.185
Good evening Ladies and Gentlemen
970
00:53:56,375 --> 00:54:00.785
and welcome to the magical head chop
of Stephan Tharakan.
971
00:54:01,075 --> 00:54:03.125
Man, your
dad is such a jobless chap.
972
00:54:03,215 --> 00:54:05.035
Trying Magic,
that too at this age.
973
00:54:05,875 --> 00:54:07.955
Well, I was his greatest
magic trick.
974
00:54:18,855 --> 00:54:20.045
Parvathy.
975
00:54:23,925 --> 00:54:25.045
Parvathy.
976
00:54:37,205 --> 00:54:38.325
He killed her.
977
00:54:38,775 --> 00:54:39.795
Cut off her head.
978
00:54:39,885 --> 00:54:41.705
It's okay, it's just magic.
979
00:54:49,065 --> 00:54:50.895
Watch Now.
980
00:54:54,935 --> 00:54:55.935
Parvathy!
981
00:54:57,005 --> 00:54:58.225
Smile for the audience.
982
00:54:59,435 --> 00:55:01.295
Everyone is looking, smile.
983
00:55:13,905 --> 00:55:15.335
I...I know that guy.
984
00:55:15,445 --> 00:55:16.485
Who?
985
00:55:17,625 --> 00:55:19.275
Hey, Parvathy leave it.
986
00:55:20,305 --> 00:55:21.525
Concentrate on your speech.
987
00:55:22,265 --> 00:55:23.515
I don't want to give a speech.
988
00:55:23,645 --> 00:55:24.645
No speech?
989
00:55:25,615 --> 00:55:27.245
Gosh, what will we do now?
990
00:55:28,665 --> 00:55:29.735
Please do something.
991
00:55:50,635 --> 00:55:52.645
♪ She’s got the gait of a swan ♪
992
00:55:52,675 --> 00:55:54.685
♪ And the gaze of a deer ♪
993
00:55:55,085 --> 00:55:56.625
♪ She’s chatty like a parrot ♪
994
00:55:57,215 --> 00:55:58.905
♪ And sings like a cuckoo ♪
995
00:55:59,425 --> 00:56:01.005
♪ She’s got the gait of a swan ♪
996
00:56:01,665 --> 00:56:03.265
♪ And the gaze of a deer ♪
997
00:56:03,775 --> 00:56:05.195
♪ She’s chatty like a parrot ♪
998
00:56:05,985 --> 00:56:07.415
♪ And sings like a cuckoo ♪
999
00:56:07,855 --> 00:56:09.745
♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪
1000
00:56:10,045 --> 00:56:11.845
♪ Like blooming red smiles ♪
1001
00:56:12,265 --> 00:56:14.105
♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪
1002
00:56:14,425 --> 00:56:16.265
♪ Like blooming red smiles ♪
1003
00:56:16,885 --> 00:56:20.365
♪ Blooming smiles, smiles, smiles! ♪
1004
00:56:20,695 --> 00:56:22.725
♪ Dance like a golden peacock ♪
1005
00:56:22,855 --> 00:56:24.885
♪ Groove to the music ♪
1006
00:56:25,195 --> 00:56:27.175
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1007
00:56:27,485 --> 00:56:29.275
♪ Let’s have a party! ♪
1008
00:56:29,665 --> 00:56:31.475
♪ Dance like a golden peacock ♪
1009
00:56:31,575 --> 00:56:33.615
♪ Groove to the music ♪
1010
00:56:33,945 --> 00:56:35.655
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1011
00:56:36,135 --> 00:56:37.905
♪ Let’s have a party! ♪
1012
00:56:56,125 --> 00:56:57.985
♪ Your hair, like storm clouds ♪
1013
00:56:58,185 --> 00:56:59.925
♪ Your face, lit up like a lamp ♪
1014
00:57:00,375 --> 00:57:02.225
♪ The moon in your chest ♪
1015
00:57:02,635 --> 00:57:04.415
♪ A starlet in scarlet hues! ♪
1016
00:57:04,805 --> 00:57:06.525
♪ Your hair, like storm clouds ♪
1017
00:57:07,025 --> 00:57:08.665
♪ Your face, lit up like a lamp ♪
1018
00:57:09,145 --> 00:57:10.775
♪ The moon in your chest ♪
1019
00:57:11,375 --> 00:57:13.065
♪ A starlet in scarlet hues! ♪
1020
00:57:13,305 --> 00:57:15.345
♪ She’s shimmery like a fish ♪
1021
00:57:15,665 --> 00:57:17.275
♪ Look how she gleefully wades ♪
1022
00:57:17,845 --> 00:57:19.705
♪ She’s shimmery like a fish ♪
1023
00:57:19,835 --> 00:57:21.705
♪ Look how she gleefully wades ♪
1024
00:57:22,315 --> 00:57:25.775
♪ Look at her, look, look!♪
1025
00:57:26,245 --> 00:57:28.015
♪ Dance like a golden peacock ♪
1026
00:57:28,265 --> 00:57:29.995
♪ Groove to the music ♪
1027
00:57:30,565 --> 00:57:32.505
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1028
00:57:32,825 --> 00:57:35.005
♪ Let’s have a party! ♪
1029
00:57:35,085 --> 00:57:36.775
♪ Dance like a golden peacock ♪
1030
00:57:36,835 --> 00:57:38.735
♪ Groove to the music ♪
1031
00:57:39,325 --> 00:57:41.305
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1032
00:57:41,445 --> 00:57:43.235
♪ Let’s have a party! ♪
1033
00:57:43,745 --> 00:57:44.995
♪ Get some palm leaf crackers ♪
1034
00:57:45,015 --> 00:57:46.035
♪ Some string crackers ♪
1035
00:57:46,055 --> 00:57:47.195
♪ And light them up! ♪
1036
00:57:48,055 --> 00:57:49.345
♪ Get some palm leaf crackers ♪
1037
00:57:49,375 --> 00:57:50.405
♪ Some string crackers ♪
1038
00:57:50,425 --> 00:57:51.495
♪ And light them up! ♪
1039
00:58:01,205 --> 00:58:02.225
Parvathy!
1040
00:58:02,515 --> 00:58:03.525
Hey Joseph.
1041
00:58:04,855 --> 00:58:05.855
Oh no!
1042
00:58:07,315 --> 00:58:09.495
Subbu, Ravi take Parvathy and run.
1043
00:58:09,525 --> 00:58:11.895
Everything is ruined, someone close
my box and take me away.
1044
00:58:11,925 --> 00:58:12.795
Hey, hello!
1045
00:58:12,825 --> 00:58:14.175
Call the Ambulance.
1046
00:58:14,285 --> 00:58:16.155
- Lift him carefully.
- Lift.
1047
00:58:16,775 --> 00:58:18.375
- Move.
- Move Quick.
1048
00:58:21,815 --> 00:58:23.255
Joseph are you Okay?
1049
00:58:23,365 --> 00:58:24.725
You come with us.
1050
00:58:24,775 --> 00:58:26.275
- Why do you need me?
- You just come.
1051
00:58:26,315 --> 00:58:27.325
Leave me.
1052
00:58:27,995 --> 00:58:29.265
Parvathy.
Hey Parvathy.
1053
00:58:31,745 --> 00:58:32.775
Let's dance no.
1054
00:58:32,885 --> 00:58:33.925
Dance? Really?
1055
00:58:33,945 --> 00:58:35.775
Asking to dance after
leveling someone's nose?
1056
00:58:35,825 --> 00:58:36.835
Count us out.
1057
00:58:36,885 --> 00:58:38.085
Go dance alone.
1058
00:58:39,135 --> 00:58:40.215
Her and her dance!
1059
00:58:40,505 --> 00:58:42.255
Parvathy what just happened?
1060
00:58:42,665 --> 00:58:44.185
Weren't we dancing?
1061
00:58:45,075 --> 00:58:47.805
I don't think your project can go
forward with this girl.
1062
00:58:48,115 --> 00:58:50.045
I think something went wrong.
1063
00:58:59,997 --> 00:59:03.335
Look at you getting smacked
by some woman's iron box.
1064
00:59:03,375 --> 00:59:04.385
Brother, is it paining?
1065
00:59:04,555 --> 00:59:06.235
No, it's very pleasing.
Get lost!
1066
00:59:06,575 --> 00:59:07.655
You have no shame.
1067
00:59:07,715 --> 00:59:08.985
What kind of a father are you?
1068
00:59:09,465 --> 00:59:12.245
Sitting and mocking me.
1069
00:59:12,595 --> 00:59:14.395
What if this had happened to you?
1070
00:59:15,055 --> 00:59:16.365
I have seen her somewhere.
1071
00:59:16,445 --> 00:59:17.455
Even i have.
1072
00:59:18,725 --> 00:59:19.725
Bhaskara.
1073
00:59:19,755 --> 00:59:20.995
- Yes, Brother.
- Smoking Kills.
1074
00:59:21,065 --> 00:59:22.525
I need to meet her.
1075
00:59:22,825 --> 00:59:24.025
Bring her here.
1076
00:59:24,465 --> 00:59:26.105
That's what he is here for.
1077
00:59:26,185 --> 00:59:27.215
That wouldn't work.
1078
00:59:27,265 --> 00:59:29.735
Why wouldn't it be?
Just listen to us, please.
1079
00:59:29,985 --> 00:59:33.415
Otherwise, I’ll cut open and
roll out your intestine.
1080
00:59:33,855 --> 00:59:36.035
Stop the obsession
with cutting me open.
1081
00:59:36,095 --> 00:59:37.395
I will try to bring her.
1082
00:59:37,585 --> 00:59:39.125
Let me go, stop the torture.
1083
00:59:39,395 --> 00:59:41.275
- Go now.
- Take Shahid also.
1084
00:59:41,925 --> 00:59:43.045
Let go of my hand.
1085
00:59:47,555 --> 00:59:49.355
What's all this mess you have created?
1086
00:59:49,445 --> 00:59:51.085
She hit someone with an iron box.
1087
00:59:51,125 --> 00:59:53.305
Do such experiments inside the lab.
1088
00:59:53,435 --> 00:59:54.725
It's not a big problem.
1089
00:59:54,805 --> 00:59:56.215
You are not bothered
about anything.
1090
00:59:56,265 --> 00:59:58.245
It was that Stephan's son.
1091
00:59:58,435 --> 01:00:00.305
Do you think they'll let it pass?
1092
01:00:00,765 --> 01:00:02.105
Enough! just stop this.
1093
01:00:03,265 --> 01:00:05.835
Grandpa, I didn't start
this to end it halfway.
1094
01:00:06,245 --> 01:00:08.515
Dad designed the project with great vision.
1095
01:00:08,745 --> 01:00:11.465
I'll face any problem to complete it
and fulfill his wish.
1096
01:00:11,805 --> 01:00:13.355
If I have to do
it alone so be it.
1097
01:00:13,415 --> 01:00:15.145
Mr. Colonel, I will do it.
1098
01:00:16,035 --> 01:00:17.115
What did you say?
1099
01:00:17,205 --> 01:00:18.655
"I'll do it"?
