All language subtitles for Jack.N.Jill_.WEBRip.Amazon.en-ussdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,021 --> 00:02:39.232 Grandpa, remember the story about the illusion that tricked hanuman... 2 00:02:39,373 --> 00:02:40.909 ...Created by Ravanan's Son Indrajith, 3 00:02:40,946 --> 00:02:42.295 A Mayaseetha. 4 00:02:42,499 --> 00:02:44.545 Our concept is also somewhat similar. 5 00:02:46,155 --> 00:02:47.155 Tadaaa! 6 00:02:47,233 --> 00:02:48.272 Thank you, Grandpa. 7 00:02:56,444 --> 00:02:58.654 [Narrator] When the Prehistoric humans... 8 00:02:58,686 --> 00:03:00.419 Rubbed two stones together, 9 00:03:01,241 --> 00:03:02.681 What burned before them... 10 00:03:02,741 --> 00:03:05.007 Was an eternal flame of curiosity. 11 00:03:06,288 --> 00:03:09.928 This flame would ignite humankind’s constant search for knowledge... 12 00:03:10,022 --> 00:03:13.529 And would lead humans of 21st century... 13 00:03:14,240 --> 00:03:16.514 To the next phase of evolution, 14 00:03:16,983 --> 00:03:20.115 through the phenomenon called Artificial Intelligence. 15 00:03:20,568 --> 00:03:22.709 Or in short...AI. 16 00:03:25,920 --> 00:03:29.632 Possibilities we could only dream of, now becomes a reality through... 17 00:03:30,022 --> 00:03:31.955 Artificial Intelligence. 18 00:03:32,147 --> 00:03:35.522 Comprehending problems like a human would and 19 00:03:36,108 --> 00:03:38.508 Finding solutions faster then humans, 20 00:03:38,725 --> 00:03:40.532 A.I can do it all. 21 00:03:41,046 --> 00:03:45.412 For a human to human like interaction, the scientists gave AI a face. 22 00:03:46,046 --> 00:03:47.602 They created Humanoid. 23 00:03:47,837 --> 00:03:52.321 A notable AI conference is conducted annually in London... 24 00:03:53,282 --> 00:03:56.555 Along with a humanoid competition to find promising new scientists. 25 00:03:56,589 --> 00:03:59.855 To Find the best humanoid 26 00:04:00,011 --> 00:04:02.183 That will aid our future. 27 00:04:16,985 --> 00:04:18.246 Everyone's here already? 28 00:04:19,141 --> 00:04:21.423 - This face won't change. - I am doctor Subramannian. 29 00:04:21,509 --> 00:04:24.070 Me and Kesh, we played and grew up together. 30 00:04:24,118 --> 00:04:27.047 My advices have obviously been crucial to his success. 31 00:04:27,094 --> 00:04:28.391 Side please, Let me... 32 00:04:28,415 --> 00:04:30.891 - He didn't even finish school with us. - Hello! 33 00:04:30,939 --> 00:04:33.282 - Here,Here. - I always nurtured Kesh's ideas... 34 00:04:33,329 --> 00:04:36.063 - I didn't finish. - Even I have stories to tell. 35 00:04:36,111 --> 00:04:38.111 - Yes Good morning. - Hello Sir. 36 00:04:39,306 --> 00:04:42.243 Sir, what do you have to say to us about this achievement. 37 00:04:42,314 --> 00:04:43.994 I am happy and proud. 38 00:04:44,298 --> 00:04:46.548 When I lived for this country... 39 00:04:46,915 --> 00:04:47.954 My Grandson, Kesh... 40 00:04:48,243 --> 00:04:49.923 ...made the country proud. 41 00:04:50,680 --> 00:04:52.188 What more can I ask for. 42 00:04:52,431 --> 00:04:54.898 Kesh got his talent from his Dad, Right? 43 00:04:55,979 --> 00:04:59.440 The intelligence runs in our family, his father got it from me. 44 00:04:59,798 --> 00:05:02.634 Kesh had a curious mind from a very young age. 45 00:05:03,142 --> 00:05:05.274 Look at all the medals he had won. 46 00:05:05,469 --> 00:05:06.954 Sir, is Kesh coming home soon? 47 00:05:06,993 --> 00:05:08.423 - Yes of course. - Don't tell. 48 00:05:08,454 --> 00:05:11.590 Of course not, not yet. I will inform you. 49 00:05:24,269 --> 00:05:27.269 (Humming song) Hey, Drive carefully! 50 00:05:29,777 --> 00:05:32.222 - Start when I say. - Planning for his wedding this time? 51 00:05:32,246 --> 00:05:33.246 I am hoping. 52 00:05:34,440 --> 00:05:35.995 What a cheap homecoming party. 53 00:05:36,027 --> 00:05:38.542 That too for scientist coming back from London. 54 00:05:38,873 --> 00:05:41.850 Hey, come here. He asked you to keep it a secret, 55 00:05:41,881 --> 00:05:43.076 Look at the crowd. 56 00:05:43,169 --> 00:05:44.841 - I didn't tell anyone. - Colonel 57 00:05:44,880 --> 00:05:47.591 We won't get the fireworks, they have another program. 58 00:05:47,739 --> 00:05:49.356 Ah! Should we expect elephants also? 59 00:05:49,411 --> 00:05:52.598 I just told the Panchayat President, I should right. 60 00:05:52,832 --> 00:05:55.262 Then just mentioned it to the area committee. That's it! 61 00:05:55,607 --> 00:05:57.839 - Then why the Band? - Ah that is... 62 00:05:57,925 --> 00:05:59.949 - Hello Colonel! - Ha! There he comes 63 00:06:00,738 --> 00:06:01.761 Keshava! 64 00:06:02,167 --> 00:06:03.613 Now,now beat the drums. 65 00:06:08,199 --> 00:06:09.496 Cheorlett, come. 66 00:06:12,684 --> 00:06:14.417 Little bugger, got a girl. 67 00:06:21,113 --> 00:06:22.183 Careful! 68 00:06:24,834 --> 00:06:25.850 Sorry! 69 00:06:27,311 --> 00:06:28.576 Stop it! stop it. 70 00:06:28,991 --> 00:06:30.365 -Keshava! - Subbu! 71 00:06:30,389 --> 00:06:31.701 - Scientist! - Fraud doctor. 72 00:06:32,654 --> 00:06:34.872 - What's this? So much crowd! - Ask your Grandpa. 73 00:06:34,928 --> 00:06:37.912 - Everyone except the street dogs know. - Even the dogs will come now. 74 00:06:39,045 --> 00:06:40.045 Grandpa... 75 00:06:41,655 --> 00:06:44.816 Could have brought one more garland if we knew about the bride. 76 00:06:45,631 --> 00:06:46.631 Hi. 77 00:06:47,053 --> 00:06:48.053 How elegant. 78 00:06:50,467 --> 00:06:52.014 Grandpa, what happened? 79 00:06:52,069 --> 00:06:53.006 Nah... 80 00:06:53,967 --> 00:06:55.030 ...Nothing. 81 00:06:55,381 --> 00:06:56.733 Did you like Cheorlett? 82 00:06:57,147 --> 00:06:58.147 Get lost. 83 00:06:58,256 --> 00:06:59.576 - I'll take that. - No No No. 84 00:06:59,601 --> 00:07:00.576 I Will take it. 85 00:07:00,631 --> 00:07:03.282 - I...I..I Will take. - I'll take. 86 00:07:05,000 --> 00:07:06.092 Oops slipped. 87 00:07:08,732 --> 00:07:10.992 Close the damn thing and come. 88 00:07:21,092 --> 00:07:22.662 - What's the matter? - Come here. 89 00:07:23,610 --> 00:07:24.507 What is it? 90 00:07:24,547 --> 00:07:25.571 This box, white box. 91 00:07:26,501 --> 00:07:28.501 - This Box I’ll help? - Thank You very much. 92 00:07:31,915 --> 00:07:32.946 What's with you? 93 00:07:33,986 --> 00:07:35.430 - What is all this? - All what? 94 00:07:36,384 --> 00:07:38.462 - Who is the Foreigner? - Oh! That... 95 00:07:38,806 --> 00:07:41.406 In a frail moment I had to do it. 96 00:07:42,624 --> 00:07:43.633 Oh dear God! 97 00:07:44,071 --> 00:07:46.009 But her star sign is Gemini, like you wanted. 98 00:07:46,095 --> 00:07:48.095 Libra and Gemini is a good match no? 99 00:07:48,775 --> 00:07:50.438 How will I face the people now. 100 00:07:56,837 --> 00:07:59.610 Don't you wanna see the Maayaseetha I made for you? 101 00:08:00,056 --> 00:08:01.071 Come. 102 00:08:01,876 --> 00:08:03.943 Whatever I have seen is enough. 103 00:08:09,092 --> 00:08:10.975 This is the Maayaseetha... 104 00:08:26,280 --> 00:08:28.397 Awww look at him. 105 00:08:30,413 --> 00:08:31.451 Everyone's here! 106 00:08:32,779 --> 00:08:34.779 This looks like us only. 107 00:08:36,498 --> 00:08:37.529 Nice. 108 00:08:39,639 --> 00:08:41.639 Hello....Hello! 109 00:08:44,358 --> 00:08:46.358 I am Kuttaps. Short name for Kuttappan. 110 00:08:51,311 --> 00:08:52.389 Wow! 111 00:08:52,631 --> 00:08:54.092 Mr Colonel Ramachandran Nair! 112 00:08:54,724 --> 00:08:56.084 He knows my name! 113 00:08:56,147 --> 00:08:58.756 Age 75. Retired life is chill, right ? 114 00:08:59,412 --> 00:09:00.420 He knows Malayalam? 115 00:09:00,483 --> 00:09:03.920 I can talk Malayalam, I can walk Malayalam, I can laugh Malayalam. 116 00:09:05,451 --> 00:09:07.928 - This is mind blowing! - This is nothing, just see. 117 00:09:12,366 --> 00:09:16.303 "Singing 'Kaanana Chayayil' by the renowned Udaya Bhanu." 118 00:09:16,835 --> 00:09:18.568 You are Udhaya Bhanu sir's fan, huh? 119 00:09:18,623 --> 00:09:19.396 Yes Yes. 120 00:09:19,451 --> 00:09:21.037 Phone is loaded with his songs. 121 00:09:21,155 --> 00:09:24.501 You send a Good morning message with national flag to 18 people, right? 122 00:09:25,975 --> 00:09:27.967 - It's very irritating. - Uncle's secrets are out. 123 00:09:28,053 --> 00:09:30.787 Hey the phone is at 10% battery, put it for charging. 124 00:09:31,217 --> 00:09:32.326 Check check. 125 00:09:32,600 --> 00:09:33.678 Yes Check it. 126 00:09:35,037 --> 00:09:36.506 Correct! Correct! 127 00:09:36,600 --> 00:09:38.592 I am always correct. Now it became 9. 128 00:09:40,374 --> 00:09:41.443 Dr Subramanian! 129 00:09:41,545 --> 00:09:43.889 Was online in whatsapp till 1:30 am. 130 00:09:44,178 --> 00:09:45.193 A Patient was online. 131 00:09:45,264 --> 00:09:46.623 Is this Jalgi your patient. 132 00:09:46,717 --> 00:09:48.076 Was prescribing a medicine. 133 00:09:48,436 --> 00:09:50.702 Do you prescribe medicines with adult videos? 134 00:09:53,285 --> 00:09:54.373 Liar! 135 00:09:54,490 --> 00:09:55.490 What a pity. 136 00:09:57,561 --> 00:09:58.514 Ravi! 137 00:09:58,811 --> 00:09:59.834 Till 1:30 am... 138 00:10:00,295 --> 00:10:02.295 Sharing videos with Jalgi... 139 00:10:02,810 --> 00:10:04.256 One sent and two received. 140 00:10:04,280 --> 00:10:06.115 They have a give and take relationship. 141 00:10:06,366 --> 00:10:07.764 This Kuttaps and his comedy. 142 00:10:08,655 --> 00:10:10.748 You can't touch him without his permission. 143 00:10:10,873 --> 00:10:12.514 He is very keen on his self-defense. 144 00:10:12,561 --> 00:10:13.951 Just like a tiny devil. 145 00:10:16,436 --> 00:10:18.436 - I am cheorlett. - Cheorlett buddy. 146 00:10:18,616 --> 00:10:19.693 She is Kesh's... 147 00:10:20,959 --> 00:10:22.006 ...Associate. 148 00:10:22,201 --> 00:10:25.256 Oh! Assistant? really? I am relived. 149 00:10:29,499 --> 00:10:31.084 Why is Tara standing outside? 150 00:10:31,827 --> 00:10:33.264 Is she not allowed inside? 151 00:10:33,319 --> 00:10:34.319 Tara? who is that? 152 00:10:34,780 --> 00:10:36.443 There! You guys didn't see? 153 00:10:38,092 --> 00:10:39.108 She is hiding. 154 00:10:39,225 --> 00:10:40.225 To the left. 155 00:10:40,764 --> 00:10:42.514 Getting Warmer,warmer...found! 156 00:10:42,568 --> 00:10:44.248 Why are you hiding? Come here. 157 00:10:44,324 --> 00:10:45.761 Bring her in, I will scan her. 158 00:10:47,535 --> 00:10:49.355 It's not yet time to hold her hand. 159 00:10:49,518 --> 00:10:51.518 - She is our kid only. - Our kid? 160 00:10:51,588 --> 00:10:52.480 Yes. 161 00:10:52,574 --> 00:10:53.574 Will she attack? 162 00:10:53,699 --> 00:10:55.449 Oh! this is that big invention. 163 00:10:55,863 --> 00:10:57.863 Yes, take a look. 164 00:10:59,608 --> 00:11:00.902 Don't go out. 165 00:11:02,722 --> 00:11:03.722 This is nice. 166 00:11:03,816 --> 00:11:04.823 Ah yes, now leave. 167 00:11:04,894 --> 00:11:06.105 Don't make her leave. 168 00:11:06,183 --> 00:11:09.292 Don't you remember Subash, he was with me in the army. 169 00:11:09,331 --> 00:11:10.667 - Ya. - She is his Granddaughter. 170 00:11:10,752 --> 00:11:12.636 - Kudos. - She doesn't look Malayali. 171 00:11:12,667 --> 00:11:13.745 Her mother is Kashmiri. 172 00:11:13,800 --> 00:11:15.800 Oh that's why, she looks so charming. 173 00:11:15,949 --> 00:11:17.589 Doesn't matter You leave now. 174 00:11:17,690 --> 00:11:18.698 Poor girl. 175 00:11:18,956 --> 00:11:20.073 Please go! 176 00:11:23,635 --> 00:11:24.729 Closed the door also. 177 00:11:28,371 --> 00:11:29.269 Jack and Jill, 178 00:11:29,551 --> 00:11:30.925 It was my father's dream. 179 00:11:31,340 --> 00:11:32.839 - Now its My dream. - Mine also. 180 00:11:33,229 --> 00:11:35.014 It will be path breaking in the tech industry. 181 00:11:35,074 --> 00:11:37.467 I hope the technology won't break us in the end. 182 00:11:37,538 --> 00:11:39.014 No, we won't do such things. 183 00:11:39,038 --> 00:11:41.038 We AI's are everywhere. 184 00:11:41,124 --> 00:11:44.084 We read news in Japan, play football in France. 185 00:11:44,506 --> 00:11:47.928 What more to say, we are being hired even in the Police Headquarters. 186 00:11:48,842 --> 00:11:50.459 We are making it easy for you. 187 00:11:50,561 --> 00:11:53.959 Whatever you bought by standing in a Queue, now it's in your fingertips. 