1100
01:00:20,085 --> 01:00:21.765
Say that we will do it.
1101
01:00:22,575 --> 01:00:25.115
I will stand with you for anything,
was just concerned.
1102
01:00:43,345 --> 01:00:44.355
Hey!
1103
01:00:44,435 --> 01:00:46.015
-What are you doing here?
-No nothing.
1104
01:00:46,155 --> 01:00:47.155
I was...
1105
01:00:48,025 --> 01:00:49.735
Kesh is calling inside you.
1106
01:00:49,815 --> 01:00:51.665
Oh ok ok Thank You.
1107
01:00:58,105 --> 01:00:59.105
Parvathy.
1108
01:00:59,145 --> 01:01:00.085
Hey?
1109
01:01:00,135 --> 01:01:01.735
Princess Unniyarcha?
1110
01:01:03,625 --> 01:01:04.655
There is an issue
1111
01:01:05,495 --> 01:01:08.445
Why brother Chandu, you look disturbed.
1112
01:01:09,395 --> 01:01:11.075
Is our Kingdom in danger?
1113
01:01:11,785 --> 01:01:14.605
Alot of disputes, Neighboring King has
called for a rendezvous.
1114
01:01:14,805 --> 01:01:15.935
What's the concerned matter?
1115
01:01:16,235 --> 01:01:17.765
Ask him to come and meet me.
1116
01:01:18,545 --> 01:01:21.255
The king is suffering from
stomach ache, poor old man.
1117
01:01:21,765 --> 01:01:23.095
So he has sent a carriage...
1118
01:01:23,115 --> 01:01:24.375
...sorry car for you princess.
1119
01:01:24,685 --> 01:01:25.815
Oh, he has sent a wagon?
1120
01:01:25,845 --> 01:01:26.875
Yes, a car.
1121
01:01:27,195 --> 01:01:28.255
Then we shall travel.
1122
01:01:28,375 --> 01:01:32.025
A relationship with the neighboring
Kingdom will always be a boon.
1123
01:01:45,505 --> 01:01:46.535
Get in.
1124
01:01:48,615 --> 01:01:49.725
Coachman, let's move.
1125
01:01:49,765 --> 01:01:50.685
Who?
1126
01:01:50,765 --> 01:01:51.775
Move.
1127
01:01:52,495 --> 01:01:53.885
- Okay.
- Let's Go.
1128
01:02:17,695 --> 01:02:18.905
You stay here.
1129
01:02:28,305 --> 01:02:30.095
Ah, look who is here.
1130
01:02:33,265 --> 01:02:34.495
Go inside...Go.
1131
01:02:41,915 --> 01:02:43.925
Oh, are you that girl.
1132
01:02:46,285 --> 01:02:48.685
I was looking forward to meeting you.
1133
01:02:49,685 --> 01:02:51.365
You are the king here?
1134
01:02:52,375 --> 01:02:54.415
Looks more like a Royal Buffoon.
1135
01:02:54,645 --> 01:02:55.645
Buffoon?
1136
01:02:56,395 --> 01:02:57.395
Joker?
1137
01:02:58,105 --> 01:03:00.075
But my jokes can kill.
1138
01:03:01,685 --> 01:03:05.555
We in our Puthooram lineage
learned to fight face to face.
1139
01:03:06,885 --> 01:03:08.195
Not to joke around.
1140
01:03:08,255 --> 01:03:10.085
Why don't we try fighting then?
1141
01:03:15,795 --> 01:03:20.035
According to National crime data
Daily 106 rape attempts happen.
1142
01:03:20,595 --> 01:03:22.285
Then you can add one more to it.
1143
01:03:22,835 --> 01:03:25.035
Plus one...107.
1144
01:03:32,555 --> 01:03:33.555
Uncle!
1145
01:03:38,605 --> 01:03:39.605
Joseph!
1146
01:03:41,635 --> 01:03:42.735
You!
1147
01:04:03,405 --> 01:04:04.825
I think she is dead.
1148
01:04:04,995 --> 01:04:07.615
Then go bury her somewhere.
1149
01:04:07,915 --> 01:04:09.845
If not now she will die then.
1150
01:04:10,005 --> 01:04:11.525
Call Bhaskaran!
1151
01:04:20,755 --> 01:04:21.775
Parvathi.
1152
01:04:21,855 --> 01:04:23.815
You said you just wanted to talk.
1153
01:04:23,845 --> 01:04:25.525
But she dropped dead.
1154
01:04:26,455 --> 01:04:27.695
Cover the body.
1155
01:04:39,935 --> 01:04:40.985
What happened brother?
1156
01:04:41,035 --> 01:04:42.865
She bonked my ear out.
1157
01:04:45,175 --> 01:04:47.015
♫Causing all that trouble.♫
1158
01:04:47,065 --> 01:04:48.935
♫Only to be Cramped
up in a coffin.♫
1159
01:04:49,025 --> 01:04:51.675
♫Simply wasted a life.♫
1160
01:04:52,175 --> 01:04:53.855
Go bury her somewhere.
1161
01:04:53,935 --> 01:04:55.295
Pick up the body.
1162
01:04:56,675 --> 01:04:58.215
Go and help them.
1163
01:05:00,705 --> 01:05:01.905
Lift up higher.
1164
01:05:29,885 --> 01:05:31.445
The ambulance idea was good.
1165
01:05:31,505 --> 01:05:32.515
Now what.
1166
01:05:32,555 --> 01:05:34.505
Now nothing, he will bury her.
1167
01:05:35,175 --> 01:05:37.255
- Why should I do it?
- You expect us to do it?
1168
01:05:37,315 --> 01:05:38.395
Come with us.
1169
01:05:38,495 --> 01:05:39.545
Move.
1170
01:05:47,545 --> 01:05:49.065
Start digging here.
1171
01:06:04,845 --> 01:06:06.525
Go take the coffin now.
1172
01:06:41,855 --> 01:06:44.055
Do you see yourself in this video?
1173
01:06:44,295 --> 01:06:45.465
You did all the work.
1174
01:06:45,715 --> 01:06:47.235
So just be careful.
1175
01:06:57,535 --> 01:06:59.595
That's the end of this chapter.
1176
01:07:32,243 --> 01:07:37.853
'Rise and Shine. It's time to wake up.
It's 7:30am.'
1177
01:07:38,063 --> 01:07:39.513
Wake up, wake up. It's time.
1178
01:07:39,603 --> 01:07:42.433
There is a crowd waiting outside.
I detect 46 phones.
1179
01:07:42,583 --> 01:07:43.823
Open the door Kesh.
1180
01:07:45,413 --> 01:07:47.153
Photographers!
Kesh it's live.
1181
01:07:47,173 --> 01:07:48.333
- What's the matter.
- Mr.Kesh
1182
01:07:48,713 --> 01:07:50.773
Heard that the girl you brought here is
missing now.
1183
01:07:50,873 --> 01:07:51.993
- Missing?
- Yes.
1184
01:07:52,073 --> 01:07:53.813
What do you have to say about it?
1185
01:07:53,983 --> 01:07:54.983
Tell us.
1186
01:07:55,193 --> 01:07:56.193
Move aside.
1187
01:07:56,603 --> 01:07:57.603
Move.
1188
01:07:57,743 --> 01:07:59.123
Oh my!...Police.
1189
01:07:59,373 --> 01:08:01.063
Police have become punctual or what.
1190
01:08:01,133 --> 01:08:03.513
We got a man missing complaint.
Where is Parvathy?
1191
01:08:03,583 --> 01:08:05.003
What are you saying sir?
Parvathy...
1192
01:08:05,053 --> 01:08:06.393
We can just search and confirm.
1193
01:08:06,473 --> 01:08:08.413
- Do you have warrant?
- Warrant?
1194
01:08:08,673 --> 01:08:09.733
Is that really needed?
1195
01:08:09,813 --> 01:08:12.553
No No, it's illegal to
search without a warrant.
1196
01:08:12,643 --> 01:08:14.523
Move...Give way.
1197
01:08:21,063 --> 01:08:22.103
What happened?
1198
01:08:22,253 --> 01:08:23.253
Go go.
1199
01:09:04,783 --> 01:09:05.813
Ghost!
1200
01:09:06,813 --> 01:09:09.033
- Tell us sir, what happened?
- Why should I?
1201
01:09:09,183 --> 01:09:10.183
Move aside
1202
01:09:10,663 --> 01:09:12.523
Ah look Parvathy is here.
1203
01:09:12,853 --> 01:09:14.353
I told you she is here.
1204
01:09:14,493 --> 01:09:16.673
Was taking a bath, look at
her hair.
1205
01:09:16,873 --> 01:09:19.523
This is the Parvathy that
was supposed to be missing.
1206
01:09:22,843 --> 01:09:24.103
What's the matter?
1207
01:09:24,183 --> 01:09:25.643
And they said she went missing.
1208
01:09:25,673 --> 01:09:28.353
Ms.Parvathy did something
happen yesterday?
1209
01:09:29,543 --> 01:09:32.193
Yesterday...Ah yes I overslept
a little.
1210
01:09:33,943 --> 01:09:36.163
Any other question?
Lady, you can also ask.
1211
01:09:36,213 --> 01:09:39.153
Are you being kept here
against your free will?
1212
01:09:40,073 --> 01:09:41.353
What is freedom?
1213
01:09:41,663 --> 01:09:43.383
Ya, ask that to their damn
face Parvathy.
1214
01:09:43,433 --> 01:09:47.783
When a person isn't depended on someone
or doesn't take orders from someone or
1215
01:09:47,823 --> 01:09:51.233
doesn't comply to the values of someone
and is free of bounds,
1216
01:09:51,323 --> 01:09:53.383
Isn't that...The state of freedom.
1217
01:09:54,453 --> 01:09:57.303
Yes! My hard work in phase 1
has paid off.
1218
01:09:57,433 --> 01:09:59.093
Congratulations...Goosebumps.
1219
01:09:59,203 --> 01:10:01.673
Didn't we get
independence in 1947?
1220
01:10:02,203 --> 01:10:04.593
Didn't we rule the Kadathanadan
territory.
1221
01:10:06,053 --> 01:10:07.053
Oops!
1222
01:10:08,913 --> 01:10:11.723
Wait, this wasn't there in my
programming! Might be a bonus.
1223
01:10:11,783 --> 01:10:13.013
Nothing more right?
1224
01:10:13,943 --> 01:10:14.943
Thank You.
1225
01:10:15,603 --> 01:10:17.283
No more questions right.
1226
01:10:17,453 --> 01:10:18.853
- What just happened?
- Who knows.
1227
01:10:19,043 --> 01:10:21.163
- Hello.
- What's happening their idiots?
1228
01:10:21,503 --> 01:10:22.833
Boss, we did bury her.
1229
01:10:22,883 --> 01:10:24.123
You saw the video, right?
1230
01:10:24,203 --> 01:10:26.053
Then who is that standing there,
her ghost?
1231
01:10:26,323 --> 01:10:27.323
No idea!
1232
01:10:27,913 --> 01:10:29.113
You don't know?
1233
01:10:29,803 --> 01:10:30.803
Who is this?
1234
01:10:30,913 --> 01:10:32.563
How did it come into your wallet?
1235
01:10:32,723 --> 01:10:34.163
Who is she to you?
1236
01:10:34,593 --> 01:10:37.733
This is my property. Not to be kept in
your wallet.
1237
01:10:37,993 --> 01:10:39.553
Bloody boyfriend.
1238
01:10:39,903 --> 01:10:41.403
I'll chop you off.
1239
01:10:47,203 --> 01:10:48.203
What's with you?
1240
01:10:48,883 --> 01:10:52.803
Please trust me when I say this, our
friendship go way back, so trust me.
1241
01:10:52,883 --> 01:10:53.913
She is a ghost!
1242
01:10:53,933 --> 01:10:54.963
Ghost?
1243
01:10:55,013 --> 01:10:58.433
There is no such things as ghost,
but they might show up at night.
1244
01:10:58,513 --> 01:10:59.733
Smoked up morning itself?
1245
01:10:59,823 --> 01:11:00.853
I am sober.
1246
01:11:00,913 --> 01:11:02.483
Believe me, she is a ghost.
1247
01:11:02,553 --> 01:11:03.553
Are you mad?
1248
01:11:03,593 --> 01:11:05.133
You and your English.
1249
01:11:05,193 --> 01:11:07.463
Dude I am telling you she
is a pure ghost.
1250
01:11:07,523 --> 01:11:09.233
- Then go touch and confirm.
- Touch?
1251
01:11:09,303 --> 01:11:10.633
Ya go see if she is real.
1252
01:11:11,163 --> 01:11:12.253
- Come with me.
- Go.
1253
01:11:12,323 --> 01:11:14.583
Absence of an opaque body will
prove she is a ghost.
1254
01:11:15,133 --> 01:11:16.133
Ouch!
1255
01:11:16,213 --> 01:11:17.473
Yes got it, he needed that.
1256
01:11:18,163 --> 01:11:21.293
She is not a ghost, she
is alive but she was dead.
1257
01:11:21,693 --> 01:11:23.033
- Dead?
- Yes.
1258
01:11:23,233 --> 01:11:24.913
What are you blabbering?
1259
01:11:26,953 --> 01:11:28.683
But my jokes can kill!
1260
01:11:30,283 --> 01:11:33.053
How can we trust you, you would even
sell us off in black market.
1261
01:11:33,093 --> 01:11:34.723
Trust me, I didn't do anything.
1262
01:11:34,793 --> 01:11:37.193
That Bhaskar and Jayaram forced
me into it.
1263
01:11:37,303 --> 01:11:38.303
Get in.
1264
01:11:42,233 --> 01:11:43.233
Where?
1265
01:11:44,523 --> 01:11:45.803
Was buried here.
1266
01:11:45,863 --> 01:11:46.863
Hail Hitler.
1267
01:11:47,503 --> 01:11:49.103
Salomi is not there.
1268
01:11:49,233 --> 01:11:51.503
She escaped even before the burial.
1269
01:11:52,193 --> 01:11:57.763
I was walking back devistated, after seeing
them destroy the berlin wall...
1270
01:11:58,093 --> 01:11:59.593
And my eyes spotted a coffin.
1271
01:11:59,663 --> 01:12:01.243
Hello?
There was a cloth.
1272
01:12:01,363 --> 01:12:04.513
There was a movement and I opened
the coffin. I was in shock!
1273
01:12:10,823 --> 01:12:12.343
Go take the coffin.
1274
01:12:18,163 --> 01:12:22.373
Then this sir dragged the coffin
without Salomi and buried it here.
1275
01:12:22,663 --> 01:12:25.513
I had always suspected this Sir
to be a crook,
1276
01:12:25,533 --> 01:12:28.133
but now I understood that he
is just stupid.
1277
01:12:28,263 --> 01:12:30.413
- Keep at it.
- He might have been high.
1278
01:12:30,823 --> 01:12:32.473
I told you I wasn't.
1279
01:12:32,823 --> 01:12:34.823
I have to meet them,
it's a serious issue.
1280
01:12:34,963 --> 01:12:37.913
Dude, You don't know that Joseph
guy, he is a big psycho.
1281
01:12:37,963 --> 01:12:41.733
He keeps a blade under his tongue,
was even going to cut me open.
1282
01:12:51,783 --> 01:12:53.873
This will be our primary
processing area Sir.
1283
01:12:53,933 --> 01:12:56.443
The electro-magnetic
separator will come there.
1284
01:12:56,973 --> 01:12:59.783
Now ill have a chemical factory
to my name huh!
1285
01:12:59,853 --> 01:13:01.673
- This is not yours...
- Then?
1286
01:13:02,363 --> 01:13:04.033
This is for Aarathi and her kids.
1287
01:13:04,093 --> 01:13:05.943
They are also entitled for all this.
1288
01:13:07,913 --> 01:13:09.813
Architect,Explain and finish it off.
1289
01:13:09,833 --> 01:13:13.533
Sorry Sir. Sir, This is where we will
have the waste treatment plant
1290
01:13:13,603 --> 01:13:15.403
So we will reduce emissions by
10 percent.
1291
01:13:15,963 --> 01:13:18.633
What's that for?
Are you new to this, Architect?
1292
01:13:18,903 --> 01:13:20.583
Waste treatment plant?
1293
01:13:20,773 --> 01:13:22.023
No need for that.
1294
01:13:22,093 --> 01:13:23.853
Just keep a board for the sake of it.
1295
01:13:23,883 --> 01:13:26.713
Then just pump the waste underneath
the lake.
1296
01:13:26,853 --> 01:13:28.073
No one will notice.
1297
01:13:28,413 --> 01:13:30.303
- Wouldn't the lake be spoiled?
- You get lost.
1298
01:13:30,383 --> 01:13:32.103
'If you hurt the nature'
1299
01:13:32,203 --> 01:13:33.943
'It'll eventually strike back'
1300
01:13:33,993 --> 01:13:35.353
Do you live here?
1301
01:13:35,503 --> 01:13:36.463
No!
1302
01:13:36,483 --> 01:13:38.163
Then you can shut up.
1303
01:13:41,923 --> 01:13:43.523
I have been waiting.
1304
01:13:53,383 --> 01:13:57.913
Sa, Re, Ga, Ma, Everything's gone now.
1305
01:13:58,523 --> 01:14:00.423
If we don't kill these off now
1306
01:14:00,743 --> 01:14:04.033
Environmental acitivist will
screw us later.
1307
01:14:04,883 --> 01:14:07.613
Man, this is how you finish off a job.
1308
01:14:07,923 --> 01:14:09.313
Did you understand ?
1309
01:14:09,373 --> 01:14:11.783
Can't even kill and bury a girl,
1310
01:14:11,803 --> 01:14:14.103
Just walk around sipping milk.
1311
01:14:14,733 --> 01:14:15.743
The Prey...
1312
01:14:16,043 --> 01:14:17.993
It should be brought to our gun point.
1313
01:14:42,673 --> 01:14:43.673
...Ya, Sure.
1314
01:14:44,143 --> 01:14:46.043
- Hope the project is not in trouble.
- No no no
1315
01:14:46,113 --> 01:14:47.733
That was just a fake news.
1316
01:14:47,793 --> 01:14:49.633
Actually she is responding
well to jack and Jill.
1317
01:14:49,653 --> 01:14:50.653
Thank God.
1318
01:14:50,813 --> 01:14:51.813
Hello?
1319
01:14:51,883 --> 01:14:53.963
We will start the next phase
as soon as the funds arrive.
1320
01:14:54,033 --> 01:14:57.283
Don't mind the delay, just
get everything into full swing.
1321
01:14:57,723 --> 01:14:58.723
Hello.
1322
01:15:00,353 --> 01:15:03.523
No network...
Which network are you using?
1323
01:15:03,663 --> 01:15:05.013
Please don't disturb.
1324
01:15:05,223 --> 01:15:06.223
Disturb?
1325
01:15:06,353 --> 01:15:07.353
Kesh?
1326
01:15:08,703 --> 01:15:09.863
Ya sorry Mr.Wheeler.
1327
01:15:09,973 --> 01:15:11.133
You do have network no?
1328
01:15:14,893 --> 01:15:17.683
Hello, if you are a journalist
you can leave, they all left.
1329
01:15:17,753 --> 01:15:19.653
- Who are you to order me?
- Eeyal!
1330
01:15:19,723 --> 01:15:21.543
My God don't kill me.
1331
01:15:30,353 --> 01:15:31.943
- You will slap me?
- Leave me!
1332
01:15:32,143 --> 01:15:33.993
I liked it, slap again.
1333
01:15:37,273 --> 01:15:38.273
Let go.
1334
01:15:44,773 --> 01:15:48.173
It would be pretty to see this face
getting cut by this blade.
1335
01:15:48,913 --> 01:15:50.843
Then I’ll make you say sorry.
1336
01:15:50,963 --> 01:15:52.083
Sorry brother.
1337
01:15:53,503 --> 01:15:55.183
Oh is this your sister?
1338
01:15:55,433 --> 01:15:59.183
No, someone special but...
that's not the matter here.
1339
01:15:59,713 --> 01:16:01.233
You can let her go.
1340
01:16:01,363 --> 01:16:02.643
What if I don't?
1341
01:16:03,063 --> 01:16:04.413
If you have ask then...
1342
01:16:11,053 --> 01:16:13.493
Don't worry, You will be fine
in an hour or two.
1343
01:16:16,303 --> 01:16:17.503
You better run.
1344
01:16:17,843 --> 01:16:19.203
Hey are you okay?
1345
01:16:20,143 --> 01:16:21.263
Keep this pen.
1346
01:16:23,293 --> 01:16:24.223
Okay?
1347
01:16:24,273 --> 01:16:25.553
Don't be scared.
1348
01:16:37,593 --> 01:16:41.853
The crucial step to connect the
fragmented mind with the body.
1349
01:16:41,893 --> 01:16:42.923
That's phase three.
1350
01:16:43,033 --> 01:16:46.713
I would have to take make parvathy cross
all barriers...
1351
01:16:46,733 --> 01:16:48.593
With the vigor of a trojan virus.
1352
01:16:48,703 --> 01:16:49.683
Kuttaps!
1353
01:16:50,873 --> 01:16:51.853
Prepare for phase three.
1354
01:16:52,243 --> 01:16:53.523
kim kim kim kim.
1355
01:16:59,623 --> 01:17:00.943
Kesh!
Look, Parvathy.
1356
01:17:02,253 --> 01:17:03.933
Parvathy! the headgear.
1357
01:17:04,993 --> 01:17:06.723
Parvathy get into the car.
1358
01:17:07,183 --> 01:17:08.183
Parvathy?
1359
01:17:10,553 --> 01:17:12.623
- Gun?
- That's not an umbrella.
1360
01:17:13,633 --> 01:17:14.853
It's a gun be careful.
1361
01:17:14,943 --> 01:17:15.943
Parvathy No!
1362
01:17:18,183 --> 01:17:19.473
Please take her away.