188 00:11:54,561 --> 00:11:56.850 Even your directions are instructed by my sister. 189 00:11:57,005 --> 00:12:00.044 We started using IBM Watson for Human like assistance. 190 00:12:00,084 --> 00:12:00.881 Who is that? 191 00:12:00,907 --> 00:12:03.154 - Everyone is pushing their limit. - Might be his friend. 192 00:12:03,210 --> 00:12:04.928 - I am also testing the limits. - Yes! 193 00:12:05,202 --> 00:12:07.662 I needed the lab space for that, did you find any place? 194 00:12:07,921 --> 00:12:09.787 Everything is already ready. 195 00:12:10,069 --> 00:12:11.084 Let's go. 196 00:12:16,131 --> 00:12:17.522 Hai!....Lake 197 00:12:19,467 --> 00:12:20.467 Forest! 198 00:12:21,108 --> 00:12:22.148 Sacred grove! 199 00:12:22,375 --> 00:12:24.375 Human habitat 8 km away. 200 00:12:25,625 --> 00:12:27.625 Noise level 25dB 201 00:12:29,156 --> 00:12:31.156 The smell of mother Earth. 202 00:12:32,180 --> 00:12:34.975 Wow! kim kim kim kim, Perfect place. 203 00:12:35,131 --> 00:12:36.138 Dude, Kesh. 204 00:12:37,209 --> 00:12:39.276 Why set up a lab in this forest? 205 00:12:39,397 --> 00:12:41.061 Is it to hide the shame if you fail? 206 00:12:41,091 --> 00:12:44.186 A blend of nature and science, I am gonna set up my lab here. 207 00:12:44,211 --> 00:12:45.053 My dream project! 208 00:12:45,078 --> 00:12:46.467 - What is it? - Jack and Jill 209 00:12:46,591 --> 00:12:48.662 Jack and Jill was mainly developed for education. 210 00:12:49,030 --> 00:12:53.451 Through Jack and jill, a 10 year old kid can have the intelligence of a graduate. 211 00:12:53,475 --> 00:12:54.818 A kind of superhuman effect. 212 00:12:54,896 --> 00:12:58.724 Then we should set up a farm called Jill and Jack. 213 00:12:59,467 --> 00:13:01.983 Oh No! We will have to actually start working? 214 00:13:02,264 --> 00:13:03.279 Not for that. 215 00:13:03,717 --> 00:13:06.826 It is for us to keep an eye on them. 216 00:13:07,194 --> 00:13:08.584 Oh...like that 217 00:13:18,224 --> 00:13:20.334 ♪ Like this! ♪ 218 00:13:20,561 --> 00:13:22.280 ♪ Like that! ♪ 219 00:13:22,936 --> 00:13:24.694 ♪ Like this! ♪ 220 00:13:25,295 --> 00:13:27.030 ♪ Like that! ♪ 221 00:13:32,308 --> 00:13:34.629 ♪ Hey sis, over there! ♪ 222 00:13:34,654 --> 00:13:36.855 ♪ Hey sis, over here! ♪ 223 00:13:37,059 --> 00:13:39.310 ♪ The demon has come beneath the banyan tree ♪ 224 00:13:46,433 --> 00:13:48.730 ♪ Horned like a bull ♪ 225 00:13:48,777 --> 00:13:51.074 ♪ As fierce as a horse ♪ 226 00:13:51,105 --> 00:13:54.277 ♪ Like an elephant trumpeting its trunk! ♪ 227 00:13:55,826 --> 00:13:57.582 ♪ Like how? ♪ 228 00:13:58,144 --> 00:13:59.910 ♪ Like that! ♪ 229 00:14:00,512 --> 00:14:02.277 ♪ Like this! ♪ 230 00:14:02,871 --> 00:14:04.660 ♪ Like that! ♪ 231 00:14:14,282 --> 00:14:16.986 ♪ There are 60 coconut trees near Vadakara junction ♪ 232 00:14:17,011 --> 00:14:18.993 ♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪ 233 00:14:19,347 --> 00:14:21.565 ♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪ 234 00:14:21,714 --> 00:14:23.670 ♪ How many eyes do the owls have? ♪ 235 00:14:24,042 --> 00:14:26.198 ♪ There are 60 coconut trees near Vadakara junction ♪ 236 00:14:26,401 --> 00:14:28.651 ♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪ 237 00:14:28,807 --> 00:14:30.948 ♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪ 238 00:14:31,104 --> 00:14:33.002 ♪ How many eyes do the owls have? ♪ 239 00:14:33,455 --> 00:14:35.549 ♪ Like how? ♪ 240 00:14:35,839 --> 00:14:37.862 ♪ Like that! ♪ 241 00:14:38,143 --> 00:14:39.878 ♪ Like how? ♪ 242 00:14:41,049 --> 00:14:42.196 Like how?! 243 00:14:42,862 --> 00:14:44.651 ♪ Like this! ♪ 244 00:14:45,182 --> 00:14:46.925 ♪ Like that! ♪ 245 00:14:52,229 --> 00:14:53.807 ♪ Hey, over there! ♪ 246 00:14:54,580 --> 00:14:56.197 ♪ Hey, over there! ♪ 247 00:14:56,940 --> 00:14:58.909 ♪ Hey sis, over there! ♪ 248 00:14:59,284 --> 00:15:01.299 ♪ Hey sis, over here! ♪ 249 00:15:01,651 --> 00:15:03.963 ♪ The demon has come beneath the banyan tree ♪ 250 00:15:06,142 --> 00:15:08.587 ♪ In the fields near Alathoor bridge ♪ 251 00:15:08,673 --> 00:15:10.743 ♪ 60 women farmers sow 60 green grams ♪ 252 00:15:11,064 --> 00:15:16.352 ♪ They tally, till, plough, pluck, pound, dry, fry and powder it ♪ 253 00:15:16,392 --> 00:15:20.353 ♪ Have you had a curry tastier than that? ♪ 254 00:15:20,477 --> 00:15:22.196 ♪ Have you had a better curry? ♪ 255 00:15:22,221 --> 00:15:23.267 ♪ Have you? ♪ 256 00:15:23,361 --> 00:15:24.977 ♪ Have you? Have you? ♪ 257 00:15:25,173 --> 00:15:27.095 ♪ Like this! ♪ 258 00:15:27,477 --> 00:15:29.727 ♪ Like that! ♪ 259 00:15:29,862 --> 00:15:31.611 ♪ Like this! ♪ 260 00:15:32,196 --> 00:15:33.931 ♪ Like that! ♪ 261 00:15:34,532 --> 00:15:36.282 ♪ Like how? ♪ 262 00:15:36,861 --> 00:15:38.618 ♪ Like that! ♪ 263 00:15:39,259 --> 00:15:40.993 ♪ Like how? ♪ 264 00:15:41,564 --> 00:15:43.314 ♪ Like that! ♪ 265 00:15:56,811 --> 00:15:58.618 - Hello, Mr.Wheelar! - Hey Kesh. 266 00:15:59,368 --> 00:16:01.225 Just checking to see if the lab is all set up. 267 00:16:01,504 --> 00:16:04.134 Yup! We are ready with Jack and Jill and all set to go. 268 00:16:04,290 --> 00:16:06.139 - That's great. - Thank You for your support. 269 00:16:06,191 --> 00:16:09.628 We are really looking forward to seeing how effeciently you used our resources. 270 00:16:09,811 --> 00:16:11.790 Okay... surely, I will keep you posted. 271 00:16:16,193 --> 00:16:17.912 Now we need a test subject. 272 00:16:19,217 --> 00:16:22.131 Ah! back to his old self, testing on cats and dogs. 273 00:16:22,373 --> 00:16:25.248 I really thought you would improve after going abroad. 274 00:16:25,514 --> 00:16:28.295 You can't do anything on cat or dogs or cows here. 275 00:16:28,545 --> 00:16:30.030 Can't even touch a cow. 276 00:16:32,521 --> 00:16:34.037 What can we do with a cow? 277 00:16:34,154 --> 00:16:35.600 We need a human specimen, 278 00:16:35,709 --> 00:16:37.217 One with flesh and blood. 279 00:16:37,467 --> 00:16:38.443 Human? 280 00:16:38,536 --> 00:16:40.303 Kick this thing out, what does he think? 281 00:16:40,443 --> 00:16:42.194 That we are also machines like him? 282 00:16:42,443 --> 00:16:43.412 Kim Kim Kim. 283 00:16:43,788 --> 00:16:46.686 Is there a scarcity for humans? Doesn't India have like 1.3 billions. 284 00:16:46,967 --> 00:16:48.889 You can bump into one at every corner. 285 00:16:49,006 --> 00:16:51.021 If i was abled, i would have easily caught one. 286 00:16:52,458 --> 00:16:54.584 Well ya, we can arrange, but it will cost us a lot. 287 00:16:55,459 --> 00:16:56.842 Money is there to spend only. 288 00:16:57,240 --> 00:16:58.975 No wonder he came back here to do this. 289 00:16:59,037 --> 00:17:00.670 He would have been jailed there. 290 00:17:01,279 --> 00:17:02.771 - No man, it is not that. - Then? 291 00:17:02,920 --> 00:17:05.076 I had always planned to do this here. 292 00:17:05,348 --> 00:17:08.186 Dad wanted this project to happen here, i'll make it happen. 293 00:17:09,076 --> 00:17:11.318 Well, if you are ready to pay... 294 00:17:11,608 --> 00:17:13.037 I am willing to be the specimen. 295 00:17:13,178 --> 00:17:15.802 We need someone with weak intellect. You can't be a choice, 296 00:17:15,827 --> 00:17:17.657 To make you smart is beyond science. 297 00:17:18,032 --> 00:17:19.196 What is this Ravi? 298 00:17:19,453 --> 00:17:20.782 I will squish this insect. 299 00:17:21,298 --> 00:17:23.079 - Come on, let me see you try. - Kuttaps 300 00:17:23,274 --> 00:17:24.563 - Sorry - Be serious! 301 00:17:25,939 --> 00:17:28.266 We need someone with weak nueron connections. 302 00:17:28,328 --> 00:17:32.214 Someone who thinks like a child, maybe with disorders like amnesia or dementia. 303 00:17:33,339 --> 00:17:35.430 They shouldn't be aware of the experiment. 304 00:17:35,579 --> 00:17:38.040 Changing them from the inside without even they knowing it, 305 00:17:38,204 --> 00:17:39.359 That's Jack and Jill. 306 00:17:39,657 --> 00:17:41.524 But, is this of any benefit? 307 00:17:41,650 --> 00:17:43.384 Human brain is not what we know of it. 308 00:17:44,439 --> 00:17:46.766 At a given time we only use ten percentage of it. 309 00:17:47,735 --> 00:17:49.180 If we can boost these levels... 310 00:17:49,321 --> 00:17:50.454 We can create history. 311 00:17:50,642 --> 00:17:52.219 A probable usage of only 10%. 312 00:17:53,157 --> 00:17:54.837 Such waste of brain data. 313 00:17:55,626 --> 00:17:57.876 If its this complicated it will cost you alot. 314 00:17:58,774 --> 00:18:00.079 Money is not a problem. 315 00:18:00,595 --> 00:18:02.649 Money there no problem, I'll bring the right person. 316 00:18:03,733 --> 00:18:04.967 Anthrappan is here... 317 00:18:05,037 --> 00:18:07.350 Poor guy, he has been like this since his wife's death. 318 00:18:07,803 --> 00:18:09.483 Spends all night dreaming and 319 00:18:09,648 --> 00:18:11.373 Spends his daytime waiting for her here. 320 00:18:13,611 --> 00:18:14.611 Anthrappan! 321 00:18:15,790 --> 00:18:18.071 What are you doing here? You have gotten so skinny. 322 00:18:18,478 --> 00:18:21.094 She is not there in the obituary today, so she could be alive! 323 00:18:21,235 --> 00:18:22.609 - Who? - Salomi! 324 00:18:23,235 --> 00:18:25.195 Look here Salomi has sent you breakfast. 325 00:18:26,868 --> 00:18:28.187 I'll show you, come with me. 326 00:18:28,290 --> 00:18:29.735 - You'll take me to Salomi? - Ofcourse. 327 00:18:29,760 --> 00:18:31.212 - For real? - Mother promise! 328 00:18:31,493 --> 00:18:32.773 - Hmmm - Whats the doubt? 329 00:18:32,915 --> 00:18:34.102 You look like a crook. 330 00:18:35,156 --> 00:18:36.282 Oh! that's hereditary. 331 00:18:36,759 --> 00:18:37.844 Come, I'll reunite you two. 332 00:18:38,039 --> 00:18:39.110 - Do show me. - Just come. 333 00:18:39,368 --> 00:18:40.844 - Quick, quick. - Take the umbrella! 334 00:18:41,266 --> 00:18:42.212 Give it here. 335 00:18:42,368 --> 00:18:43.993 See you bro! Sorry I mean Sis..sister. 336 00:18:44,236 --> 00:18:45.276 Where are we going? 337 00:18:45,765 --> 00:18:47.329 - Nearby only. - Oh Lord. 338 00:18:49,141 --> 00:18:51.649 - Oh God, What a timing! - Ah! its you. 339 00:18:51,977 --> 00:18:54.628 - Where were you, in hiding? - I was just thinking about you. 340 00:18:54,978 --> 00:18:57.407 And i show up, Come let's talk, come! 341 00:18:59,828 --> 00:19:01.899 Joseph! I got him. 342 00:19:01,985 --> 00:19:03.587 I wasn't hiding, i'll give the money. 343 00:19:03,619 --> 00:19:05.619 Not even your father can hide from me. 344 00:19:06,525 --> 00:19:08.891 - I will get you the money. - Is this Salomi's brothers? 345 00:19:09,852 --> 00:19:10.742 Dude! 346 00:19:11,500 --> 00:19:12.446 Come here. 347 00:19:15,501 --> 00:19:17.446 Who are those scientist and foriegner? 348 00:19:18,595 --> 00:19:21.016 It's my friend Keshavan, he is from abroad. 349 00:19:29,886 --> 00:19:32.768 I would advice you not to drink toddy this early in the morning. 350 00:19:35,168 --> 00:19:38.752 ♪ This is Cow's milk Fresh hot milk. ♪ 351 00:19:39,056 --> 00:19:42.277 ♪ The one Dhoni drinks to hit sixes, That kinda milk. ♪ 352 00:19:42,754 --> 00:19:44.871 If Dhoni hits six, will I see Salomi? 353 00:19:45,129 --> 00:19:47.550 Not if Dhoni hits a six but... 354 00:19:48,214 --> 00:19:49.878 If you snort this, you will see Salomi. 355 00:19:49,925 --> 00:19:50.933 True that! 356 00:20:00,793 --> 00:20:03.113 Oh no, his buttons are shedding. 357 00:20:03,699 --> 00:20:05.331 Is he going to walk around like this? 358 00:20:11,184 --> 00:20:12.864 - What do you call this? - Don't know. 359 00:20:13,793 --> 00:20:15.026 Didn't study in biology? 360 00:20:15,848 --> 00:20:17.261 - I don't know! - Umbilical. 361 00:20:17,441 --> 00:20:19.121 I hear a phone ringing. 362 00:20:25,066 --> 00:20:26.121 Ah! tell me Achaya. 363 00:20:26,317 --> 00:20:27.605 Where is my Son, Jospeh? 364 00:20:28,199 --> 00:20:30.666 Joseph is here, he is taking a biology tuition. 365 00:20:30,887 --> 00:20:32.105 - Bhaskar? - Yes! 366 00:20:32,340 --> 00:20:33.628 Did you finish the other guy? 367 00:20:34,129 --> 00:20:35.714 He is chilling inside the sack. 368 00:20:37,011 --> 00:20:39.089 - It must be a suicide. - Done 369 00:20:39,370 --> 00:20:41.332 We are all set for another suicide here. 370 00:20:41,441 --> 00:20:42.441 Sign it! 371 00:20:42,777 --> 00:20:43.816 Sign it bastard! 