1363
01:17:19,623 --> 01:17:21.543
- Parvathy!
- My God she is after me!
1364
01:17:23,333 --> 01:17:24.333
Ah! Please.
1365
01:17:24,593 --> 01:17:25.583
Parvathy!
1366
01:17:25,633 --> 01:17:27.153
Kesh, Tranquilizer?
1367
01:17:31,613 --> 01:17:35.263
I was just scratching my back,
aren't we friends parvathy.
1368
01:17:37,333 --> 01:17:38.833
Give her the iron-box.
1369
01:17:41,333 --> 01:17:43.203
Exchange it for the iron-box?
1370
01:17:52,183 --> 01:17:55.313
(Chants Mantra's for safety)
1371
01:17:55,543 --> 01:17:56.543
Set! Okay.
1372
01:17:58,513 --> 01:17:59.873
We came so close,
1373
01:17:59,943 --> 01:18:02.503
How will we advance without completing
phase three.
1374
01:18:02,643 --> 01:18:04.713
Not everything will work
according to plan Kesh.
1375
01:18:04,813 --> 01:18:08.523
To leap forward we always
need to take two steps backwards.
1376
01:18:09,563 --> 01:18:11.243
Don't sit, leap Kesh.
1377
01:18:11,443 --> 01:18:14.553
Maybe we shouldn't have done
first two phases back to back.
1378
01:18:14,663 --> 01:18:17.763
Possible...Anyway it's a human
error, not one from our side.
1379
01:18:17,893 --> 01:18:21.043
This artificial intelligence didn't
pop out of earth one fine day.
1380
01:18:21,083 --> 01:18:23.593
We humans only created you.
I hope you got me.
1381
01:18:24,153 --> 01:18:26.153
Still we are kind of superior.
1382
01:18:28,263 --> 01:18:29.733
OK I call truce.
1383
01:18:29,873 --> 01:18:30.963
We both are equals.
1384
01:18:30,993 --> 01:18:33.063
We have no egos like you people.
1385
01:18:39,713 --> 01:18:42.823
I am detecting a new number
here, someone is here.
1386
01:18:42,843 --> 01:18:44.843
Kesh, go look. I am serious.
1387
01:18:46,113 --> 01:18:47.113
Go Go.
1388
01:18:51,603 --> 01:18:52.603
Kesh?
1389
01:18:53,863 --> 01:18:54.853
What happened?
1390
01:18:54,893 --> 01:18:56.833
- An unknown mobile detected.
- What?
1391
01:19:02,303 --> 01:19:03.713
Might be some thief.
1392
01:19:03,733 --> 01:19:04.773
Oh no thief!
1393
01:19:06,223 --> 01:19:07.583
A bigger thief than you?
1394
01:19:07,763 --> 01:19:09.693
Dude...Dude, why the mockery?
1395
01:19:14,783 --> 01:19:16.463
How did this get here?
1396
01:19:20,003 --> 01:19:21.013
What's this...
1397
01:19:21,223 --> 01:19:22.223
Nice!
1398
01:19:25,343 --> 01:19:26.343
Anklet.
1399
01:19:27,113 --> 01:19:28.113
Anklet!
1400
01:19:29,263 --> 01:19:30.263
Here.
1401
01:19:31,653 --> 01:19:32.853
There are more.
1402
01:19:33,053 --> 01:19:34.003
Here here.
1403
01:19:34,043 --> 01:19:35.083
What's this...
1404
01:19:35,183 --> 01:19:36.153
Blouse.
1405
01:19:37,253 --> 01:19:39.003
Oh What's this?
Is this headgear?
1406
01:19:39,253 --> 01:19:40.253
No not that.
1407
01:19:44,033 --> 01:19:45.183
Can I dance?
1408
01:19:51,733 --> 01:19:54.313
In Bharathanatyam, Bha is Bhavam
(Expression) Ra is Ragas
1409
01:19:54,333 --> 01:19:55.523
Tha is Thalam (Rhythm)
1410
01:19:56,193 --> 01:19:57.223
Watch and enjoy.
1411
01:19:57,243 --> 01:20:04.013
♪ O thou beloved ♪
1412
01:20:09,253 --> 01:20:16.703
♪ What’ve you done, lil’ one? ♪
1413
01:20:20,873 --> 01:20:27.873
♪ Hot summer heat glares down ♪
1414
01:20:29,693 --> 01:20:31.223
All the steps are perfect.
1415
01:20:31,253 --> 01:20:37.443
♪ Burning fire inside of me ♪
1416
01:20:41,993 --> 01:20:44.213
I haven't seen such a step in
Bharathanatyam.
1417
01:20:44,293 --> 01:20:48.633
♪ O thou beloved ♪
1418
01:20:48,793 --> 01:20:50.473
She is gone, catch her.
1419
01:20:52,853 --> 01:20:59.553
♪ What’ve you done, lil’ one? ♪
1420
01:21:24,093 --> 01:21:30.503
♪ O thou beloved ♪
1421
01:21:59,003 --> 01:22:05.373
♪ O thou beloved ♪
1422
01:22:19,263 --> 01:22:22.183
♪ Eyes, like the arrows
shot from the cupid’s bow ♪
1423
01:22:22,203 --> 01:22:24.113
♪ Piercing through my heart ♪
1424
01:22:24,133 --> 01:22:26.973
♪ Sending shivers all over ♪
1425
01:22:26,993 --> 01:22:29.833
♪ Goddess Chamundi
has taken over the divine body ♪
1426
01:22:29,853 --> 01:22:32.413
♪ Come, fall into my stride! ♪
1427
01:22:32,883 --> 01:22:35.233
♪ Quench the fire of my anguish! ♪
1428
01:22:35,643 --> 01:22:37.793
♪ Let your footsteps shake the ground! ♪
1429
01:22:38,713 --> 01:22:41.243
♪ Come sing a thousand chants ♪
1430
01:23:28,933 --> 01:23:29.933
Come here.
1431
01:23:30,023 --> 01:23:31.023
Hey?
1432
01:23:32,373 --> 01:23:34.563
Oh no! This is Shahid,
Joseph's friend.
1433
01:23:34,783 --> 01:23:36.073
What happened here?
1434
01:23:36,173 --> 01:23:37.253
Might be a suicide.
1435
01:23:37,303 --> 01:23:38.333
Don't test my patience!
1436
01:23:38,393 --> 01:23:39.923
Will we do?
Should we call the police?
1437
01:23:39,973 --> 01:23:42.563
You and your police, let's set up his
funeral also then.
1438
01:23:42,663 --> 01:23:44.663
We should scoot from here now,
take her also.
1439
01:23:44,853 --> 01:23:45.803
Get up!
1440
01:23:46,083 --> 01:23:47.163
Come.
1441
01:23:47,313 --> 01:23:48.753
His phone...phone.
1442
01:23:48,803 --> 01:23:50.313
No no. Don't, come on.
1443
01:23:50,453 --> 01:23:52.453
- And the Iron rod?
- Ill smack you.
1444
01:23:53,463 --> 01:23:54.943
Someone's calling him, poor guy.
1445
01:23:55,003 --> 01:23:56.003
Who might be calling?
1446
01:23:56,053 --> 01:23:57.723
Might be calling to see if
he is alive.
1447
01:24:11,763 --> 01:24:15.443
My lord Ganesha. I hope you are
aware of what happened yesterday.
1448
01:24:16,053 --> 01:24:18.733
Please just get me out of that mess.
1449
01:24:19,113 --> 01:24:21.193
Like you know, I am innocent.
1450
01:24:25,483 --> 01:24:27.163
God shall protect you.
1451
01:24:42,503 --> 01:24:45.053
I am tensed, what actually happened
there yesterday?
1452
01:24:45,123 --> 01:24:47.203
I asked you to take the box with you.
1453
01:24:47,503 --> 01:24:49.883
Tell us Parvathy, what happened
there yesterday?
1454
01:24:50,193 --> 01:24:52.973
I asked the same thing no,
tell us the truth Parvathy.
1455
01:24:53,823 --> 01:24:55.023
It was a suicide.
1456
01:24:55,963 --> 01:24:59.373
Ya right, suicide by stabbing himself
with an iron rod?
1457
01:24:59,543 --> 01:25:03.823
I have never seen or heard of such
a suicide in my medical career.
1458
01:25:04,053 --> 01:25:05.493
What about jumping in front of a train?
1459
01:25:05,633 --> 01:25:07.003
Is there a more unnatural suicide?
1460
01:25:07,173 --> 01:25:08.213
Get lost you.
1461
01:25:09,403 --> 01:25:11.283
Is it my fate to be jailed
at this age?
1462
01:25:11,353 --> 01:25:13.273
Section 302 and Section 303.
1463
01:25:13,453 --> 01:25:16.453
Life sentence for sure.
All of you will be caged.
1464
01:25:18,073 --> 01:25:21.093
Should have just put a doctor board
and stayed home.
1465
01:25:21,493 --> 01:25:23.983
Then you would have already gotten
a death sentence.
1466
01:25:24,323 --> 01:25:25.813
He could you just shut up.
1467
01:25:26,013 --> 01:25:28.103
I live in a place with right to speech,
Kerala.
1468
01:25:28,193 --> 01:25:29.793
Anyone can say anything.
1469
01:25:29,893 --> 01:25:31.913
Those who can't bear it please
shut your ears.
1470
01:25:31,943 --> 01:25:32.923
Kuttaps!
1471
01:25:32,953 --> 01:25:34.393
You want me to stop talking, right?
1472
01:25:34,473 --> 01:25:36.053
I shall pause myself and shut up.
1473
01:25:37,373 --> 01:25:39.233
Let's do a prelim scan, yes?
1474
01:25:40,913 --> 01:25:41.923
Good point.
1475
01:25:42,073 --> 01:25:43.073
I like that.
1476
01:25:44,383 --> 01:25:45.423
Move aside.
1477
01:25:45,473 --> 01:25:47.163
Brother, it was not a gang feud.
1478
01:25:47,243 --> 01:25:48.873
But they are showing things in the news.
1479
01:25:48,933 --> 01:25:50.103
What are they saying?
1480
01:25:50,473 --> 01:25:53.093
That Shahid was killed by people in
some drug mafia.
1481
01:25:53,173 --> 01:25:55.563
Nah, this can't be their doing.
1482
01:25:55,773 --> 01:25:58.233
But i wonder why the news people
are saying that.
1483
01:25:58,323 --> 01:26:02.033
They are always fond of making up
things and blowing it up.
1484
01:26:09,023 --> 01:26:10.033
That Shahi...
1485
01:26:11,123 --> 01:26:12.123
Say it.
1486
01:26:12,213 --> 01:26:14.663
The news is showing that Shahid was
killed by some goons.
1487
01:26:14,703 --> 01:26:16.993
- See.
- I told no? Parvathy is innocent.
1488
01:26:17,063 --> 01:26:19.013
You were only putting the blame
on her.
1489
01:26:19,103 --> 01:26:20.643
Anyone would have thought that only.
1490
01:26:20,723 --> 01:26:23.803
I broke two coconuts at the temple,
that's why we are safe now.