372 00:20:44,113 --> 00:20:45.949 Should have just done it earlier itself. 373 00:20:47,465 --> 00:20:49.145 Do you know swimming by any chance? 374 00:20:50,393 --> 00:20:51.660 Ha! Then it's a suicide, 375 00:20:52,800 --> 00:20:54.175 I shall drown you. 376 00:20:54,410 --> 00:20:56.238 Don't drown someone who can't swim, 377 00:20:56,488 --> 00:20:57.933 It's illegal. I am warning you. 378 00:20:59,676 --> 00:21:01.496 Be careful when you play with blade. 379 00:21:05,793 --> 00:21:07.738 Be punctual with the balance amount... 380 00:21:08,043 --> 00:21:09.730 Or I'll tear you and pull out everything. 381 00:21:10,004 --> 00:21:11.004 Got it? 382 00:21:11,332 --> 00:21:13.222 We should go, Salomi must be waiting! 383 00:21:13,293 --> 00:21:15.597 Oh! Your Salomi, here take this. 384 00:21:15,871 --> 00:21:17.527 Take his hands, now walk straight. 385 00:21:17,824 --> 00:21:18.824 Go go now, 386 00:21:19,229 --> 00:21:21.113 Oh yes Salomi Salomi, keep going. 387 00:21:21,740 --> 00:21:23.610 'To Kerala' 388 00:21:23,630 --> 00:21:25.210 'To Kerala...' 389 00:21:25,360 --> 00:21:28.310 'We come the whole way here to Kerala' 390 00:21:28,330 --> 00:21:30.040 'To Kerala' 391 00:21:30,070 --> 00:21:31.800 - 'Wohooo!' -Don’t be afraid, it’s fine. 392 00:21:34,430 --> 00:21:36.400 - Hi! - Salomi? 393 00:21:37,920 --> 00:21:39.650 Salomi...No, It’s not her. 394 00:21:39,710 --> 00:21:41.690 She looks like a Vella Paatta (white roach). 395 00:21:41,840 --> 00:21:43.020 What does it mean? 396 00:21:43,050 --> 00:21:44.130 Roach,Cockroach. 397 00:21:44,270 --> 00:21:46.890 Salomi is not like this, she is tan and beautiful. 398 00:21:47,670 --> 00:21:49.060 Where is my Salomi? 399 00:21:49,230 --> 00:21:50.310 Which Salomi? 400 00:21:51,400 --> 00:21:54.310 Now it’s like that? Didn’t you bring me here for that? 401 00:21:54,480 --> 00:21:55.940 I think we will give it a try. 402 00:21:56,400 --> 00:21:57.470 You want to see Salomi? 403 00:21:57,700 --> 00:21:58.720 - Yes! - Come then. 404 00:21:58,740 --> 00:22:00.070 This uncle will show you. 405 00:22:03,460 --> 00:22:04.710 Neural mapping uploaded. 406 00:22:05,320 --> 00:22:06.730 Synapsis connection initiated. 407 00:22:07,740 --> 00:22:08.840 Data Transferring... 408 00:22:10,500 --> 00:22:12.910 No need to fear Anthrappan, 409 00:22:13,730 --> 00:22:15.560 I am doctor Subramaniam. 410 00:22:16,340 --> 00:22:17.580 Where is your Peacock? 411 00:22:17,730 --> 00:22:19.200 - What? - Peacock, Peacock. 412 00:22:19,290 --> 00:22:20.520 It’s parked outside. 413 00:22:23,810 --> 00:22:25.700 Doesn’t look like the jack I had in mind. 414 00:22:31,010 --> 00:22:32.030 Chewed? 415 00:22:37,150 --> 00:22:38.960 Hello, I am Kuttaps. 416 00:22:39,360 --> 00:22:42.010 You don’t fear Everything is safe in my hands 417 00:22:42,750 --> 00:22:45.220 - Why is he like this? - Is his growth stagnant? 418 00:22:45,410 --> 00:22:48.830 Hey! Don’t talk nonsense. I have been hearing this since childhood. 419 00:22:49,340 --> 00:22:50.720 I was talking about him... 420 00:22:52,410 --> 00:22:53.440 He is made like that. 421 00:22:53,470 --> 00:22:54.720 Looks like a tiny genie. 422 00:22:54,820 --> 00:22:57.700 The box was built small otherwise, I would have been big. 423 00:22:58,560 --> 00:22:59.570 Show your eyes. 424 00:23:00,260 --> 00:23:01.520 Not mouth, your eyes. 425 00:23:01,990 --> 00:23:03.770 - Not like that. - Vitals are all Okay? 426 00:23:03,900 --> 00:23:05.720 Kuttaps is ready for Jack and Jill. 427 00:23:08,470 --> 00:23:09.970 We are gonna fix this here! 428 00:23:12,580 --> 00:23:14.190 Don't worry man, you will be fine. 429 00:23:14,260 --> 00:23:16.140 Scratch later, let me check the pulse. 430 00:23:16,350 --> 00:23:17.920 I’ll get to see Salomi, right? 431 00:23:17,980 --> 00:23:19.930 You will even see her dead grandmother. 432 00:23:20,390 --> 00:23:21.950 Ya, that looks fine. 433 00:23:22,260 --> 00:23:25.200 So, Anthrappan will start thinking straight after this? 434 00:23:25,860 --> 00:23:28.610 I don’t think so, these things are never possible. 435 00:23:29,070 --> 00:23:30.140 It's possible. 436 00:23:30,440 --> 00:23:34.850 We first stimulate IQ and concentration by uploading brain maps, that's Phase 1. 437 00:23:35,240 --> 00:23:36.650 After all these phases... 438 00:23:36,770 --> 00:23:38.650 He will become an advanced human being. 439 00:23:39,840 --> 00:23:41.480 Kuttaps! Initiate the process. 440 00:23:41,550 --> 00:23:43.550 Command received. Subject Anthrappan. 441 00:23:45,430 --> 00:23:46.810 Power level positive. 442 00:23:48,080 --> 00:23:49.710 Data inventory selected. 443 00:23:50,720 --> 00:23:51.870 Bridging is completed. 444 00:23:51,960 --> 00:23:54.360 Kuttaps is ready for Jack and Jill phase 1. 445 00:23:54,680 --> 00:23:56.160 Kim Kim Kim...Kim! 446 00:24:17,950 --> 00:24:19.040 It's working! working. 447 00:24:22,140 --> 00:24:24.010 There are so many songs in this computer. 448 00:24:24,100 --> 00:24:25.530 You want to listen? Wait! 449 00:24:25,650 --> 00:24:27.550 One...Two..Three...Go. 450 00:24:50,060 --> 00:24:51.420 Brother, are you okay? 451 00:24:51,820 --> 00:24:53.390 Oh my! will he be alright ? 452 00:24:53,640 --> 00:24:55.100 Good grief! is he dead? 453 00:24:57,300 --> 00:24:58.490 Anthrappan? 454 00:24:58,900 --> 00:25:00.980 Oh thank goodness, he is alive! 455 00:25:02,020 --> 00:25:04.070 Bring the chair...let him sit. 456 00:25:04,210 --> 00:25:05.870 He is having trouble breathing. 457 00:25:07,050 --> 00:25:07.960 Anthrappan? 458 00:25:07,990 --> 00:25:09.990 - You will put us in jail! - Shut up! 459 00:25:15,620 --> 00:25:16.880 I have a dream... 460 00:25:18,230 --> 00:25:19.900 I have a dream 461 00:25:20,510 --> 00:25:22.150 That my four little children... 462 00:25:22,480 --> 00:25:24.570 Will one day live in a nation 463 00:25:25,190 --> 00:25:27.420 Where they will not be judged... 464 00:25:27,630 --> 00:25:29.440 By the color of their skin... 465 00:25:30,230 --> 00:25:32.190 But by the content of their character! 466 00:25:32,330 --> 00:25:34.020 Martin Luther King speech! 467 00:25:35,710 --> 00:25:38.740 It's working out Kesh, something's out but working! 468 00:25:43,970 --> 00:25:46.680 There is something fishy Kesh. 469 00:25:46,990 --> 00:25:48.020 Hail Hitler! 470 00:25:49,690 --> 00:25:50.690 Hail Hitler! 471 00:25:51,090 --> 00:25:53.210 If you want to shine like a sun! 472 00:25:53,340 --> 00:25:54.390 Shine like a Sun! 473 00:25:54,450 --> 00:25:56.200 First you have to burn like it! 474 00:25:56,280 --> 00:25:57.300 Burn like it! 475 00:25:57,440 --> 00:25:59.320 - Hail Hitler! - Jai Hind! 476 00:26:01,230 --> 00:26:04.620 - Anthrappan wait, don’t run. - He is running for his life. 477 00:26:04,690 --> 00:26:07.470 - Hitler I am coming to you! - Anthrappan please stop! 478 00:26:07,520 --> 00:26:09.690 If he runs like this, he'll reach Germany. 479 00:26:09,870 --> 00:26:11.260 - Mea culpa - Anthrappa! 480 00:26:11,290 --> 00:26:13.490 Get lost you! Mea maxima culpa 481 00:26:14,990 --> 00:26:16.240 Hail Hitler! 482 00:26:16,800 --> 00:26:19.370 Hey, stop! nuisance! 483 00:26:20,360 --> 00:26:21.580 Mea culpa! 484 00:26:21,640 --> 00:26:23.150 - Anthru... - Mea Culpa! 485 00:26:23,180 --> 00:26:25.780 Mea culpa...Mea culpaaa! 486 00:26:26,000 --> 00:26:29.330 Connections were perfect...This must be a human error for sure. 487 00:26:29,410 --> 00:26:30.410 Not my fault! 488 00:26:30,720 --> 00:26:32.680 Kuttaps won’t agree it’s not Kuttaps fault. 489 00:26:32,840 --> 00:26:35.920 Mr. Kesh all this has been an utter failure. 490 00:26:37,800 --> 00:26:38.840 Edison has said! 491 00:26:39,130 --> 00:26:40.580 He didn’t fail thousand times! 492 00:26:41,180 --> 00:26:44.320 The light bulb wasn't invented after thousand mistakes, 493 00:26:44,570 --> 00:26:46.120 but was through thousand steps. 494 00:26:46,850 --> 00:26:48.880 So this should also work with time! 495 00:26:49,000 --> 00:26:51.140 I think we chose the wrong subject. 496 00:26:51,400 --> 00:26:53.250 A female subject would have been more suitable 497 00:26:53,440 --> 00:26:54.450 Of course! 498 00:26:54,660 --> 00:26:56.080 I was just about to suggest. 499 00:26:56,220 --> 00:26:58.830 XX Chromosomes are better than XY Chromosomes. 500 00:26:59,410 --> 00:27:00.620 I mean women! 501 00:27:00,710 --> 00:27:02.700 They always carry an aura right? 502 00:27:03,170 --> 00:27:04.020 Right? 503 00:27:04,060 --> 00:27:06.390 Then...They also have an investigative mind no? 504 00:27:06,940 --> 00:27:09.890 That’s why you all have passwords in your phone. 505 00:27:11,290 --> 00:27:15.580 Well if it’s a female, we will be more enthusiastic to participate right? 506 00:27:15,600 --> 00:27:16.670 True, true. 507 00:27:16,810 --> 00:27:17.870 Female huh! 508 00:27:19,050 --> 00:27:20.540 Do you have anyone in mind? 509 00:27:20,780 --> 00:27:24.360 Wait! he will say now, I know a person but it is gonna cost. 510 00:27:25,760 --> 00:27:27.350 I know someone. 511 00:27:27,400 --> 00:27:29.780 Obviously, you can Ravi, you can. 512 00:27:29,870 --> 00:27:32.380 - But it will cost you. - That’s not a problem for him. 513 00:27:32,710 --> 00:27:35.210 See! He said it... kuttaps is always right 514 00:27:36,600 --> 00:27:39.360 She is an orphan, which is good for us. 515 00:27:39,630 --> 00:27:41.120 Staying with an old family friend. 516 00:27:41,210 --> 00:27:44.520 That guy fell for the cash and arranged it for us. 517 00:27:53,690 --> 00:27:56.150 - Hello, Ratheesh hows it going. - Come come. 518 00:28:06,200 --> 00:28:08.200 Hows the place, Vintage house. 519 00:28:08,480 --> 00:28:10.160 A very antique lunatic. 520 00:28:13,710 --> 00:28:14.780 She is the one... 521 00:28:16,290 --> 00:28:17.250 Sister? 522 00:28:20,220 --> 00:28:21.420 She got scared! 523 00:28:22,150 --> 00:28:23.150 Daughter... 524 00:28:25,200 --> 00:28:26.380 Bless me please! 525 00:28:27,840 --> 00:28:29.070 Hi Grandmother! 526 00:28:32,530 --> 00:28:34.780 He is a doctor in London, scientist. 527 00:28:35,240 --> 00:28:38.930 Colonel Nair’s grandson, he will cure her. 528 00:28:48,710 --> 00:28:51.830 She hasn’t talked to anyone since her time in the hospital. 529 00:28:52,320 --> 00:28:55.200 They said she has some kind of amnesia. 530 00:28:56,530 --> 00:28:58.280 Hi, what's your name? 531 00:29:04,220 --> 00:29:05.330 Kim Kim 532 00:29:26,430 --> 00:29:28.190 She has post traumatic amnesia! 533 00:29:28,890 --> 00:29:29.950 The ideal one! 534 00:29:30,070 --> 00:29:31.030 Hi! 535 00:29:31,590 --> 00:29:33.330 Come...Come here. 536 00:29:33,490 --> 00:29:35.350 Don't be scared, come on, Sit here. 537 00:29:36,280 --> 00:29:38.780 There you go...Let me, I am just gonna take this. 538 00:29:38,860 --> 00:29:41.350 Okay? Okay? You don't... It's okay. 539 00:29:41,470 --> 00:29:45.290 Don’t take it from her. She doesn’t go anywhere without that 540 00:29:45,410 --> 00:29:47.600 - She always needs it in her hand. - oh poor girl! 541 00:29:47,690 --> 00:29:48.590 You don't... 542 00:29:48,640 --> 00:29:50.610 Cheorlett! It's okay relax. 543 00:29:52,210 --> 00:29:53.240 Okay! 544 00:30:09,360 --> 00:30:11.760 I smell something fishy. 545 00:30:12,370 --> 00:30:13.790 Look at her! 546 00:30:19,560 --> 00:30:20.780 Where did you find her? 547 00:30:20,870 --> 00:30:22.860 I have intelligence unlike you, Doctor. 548 00:30:23,250 --> 00:30:26.130 Your intelligence is always a pain in the ass. 549 00:30:27,830 --> 00:30:28.940 Get her ready for phase 1. 550 00:30:37,640 --> 00:30:39.240 Oh! They are bathing her. 551 00:31:23,960 --> 00:31:26.760 Looks like a demigoddess appeared in front of us. 552 00:31:26,800 --> 00:31:29.740 Like a Demigod ready to iron some clothes. 553 00:31:33,470 --> 00:31:34.480 Take a seat 554 00:31:39,370 --> 00:31:40.380 Rice? 555 00:31:42,920 --> 00:31:44.380 That would be enough, right? 556 00:31:48,830 --> 00:31:50.320 Sambar..... 557 00:31:51,960 --> 00:31:53.320 Sambar is wiped out. 558 00:31:58,210 --> 00:32:00.640 Might have been starving in that big house. 559 00:32:01,530 --> 00:32:02.670 What did you say? 560 00:32:02,760 --> 00:32:03.810 Demigoddess? 561 00:32:04,590 --> 00:32:07.360 She would give the demigoddess nightmares. 