1491
01:26:25,333 --> 01:26:26.363
What logic is that?
1492
01:26:26,413 --> 01:26:28.603
How's breaking a coconut there affect
the situation here?
1493
01:26:28,653 --> 01:26:31.163
Then can't everyone save jail-time
by breaking coconuts?
1494
01:26:32,953 --> 01:26:35.573
An artificial item like you advising
a spiritual like me?
1495
01:26:35,703 --> 01:26:36.703
Bloody fool!
1496
01:26:36,783 --> 01:26:39.793
Not a fool.
We are the Gods of future.
1497
01:26:40,423 --> 01:26:41.443
For sure.
1498
01:26:41,493 --> 01:26:43.853
What now for you? Phase 2,
Phase 3 or face cream!
1499
01:26:43,923 --> 01:26:44.923
Anything left?
1500
01:26:44,993 --> 01:26:47.173
- I'll even do Phase 4!
- Ya you will never learn.
1501
01:26:51,783 --> 01:26:54.773
[Humming Song]
1502
01:26:58,073 --> 01:26:59.643
Good morning Sir, There is
a delivery.
1503
01:26:59,683 --> 01:27:01.783
What's this? No one here has
a birthday today.
1504
01:27:01,843 --> 01:27:02.973
It's the right address.
1505
01:27:03,703 --> 01:27:05.423
R I P Joseph!
1506
01:27:06,473 --> 01:27:08.383
Dude, you have a courier.
1507
01:27:08,503 --> 01:27:09.503
Rip Joseph.
1508
01:27:09,883 --> 01:27:10.903
For me?
1509
01:27:11,943 --> 01:27:13.143
Sir, Signature?
1510
01:27:13,983 --> 01:27:15.243
What's going on there?
1511
01:27:15,333 --> 01:27:16.763
Dad see this!
1512
01:27:17,213 --> 01:27:18.213
A courier.
1513
01:27:18,463 --> 01:27:19.473
For me?
1514
01:27:19,793 --> 01:27:20.803
No, for me.
1515
01:27:20,843 --> 01:27:22.083
RIP Joseph.
1516
01:27:23,083 --> 01:27:26.673
So that was not Drug Mafia, someone
is messing with us Stephan.
1517
01:27:28,153 --> 01:27:30.223
You should look into this.
1518
01:27:30,603 --> 01:27:33.723
Also move him from here for
few days.
1519
01:27:34,183 --> 01:27:36.123
Why you getting scared for this?
1520
01:27:36,293 --> 01:27:39.473
I am your father.
He is my only child.
1521
01:27:40,763 --> 01:27:43.033
Just do as i say, Okay?
1522
01:27:50,913 --> 01:27:52.793
Why are you sitting inside this?
1523
01:27:53,793 --> 01:27:56.613
I tried telling her that it doesn't
work in petrol and won't drive.
1524
01:27:56,843 --> 01:27:59.403
You are only interested in people
who sit here.
1525
01:27:59,513 --> 01:28:01.113
That's kind of your case right.
1526
01:28:01,533 --> 01:28:03.933
Atleast now you'll spend some time
with me.
1527
01:28:04,863 --> 01:28:06.603
What all is this girl blabbering.
1528
01:28:06,683 --> 01:28:07.743
Kesh, no no.
1529
01:28:07,833 --> 01:28:10.253
We will talk about it, you come
out now.
1530
01:28:10,323 --> 01:28:13.163
No. I won't come out till we talk
this through.
1531
01:28:13,553 --> 01:28:14.553
Talk what?
1532
01:28:14,663 --> 01:28:17.633
Do you like me or not?
I need a definite answer.
1533
01:28:17,713 --> 01:28:19.753
It's not like that, come out first.
1534
01:28:20,243 --> 01:28:21.243
Keshava!
1535
01:28:24,203 --> 01:28:25.883
Ms.Iron box is on time.
1536
01:28:28,483 --> 01:28:29.483
Flirting huh?
1537
01:28:30,993 --> 01:28:32.533
Can i steal him for sometime?
1538
01:28:32,603 --> 01:28:33.613
To where?
1539
01:28:33,673 --> 01:28:35.403
It's a hot day, i am craving
ice cream.
1540
01:28:35,453 --> 01:28:36.483
- Ice cream?
- Come.
1541
01:28:36,533 --> 01:28:37.733
You want it now?
1542
01:28:37,803 --> 01:28:39.163
Any problem in getting one?
1543
01:28:39,233 --> 01:28:41.193
Just getting an ice cream not
getting married.
1544
01:28:41,273 --> 01:28:42.473
She's quiet the comedian.
1545
01:28:42,873 --> 01:28:45.073
- Come.
- Hey Parvathy, i am busy.
1546
01:28:45,963 --> 01:28:48.523
Parvathy Kesh's busy, please leave.
1547
01:28:49,153 --> 01:28:50.153
Leave it no.
1548
01:29:00,183 --> 01:29:01.983
Oh no! don't shake the floor.
1549
01:29:02,113 --> 01:29:03.553
No can't jump out.
1550
01:29:05,293 --> 01:29:07.853
No No! I am shutting down.
I am dead.
1551
01:29:14,313 --> 01:29:16.093
Fooled her. Girls are so innocent.
1552
01:29:18,073 --> 01:29:19.543
Ok, we can go for ice cream.
1553
01:29:19,603 --> 01:29:21.733
Could have said it before she
freaked out.
1554
01:29:24,353 --> 01:29:25.373
Shall i take leave?
1555
01:29:25,453 --> 01:29:26.453
Get off my sight.
1556
01:29:29,223 --> 01:29:30.383
Poor you.
1557
01:29:35,273 --> 01:29:39.333
'Your treasured fruit of love
is being snatched away by Parvathy'
1558
01:29:39,363 --> 01:29:41.523
'Poor Kesh is getting snatched away'
1559
01:29:41,703 --> 01:29:45.203
'As usual i stand as the all seeing eye'
1560
01:29:45,613 --> 01:29:47.463
' I stand and see you weep...'
1561
01:29:47,833 --> 01:29:48.843
Stop it!
1562
01:29:49,723 --> 01:29:52.153
Raise no weapon against me. I don't
harm woman.
1563
01:29:52,223 --> 01:29:54.693
Didn't you see, i played dead earlier.
1564
01:29:54,923 --> 01:29:56.793
We just started talking...
1565
01:29:57,443 --> 01:29:58.723
And she came in.
1566
01:29:59,753 --> 01:30:03.723
Why does he agree to everything she asks?
What if she asks for marriage?
1567
01:30:03,993 --> 01:30:05.123
Will he agree to that?
1568
01:30:05,213 --> 01:30:07.403
He could! He is just a mere human.
1569
01:30:07,723 --> 01:30:11.543
Will he even feel something like that
to someone older?
1570
01:30:11,773 --> 01:30:14.873
Classic human behaviour shows beggars
can't be choosers.
1571
01:30:15,233 --> 01:30:17.053
Should be satisfied with what
you get right?
1572
01:30:17,203 --> 01:30:18.273
Right?
1573
01:30:20,513 --> 01:30:23.833
Were you always this violent for
ice cream, Parvathy?
1574
01:30:24,823 --> 01:30:27.133
Not always, only when i am
in the mood.
1575
01:30:28,033 --> 01:30:29.463
Hey! what the...
1576
01:30:31,703 --> 01:30:33.593
- Drive carefully man!
- Sorry
1577
01:30:33,923 --> 01:30:35.603
Wanted to ask directions.
1578
01:30:35,843 --> 01:30:37.933
You do that by blocking vehicles?
1579
01:30:38,003 --> 01:30:40.103
Which way is Ananthapuram Palace?
1580
01:30:40,233 --> 01:30:41.423
Ah! i dont know.
1581
01:30:41,473 --> 01:30:42.753
Okay, Thank you.
1582
01:30:45,643 --> 01:30:46.643
Hail Hitler.
1583
01:30:47,283 --> 01:30:51.183
If you want to shine like sun
first you have to burn like it.
1584
01:30:51,743 --> 01:30:52.753
Who said this?
1585
01:30:52,833 --> 01:30:54.643
Adolf Hitler, My Idol.
1586
01:30:54,853 --> 01:30:56.353
Come lets discuss.
1587
01:30:56,413 --> 01:30:58.923
We shouldn't let Japan grow, they
are a growing concern.
1588
01:30:59,063 --> 01:31:00.663
Hey! Salomi is gone.
1589
01:31:01,283 --> 01:31:02.563
Salomi vanished.
1590
01:31:07,203 --> 01:31:08.723
Parvathy! Parvathy!
1591
01:33:35,683 --> 01:33:37.173
Hey!
1592
01:33:42,583 --> 01:33:43.583
You!
1593
01:33:44,903 --> 01:33:45.903
Hey wait!
1594
01:33:49,903 --> 01:33:50.903
Parvathy?
1595
01:33:54,663 --> 01:33:55.733
Parvathy?
1596
01:34:20,463 --> 01:34:22.863
Parvathy, what happened to your hand?
1597
01:34:24,623 --> 01:34:25.623
Wounded!
1598
01:34:26,563 --> 01:34:27.563
Blood!
1599
01:34:29,953 --> 01:34:31.823
Let's go get ice cream then?
1600
01:34:32,993 --> 01:34:34.533
Don't want ice cream now.
1601
01:34:34,913 --> 01:34:35.953
Hail Hitler!
1602
01:34:37,863 --> 01:34:39.383
Salomi is back huh?
1603
01:34:53,573 --> 01:34:54.573
What?
1604
01:34:54,703 --> 01:34:55.793
You want water?
1605
01:34:56,283 --> 01:34:59.083
Try not to drink much, you have
a bladder injury.
1606
01:34:59,273 --> 01:35:00.753
It's inflamed down there.
1607
01:35:00,933 --> 01:35:02.503
Are you investigating this?
1608
01:35:02,563 --> 01:35:03.893
Yes, it's happening.
1609
01:35:04,933 --> 01:35:07.303
What's there to investigate so much?
1610
01:35:07,523 --> 01:35:10.773
We are questioning some goons and
repeat offenders.
1611
01:35:10,883 --> 01:35:11.893
For what joy?
1612
01:35:12,023 --> 01:35:15.993
it's evident, someone is targeting
me and my family.
1613
01:35:16,233 --> 01:35:19.123
Whoever it be they know their craft.
1614
01:35:19,503 --> 01:35:22.803
They have accurately striked
his pressure points.
1615
01:35:23,343 --> 01:35:25.273
Are you on my side or theirs?
1616
01:35:25,643 --> 01:35:28.653
No, it's just you have to always
appreciate good work.
1617
01:35:28,803 --> 01:35:31.333
- Bhasker.
- I'll look into it brother.
1618
01:35:31,803 --> 01:35:33.863
I'll nab the ones who did this.
1619
01:35:39,593 --> 01:35:42.573
Just few drops of blood, even a big
mosquito could do that.
1620
01:35:42,663 --> 01:35:44.393
Why think so much into it?
1621
01:35:44,583 --> 01:35:48.093
I think we made some mistake while
tweaking combat skills in Phase 2.