562 00:32:11,860 --> 00:32:12.860 Eat well. 563 00:32:15,270 --> 00:32:17.180 - Any food kept aside for us? - No 564 00:32:17,320 --> 00:32:18.320 Perfect! 565 00:32:18,380 --> 00:32:19.740 Careful, don’t swallow it. 566 00:32:20,180 --> 00:32:21.860 - Looks tasty! - Why don't you... 567 00:32:22,340 --> 00:32:24.730 Eat this chilly also? Why avoid it. 568 00:32:26,350 --> 00:32:28.670 Nothing, just walking towards our field. 569 00:32:29,470 --> 00:32:30.570 Come! 570 00:32:42,620 --> 00:32:45.490 - All vitals okay? - She is perfect. 571 00:32:45,560 --> 00:32:47.510 Then let's begin. 572 00:32:47,680 --> 00:32:49.050 Mmm! Kerala Meals. 573 00:32:53,650 --> 00:32:54.680 Come. 574 00:32:55,020 --> 00:32:56.700 Carefully... 575 00:33:01,230 --> 00:33:02.520 Ah! Ok Ok. 576 00:33:02,770 --> 00:33:04.450 Don't be tensed! Feel free. 577 00:33:05,730 --> 00:33:07.740 I am just gonna put this here. 578 00:33:09,300 --> 00:33:10.630 See...it's Nothing 579 00:33:11,630 --> 00:33:12.820 What is he doing? 580 00:33:15,150 --> 00:33:16.230 Don't be scared, Okay? 581 00:33:16,260 --> 00:33:17.790 It's just a small experiment. 582 00:33:17,890 --> 00:33:19.680 Why fear when Kuttaps is here. 583 00:33:20,150 --> 00:33:22.680 Don't worry, this time it will be... 584 00:33:22,710 --> 00:33:23.740 ...A success... 585 00:33:24,600 --> 00:33:25.770 ...I hope so. 586 00:33:26,440 --> 00:33:28.240 Okay...Okay, let's start. 587 00:33:28,750 --> 00:33:30.150 Kuttaps, initiate the process. 588 00:33:30,220 --> 00:33:32.170 Command received. Subject Parvathy! 589 00:33:32,420 --> 00:33:33.570 Power level positive. 590 00:33:33,650 --> 00:33:35.940 Data inventory selected. Bridging is completed. 591 00:33:36,170 --> 00:33:38.290 Kuttaps is ready for Jack and Jill Phase 1. 592 00:33:38,470 --> 00:33:39.550 Kim Kim Kim. 593 00:34:04,100 --> 00:34:06.320 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 594 00:34:06,350 --> 00:34:08.010 ♪ Through some way or the other ♪ 595 00:34:08,580 --> 00:34:11.920 ♪ Jack and Jill reached out their hands to touch the evening sky ♪ 596 00:34:12,990 --> 00:34:14.710 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 597 00:34:15,230 --> 00:34:16.880 ♪ Through some way or the other ♪ 598 00:34:17,440 --> 00:34:21.100 ♪ Jack and Jill reached out their hands to touch the evening sky ♪ 599 00:34:21,910 --> 00:34:24.060 ♪ Hey crow, do tell ♪ 600 00:34:24,080 --> 00:34:26.060 ♪ That black is beautiful ♪ 601 00:34:26,330 --> 00:34:28.560 ♪ Hey wind, do tell ♪ 602 00:34:28,590 --> 00:34:30.770 ♪ That it’s fun to skip and jump! ♪ 603 00:34:30,800 --> 00:34:32.350 Laugh Parvathy...laugh! 604 00:34:32,740 --> 00:34:34.250 Laugh with your whole heart. 605 00:34:34,270 --> 00:34:36.820 We all live only to laugh right? 606 00:34:39,100 --> 00:34:41.630 ♪ The fireflies taught us ♪ 607 00:34:41,890 --> 00:34:43.880 ♪ That all that glitters is not gold ♪ 608 00:34:44,120 --> 00:34:46.270 ♪ The squirrel once said ♪ 609 00:34:48,570 --> 00:34:50.420 ♪ That every little helps ♪ 610 00:34:50,820 --> 00:34:52.350 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 611 00:34:53,010 --> 00:34:54.400 ♪ Through some way or the other ♪ 612 00:34:55,230 --> 00:34:58.700 ♪ Jack and Jill reached out their hands to touch the evening sky ♪ 613 00:34:59,640 --> 00:35:01.640 ♪ Mr. Cuckoo’s here to teach you music ♪ 614 00:35:01,880 --> 00:35:03.880 ♪ Miss Peacock’s gonna dance along ♪ 615 00:35:04,100 --> 00:35:06.190 ♪ Sir Parrot will help you learn the ABCs ♪ 616 00:35:06,210 --> 00:35:08.490 ♪ And Lord Sea Turtle will be your swimming instructor! ♪ 617 00:35:08,520 --> 00:35:12.710 ♪ The tiny ants that walk in a straight line taught us ♪ 618 00:35:13,020 --> 00:35:15.680 ♪ That if we stand united... ♪ 619 00:35:17,250 --> 00:35:19.890 ♪ Even the little ones are strong! ♪ 620 00:35:39,990 --> 00:35:41.110 Phase 1 completed. 621 00:35:43,120 --> 00:35:44.440 100% Success. 622 00:35:47,650 --> 00:35:48.680 Check her. 623 00:35:49,220 --> 00:35:50.260 Are you okay? 624 00:35:51,120 --> 00:35:52.280 Oh! she is alive. 625 00:35:56,400 --> 00:35:58.280 Maybe 98 percentage success? 626 00:36:02,830 --> 00:36:04.060 Kuttaps, it's a success right? 627 00:36:05,900 --> 00:36:07.030 85% 628 00:36:10,120 --> 00:36:11.330 Let me check please. 629 00:36:12,010 --> 00:36:13.010 75? 630 00:36:14,550 --> 00:36:16.050 50% for sure. 631 00:36:16,090 --> 00:36:17.870 After an upgrade you need to reboot. 632 00:36:17,970 --> 00:36:19.490 I think she must take rest. 633 00:36:19,620 --> 00:36:21.320 I am also in need of a reboot. 634 00:37:02,720 --> 00:37:04.770 The great Einstein showed us that the speed of light 635 00:37:04,810 --> 00:37:08.010 Within a vacuum is the same no matter the speed at which an observer travels. 636 00:37:08,200 --> 00:37:11.420 As a result, space and time are interwoven into a single continuum. 637 00:37:11,440 --> 00:37:12.720 Known as space-time. 638 00:37:12,880 --> 00:37:14.740 E=MC² 639 00:37:15,250 --> 00:37:16.260 Got it? 640 00:37:16,690 --> 00:37:17.790 Understood? 641 00:37:18,480 --> 00:37:20.080 Catch my point? 642 00:37:28,110 --> 00:37:33.600 'Wake up, wake up its time, It’s 7:30 Wake up, wake up its time, It’s 7:30' 643 00:37:35,320 --> 00:37:40.910 'Wake up, wake up its time, It’s 7:30 Wake up, wake up its time, It’s 7:30' 644 00:37:43,670 --> 00:37:44.710 That’s not me. 645 00:37:46,910 --> 00:37:50.560 You might have had good dreams, no? Have you thought about me? 646 00:37:50,620 --> 00:37:55.620 No dream, No food, No girl, No soul, no Aadhar card and not even a dad. 647 00:37:56,090 --> 00:37:58.330 - Why did you create me like this, Kesh ? - Kesh! 648 00:38:00,050 --> 00:38:01.620 - Kesh come! - What happened? 649 00:38:01,680 --> 00:38:03.010 Where you off to? 650 00:38:03,040 --> 00:38:04.050 What’s the matter? 651 00:38:04,810 --> 00:38:05.940 Hey, You didn’t take me. 652 00:38:06,220 --> 00:38:09.190 Nothing will happen without me you know, I shall wait. 653 00:38:15,110 --> 00:38:18.160 Look how passionately she is ironing the burned cloth. 654 00:38:21,760 --> 00:38:22.940 Another failed attempt. 655 00:38:23,230 --> 00:38:24.870 Bring her to the observation room. 656 00:38:32,430 --> 00:38:34.620 Did all the effort go to waste, Kesh? 657 00:38:35,580 --> 00:38:36.650 Be Positive! 658 00:38:37,200 --> 00:38:38.150 She is human. 659 00:38:38,190 --> 00:38:40.020 You don’t know the potential of a human mind. 660 00:38:40,120 --> 00:38:41.510 Oh, now it’s like that? 661 00:38:44,250 --> 00:38:45.540 Subject is not responding. 662 00:38:46,080 --> 00:38:48.820 Maybe...her hippocampus is damaged. 663 00:39:01,410 --> 00:39:02.410 Yes! 664 00:39:08,330 --> 00:39:09.460 Who finished this? 665 00:39:14,190 --> 00:39:16.550 Success is not final; failure is not fatal, 666 00:39:16,580 --> 00:39:18.580 It is the courage to continue that counts. 667 00:39:18,970 --> 00:39:21.220 She is talking! It is working. 668 00:39:21,490 --> 00:39:22.480 Winston Churchill. 669 00:39:22,660 --> 00:39:23.760 I told you right. 670 00:39:23,990 --> 00:39:25.810 This is 50...70...80... 671 00:39:26,070 --> 00:39:27.840 ...100 percent success. 672 00:39:29,870 --> 00:39:33.940 Arise, awake, and stop not till the goal is reached. 673 00:39:35,690 --> 00:39:36.770 Swamy vivekananda. 674 00:39:37,430 --> 00:39:39.690 This is going overboard. 675 00:39:40,490 --> 00:39:42.360 Human brain is...unbelievably used. 676 00:39:42,790 --> 00:39:45.120 People who don’t use it will find it as overkill. 677 00:39:45,220 --> 00:39:46.830 Her brain activity is developing. 678 00:39:47,040 --> 00:39:49.070 He'll make some Gandhi notes with this. 679 00:39:49,790 --> 00:39:51.440 Good for us also right? 680 00:39:51,870 --> 00:39:56.140 Gandhi has said that real wealth is not gold or money but happiness. 681 00:39:57,650 --> 00:39:59.550 I think it's time for Jack and Jill Phase 2. 682 00:39:59,860 --> 00:40:00.850 Yes! 683 00:40:01,110 --> 00:40:02.110 Kim kim kim kim. 684 00:40:04,960 --> 00:40:07.570 Kim kim kim kim kim kim kim. 685 00:40:07,780 --> 00:40:09.780 Hydration! Dehydration! 686 00:40:10,270 --> 00:40:11.810 Tender coconut with Vodka. 687 00:40:12,880 --> 00:40:13.990 Best combination! 688 00:40:17,470 --> 00:40:19.530 Just watching this tempts me so much. 689 00:40:21,810 --> 00:40:23.550 You want it? I'll set for you. 690 00:40:23,860 --> 00:40:25.200 Wow! she took it in a gulp. 691 00:40:25,510 --> 00:40:27.490 And we are presenting Jack and Jill to the world. 692 00:40:27,770 --> 00:40:29.520 We have given so many things to the world. 693 00:40:29,560 --> 00:40:30.670 Ya! India was zero, 694 00:40:30,690 --> 00:40:32.910 - Zero was India. - Alas, I waited for so long 695 00:40:35,880 --> 00:40:37.580 Chanthu, you deceived me again. 696 00:40:38,050 --> 00:40:39.210 What did you do to her? 697 00:40:39,260 --> 00:40:40.400 I didn’t do anything 698 00:40:41,240 --> 00:40:44.310 Ilanthar Madam was merely a few miles to the west. 699 00:40:45,480 --> 00:40:48.250 Kunjiramettan was also away, a good opportunity... 700 00:40:48,910 --> 00:40:49.930 ...was wasted. 701 00:40:51,600 --> 00:40:53.420 Unniyarcha of Vadakkampaattu. 702 00:40:53,630 --> 00:40:55.060 Unniyarcha? Who is that? 703 00:40:55,490 --> 00:40:57.490 You don't know Unniyarcha? Unniyarcha was Kalari, 704 00:40:57,510 --> 00:40:59.780 Kalari was imported to china... Kung Fu, Kalari! 705 00:41:00,090 --> 00:41:01.160 Is that the topic here? 706 00:41:01,900 --> 00:41:04.200 You were inventing future and she has gone to the past. 707 00:41:04,270 --> 00:41:05.490 Kuttaps will clarify, 708 00:41:05,810 --> 00:41:09.150 Past, Present, Future; A human life is combined of all three. 709 00:41:09,860 --> 00:41:10.860 Fine! 710 00:41:12,050 --> 00:41:14.840 - You want to have one more? - Were you a bartender ? 711 00:41:29,010 --> 00:41:32.870 I waited for you with open doors, Why didn’t you come, Chanthu? 712 00:41:35,450 --> 00:41:36.790 I need some rest now... 713 00:41:40,170 --> 00:41:41.920 Where did you get her from? 714 00:41:48,190 --> 00:41:49.610 In such cold blue nights, 715 00:41:49,660 --> 00:41:52.970 It is said that cuddling under a blanket is the usual custom. 716 00:41:54,780 --> 00:41:55.790 Who said that? 717 00:41:55,810 --> 00:41:56.820 No one did... 718 00:41:57,310 --> 00:42:00.890 But, according to a universal gaze...a male and a female! 719 00:42:05,480 --> 00:42:06.400 Male and female? 720 00:42:06,440 --> 00:42:07.450 That is, you know... 721 00:42:07,740 --> 00:42:08.730 kim kim! 722 00:42:08,790 --> 00:42:09.670 kim kim? 723 00:42:09,700 --> 00:42:11.120 Kim kim kim kim. 724 00:42:11,340 --> 00:42:12.520 Kim Kim Kim! 725 00:42:14,680 --> 00:42:17.540 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 726 00:42:20,640 --> 00:42:21.640 Mm? 727 00:42:24,210 --> 00:42:27.450 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 728 00:42:29,370 --> 00:42:32.240 ♪ O, my love, I longingly wait for you ♪ 729 00:42:32,580 --> 00:42:35.080 ♪ Why don’t you come, my love? ♪ 730 00:42:36,230 --> 00:42:39.240 ♪ O, my love, I longingly wait for you ♪ 731 00:42:39,310 --> 00:42:41.880 ♪ Why don’t you come, my love? ♪ 732 00:42:43,440 --> 00:42:45.380 ♪ I miss your honey glazed voice ♪ 733 00:42:45,400 --> 00:42:47.620 ♪ Why don't you say something? ♪ 734 00:42:47,640 --> 00:42:50.310 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 735 00:42:50,740 --> 00:42:52.060 ♪ Why don’t you come? ♪ 736 00:42:52,240 --> 00:42:54.900 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 737 00:42:55,650 --> 00:42:56.770 ♪ One, two, three, four! ♪ 738 00:42:56,790 --> 00:42:59.360 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 739 00:43:01,370 --> 00:43:03.940 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 740 00:43:04,790 --> 00:43:05.940 ♪ Dishkiyaoon! ♪ 741 00:43:07,670 --> 00:43:08.840 ♪ Oh, wow! ♪ 742 00:43:09,950 --> 00:43:11.040 ♪ Oh, no! ♪ 743 00:43:15,510 --> 00:43:18.820 ♪ On this fifth night when the moon shines a smile into the sky ♪ 744 00:43:19,400 --> 00:43:21.070 ♪ Like a blooming garden of flowers ♪ 745 00:43:22,350 --> 00:43:25.490 ♪ Why didn’t you come, my love? ♪ 746 00:43:26,930 --> 00:43:29.970 ♪ The evergreen magnolia flowers on my hair have withered ♪ 747 00:43:30,920 --> 00:43:32.530 ♪ So has my face! ♪ 748 00:43:33,770 --> 00:43:36.860 ♪ Why haven't you noticed it, my love? ♪ 749 00:43:38,260 --> 00:43:40.020 ♪ Cooped in a gilded cage ♪ 750 00:43:40,600 --> 00:43:42.400 ♪ This chirpy little parrot ♪ 751 00:43:42,940 --> 00:43:46.700 ♪ Isn't it your heart's desire to come to my doorstep and call out to me? ♪ 752 00:43:47,510 --> 00:43:49.090 ♪ Isn't that what your heart desires? ♪ 753 00:43:49,650 --> 00:43:52.320 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 754 00:43:54,220 --> 00:43:56.990 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 755 00:43:57,720 --> 00:43:58.920 ♪ My love, my love, my love! ♪ 756 00:43:58,950 --> 00:44:01.460 ♪ O, my love, I longingly wait for you ♪ 757 00:44:02,120 --> 00:44:03.970 ♪ Why don’t you come, my love? ♪ 758 00:44:06,080 --> 00:44:07.970 ♪ I miss your honey glazed voice ♪ 759 00:44:07,990 --> 00:44:09.820 ♪ Why don't you say something? ♪ 760 00:44:10,350 --> 00:44:12.840 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 761 00:44:13,410 --> 00:44:14.890 ♪ Why don’t you come? ♪ 762 00:44:14,920 --> 00:44:17.510 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 763 00:44:19,460 --> 00:44:22.030 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 764 00:44:22,720 --> 00:44:24.040 ♪ Why don’t you come? ♪ 765 00:44:24,070 --> 00:44:26.730 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 766 00:44:35,680 --> 00:44:39.020 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 767 00:44:48,530 --> 00:44:50.360 Hey, look who is here! 768 00:44:50,380 --> 00:44:53.240 What's going on here? 769 00:44:53,330 --> 00:44:54.390 Good morning Grandpa. 