1622
01:35:48,223 --> 01:35:49.663
That was defence mechanism no?
1623
01:35:49,743 --> 01:35:53.293
But could that trigger such...such
issue! Yes it could.
1624
01:35:53,563 --> 01:35:54.913
Yes! it's possible.
1625
01:35:55,133 --> 01:35:57.633
I think she only killed the other guy.
1626
01:35:59,343 --> 01:36:02.463
Dad might have shelved Jack and Jill
foreseeing such problems.
1627
01:36:02,573 --> 01:36:03.693
Could be true.
1628
01:36:04,763 --> 01:36:06.943
Oh! Lasting life line.
1629
01:36:08,343 --> 01:36:09.343
I am hungry.
1630
01:36:12,853 --> 01:36:16.833
When i break coconuts to save us, she comes
back with new problems.
1631
01:36:17,043 --> 01:36:19.053
- Why take that?
- Start eating.
1632
01:36:20,123 --> 01:36:22.843
You don't need a knife to eat idly,
something is wrong.
1633
01:36:23,633 --> 01:36:25.073
Eat it, chop chop.
1634
01:36:34,353 --> 01:36:36.033
Give her the iron box.
1635
01:36:39,153 --> 01:36:42.273
- If she had missed that swing.
- She is finally eating.
1636
01:36:43,123 --> 01:36:47.603
If we continue like this, Parvathy's
current situation could get risky.
1637
01:36:47,813 --> 01:36:49.493
It's getting out of hand.
1638
01:36:49,623 --> 01:36:54.143
Well, her ventromedial prefrontal
cortex is greatly affected!
1639
01:36:54,863 --> 01:36:56.733
Maybe that affected Phase 2!
1640
01:36:57,063 --> 01:36:59.363
You were supposed to conduct tests
on Parvathy
1641
01:36:59,483 --> 01:37:01.753
but now she is the one testing you, Kesh.
1642
01:37:02,573 --> 01:37:06.103
Parvathy is standing infront of us
like an unsolved question!
1643
01:37:06,753 --> 01:37:09.953
We need to study her more discreetly
to solve this.
1644
01:37:48,083 --> 01:37:50.313
We went to Parvathy's house yesterday.
1645
01:37:50,363 --> 01:37:52.853
Her father and sister was supposedly
killed by a Deepak.
1646
01:37:53,023 --> 01:37:54.463
He is missing now.
1647
01:37:54,553 --> 01:37:57.773
She was probably hospitalised because
of that trauma.
1648
01:37:58,363 --> 01:37:59.883
But what's bugging me is
1649
01:38:00,023 --> 01:38:02.773
There were photos of Stephan and
his gang there.
1650
01:38:02,993 --> 01:38:04.563
What's there role in this?
1651
01:38:04,663 --> 01:38:07.943
My God, Why we do always get tangled up
with those psychos.
1652
01:38:08,163 --> 01:38:09.983
We are destined to be killed
by them.
1653
01:38:10,153 --> 01:38:11.843
Don't wish and make it happen.
1654
01:38:12,013 --> 01:38:13.403
Just stating the obvious.
1655
01:38:13,493 --> 01:38:15.013
It's a bigger problem now.
1656
01:38:15,233 --> 01:38:17.843
It must be that Deepak who came here
that day.
1657
01:38:19,553 --> 01:38:21.703
All of this are somehow connected.
1658
01:38:21,913 --> 01:38:23.413
I think she is in trouble.
1659
01:38:26,183 --> 01:38:28.113
I was only thinking about the project.
1660
01:38:28,283 --> 01:38:30.633
I was thinking only like a scientist.
1661
01:38:31,033 --> 01:38:32.983
I never saw the emotional side
in this.
1662
01:38:33,193 --> 01:38:36.043
Now i feel like i shouldn't have
started all this.
1663
01:38:37,483 --> 01:38:38.623
I am sorry Parvathy.
1664
01:38:38,733 --> 01:38:41.603
I think i must put a stop to Jack and Jill.
1665
01:38:47,493 --> 01:38:49.003
Kesh! Kesh!
1666
01:38:49,353 --> 01:38:50.633
Behind the car.
1667
01:38:50,823 --> 01:38:53.453
Cheorlett, what are you doing with
the ape?
1668
01:38:54,353 --> 01:38:56.053
You started drinking milk?
1669
01:38:56,153 --> 01:38:58.623
Not the monkey on top of the car,
there is one behind it.
1670
01:38:58,673 --> 01:38:59.713
One with shades on.
1671
01:38:59,793 --> 01:39:03.163
This is Cow's milk
Fresh hot milk
1672
01:39:04,313 --> 01:39:08.293
The one Dhoni drinks
to hit sixes
1673
01:39:10,423 --> 01:39:11.893
Kid, Where is Parvathy?
1674
01:39:12,173 --> 01:39:15.133
It took us much effort to get her
hospitalized once.
1675
01:39:15,283 --> 01:39:17.153
Call, call her kid.
1676
01:39:17,323 --> 01:39:20.123
'We won't call her here,
what will you do?'
1677
01:39:23,743 --> 01:39:25.203
Oh you have brought a gun?
1678
01:39:25,383 --> 01:39:26.793
Oh! not bad not bad.
1679
01:39:26,883 --> 01:39:28.063
He has come prepared.
1680
01:39:28,163 --> 01:39:30.033
Are you a RAW agent or what?
1681
01:39:32,813 --> 01:39:34.943
Wipe that smirk off your face.
1682
01:39:35,313 --> 01:39:36.803
Only one person can smile here.
1683
01:39:38,133 --> 01:39:39.133
My smile...
1684
01:39:49,823 --> 01:39:52.763
You have to wield a gun,
but here I am the gun.
1685
01:39:53,623 --> 01:39:55.643
You are right, only one should smile.
1686
01:39:56,073 --> 01:39:57.383
I'll be the one.
1687
01:39:58,503 --> 01:40:02.603
(Swearing in Norwegian)
1688
01:40:02,683 --> 01:40:03.873
Oh My! Oh My!
1689
01:40:04,153 --> 01:40:05.923
Ear bursting filthy abuses.
1690
01:40:06,093 --> 01:40:09.353
Don't worry she was just swearing at
your ancestors.
1691
01:40:13,223 --> 01:40:16.373
We have washed him inside out,
you just have to iron him now.
1692
01:40:16,513 --> 01:40:18.063
- Is he dead?
- Not dead.
1693
01:40:18,123 --> 01:40:19.343
Just a small dose.
1694
01:40:19,453 --> 01:40:23.163
It's a device I made, KSUX 127.
He will be out for two hours.
1695
01:40:23,383 --> 01:40:25.983
That's just theory, but
I made it practical.
1696
01:40:30,823 --> 01:40:31.903
Call the police.
1697
01:40:39,843 --> 01:40:43.023
- What happened?
- Section 441, he was trespassing.
1698
01:40:43,153 --> 01:40:45.383
Section 354, assaulting woman.
1699
01:40:45,463 --> 01:40:47.053
Towards a foreign women.
1700
01:40:47,313 --> 01:40:50.833
We have all the proof, will
submit to the court if needed.
1701
01:40:51,913 --> 01:40:52.963
Kim Kim Kim Kim.
1702
01:40:53,183 --> 01:40:54.203
Who is that?
1703
01:40:54,703 --> 01:40:55.703
Oh my!
1704
01:40:56,093 --> 01:41:00.063
Don't come here, you can't see me.
I am just an echo...echo...echo.
1705
01:41:01,333 --> 01:41:04.293
Just miss, if caught I don't even
have an aadhar to show.
1706
01:41:04,373 --> 01:41:06.613
He is a fraud, I was after him.
1707
01:41:06,723 --> 01:41:09.283
But you need to be a bit careful
with Stephan.
1708
01:41:09,513 --> 01:41:11.823
Just saying out of the respect
for Colonel Sir.
1709
01:41:11,953 --> 01:41:14.033
Stephan, Abracada kopra kada.
1710
01:41:14,503 --> 01:41:18.073
Magic...that head chopper...
Kesh we should be careful.
1711
01:41:36,673 --> 01:41:38.573
Ah Kesh, welcome.
1712
01:41:40,763 --> 01:41:42.873
I was just about to ask you to sit.
1713
01:41:42,933 --> 01:41:44.733
Expected, that’s why I sat down.
1714
01:41:44,813 --> 01:41:46.263
How's Jack and Jill?
1715
01:41:46,333 --> 01:41:47.703
Project is going well.
1716
01:41:47,853 --> 01:41:50.443
But you didn't have to send people
to supervise it.
1717
01:41:50,533 --> 01:41:52.913
I don't send people to your
chemical factory no?
1718
01:41:53,113 --> 01:41:56.153
I now have an idea about
Stephan Tharakan's magic tricks.
1719
01:41:56,403 --> 01:41:57.583
Oh, is it?
1720
01:41:58,123 --> 01:41:59.853
I have done a lot of magic,
1721
01:42:00,083 --> 01:42:03.643
but a small mistake in one and
it hit me back like a boomerang.
1722
01:42:03,793 --> 01:42:06.033
It's best you go back to America.
1723
01:42:06,113 --> 01:42:07.583
When it's time I’ll leave.
1724
01:42:07,743 --> 01:42:10.023
But, Parvathy is not alone now.
1725
01:42:10,293 --> 01:42:11.563
We will be with her.
1726
01:42:11,743 --> 01:42:13.083
Remember what I said.
1727
01:42:13,993 --> 01:42:15.193
Okay, see you soon.
1728
01:42:16,263 --> 01:42:19.913
Hey, you escaped last time because
of your annoying thingy.
1729
01:42:20,173 --> 01:42:22.563
But, you should know where you
are standing now.
1730
01:42:22,633 --> 01:42:23.783
I do know Sir.
1731
01:42:23,923 --> 01:42:26.963
Convey my regards to your foreigner friend.
1732
01:42:27,283 --> 01:42:28.303
Will do.
1733
01:42:28,613 --> 01:42:30.353
My palm is itching.
1734
01:42:30,493 --> 01:42:32.963
I think it's that bloody handshake,
take a look.
1735
01:42:33,693 --> 01:42:35.403
Sit and scratch.
1736
01:42:53,963 --> 01:42:54.963
Hey!
1737
01:42:55,153 --> 01:42:57.143
I want to meet Parvathy, please.
1738
01:43:03,893 --> 01:43:05.573
How do you know Parvathy?
1739
01:43:07,033 --> 01:43:09.933
I was friends with Parvathy's sister,
Shalini.
1740
01:43:10,983 --> 01:43:13.983
I used to find solace at their home...
they were like family.
1741
01:43:19,113 --> 01:43:21.473
But there were issues between Stephan
and Madhavan uncle.
1742
01:43:21,643 --> 01:43:24.693
Ho! Ho! Ho! Abracadabra
1743
01:43:25,743 --> 01:43:29.293
It's a blank cheque. Write down
your magic figure.
1744
01:43:30,003 --> 01:43:33.183
Fooling public and filling lakes,
turning them into land.