770 00:44:54,550 --> 00:44:55.550 Who is your Grandpa? 771 00:44:55,630 --> 00:44:57.370 - What was the need? - Oh not a Grandpa then 772 00:44:57,590 --> 00:44:58.790 Thinks he is a teenager. 773 00:44:58,940 --> 00:45:01.300 Only he is allowed to call me Grandpa. 774 00:45:01,493 --> 00:45:02.503 OK OK. 775 00:45:02,713 --> 00:45:04.633 By the way... You should come with me tomorrow. 776 00:45:04,753 --> 00:45:06.323 We are going to see a girl for you. 777 00:45:06,353 --> 00:45:08.243 Let me see if I can get you married this time. 778 00:45:08,303 --> 00:45:09.303 Can I also come? 779 00:45:09,343 --> 00:45:10.673 Oh! "Can I also come". 780 00:45:10,793 --> 00:45:11.963 Do you think I’ll come? 781 00:45:12,913 --> 00:45:14.963 Marriage is a dangerous arrangement Kesh. 782 00:45:15,033 --> 00:45:17.993 For every 10 weddings statistics shows 3 to 4 divorces per day. 783 00:45:18,033 --> 00:45:19.733 Why waste your time, there is no need. 784 00:45:19,853 --> 00:45:21.073 Him and his statistics. 785 00:45:21,093 --> 00:45:21.933 It's the truth. 786 00:45:21,953 --> 00:45:24.553 Just like you grandpa, truth is always scary. 787 00:45:25,113 --> 00:45:26.943 People are still getting married right. 788 00:45:27,203 --> 00:45:29.483 Uncle, people get married just to get divorced. 789 00:45:29,523 --> 00:45:30.303 Shut up. 790 00:45:30,343 --> 00:45:31.543 No one asked your opinion. 791 00:45:31,563 --> 00:45:33.153 You guys are spoiling him. 792 00:45:33,303 --> 00:45:34.243 That's correct. 793 00:45:34,403 --> 00:45:35.483 Uh, look at her. 794 00:45:35,603 --> 00:45:37.073 The Astrologer was right. 795 00:45:37,083 --> 00:45:38.963 She is the witch who came to ruin you. 796 00:45:40,513 --> 00:45:42.983 Don't waste your time convincing me. I am not getting married. 797 00:45:43,063 --> 00:45:45.563 A man is only complete after a marriage. 798 00:45:45,643 --> 00:45:47.743 Complete as in his life is finished there. 799 00:45:48,893 --> 00:45:50.473 Child, come here. 800 00:45:52,313 --> 00:45:54.483 I am not going to live forever. 801 00:45:54,513 --> 00:45:57.473 My forever wish is to see you get married. 802 00:45:57,833 --> 00:45:58.843 Much Sentimental! 803 00:45:58,913 --> 00:45:59.853 Get lost. 804 00:45:59,953 --> 00:46:04.073 Grandpa...I can't concentrate on anything until I finish this project. 805 00:46:05,143 --> 00:46:08.013 After that maybe I can do it just to make you happy. 806 00:46:08,373 --> 00:46:09.493 Please don't ask me again. 807 00:46:09,493 --> 00:46:11.243 Is this your final decision? 808 00:46:12,163 --> 00:46:12.793 Yes. 809 00:46:12,853 --> 00:46:14.323 - Is it? - Yes for sure. 810 00:46:16,113 --> 00:46:17.373 Then do as you wish. 811 00:46:22,923 --> 00:46:23.923 Good Decision. 812 00:46:31,523 --> 00:46:33.643 Kuttaps is ready for Jack and Jill Phase 2. 813 00:46:34,373 --> 00:46:36.263 Will Phase 2 further increase her intelligence? 814 00:46:37,263 --> 00:46:39.413 She will be put through extremely violent situations. 815 00:46:39,923 --> 00:46:41.353 She will have to endure the trauma. 816 00:46:41,983 --> 00:46:45.453 When Phase 2 is completed... her survival skills will become powerful. 817 00:46:45,733 --> 00:46:47.483 A powerful defense mechanism. 818 00:46:48,183 --> 00:46:49.183 Will she thrash ? 819 00:46:49,283 --> 00:46:50.283 I can. 820 00:46:52,293 --> 00:46:53.163 Shut up you. 821 00:46:53,303 --> 00:46:54.983 My dear Kuttaps stop this violence. 822 00:46:55,263 --> 00:46:56.313 Go, go stand over there. 823 00:47:00,193 --> 00:47:01.193 Don't be scared. 824 00:47:02,263 --> 00:47:03.273 Are you ready? 825 00:47:03,413 --> 00:47:04.423 Okay. 826 00:47:05,693 --> 00:47:07.723 Kuttaps... initiate phase 2. 827 00:47:08,353 --> 00:47:09.363 Kim Kim Kim Kim. 828 00:47:18,533 --> 00:47:20.743 Mob... Creed... 829 00:47:21,473 --> 00:47:23.733 Race... Group... 830 00:47:24,873 --> 00:47:27.183 Of Colours... Of Ideologies... 831 00:47:27,753 --> 00:47:30.543 Of Cast... Of Politics... 832 00:47:30,883 --> 00:47:33.403 Of Language... Of Knowledge... 833 00:47:34,543 --> 00:47:35.553 Species. 834 00:47:38,123 --> 00:47:42.663 Our urge to divide into groups lead us to the inevitable war! 835 00:47:42,913 --> 00:47:45.073 For Power For Religion 836 00:47:45,173 --> 00:47:48.393 For Titles For Wealth we fought. 837 00:47:51,623 --> 00:47:53.293 What did we gain from war? 838 00:47:53,853 --> 00:47:54.803 Nothing. 839 00:47:54,823 --> 00:47:56.653 The world burning in rage. 840 00:47:57,003 --> 00:47:58.033 Turning into ash. 841 00:47:58,423 --> 00:47:59.443 Destruction. 842 00:47:59,593 --> 00:48:00.623 Emptiness. 843 00:48:01,233 --> 00:48:02.243 Nil. 844 00:48:03,553 --> 00:48:04.753 War. 845 00:48:37,813 --> 00:48:39.373 Jack and Jill Phase 2 Completed. 846 00:48:40,353 --> 00:48:41.833 Hey Parvathy? 847 00:48:48,943 --> 00:48:49.943 Tiring work. 848 00:48:54,373 --> 00:48:55.373 See See. 849 00:48:55,493 --> 00:48:56.663 She hasn't taken the Iron Box 850 00:48:56,703 --> 00:48:57.953 It might have worked. 851 00:48:58,913 --> 00:49:00.123 Charlotte Give me the reports. 852 00:49:01,633 --> 00:49:02.593 She took it. 853 00:49:02,683 --> 00:49:03.513 Oh no. 854 00:49:05,413 --> 00:49:06.603 Nuclear explosion. 855 00:49:07,523 --> 00:49:08.533 War. 856 00:49:09,063 --> 00:49:10.273 Looting. 857 00:49:10,543 --> 00:49:11.743 Death. 858 00:49:12,813 --> 00:49:13.813 Annihilation. 859 00:49:14,013 --> 00:49:15.463 Hey, that was all old time visuals. 860 00:49:15,513 --> 00:49:16.733 All that won't happen now. 861 00:49:16,873 --> 00:49:17.903 No No... 862 00:49:18,653 --> 00:49:19.723 it happens now also. 863 00:49:20,143 --> 00:49:22.043 Before it was a war that everyone was aware of. 864 00:49:22,143 --> 00:49:23.583 A war made on agreements. 865 00:49:23,823 --> 00:49:24.663 But now 866 00:49:24,723 --> 00:49:26.313 The war can happen anywhere at any time. 867 00:49:26,363 --> 00:49:28.593 On the borders or even in our street. 868 00:49:29,223 --> 00:49:32.803 There will always be war as long as you humans carry hate inside you. 869 00:49:54,553 --> 00:49:55.863 Parvathy, are you okay? 870 00:49:56,193 --> 00:49:57.933 Don't worry. Phase 3 will mend everything. 871 00:49:58,273 --> 00:49:59.563 It will be a major breakthrough. 872 00:50:04,863 --> 00:50:05.873 Hello. 873 00:50:06,853 --> 00:50:08.873 They are asking you to vacate the lab property. 874 00:50:08,933 --> 00:50:09.933 Vacate? 875 00:50:10,403 --> 00:50:11.133 Who asked? 876 00:50:11,163 --> 00:50:12.183 Obviously the owners. 877 00:50:12,223 --> 00:50:12.983 Why? 878 00:50:13,163 --> 00:50:14.593 I don't know the details. 879 00:50:15,393 --> 00:50:17.163 And you didn't say anything to them, Grandpa? 880 00:50:17,243 --> 00:50:19.473 I tried talking but it didn't go well. 881 00:50:19,893 --> 00:50:23.093 You do one thing, you go and talk to them first thing tomorrow. 882 00:50:23,473 --> 00:50:25.923 The project is finally getting in the right track. 883 00:50:26,693 --> 00:50:28.093 Anyway, I’ll go meet them. 884 00:50:28,383 --> 00:50:29.423 Do it tomorrow itself. 885 00:50:36,643 --> 00:50:37.803 Who should I be looking for! 886 00:50:38,073 --> 00:50:39.093 Hello. 887 00:50:40,245 --> 00:50:41.295 Why are you here? 888 00:50:41,955 --> 00:50:43.615 This is a public place right? 889 00:50:45,765 --> 00:50:46.865 Who are you searching for? 890 00:50:47,055 --> 00:50:48.695 Owners of that land. 891 00:50:48,855 --> 00:50:50.075 Grandpa asked me to meet them. 892 00:50:50,465 --> 00:50:51.465 What's the matter? 893 00:50:51,505 --> 00:50:52.825 I'll discuss that with them. 894 00:50:53,485 --> 00:50:55.005 What a coincidence! 895 00:50:56,125 --> 00:50:57.585 I am that landowner. 896 00:50:58,875 --> 00:50:59.705 Really? 897 00:50:59,745 --> 00:51:01.605 It was my grandfather's place. 898 00:51:02,025 --> 00:51:03.615 Now it's in my name. 899 00:51:04,765 --> 00:51:07.935 The thing is my project has come halfway through, so... 900 00:51:08,415 --> 00:51:09.415 So now... 901 00:51:09,495 --> 00:51:10.495 Now? 902 00:51:10,555 --> 00:51:12.785 Say now, what will you do? 903 00:51:13,395 --> 00:51:15.965 Now I have to finish the project no. 904 00:51:17,035 --> 00:51:18.075 The land... 905 00:51:20,055 --> 00:51:21.665 Well if you like me then I can... 906 00:51:22,615 --> 00:51:23.615 let you stay. 907 00:51:25,205 --> 00:51:27.385 If it's a no then you can look for another place. 908 00:51:27,515 --> 00:51:29.195 Oh no, I do like you. 909 00:51:30,675 --> 00:51:31.695 Do you want ice cream? 910 00:51:34,825 --> 00:51:36.185 No, I’ll just take the land. 911 00:51:39,325 --> 00:51:42.235 I was just scaring you, you continue. 912 00:51:42,315 --> 00:51:43.435 Hello Scientist. 913 00:51:43,815 --> 00:51:45.035 -How are you? -Good. 914 00:51:45,135 --> 00:51:46.285 -All fine? 915 00:51:46,435 --> 00:51:47.805 I'll introduce you to someone. 916 00:51:47,925 --> 00:51:49.045 He is a big businessman. 917 00:51:49,275 --> 00:51:50.645 Might help you in the future. 918 00:51:51,655 --> 00:51:52.655 Stephan. 919 00:51:53,085 --> 00:51:54.535 I have someone to introduce. 920 00:51:54,635 --> 00:51:55.995 He is that colonel's grandson. 921 00:51:56,155 --> 00:51:57.595 -Oh is it. -The one in London. 922 00:51:57,645 --> 00:51:59.405 Oh, the scientist. 923 00:51:59,525 --> 00:52:00.565 Doing good? 924 00:52:00,655 --> 00:52:02.935 Scientist, I saw your news on TV. 925 00:52:03,495 --> 00:52:04.815 Have you planned the next project? 926 00:52:04,845 --> 00:52:06.185 Next one is Jack and Jill. 927 00:52:06,295 --> 00:52:07.345 Oh, Nice... 928 00:52:07,515 --> 00:52:11.485 Jack and Jill went up the hill and came back with a daughter 929 00:52:11,735 --> 00:52:14.065 And this is my daughter Aarathi. 930 00:52:14,265 --> 00:52:15.265 Hi. 931 00:52:15,455 --> 00:52:16.185 Hi. 932 00:52:16,215 --> 00:52:18.345 We are doing a small program tomorrow. 933 00:52:18,415 --> 00:52:20.245 - Okay. - Kids will be performing. 934 00:52:20,295 --> 00:52:22.365 But the main highlight is a magic show by me. 935 00:52:22,405 --> 00:52:23.205 Oh is it. 936 00:52:23,275 --> 00:52:24.815 - You also come. - Sure sure. 937 00:52:25,055 --> 00:52:26.415 Let's celebrate. 938 00:52:27,275 --> 00:52:28.965 Bring your girlfriend also. 939 00:52:29,765 --> 00:52:30.805 Yes definitely. 940 00:52:31,055 --> 00:52:32.075 See you, sir. 941 00:52:37,125 --> 00:52:38.455 What are you looking for Parvathy? 942 00:52:39,915 --> 00:52:41.235 Poor fishes no. 943 00:52:42,225 --> 00:52:44.975 They are born to live and die in this small circle. 