1745
01:43:33,263 --> 01:43:36.863
You think no one's seeing that
magic of yours?
1746
01:43:37,873 --> 01:43:40.853
And your plan to pocket Arathi's
father's properties,
1747
01:43:40,953 --> 01:43:42.493
Is that also one of your trick?
1748
01:43:42,573 --> 01:43:45.833
We will put a stop to your dream
for a chemical factory.
1749
01:43:46,903 --> 01:43:48.643
Must be your boyfriend huh?
1750
01:43:49,443 --> 01:43:51.173
Arathi, go get in the car.
1751
01:43:54,013 --> 01:43:55.823
Hey Hello! you can't scare us.
1752
01:43:56,193 --> 01:43:57.503
Did it scare you?
1753
01:43:57,573 --> 01:43:59.253
Just adjusting my dress.
1754
01:44:01,843 --> 01:44:04.883
Come kid, let's go.
You shouldn't mingle with such people.
1755
01:44:06,443 --> 01:44:08.033
Save Us! Save Earth!
1756
01:44:09,313 --> 01:44:12.873
Parvathy and Madhavan uncle gathered
a protest against Stephan's factory.
1757
01:44:13,003 --> 01:44:16.903
- Revoke the plan for Chemical Factory!
- Save Us. Save Earth!
1758
01:44:17,023 --> 01:44:19.903
[Crowd Protesting]
1759
01:44:20,003 --> 01:44:22.533
Son, this is getting out of our hands.
1760
01:44:25,493 --> 01:44:28.363
One day me and Parvathy were
going back to her place...
1761
01:44:35,793 --> 01:44:36.853
Dad!
1762
01:44:39,313 --> 01:44:41.453
Poor guy, cut himself with a blade.
1763
01:44:42,383 --> 01:44:43.743
- Dad!
- Stand there.
1764
01:44:43,913 --> 01:44:45.783
Madhavan was a big activist.
1765
01:44:45,953 --> 01:44:48.853
But when you die, you are
just a dead body no?
1766
01:44:53,453 --> 01:44:54.573
Leave me! Dad!
1767
01:45:04,163 --> 01:45:05.863
- Dad!
- Shalini!
1768
01:45:07,293 --> 01:45:08.493
Leave her, you!
1769
01:45:08,653 --> 01:45:09.653
Sister!
1770
01:45:13,393 --> 01:45:14.513
Let go of her!
1771
01:45:19,943 --> 01:45:20.993
Sister!
1772
01:45:24,443 --> 01:45:25.443
Leave me!
1773
01:45:29,713 --> 01:45:30.713
Sister!
1774
01:45:44,343 --> 01:45:46.453
Parvathy was hospitalized in
that shock.
1775
01:45:53,543 --> 01:45:54.543
Sister!
1776
01:45:55,683 --> 01:45:57.893
It's me Arathi? Don't you recognise?
1777
01:45:59,523 --> 01:46:01.373
How long have you been with Stephan?
1778
01:46:03,243 --> 01:46:05.573
He took me in after my Dad's death.
1779
01:46:06,723 --> 01:46:08.743
Stephan was my Dad's business partner.
1780
01:46:12,053 --> 01:46:14.133
Initially he saw me like a daughter.
1781
01:46:14,713 --> 01:46:16.883
Slowly he turned me into a prop for
his magic.
1782
01:46:17,133 --> 01:46:18.573
What am I hearing!
1783
01:46:18,643 --> 01:46:20.643
I had started to call him dad,
1784
01:46:21,233 --> 01:46:23.463
But one day as I was coming out
from the shower...
1785
01:46:24,423 --> 01:46:27.093
You have grown up in the blink
of an eye, sit sit.
1786
01:46:28,553 --> 01:46:31.653
So, the thing is...You don't have
to call me Dad now.
1787
01:46:31,773 --> 01:46:34.913
When you call that, I feel we are
distancing.
1788
01:46:35,323 --> 01:46:37.853
A celebration is about to happen here!
1789
01:46:38,763 --> 01:46:42.003
A small magic show, you will like it.
I am sure.
1790
01:46:42,983 --> 01:46:45.053
Turning a daughter into a wife!
1791
01:46:45,563 --> 01:46:47.693
He is waiting for me to turn 18.
1792
01:46:47,973 --> 01:46:50.723
We shouldn't leave such buggers,
should drag him to court.
1793
01:46:50,903 --> 01:46:51.903
Child abuse!
1794
01:46:52,283 --> 01:46:53.803
I am scared of him!
1795
01:46:54,063 --> 01:46:56.223
Even I have influence in the higher-up.
1796
01:46:56,373 --> 01:46:57.813
I was an army man!
1797
01:46:58,193 --> 01:46:59.823
- I'll show him.
- I'll also come.
1798
01:46:59,903 --> 01:47:01.723
No, you guys should be here.
1799
01:47:01,893 --> 01:47:03.633
Don't let her out, it's risky.
1800
01:47:03,703 --> 01:47:07.063
Kid, don't worry Okay?
We are with you.
1801
01:47:13,723 --> 01:47:16.693
No brother, I'll just scare them a bit.
A warning.
1802
01:47:16,943 --> 01:47:18.913
Kesh, I am detecting a new number.
1803
01:47:19,053 --> 01:47:22.063
Yes, It's me Colonel.
Is the commissioner there?
1804
01:47:22,173 --> 01:47:24.163
I am just coming there.
There is a case.
1805
01:47:24,833 --> 01:47:26.743
- Okay, okay.
- Kesh, ask Grandpa to stay.
1806
01:47:35,553 --> 01:47:36.553
Oh no!
1807
01:47:36,613 --> 01:47:37.613
Hey!
1808
01:47:52,203 --> 01:47:53.203
Grandpa!
1809
01:47:54,153 --> 01:47:55.233
It's nothing.
1810
01:48:08,083 --> 01:48:10.463
- Yes?
- Don't hurt them. I'll come.
1811
01:48:10,583 --> 01:48:12.913
You should inform me before going
somewhere, right?
1812
01:48:12,993 --> 01:48:15.603
See, now I had to send a gift
to them.
1813
01:48:15,673 --> 01:48:17.243
- I am coming.
- Come.
1814
01:48:17,473 --> 01:48:18.473
Come fast.
1815
01:48:18,643 --> 01:48:20.703
Don't hurt them, I’ll be there.
1816
01:48:41,223 --> 01:48:43.043
Grandpa, How are you feeling?
1817
01:48:43,133 --> 01:48:44.813
Hey! this is nothing.
1818
01:48:45,073 --> 01:48:46.353
Don't be tensed.
1819
01:48:46,783 --> 01:48:48.513
He has to be concerned no?
1820
01:48:48,823 --> 01:48:51.363
It's just the flesh wound, will
heal in few days.
1821
01:48:51,433 --> 01:48:52.433
Yes.
1822
01:48:53,183 --> 01:48:57.633
I have stood bravely and stared
into the eyes of a patton tank.
1823
01:48:58,033 --> 01:49:00.213
That Stephan rascal doesn't know that.
1824
01:49:00,303 --> 01:49:03.153
- Him and his firecrackers.
- Colonel, try not to speak much.
1825
01:49:03,193 --> 01:49:04.873
- Brag less, rest more.
- OK, OK.
1826
01:49:08,713 --> 01:49:09.833
Yes Cheorlett?
1827
01:49:12,193 --> 01:49:13.313
They are gone.
1828
01:49:14,103 --> 01:49:16.383
- What?
- Aarthi and Parvathy, they are not here.
1829
01:49:16,433 --> 01:49:18.333
What are you saying?
Where did they go?
1830
01:49:18,903 --> 01:49:19.943
I don't know!
1831
01:49:47,383 --> 01:49:49.063
I knew you will be back.
1832
01:49:50,343 --> 01:49:53.673
Why did you have to get so upset
and leave? Aren't we a family?
1833
01:49:56,133 --> 01:49:57.333
Heads or Tales?
1834
01:50:00,763 --> 01:50:01.763
Haai!
1835
01:50:02,483 --> 01:50:03.483
A ring!
1836
01:50:03,683 --> 01:50:06.883
You will have to wear this. Go,
freshen up.
1837
01:50:07,103 --> 01:50:08.103
Go on.
1838
01:50:16,973 --> 01:50:19.033
(Humming song)
1839
01:50:19,163 --> 01:50:20.763
Hey! Hey, Old Man.
1840
01:50:22,203 --> 01:50:24.003
Stephan Tharakan, Magician!
1841
01:50:24,903 --> 01:50:26.563
What kind of a human are you?
1842
01:50:27,743 --> 01:50:30.823
How can you think of destroying your
own species?
1843
01:50:32,383 --> 01:50:33.483
Don't smile, don't.
1844
01:50:33,723 --> 01:50:36.853
I have hacked into your computer
and all your dirty violations,
1845
01:50:36,913 --> 01:50:38.863
I am copying them folder to folder.
1846
01:50:41,943 --> 01:50:44.293
Cut and clear Forrest and then
you want to make what?
1847
01:50:45,053 --> 01:50:46.413
Chemical Factory!
1848
01:50:47,763 --> 01:50:50.163
And now you want to marry that girl!
Right?
1849
01:50:50,603 --> 01:50:53.393
If I had a long leg I would have
kicked you in the nuts.
1850
01:50:53,723 --> 01:50:55.493
I feel like calling you a lot
of things,
1851
01:50:55,783 --> 01:50:56.783
You...you,
1852
01:50:57,263 --> 01:50:59.253
- You son of a beep.
- Bastard!
1853
01:51:02,653 --> 01:51:03.653
Parvathy!
1854
01:51:03,923 --> 01:51:04.923
Help!
1855
01:51:12,063 --> 01:51:13.063
You?
1856
01:51:31,553 --> 01:51:33.293
Joseph! Bhasker!
1857
01:51:36,623 --> 01:51:37.623
Dad!
1858
01:51:47,303 --> 01:51:48.983
Do you remember this?
1859
01:51:49,543 --> 01:51:52.443
You know what I did to your
sister with this?
1860
01:52:32,173 --> 01:52:34.033
Daughter! Help me.
1861
01:52:36,363 --> 01:52:37.363
Daughter!
1862
01:52:38,493 --> 01:52:39.493
Help me.
1863
01:53:02,553 --> 01:53:03.553
Oh My!
1864
01:53:04,113 --> 01:53:05.913
Arathi, where is Parvathy?
1865
01:53:09,383 --> 01:53:11.633
'You can run but you can't...'
1866
01:53:14,283 --> 01:53:15.963
Dude, call the police!
1867
01:53:18,603 --> 01:53:20.403
What's the number for police station?
1868
01:53:24,503 --> 01:53:30.113
'You can run from me, but you can't
hide'
1869
01:53:49,443 --> 01:53:52.403
'You can't hide, I'll find'
1870
01:54:11,043 --> 01:54:12.043
Hello!
1871
01:54:18,853 --> 01:54:20.533
Parvathy! Are you hurt?
1872
01:54:21,963 --> 01:54:22.963
Blood!
1873
01:54:25,833 --> 01:54:28.073
Don't forget to take me also Kesh!