944 00:52:45,935 --> 00:52:46.945 That's not nice. 945 00:52:48,175 --> 00:52:50.255 One should live like a bird. 946 00:52:51,925 --> 00:52:54.855 Letting no one to decide our fate. 947 00:52:55,755 --> 00:52:57.655 No one to stop us. 948 00:52:58,485 --> 00:53:00.815 Just the freedom to fly and explore. 949 00:53:00,955 --> 00:53:01.965 What? 950 00:53:02,515 --> 00:53:05.015 Nothing, i was just ranting some truth. 951 00:53:05,435 --> 00:53:08.395 Well is there anyone standing against Parvathy's freedom? 952 00:53:14,465 --> 00:53:15.495 Isn't there? 953 00:53:16,365 --> 00:53:18.705 Isn't there someone standing against it? 954 00:53:21,145 --> 00:53:22.845 I got a party invitation today. 955 00:53:23,265 --> 00:53:25.635 I have not danced in front of an audience yet. 956 00:53:25,915 --> 00:53:27.225 If you insist I shall try. 957 00:53:27,715 --> 00:53:28.735 No need. 958 00:53:29,885 --> 00:53:33.635 I see it as an opportunity to present Parvathy to the public. 959 00:53:34,265 --> 00:53:36.425 I wanna know how she interacts with people. 960 00:53:36,695 --> 00:53:37.835 That seems like a good idea. 961 00:53:37,925 --> 00:53:38.975 What's Kesh's plan? 962 00:53:39,355 --> 00:53:41.255 What if we make her do a speech? 963 00:53:42,135 --> 00:53:43.455 Any particular topic. 964 00:53:43,555 --> 00:53:45.765 The absence of freedom is a notable topic. 965 00:53:45,945 --> 00:53:48.025 So maybe she can talk about Freedom. 966 00:53:48,105 --> 00:53:49.125 Ya, that's a good idea. 967 00:53:49,255 --> 00:53:50.255 I like it. 968 00:53:50,335 --> 00:53:51.675 - You like it? - Perfect. 969 00:53:54,065 --> 00:53:56.185 Good evening Ladies and Gentlemen 970 00:53:56,375 --> 00:54:00.785 and welcome to the magical head chop of Stephan Tharakan. 971 00:54:01,075 --> 00:54:03.125 Man, your dad is such a jobless chap. 972 00:54:03,215 --> 00:54:05.035 Trying Magic, that too at this age. 973 00:54:05,875 --> 00:54:07.955 Well, I was his greatest magic trick. 974 00:54:18,855 --> 00:54:20.045 Parvathy. 975 00:54:23,925 --> 00:54:25.045 Parvathy. 976 00:54:37,205 --> 00:54:38.325 He killed her. 977 00:54:38,775 --> 00:54:39.795 Cut off her head. 978 00:54:39,885 --> 00:54:41.705 It's okay, it's just magic. 979 00:54:49,065 --> 00:54:50.895 Watch Now. 980 00:54:54,935 --> 00:54:55.935 Parvathy! 981 00:54:57,005 --> 00:54:58.225 Smile for the audience. 982 00:54:59,435 --> 00:55:01.295 Everyone is looking, smile. 983 00:55:13,905 --> 00:55:15.335 I...I know that guy. 984 00:55:15,445 --> 00:55:16.485 Who? 985 00:55:17,625 --> 00:55:19.275 Hey, Parvathy leave it. 986 00:55:20,305 --> 00:55:21.525 Concentrate on your speech. 987 00:55:22,265 --> 00:55:23.515 I don't want to give a speech. 988 00:55:23,645 --> 00:55:24.645 No speech? 989 00:55:25,615 --> 00:55:27.245 Gosh, what will we do now? 990 00:55:28,665 --> 00:55:29.735 Please do something. 991 00:55:50,635 --> 00:55:52.645 ♪ She’s got the gait of a swan ♪ 992 00:55:52,675 --> 00:55:54.685 ♪ And the gaze of a deer ♪ 993 00:55:55,085 --> 00:55:56.625 ♪ She’s chatty like a parrot ♪ 994 00:55:57,215 --> 00:55:58.905 ♪ And sings like a cuckoo ♪ 995 00:55:59,425 --> 00:56:01.005 ♪ She’s got the gait of a swan ♪ 996 00:56:01,665 --> 00:56:03.265 ♪ And the gaze of a deer ♪ 997 00:56:03,775 --> 00:56:05.195 ♪ She’s chatty like a parrot ♪ 998 00:56:05,985 --> 00:56:07.415 ♪ And sings like a cuckoo ♪ 999 00:56:07,855 --> 00:56:09.745 ♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪ 1000 00:56:10,045 --> 00:56:11.845 ♪ Like blooming red smiles ♪ 1001 00:56:12,265 --> 00:56:14.105 ♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪ 1002 00:56:14,425 --> 00:56:16.265 ♪ Like blooming red smiles ♪ 1003 00:56:16,885 --> 00:56:20.365 ♪ Blooming smiles, smiles, smiles! ♪ 1004 00:56:20,695 --> 00:56:22.725 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1005 00:56:22,855 --> 00:56:24.885 ♪ Groove to the music ♪ 1006 00:56:25,195 --> 00:56:27.175 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1007 00:56:27,485 --> 00:56:29.275 ♪ Let’s have a party! ♪ 1008 00:56:29,665 --> 00:56:31.475 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1009 00:56:31,575 --> 00:56:33.615 ♪ Groove to the music ♪ 1010 00:56:33,945 --> 00:56:35.655 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1011 00:56:36,135 --> 00:56:37.905 ♪ Let’s have a party! ♪ 1012 00:56:56,125 --> 00:56:57.985 ♪ Your hair, like storm clouds ♪ 1013 00:56:58,185 --> 00:56:59.925 ♪ Your face, lit up like a lamp ♪ 1014 00:57:00,375 --> 00:57:02.225 ♪ The moon in your chest ♪ 1015 00:57:02,635 --> 00:57:04.415 ♪ A starlet in scarlet hues! ♪ 1016 00:57:04,805 --> 00:57:06.525 ♪ Your hair, like storm clouds ♪ 1017 00:57:07,025 --> 00:57:08.665 ♪ Your face, lit up like a lamp ♪ 1018 00:57:09,145 --> 00:57:10.775 ♪ The moon in your chest ♪ 1019 00:57:11,375 --> 00:57:13.065 ♪ A starlet in scarlet hues! ♪ 1020 00:57:13,305 --> 00:57:15.345 ♪ She’s shimmery like a fish ♪ 1021 00:57:15,665 --> 00:57:17.275 ♪ Look how she gleefully wades ♪ 1022 00:57:17,845 --> 00:57:19.705 ♪ She’s shimmery like a fish ♪ 1023 00:57:19,835 --> 00:57:21.705 ♪ Look how she gleefully wades ♪ 1024 00:57:22,315 --> 00:57:25.775 ♪ Look at her, look, look!♪ 1025 00:57:26,245 --> 00:57:28.015 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1026 00:57:28,265 --> 00:57:29.995 ♪ Groove to the music ♪ 1027 00:57:30,565 --> 00:57:32.505 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1028 00:57:32,825 --> 00:57:35.005 ♪ Let’s have a party! ♪ 1029 00:57:35,085 --> 00:57:36.775 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1030 00:57:36,835 --> 00:57:38.735 ♪ Groove to the music ♪ 1031 00:57:39,325 --> 00:57:41.305 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1032 00:57:41,445 --> 00:57:43.235 ♪ Let’s have a party! ♪ 1033 00:57:43,745 --> 00:57:44.995 ♪ Get some palm leaf crackers ♪ 1034 00:57:45,015 --> 00:57:46.035 ♪ Some string crackers ♪ 1035 00:57:46,055 --> 00:57:47.195 ♪ And light them up! ♪ 1036 00:57:48,055 --> 00:57:49.345 ♪ Get some palm leaf crackers ♪ 1037 00:57:49,375 --> 00:57:50.405 ♪ Some string crackers ♪ 1038 00:57:50,425 --> 00:57:51.495 ♪ And light them up! ♪ 1039 00:58:01,205 --> 00:58:02.225 Parvathy! 1040 00:58:02,515 --> 00:58:03.525 Hey Joseph. 1041 00:58:04,855 --> 00:58:05.855 Oh no! 1042 00:58:07,315 --> 00:58:09.495 Subbu, Ravi take Parvathy and run. 1043 00:58:09,525 --> 00:58:11.895 Everything is ruined, someone close my box and take me away. 1044 00:58:11,925 --> 00:58:12.795 Hey, hello! 1045 00:58:12,825 --> 00:58:14.175 Call the Ambulance. 1046 00:58:14,285 --> 00:58:16.155 - Lift him carefully. - Lift. 1047 00:58:16,775 --> 00:58:18.375 - Move. - Move Quick. 1048 00:58:21,815 --> 00:58:23.255 Joseph are you Okay? 1049 00:58:23,365 --> 00:58:24.725 You come with us. 1050 00:58:24,775 --> 00:58:26.275 - Why do you need me? - You just come. 1051 00:58:26,315 --> 00:58:27.325 Leave me. 1052 00:58:27,995 --> 00:58:29.265 Parvathy. Hey Parvathy. 1053 00:58:31,745 --> 00:58:32.775 Let's dance no. 1054 00:58:32,885 --> 00:58:33.925 Dance? Really? 1055 00:58:33,945 --> 00:58:35.775 Asking to dance after leveling someone's nose? 1056 00:58:35,825 --> 00:58:36.835 Count us out. 1057 00:58:36,885 --> 00:58:38.085 Go dance alone. 1058 00:58:39,135 --> 00:58:40.215 Her and her dance! 1059 00:58:40,505 --> 00:58:42.255 Parvathy what just happened? 1060 00:58:42,665 --> 00:58:44.185 Weren't we dancing? 1061 00:58:45,075 --> 00:58:47.805 I don't think your project can go forward with this girl. 1062 00:58:48,115 --> 00:58:50.045 I think something went wrong. 1063 00:58:59,997 --> 00:59:03.335 Look at you getting smacked by some woman's iron box. 1064 00:59:03,375 --> 00:59:04.385 Brother, is it paining? 1065 00:59:04,555 --> 00:59:06.235 No, it's very pleasing. Get lost! 1066 00:59:06,575 --> 00:59:07.655 You have no shame. 1067 00:59:07,715 --> 00:59:08.985 What kind of a father are you? 1068 00:59:09,465 --> 00:59:12.245 Sitting and mocking me. 1069 00:59:12,595 --> 00:59:14.395 What if this had happened to you? 1070 00:59:15,055 --> 00:59:16.365 I have seen her somewhere. 1071 00:59:16,445 --> 00:59:17.455 Even i have. 1072 00:59:18,725 --> 00:59:19.725 Bhaskara. 1073 00:59:19,755 --> 00:59:20.995 - Yes, Brother. - Smoking Kills. 1074 00:59:21,065 --> 00:59:22.525 I need to meet her. 1075 00:59:22,825 --> 00:59:24.025 Bring her here. 1076 00:59:24,465 --> 00:59:26.105 That's what he is here for. 1077 00:59:26,185 --> 00:59:27.215 That wouldn't work. 1078 00:59:27,265 --> 00:59:29.735 Why wouldn't it be? Just listen to us, please. 1079 00:59:29,985 --> 00:59:33.415 Otherwise, I’ll cut open and roll out your intestine. 1080 00:59:33,855 --> 00:59:36.035 Stop the obsession with cutting me open. 1081 00:59:36,095 --> 00:59:37.395 I will try to bring her. 1082 00:59:37,585 --> 00:59:39.125 Let me go, stop the torture. 1083 00:59:39,395 --> 00:59:41.275 - Go now. - Take Shahid also. 1084 00:59:41,925 --> 00:59:43.045 Let go of my hand. 1085 00:59:47,555 --> 00:59:49.355 What's all this mess you have created? 1086 00:59:49,445 --> 00:59:51.085 She hit someone with an iron box. 1087 00:59:51,125 --> 00:59:53.305 Do such experiments inside the lab. 1088 00:59:53,435 --> 00:59:54.725 It's not a big problem. 1089 00:59:54,805 --> 00:59:56.215 You are not bothered about anything. 1090 00:59:56,265 --> 00:59:58.245 It was that Stephan's son. 1091 00:59:58,435 --> 01:00:00.305 Do you think they'll let it pass? 1092 01:00:00,765 --> 01:00:02.105 Enough! just stop this. 1093 01:00:03,265 --> 01:00:05.835 Grandpa, I didn't start this to end it halfway. 1094 01:00:06,245 --> 01:00:08.515 Dad designed the project with great vision. 1095 01:00:08,745 --> 01:00:11.465 I'll face any problem to complete it and fulfill his wish. 1096 01:00:11,805 --> 01:00:13.355 If I have to do it alone so be it. 1097 01:00:13,415 --> 01:00:15.145 Mr. Colonel, I will do it. 1098 01:00:16,035 --> 01:00:17.115 What did you say? 1099 01:00:17,205 --> 01:00:18.655 "I'll do it"? 1100 01:00:20,085 --> 01:00:21.765 Say that we will do it. 1101 01:00:22,575 --> 01:00:25.115 I will stand with you for anything, was just concerned. 1102 01:00:43,345 --> 01:00:44.355 Hey! 1103 01:00:44,435 --> 01:00:46.015 -What are you doing here? -No nothing. 1104 01:00:46,155 --> 01:00:47.155 I was... 1105 01:00:48,025 --> 01:00:49.735 Kesh is calling inside you. 1106 01:00:49,815 --> 01:00:51.665 Oh ok ok Thank You. 1107 01:00:58,105 --> 01:00:59.105 Parvathy. 1108 01:00:59,145 --> 01:01:00.085 Hey? 1109 01:01:00,135 --> 01:01:01.735 Princess Unniyarcha? 1110 01:01:03,625 --> 01:01:04.655 There is an issue 1111 01:01:05,495 --> 01:01:08.445 Why brother Chandu, you look disturbed. 1112 01:01:09,395 --> 01:01:11.075 Is our Kingdom in danger? 1113 01:01:11,785 --> 01:01:14.605 Alot of disputes, Neighboring King has called for a rendezvous. 1114 01:01:14,805 --> 01:01:15.935 What's the concerned matter? 1115 01:01:16,235 --> 01:01:17.765 Ask him to come and meet me. 1116 01:01:18,545 --> 01:01:21.255 The king is suffering from stomach ache, poor old man. 1117 01:01:21,765 --> 01:01:23.095 So he has sent a carriage... 1118 01:01:23,115 --> 01:01:24.375 ...sorry car for you princess. 1119 01:01:24,685 --> 01:01:25.815 Oh, he has sent a wagon? 1120 01:01:25,845 --> 01:01:26.875 Yes, a car. 1121 01:01:27,195 --> 01:01:28.255 Then we shall travel. 1122 01:01:28,375 --> 01:01:32.025 A relationship with the neighboring Kingdom will always be a boon. 1123 01:01:45,505 --> 01:01:46.535 Get in. 1124 01:01:48,615 --> 01:01:49.725 Coachman, let's move. 1125 01:01:49,765 --> 01:01:50.685 Who? 1126 01:01:50,765 --> 01:01:51.775 Move. 1127 01:01:52,495 --> 01:01:53.885 - Okay. - Let's Go. 1128 01:02:17,695 --> 01:02:18.905 You stay here. 1129 01:02:28,305 --> 01:02:30.095 Ah, look who is here. 1130 01:02:33,265 --> 01:02:34.495 Go inside...Go. 1131 01:02:41,915 --> 01:02:43.925 Oh, are you that girl. 1132 01:02:46,285 --> 01:02:48.685 I was looking forward to meeting you. 1133 01:02:49,685 --> 01:02:51.365 You are the king here? 1134 01:02:52,375 --> 01:02:54.415 Looks more like a Royal Buffoon. 1135 01:02:54,645 --> 01:02:55.645 Buffoon? 1136 01:02:56,395 --> 01:02:57.395 Joker? 1137 01:02:58,105 --> 01:03:00.075 But my jokes can kill. 1138 01:03:01,685 --> 01:03:05.555 We in our Puthooram lineage learned to fight face to face. 1139 01:03:06,885 --> 01:03:08.195 Not to joke around. 1140 01:03:08,255 --> 01:03:10.085 Why don't we try fighting then? 1141 01:03:15,795 --> 01:03:20.035 According to National crime data Daily 106 rape attempts happen. 1142 01:03:20,595 --> 01:03:22.285 Then you can add one more to it. 1143 01:03:22,835 --> 01:03:25.035 Plus one...107. 1144 01:03:32,555 --> 01:03:33.555 Uncle! 1145 01:03:38,605 --> 01:03:39.605 Joseph! 1146 01:03:41,635 --> 01:03:42.735 You! 1147 01:04:03,405 --> 01:04:04.825 I think she is dead. 1148 01:04:04,995 --> 01:04:07.615 Then go bury her somewhere. 1149 01:04:07,915 --> 01:04:09.845 If not now she will die then. 1150 01:04:10,005 --> 01:04:11.525 Call Bhaskaran! 1151 01:04:20,755 --> 01:04:21.775 Parvathi. 1152 01:04:21,855 --> 01:04:23.815 You said you just wanted to talk. 1153 01:04:23,845 --> 01:04:25.525 But she dropped dead. 1154 01:04:26,455 --> 01:04:27.695 Cover the body. 1155 01:04:39,935 --> 01:04:40.985 What happened brother? 1156 01:04:41,035 --> 01:04:42.865 She bonked my ear out. 1157 01:04:45,175 --> 01:04:47.015 ♫Causing all that trouble.♫ 1158 01:04:47,065 --> 01:04:48.935 ♫Only to be Cramped up in a coffin.♫ 1159 01:04:49,025 --> 01:04:51.675 ♫Simply wasted a life.♫ 1160 01:04:52,175 --> 01:04:53.855 Go bury her somewhere. 1161 01:04:53,935 --> 01:04:55.295 Pick up the body. 1162 01:04:56,675 --> 01:04:58.215 Go and help them. 1163 01:05:00,705 --> 01:05:01.905 Lift up higher. 1164 01:05:29,885 --> 01:05:31.445 The ambulance idea was good. 1165 01:05:31,505 --> 01:05:32.515 Now what. 1166 01:05:32,555 --> 01:05:34.505 Now nothing, he will bury her. 1167 01:05:35,175 --> 01:05:37.255 - Why should I do it? - You expect us to do it? 1168 01:05:37,315 --> 01:05:38.395 Come with us. 1169 01:05:38,495 --> 01:05:39.545 Move. 1170 01:05:47,545 --> 01:05:49.065 Start digging here. 1171 01:06:04,845 --> 01:06:06.525 Go take the coffin now. 1172 01:06:41,855 --> 01:06:44.055 Do you see yourself in this video? 1173 01:06:44,295 --> 01:06:45.465 You did all the work. 1174 01:06:45,715 --> 01:06:47.235 So just be careful. 1175 01:06:57,535 --> 01:06:59.595 That's the end of this chapter. 1176 01:07:32,243 --> 01:07:37.853 'Rise and Shine. It's time to wake up. It's 7:30am.' 1177 01:07:38,063 --> 01:07:39.513 Wake up, wake up. It's time. 1178 01:07:39,603 --> 01:07:42.433 There is a crowd waiting outside. I detect 46 phones. 1179 01:07:42,583 --> 01:07:43.823 Open the door Kesh. 1180 01:07:45,413 --> 01:07:47.153 Photographers! Kesh it's live. 1181 01:07:47,173 --> 01:07:48.333 - What's the matter. - Mr.Kesh 1182 01:07:48,713 --> 01:07:50.773 Heard that the girl you brought here is missing now. 1183 01:07:50,873 --> 01:07:51.993 - Missing? - Yes. 1184 01:07:52,073 --> 01:07:53.813 What do you have to say about it? 1185 01:07:53,983 --> 01:07:54.983 Tell us. 1186 01:07:55,193 --> 01:07:56.193 Move aside. 1187 01:07:56,603 --> 01:07:57.603 Move. 1188 01:07:57,743 --> 01:07:59.123 Oh my!...Police. 1189 01:07:59,373 --> 01:08:01.063 Police have become punctual or what. 1190 01:08:01,133 --> 01:08:03.513 We got a man missing complaint. Where is Parvathy? 1191 01:08:03,583 --> 01:08:05.003 What are you saying sir? Parvathy... 1192 01:08:05,053 --> 01:08:06.393 We can just search and confirm. 1193 01:08:06,473 --> 01:08:08.413 - Do you have warrant? - Warrant? 1194 01:08:08,673 --> 01:08:09.733 Is that really needed? 1195 01:08:09,813 --> 01:08:12.553 No No, it's illegal to search without a warrant. 1196 01:08:12,643 --> 01:08:14.523 Move...Give way. 1197 01:08:21,063 --> 01:08:22.103 What happened? 1198 01:08:22,253 --> 01:08:23.253 Go go. 1199 01:09:04,783 --> 01:09:05.813 Ghost! 1200 01:09:06,813 --> 01:09:09.033 - Tell us sir, what happened? - Why should I? 1201 01:09:09,183 --> 01:09:10.183 Move aside 1202 01:09:10,663 --> 01:09:12.523 Ah look Parvathy is here. 1203 01:09:12,853 --> 01:09:14.353 I told you she is here. 1204 01:09:14,493 --> 01:09:16.673 Was taking a bath, look at her hair. 1205 01:09:16,873 --> 01:09:19.523 This is the Parvathy that was supposed to be missing. 1206 01:09:22,843 --> 01:09:24.103 What's the matter? 1207 01:09:24,183 --> 01:09:25.643 And they said she went missing. 1208 01:09:25,673 --> 01:09:28.353 Ms.Parvathy did something happen yesterday? 1209 01:09:29,543 --> 01:09:32.193 Yesterday...Ah yes I overslept a little. 1210 01:09:33,943 --> 01:09:36.163 Any other question? Lady, you can also ask. 1211 01:09:36,213 --> 01:09:39.153 Are you being kept here against your free will? 1212 01:09:40,073 --> 01:09:41.353 What is freedom? 1213 01:09:41,663 --> 01:09:43.383 Ya, ask that to their damn face Parvathy. 1214 01:09:43,433 --> 01:09:47.783 When a person isn't depended on someone or doesn't take orders from someone or 1215 01:09:47,823 --> 01:09:51.233 doesn't comply to the values of someone and is free of bounds, 1216 01:09:51,323 --> 01:09:53.383 Isn't that...The state of freedom. 1217 01:09:54,453 --> 01:09:57.303 Yes! My hard work in phase 1 has paid off. 1218 01:09:57,433 --> 01:09:59.093 Congratulations...Goosebumps. 1219 01:09:59,203 --> 01:10:01.673 Didn't we get independence in 1947? 1220 01:10:02,203 --> 01:10:04.593 Didn't we rule the Kadathanadan territory. 1221 01:10:06,053 --> 01:10:07.053 Oops! 1222 01:10:08,913 --> 01:10:11.723 Wait, this wasn't there in my programming! Might be a bonus. 1223 01:10:11,783 --> 01:10:13.013 Nothing more right? 1224 01:10:13,943 --> 01:10:14.943 Thank You. 1225 01:10:15,603 --> 01:10:17.283 No more questions right. 1226 01:10:17,453 --> 01:10:18.853 - What just happened? - Who knows. 1227 01:10:19,043 --> 01:10:21.163 - Hello. - What's happening their idiots? 1228 01:10:21,503 --> 01:10:22.833 Boss, we did bury her. 1229 01:10:22,883 --> 01:10:24.123 You saw the video, right? 1230 01:10:24,203 --> 01:10:26.053 Then who is that standing there, her ghost? 1231 01:10:26,323 --> 01:10:27.323 No idea! 1232 01:10:27,913 --> 01:10:29.113 You don't know? 1233 01:10:29,803 --> 01:10:30.803 Who is this? 1234 01:10:30,913 --> 01:10:32.563 How did it come into your wallet? 1235 01:10:32,723 --> 01:10:34.163 Who is she to you? 1236 01:10:34,593 --> 01:10:37.733 This is my property. Not to be kept in your wallet. 1237 01:10:37,993 --> 01:10:39.553 Bloody boyfriend. 1238 01:10:39,903 --> 01:10:41.403 I'll chop you off. 1239 01:10:47,203 --> 01:10:48.203 What's with you? 1240 01:10:48,883 --> 01:10:52.803 Please trust me when I say this, our friendship go way back, so trust me. 1241 01:10:52,883 --> 01:10:53.913 She is a ghost! 1242 01:10:53,933 --> 01:10:54.963 Ghost? 1243 01:10:55,013 --> 01:10:58.433 There is no such things as ghost, but they might show up at night. 1244 01:10:58,513 --> 01:10:59.733 Smoked up morning itself? 1245 01:10:59,823 --> 01:11:00.853 I am sober. 1246 01:11:00,913 --> 01:11:02.483 Believe me, she is a ghost. 1247 01:11:02,553 --> 01:11:03.553 Are you mad? 1248 01:11:03,593 --> 01:11:05.133 You and your English. 1249 01:11:05,193 --> 01:11:07.463 Dude I am telling you she is a pure ghost. 1250 01:11:07,523 --> 01:11:09.233 - Then go touch and confirm. - Touch? 1251 01:11:09,303 --> 01:11:10.633 Ya go see if she is real. 1252 01:11:11,163 --> 01:11:12.253 - Come with me. - Go. 1253 01:11:12,323 --> 01:11:14.583 Absence of an opaque body will prove she is a ghost. 1254 01:11:15,133 --> 01:11:16.133 Ouch! 1255 01:11:16,213 --> 01:11:17.473 Yes got it, he needed that. 1256 01:11:18,163 --> 01:11:21.293 She is not a ghost, she is alive but she was dead. 1257 01:11:21,693 --> 01:11:23.033 - Dead? - Yes. 1258 01:11:23,233 --> 01:11:24.913 What are you blabbering? 1259 01:11:26,953 --> 01:11:28.683 But my jokes can kill! 1260 01:11:30,283 --> 01:11:33.053 How can we trust you, you would even sell us off in black market. 1261 01:11:33,093 --> 01:11:34.723 Trust me, I didn't do anything. 1262 01:11:34,793 --> 01:11:37.193 That Bhaskar and Jayaram forced me into it. 1263 01:11:37,303 --> 01:11:38.303 Get in. 1264 01:11:42,233 --> 01:11:43.233 Where? 1265 01:11:44,523 --> 01:11:45.803 Was buried here. 1266 01:11:45,863 --> 01:11:46.863 Hail Hitler. 1267 01:11:47,503 --> 01:11:49.103 Salomi is not there. 1268 01:11:49,233 --> 01:11:51.503 She escaped even before the burial. 1269 01:11:52,193 --> 01:11:57.763 I was walking back devistated, after seeing them destroy the berlin wall... 1270 01:11:58,093 --> 01:11:59.593 And my eyes spotted a coffin. 1271 01:11:59,663 --> 01:12:01.243 Hello? There was a cloth. 1272 01:12:01,363 --> 01:12:04.513 There was a movement and I opened the coffin. I was in shock! 1273 01:12:10,823 --> 01:12:12.343 Go take the coffin. 1274 01:12:18,163 --> 01:12:22.373 Then this sir dragged the coffin without Salomi and buried it here. 1275 01:12:22,663 --> 01:12:25.513 I had always suspected this Sir to be a crook, 1276 01:12:25,533 --> 01:12:28.133 but now I understood that he is just stupid. 1277 01:12:28,263 --> 01:12:30.413 - Keep at it. - He might have been high. 1278 01:12:30,823 --> 01:12:32.473 I told you I wasn't. 1279 01:12:32,823 --> 01:12:34.823 I have to meet them, it's a serious issue. 1280 01:12:34,963 --> 01:12:37.913 Dude, You don't know that Joseph guy, he is a big psycho. 1281 01:12:37,963 --> 01:12:41.733 He keeps a blade under his tongue, was even going to cut me open. 1282 01:12:51,783 --> 01:12:53.873 This will be our primary processing area Sir. 1283 01:12:53,933 --> 01:12:56.443 The electro-magnetic separator will come there. 1284 01:12:56,973 --> 01:12:59.783 Now ill have a chemical factory to my name huh! 1285 01:12:59,853 --> 01:13:01.673 - This is not yours... - Then? 1286 01:13:02,363 --> 01:13:04.033 This is for Aarathi and her kids. 1287 01:13:04,093 --> 01:13:05.943 They are also entitled for all this. 1288 01:13:07,913 --> 01:13:09.813 Architect,Explain and finish it off. 1289 01:13:09,833 --> 01:13:13.533 Sorry Sir. Sir, This is where we will have the waste treatment plant 1290 01:13:13,603 --> 01:13:15.403 So we will reduce emissions by 10 percent. 1291 01:13:15,963 --> 01:13:18.633 What's that for? Are you new to this, Architect? 1292 01:13:18,903 --> 01:13:20.583 Waste treatment plant? 1293 01:13:20,773 --> 01:13:22.023 No need for that. 1294 01:13:22,093 --> 01:13:23.853 Just keep a board for the sake of it. 1295 01:13:23,883 --> 01:13:26.713 Then just pump the waste underneath the lake. 1296 01:13:26,853 --> 01:13:28.073 No one will notice. 1297 01:13:28,413 --> 01:13:30.303 - Wouldn't the lake be spoiled? - You get lost. 1298 01:13:30,383 --> 01:13:32.103 'If you hurt the nature' 1299 01:13:32,203 --> 01:13:33.943 'It'll eventually strike back' 1300 01:13:33,993 --> 01:13:35.353 Do you live here? 1301 01:13:35,503 --> 01:13:36.463 No! 1302 01:13:36,483 --> 01:13:38.163 Then you can shut up. 1303 01:13:41,923 --> 01:13:43.523 I have been waiting. 1304 01:13:53,383 --> 01:13:57.913 Sa, Re, Ga, Ma, Everything's gone now. 1305 01:13:58,523 --> 01:14:00.423 If we don't kill these off now 1306 01:14:00,743 --> 01:14:04.033 Environmental acitivist will screw us later. 1307 01:14:04,883 --> 01:14:07.613 Man, this is how you finish off a job. 1308 01:14:07,923 --> 01:14:09.313 Did you understand ? 1309 01:14:09,373 --> 01:14:11.783 Can't even kill and bury a girl, 1310 01:14:11,803 --> 01:14:14.103 Just walk around sipping milk. 1311 01:14:14,733 --> 01:14:15.743 The Prey... 1312 01:14:16,043 --> 01:14:17.993 It should be brought to our gun point. 1313 01:14:42,673 --> 01:14:43.673 ...Ya, Sure. 1314 01:14:44,143 --> 01:14:46.043 - Hope the project is not in trouble. - No no no 1315 01:14:46,113 --> 01:14:47.733 That was just a fake news. 1316 01:14:47,793 --> 01:14:49.633 Actually she is responding well to jack and Jill. 1317 01:14:49,653 --> 01:14:50.653 Thank God. 1318 01:14:50,813 --> 01:14:51.813 Hello? 1319 01:14:51,883 --> 01:14:53.963 We will start the next phase as soon as the funds arrive. 1320 01:14:54,033 --> 01:14:57.283 Don't mind the delay, just get everything into full swing. 1321 01:14:57,723 --> 01:14:58.723 Hello. 1322 01:15:00,353 --> 01:15:03.523 No network... Which network are you using? 1323 01:15:03,663 --> 01:15:05.013 Please don't disturb. 1324 01:15:05,223 --> 01:15:06.223 Disturb? 1325 01:15:06,353 --> 01:15:07.353 Kesh? 1326 01:15:08,703 --> 01:15:09.863 Ya sorry Mr.Wheeler. 