1874
01:54:30,993 --> 01:54:33.003
What were you saying?
Jack and Jill,
1875
01:54:33,473 --> 01:54:35.613
Changing humanity, historic!
1876
01:54:36,073 --> 01:54:39.663
This won't work. I told you,
this isn't medically possible.
1877
01:54:40,053 --> 01:54:41.173
It is possible.
1878
01:54:41,213 --> 01:54:43.463
This idiot won't agree,
I am your friend...
1879
01:54:43,553 --> 01:54:44.753
But, I am done.
1880
01:54:44,943 --> 01:54:48.063
Because of her condition and your
Colonel's influence
1881
01:54:48,283 --> 01:54:50.513
all the accusation went towards
that Deepak.
1882
01:54:50,893 --> 01:54:52.253
We got away this time.
1883
01:54:52,393 --> 01:54:53.923
Please! Count me out of this.
1884
01:54:54,003 --> 01:54:56.523
I would rather go to some village
in america,
1885
01:54:56,613 --> 01:54:59.333
And survive with the money this
poor girl makes! Right?
1886
01:55:00,243 --> 01:55:02.243
Jalgi, we can go to Bengal no?
1887
01:55:06,873 --> 01:55:09.663
- Oh he rebooted!
- Hey, Ravi i am leaving, come.
1888
01:55:09,883 --> 01:55:11.143
We are coming wait!
1889
01:55:11,283 --> 01:55:12.303
It was a blackout!
1890
01:55:12,533 --> 01:55:14.213
Oh, Where is Parvathy?
1891
01:55:14,833 --> 01:55:16.273
She is safe, phew!
1892
01:55:22,103 --> 01:55:23.103
Parvathy?
1893
01:55:29,103 --> 01:55:30.703
How are you feeling?
1894
01:55:30,963 --> 01:55:33.463
Hey, she is okay. Minor bruises only.
1895
01:55:34,243 --> 01:55:36.773
You don't worry Okay? We are with You.
1896
01:55:39,493 --> 01:55:40.493
Parvathy...
1897
01:55:40,843 --> 01:55:42.203
I killed Stephan!
1898
01:55:43,013 --> 01:55:44.013
Arathi!
1899
01:55:44,823 --> 01:55:46.553
He should have suffered...
1900
01:55:51,028 --> 01:55:54.458
Arathi come, the Lawyer had called
you need to sign the documents.
1901
01:56:12,608 --> 01:56:14.428
So...you didn't complete the sentence.
1902
01:56:15,088 --> 01:56:17.668
That Stephan should have lived
and suffered right?
1903
01:56:23,128 --> 01:56:24.128
Yes!
1904
01:56:25,288 --> 01:56:27.988
He should have lived in unbearable
agony.
1905
01:56:32,218 --> 01:56:34.808
- Scientist realised everything no?
- Ofcourse!
1906
01:56:36,088 --> 01:56:39.668
Even i knew, but was slightly doubtful
so ya, i was oblivious.
1907
01:56:39,838 --> 01:56:41.198
Now i am clear.
1908
01:56:41,908 --> 01:56:45.248
I had my doubts when Deepak came
and left that bag there.
1909
01:56:45,568 --> 01:56:48.358
Then obviously the bloodstains
on your hand that day.
1910
01:56:48,458 --> 01:56:52.018
But someone's acting skills here,
left me clueless.
1911
01:56:53,358 --> 01:56:55.488
Even i was full on acting, right?
1912
01:56:56,598 --> 01:56:57.878
Can i ask you something?
1913
01:56:58,248 --> 01:56:59.868
When did you get back your memories?
1914
01:57:03,078 --> 01:57:04.758
When Phase 2 ended...
1915
01:57:05,438 --> 01:57:07.728
I had started to recollect things
by then.
1916
01:57:17,268 --> 01:57:18.628
Then i thought...
1917
01:57:19,598 --> 01:57:21.408
I should let it continue like this.
1918
01:57:23,018 --> 01:57:24.698
To settle my scores...
1919
01:57:25,408 --> 01:57:27.088
I needed a false face.
1920
01:57:29,728 --> 01:57:31.798
And then Me and Deepak decided.
1921
01:57:33,808 --> 01:57:34.808
Well...
1922
01:57:35,938 --> 01:57:37.298
Shahid was first.
1923
01:57:42,268 --> 01:57:45.018
Jayaram was killed by...Deepak.
1924
01:57:47,628 --> 01:57:49.428
Shalini was his everything.
1925
01:57:51,948 --> 01:57:55.048
I went Stephan's bungalow to end it,
to end them for good.
1926
01:58:01,038 --> 01:58:02.038
You scared?
1927
01:58:02,678 --> 01:58:04.088
Isn't this just magic?
1928
01:58:04,508 --> 01:58:05.848
I won't kill you, but...
1929
01:58:05,908 --> 01:58:06.908
Dad!
1930
01:58:09,348 --> 01:58:11.318
You should know the pain of lose.
1931
01:58:11,448 --> 01:58:13.368
Your sister was also in pain.
1932
01:58:31,428 --> 01:58:34.198
Your dad should watch you die.
1933
01:58:34,828 --> 01:58:36.958
- Dad!
- Why don't you smile now.
1934
01:58:38,168 --> 01:58:39.168
Son!
1935
01:58:43,848 --> 01:58:45.918
Jack and Jill wasn't a failure!
1936
01:58:48,298 --> 01:58:50.858
and i won't misuse the things
you gave.
1937
01:58:53,418 --> 01:58:55.018
Whatever one says...
1938
01:58:55,478 --> 01:58:58.278
It's kind of hard to decode a woman...
1939
01:58:58,768 --> 01:58:59.768
Right?
1940
01:59:02,408 --> 01:59:03.408
Very hard!
1941
01:59:03,488 --> 01:59:05.358
Not just men and technology,
1942
01:59:05,448 --> 01:59:09.448
If there is God, even he wouldn't
be able to figure out a woman.
1943
01:59:09,658 --> 01:59:12.838
My dear Kesh, in the next version
please update me as a female.
1944
01:59:12,908 --> 01:59:16.658
I don't know. I am just impressed by
women, you're pretty fascinating.
1945
01:59:22,318 --> 01:59:25.458
Why are you sitting here, go be with him.
I'll look after myself.
1946
01:59:25,758 --> 01:59:27.328
Now that this invention is over...
1947
01:59:27,418 --> 01:59:28.688
He will search for something new.
1948
01:59:28,798 --> 01:59:31.898
He will search and search and we will have
to go in search of him.
1949
01:59:32,488 --> 01:59:34.168
You just go and latch him. Go!
1950
01:59:34,988 --> 01:59:35.988
Go on!
1951
01:59:38,868 --> 01:59:40.038
- Hello.
- Hey
1952
01:59:40,518 --> 01:59:42.038
Ah, where were you?
1953
01:59:42,578 --> 01:59:45.008
Parvathy didn't really change huh?
1954
01:59:48,008 --> 01:59:49.708
You tried so hard!
1955
01:59:50,328 --> 01:59:52.998
It happens, need to find a new
subject.
1956
01:59:53,188 --> 01:59:54.218
What about me?
1957
01:59:56,258 --> 01:59:58.098
Finally everyone got what they wanted.
1958
01:59:58,178 --> 01:59:59.488
You said i had a father!
1959
01:59:59,598 --> 02:00:02.458
And whenever i ask for him you'll
just update my software.
1960
02:00:02,688 --> 02:00:04.308
Why you fool me like that, Kesh?
1961
02:00:04,548 --> 02:00:06.588
Okay, fine, you want to see the Dad?
1962
02:00:06,668 --> 02:00:08.438
Oh, going to update me again?
1963
02:00:08,548 --> 02:00:10.558
No need, i just got a reboot now.
1964
02:00:10,658 --> 02:00:11.738
No, I'll show you.
1965
02:00:12,098 --> 02:00:13.108
Really?
1966
02:00:13,798 --> 02:00:14.798
Hai!
1967
02:00:15,608 --> 02:00:17.508
- Is he inside your phone?
- Yes.
1968
02:00:17,608 --> 02:00:19.148
Then he will be smaller than me.
1969
02:00:21,648 --> 02:00:22.968
Hello Kuttiyappa!
1970
02:00:23,078 --> 02:00:24.598
Ha! Hello. Keshava!
1971
02:00:24,848 --> 02:00:26.428
What's up? Where are you?
1972
02:00:27,788 --> 02:00:29.468
Oh you remembered me?
1973
02:00:29,578 --> 02:00:30.578
I'll forget you?
1974
02:00:30,638 --> 02:00:33.508
Don't think that foriegn land will
fetch you honor. Okay?
1975
02:00:33,628 --> 02:00:36.798
When the floods happened, we went out
with our boats for rescue.
1976
02:00:36,898 --> 02:00:38.918
Saw it in T.V ? Did you see our
interview?
1977
02:00:38,988 --> 02:00:40.898
Obviously you guys are our
superstars.
1978
02:00:41,568 --> 02:00:43.348
Show me no? It's my father!
1979
02:00:43,468 --> 02:00:44.968
How's your business now?
1980
02:00:45,058 --> 02:00:47.668
Oh! It's damp now. Was thinking of
changing jobs.
1981
02:00:47,778 --> 02:00:49.118
Like garbage business.
1982
02:00:49,468 --> 02:00:53.758
Go for fishing now and you'll mostly
be getting plastic and waste.
1983
02:00:53,898 --> 02:00:55.958
I called you to give you a surprise.
1984
02:00:56,428 --> 02:00:57.738
What? Surprise?
1985
02:00:58,088 --> 02:01:01.298
Don't think of tempting me with
whiskey bottle through phone.
1986
02:01:01,438 --> 02:01:02.788
No man, do you know?
1987
02:01:02,878 --> 02:01:04.578
My invention was based on you!
1988
02:01:04,988 --> 02:01:07.038
- Really?
- Has your look and nature.
1989
02:01:07,148 --> 02:01:08.148
I'll show.
1990
02:01:12,398 --> 02:01:13.638
He looks just like me.
1991
02:01:13,708 --> 02:01:14.888
- Weird!
- Wow?
1992
02:01:15,008 --> 02:01:16.938
Can i get one for my boat?
Looks just like me!
1993
02:01:18,148 --> 02:01:19.588
Kim Kim Kim...Dad!
1994
02:01:20,128 --> 02:01:22.828
Dad? Kid, i am not even married!
Just some grey hair.
1995
02:01:23,108 --> 02:01:24.118
Who are you?
1996
02:01:24,438 --> 02:01:26.378
You need to be married to have kids?
1997
02:01:26,638 --> 02:01:28.158
Poor illegimate me.
1998
02:01:28,798 --> 02:01:30.088
Not even getting any action now.
1999
02:01:31,268 --> 02:01:32.918
- kim kim kim kim Bye
- Ya kim kim
2000
02:01:33,198 --> 02:01:35.178
Keshava, Keep in touch!
2001
02:01:35,808 --> 02:01:36.738
Okay!
2002
02:01:38,378 --> 02:01:39.378
Kim kim kim
133289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.