1327 01:15:09,973 --> 01:15:11.133 You do have network no? 1328 01:15:14,893 --> 01:15:17.683 Hello, if you are a journalist you can leave, they all left. 1329 01:15:17,753 --> 01:15:19.653 - Who are you to order me? - Eeyal! 1330 01:15:19,723 --> 01:15:21.543 My God don't kill me. 1331 01:15:30,353 --> 01:15:31.943 - You will slap me? - Leave me! 1332 01:15:32,143 --> 01:15:33.993 I liked it, slap again. 1333 01:15:37,273 --> 01:15:38.273 Let go. 1334 01:15:44,773 --> 01:15:48.173 It would be pretty to see this face getting cut by this blade. 1335 01:15:48,913 --> 01:15:50.843 Then I’ll make you say sorry. 1336 01:15:50,963 --> 01:15:52.083 Sorry brother. 1337 01:15:53,503 --> 01:15:55.183 Oh is this your sister? 1338 01:15:55,433 --> 01:15:59.183 No, someone special but... that's not the matter here. 1339 01:15:59,713 --> 01:16:01.233 You can let her go. 1340 01:16:01,363 --> 01:16:02.643 What if I don't? 1341 01:16:03,063 --> 01:16:04.413 If you have ask then... 1342 01:16:11,053 --> 01:16:13.493 Don't worry, You will be fine in an hour or two. 1343 01:16:16,303 --> 01:16:17.503 You better run. 1344 01:16:17,843 --> 01:16:19.203 Hey are you okay? 1345 01:16:20,143 --> 01:16:21.263 Keep this pen. 1346 01:16:23,293 --> 01:16:24.223 Okay? 1347 01:16:24,273 --> 01:16:25.553 Don't be scared. 1348 01:16:37,593 --> 01:16:41.853 The crucial step to connect the fragmented mind with the body. 1349 01:16:41,893 --> 01:16:42.923 That's phase three. 1350 01:16:43,033 --> 01:16:46.713 I would have to take make parvathy cross all barriers... 1351 01:16:46,733 --> 01:16:48.593 With the vigor of a trojan virus. 1352 01:16:48,703 --> 01:16:49.683 Kuttaps! 1353 01:16:50,873 --> 01:16:51.853 Prepare for phase three. 1354 01:16:52,243 --> 01:16:53.523 kim kim kim kim. 1355 01:16:59,623 --> 01:17:00.943 Kesh! Look, Parvathy. 1356 01:17:02,253 --> 01:17:03.933 Parvathy! the headgear. 1357 01:17:04,993 --> 01:17:06.723 Parvathy get into the car. 1358 01:17:07,183 --> 01:17:08.183 Parvathy? 1359 01:17:10,553 --> 01:17:12.623 - Gun? - That's not an umbrella. 1360 01:17:13,633 --> 01:17:14.853 It's a gun be careful. 1361 01:17:14,943 --> 01:17:15.943 Parvathy No! 1362 01:17:18,183 --> 01:17:19.473 Please take her away. 1363 01:17:19,623 --> 01:17:21.543 - Parvathy! - My God she is after me! 1364 01:17:23,333 --> 01:17:24.333 Ah! Please. 1365 01:17:24,593 --> 01:17:25.583 Parvathy! 1366 01:17:25,633 --> 01:17:27.153 Kesh, Tranquilizer? 1367 01:17:31,613 --> 01:17:35.263 I was just scratching my back, aren't we friends parvathy. 1368 01:17:37,333 --> 01:17:38.833 Give her the iron-box. 1369 01:17:41,333 --> 01:17:43.203 Exchange it for the iron-box? 1370 01:17:52,183 --> 01:17:55.313 (Chants Mantra's for safety) 1371 01:17:55,543 --> 01:17:56.543 Set! Okay. 1372 01:17:58,513 --> 01:17:59.873 We came so close, 1373 01:17:59,943 --> 01:18:02.503 How will we advance without completing phase three. 1374 01:18:02,643 --> 01:18:04.713 Not everything will work according to plan Kesh. 1375 01:18:04,813 --> 01:18:08.523 To leap forward we always need to take two steps backwards. 1376 01:18:09,563 --> 01:18:11.243 Don't sit, leap Kesh. 1377 01:18:11,443 --> 01:18:14.553 Maybe we shouldn't have done first two phases back to back. 1378 01:18:14,663 --> 01:18:17.763 Possible...Anyway it's a human error, not one from our side. 1379 01:18:17,893 --> 01:18:21.043 This artificial intelligence didn't pop out of earth one fine day. 1380 01:18:21,083 --> 01:18:23.593 We humans only created you. I hope you got me. 1381 01:18:24,153 --> 01:18:26.153 Still we are kind of superior. 1382 01:18:28,263 --> 01:18:29.733 OK I call truce. 1383 01:18:29,873 --> 01:18:30.963 We both are equals. 1384 01:18:30,993 --> 01:18:33.063 We have no egos like you people. 1385 01:18:39,713 --> 01:18:42.823 I am detecting a new number here, someone is here. 1386 01:18:42,843 --> 01:18:44.843 Kesh, go look. I am serious. 1387 01:18:46,113 --> 01:18:47.113 Go Go. 1388 01:18:51,603 --> 01:18:52.603 Kesh? 1389 01:18:53,863 --> 01:18:54.853 What happened? 1390 01:18:54,893 --> 01:18:56.833 - An unknown mobile detected. - What? 1391 01:19:02,303 --> 01:19:03.713 Might be some thief. 1392 01:19:03,733 --> 01:19:04.773 Oh no thief! 1393 01:19:06,223 --> 01:19:07.583 A bigger thief than you? 1394 01:19:07,763 --> 01:19:09.693 Dude...Dude, why the mockery? 1395 01:19:14,783 --> 01:19:16.463 How did this get here? 1396 01:19:20,003 --> 01:19:21.013 What's this... 1397 01:19:21,223 --> 01:19:22.223 Nice! 1398 01:19:25,343 --> 01:19:26.343 Anklet. 1399 01:19:27,113 --> 01:19:28.113 Anklet! 1400 01:19:29,263 --> 01:19:30.263 Here. 1401 01:19:31,653 --> 01:19:32.853 There are more. 1402 01:19:33,053 --> 01:19:34.003 Here here. 1403 01:19:34,043 --> 01:19:35.083 What's this... 1404 01:19:35,183 --> 01:19:36.153 Blouse. 1405 01:19:37,253 --> 01:19:39.003 Oh What's this? Is this headgear? 1406 01:19:39,253 --> 01:19:40.253 No not that. 1407 01:19:44,033 --> 01:19:45.183 Can I dance? 1408 01:19:51,733 --> 01:19:54.313 In Bharathanatyam, Bha is Bhavam (Expression) Ra is Ragas 1409 01:19:54,333 --> 01:19:55.523 Tha is Thalam (Rhythm) 1410 01:19:56,193 --> 01:19:57.223 Watch and enjoy. 1411 01:19:57,243 --> 01:20:04.013 ♪ O thou beloved ♪ 1412 01:20:09,253 --> 01:20:16.703 ♪ What’ve you done, lil’ one? ♪ 1413 01:20:20,873 --> 01:20:27.873 ♪ Hot summer heat glares down ♪ 1414 01:20:29,693 --> 01:20:31.223 All the steps are perfect. 1415 01:20:31,253 --> 01:20:37.443 ♪ Burning fire inside of me ♪ 1416 01:20:41,993 --> 01:20:44.213 I haven't seen such a step in Bharathanatyam. 1417 01:20:44,293 --> 01:20:48.633 ♪ O thou beloved ♪ 1418 01:20:48,793 --> 01:20:50.473 She is gone, catch her. 1419 01:20:52,853 --> 01:20:59.553 ♪ What’ve you done, lil’ one? ♪ 1420 01:21:24,093 --> 01:21:30.503 ♪ O thou beloved ♪ 1421 01:21:59,003 --> 01:22:05.373 ♪ O thou beloved ♪ 1422 01:22:19,263 --> 01:22:22.183 ♪ Eyes, like the arrows shot from the cupid’s bow ♪ 1423 01:22:22,203 --> 01:22:24.113 ♪ Piercing through my heart ♪ 1424 01:22:24,133 --> 01:22:26.973 ♪ Sending shivers all over ♪ 1425 01:22:26,993 --> 01:22:29.833 ♪ Goddess Chamundi has taken over the divine body ♪ 1426 01:22:29,853 --> 01:22:32.413 ♪ Come, fall into my stride! ♪ 1427 01:22:32,883 --> 01:22:35.233 ♪ Quench the fire of my anguish! ♪ 1428 01:22:35,643 --> 01:22:37.793 ♪ Let your footsteps shake the ground! ♪ 1429 01:22:38,713 --> 01:22:41.243 ♪ Come sing a thousand chants ♪ 1430 01:23:28,933 --> 01:23:29.933 Come here. 1431 01:23:30,023 --> 01:23:31.023 Hey? 1432 01:23:32,373 --> 01:23:34.563 Oh no! This is Shahid, Joseph's friend. 1433 01:23:34,783 --> 01:23:36.073 What happened here? 1434 01:23:36,173 --> 01:23:37.253 Might be a suicide. 1435 01:23:37,303 --> 01:23:38.333 Don't test my patience! 1436 01:23:38,393 --> 01:23:39.923 Will we do? Should we call the police? 1437 01:23:39,973 --> 01:23:42.563 You and your police, let's set up his funeral also then. 1438 01:23:42,663 --> 01:23:44.663 We should scoot from here now, take her also. 1439 01:23:44,853 --> 01:23:45.803 Get up! 1440 01:23:46,083 --> 01:23:47.163 Come. 1441 01:23:47,313 --> 01:23:48.753 His phone...phone. 1442 01:23:48,803 --> 01:23:50.313 No no. Don't, come on. 1443 01:23:50,453 --> 01:23:52.453 - And the Iron rod? - Ill smack you. 1444 01:23:53,463 --> 01:23:54.943 Someone's calling him, poor guy. 1445 01:23:55,003 --> 01:23:56.003 Who might be calling? 1446 01:23:56,053 --> 01:23:57.723 Might be calling to see if he is alive. 1447 01:24:11,763 --> 01:24:15.443 My lord Ganesha. I hope you are aware of what happened yesterday. 1448 01:24:16,053 --> 01:24:18.733 Please just get me out of that mess. 1449 01:24:19,113 --> 01:24:21.193 Like you know, I am innocent. 1450 01:24:25,483 --> 01:24:27.163 God shall protect you. 1451 01:24:42,503 --> 01:24:45.053 I am tensed, what actually happened there yesterday? 1452 01:24:45,123 --> 01:24:47.203 I asked you to take the box with you. 1453 01:24:47,503 --> 01:24:49.883 Tell us Parvathy, what happened there yesterday? 1454 01:24:50,193 --> 01:24:52.973 I asked the same thing no, tell us the truth Parvathy. 1455 01:24:53,823 --> 01:24:55.023 It was a suicide. 1456 01:24:55,963 --> 01:24:59.373 Ya right, suicide by stabbing himself with an iron rod? 1457 01:24:59,543 --> 01:25:03.823 I have never seen or heard of such a suicide in my medical career. 1458 01:25:04,053 --> 01:25:05.493 What about jumping in front of a train? 1459 01:25:05,633 --> 01:25:07.003 Is there a more unnatural suicide? 1460 01:25:07,173 --> 01:25:08.213 Get lost you. 1461 01:25:09,403 --> 01:25:11.283 Is it my fate to be jailed at this age? 1462 01:25:11,353 --> 01:25:13.273 Section 302 and Section 303. 1463 01:25:13,453 --> 01:25:16.453 Life sentence for sure. All of you will be caged. 1464 01:25:18,073 --> 01:25:21.093 Should have just put a doctor board and stayed home. 1465 01:25:21,493 --> 01:25:23.983 Then you would have already gotten a death sentence. 1466 01:25:24,323 --> 01:25:25.813 He could you just shut up. 1467 01:25:26,013 --> 01:25:28.103 I live in a place with right to speech, Kerala. 1468 01:25:28,193 --> 01:25:29.793 Anyone can say anything. 1469 01:25:29,893 --> 01:25:31.913 Those who can't bear it please shut your ears. 1470 01:25:31,943 --> 01:25:32.923 Kuttaps! 1471 01:25:32,953 --> 01:25:34.393 You want me to stop talking, right? 1472 01:25:34,473 --> 01:25:36.053 I shall pause myself and shut up. 1473 01:25:37,373 --> 01:25:39.233 Let's do a prelim scan, yes? 1474 01:25:40,913 --> 01:25:41.923 Good point. 1475 01:25:42,073 --> 01:25:43.073 I like that. 1476 01:25:44,383 --> 01:25:45.423 Move aside. 1477 01:25:45,473 --> 01:25:47.163 Brother, it was not a gang feud. 1478 01:25:47,243 --> 01:25:48.873 But they are showing things in the news. 1479 01:25:48,933 --> 01:25:50.103 What are they saying? 1480 01:25:50,473 --> 01:25:53.093 That Shahid was killed by people in some drug mafia. 1481 01:25:53,173 --> 01:25:55.563 Nah, this can't be their doing. 1482 01:25:55,773 --> 01:25:58.233 But i wonder why the news people are saying that. 1483 01:25:58,323 --> 01:26:02.033 They are always fond of making up things and blowing it up. 1484 01:26:09,023 --> 01:26:10.033 That Shahi... 1485 01:26:11,123 --> 01:26:12.123 Say it. 1486 01:26:12,213 --> 01:26:14.663 The news is showing that Shahid was killed by some goons. 1487 01:26:14,703 --> 01:26:16.993 - See. - I told no? Parvathy is innocent. 1488 01:26:17,063 --> 01:26:19.013 You were only putting the blame on her. 1489 01:26:19,103 --> 01:26:20.643 Anyone would have thought that only. 1490 01:26:20,723 --> 01:26:23.803 I broke two coconuts at the temple, that's why we are safe now. 1491 01:26:25,333 --> 01:26:26.363 What logic is that? 1492 01:26:26,413 --> 01:26:28.603 How's breaking a coconut there affect the situation here? 1493 01:26:28,653 --> 01:26:31.163 Then can't everyone save jail-time by breaking coconuts? 1494 01:26:32,953 --> 01:26:35.573 An artificial item like you advising a spiritual like me? 1495 01:26:35,703 --> 01:26:36.703 Bloody fool! 1496 01:26:36,783 --> 01:26:39.793 Not a fool. We are the Gods of future. 1497 01:26:40,423 --> 01:26:41.443 For sure. 1498 01:26:41,493 --> 01:26:43.853 What now for you? Phase 2, Phase 3 or face cream! 1499 01:26:43,923 --> 01:26:44.923 Anything left? 1500 01:26:44,993 --> 01:26:47.173 - I'll even do Phase 4! - Ya you will never learn. 1501 01:26:51,783 --> 01:26:54.773 [Humming Song] 1502 01:26:58,073 --> 01:26:59.643 Good morning Sir, There is a delivery. 1503 01:26:59,683 --> 01:27:01.783 What's this? No one here has a birthday today. 1504 01:27:01,843 --> 01:27:02.973 It's the right address. 1505 01:27:03,703 --> 01:27:05.423 R I P Joseph! 1506 01:27:06,473 --> 01:27:08.383 Dude, you have a courier. 1507 01:27:08,503 --> 01:27:09.503 Rip Joseph. 1508 01:27:09,883 --> 01:27:10.903 For me? 1509 01:27:11,943 --> 01:27:13.143 Sir, Signature? 1510 01:27:13,983 --> 01:27:15.243 What's going on there? 1511 01:27:15,333 --> 01:27:16.763 Dad see this! 1512 01:27:17,213 --> 01:27:18.213 A courier. 1513 01:27:18,463 --> 01:27:19.473 For me? 1514 01:27:19,793 --> 01:27:20.803 No, for me. 1515 01:27:20,843 --> 01:27:22.083 RIP Joseph. 1516 01:27:23,083 --> 01:27:26.673 So that was not Drug Mafia, someone is messing with us Stephan. 1517 01:27:28,153 --> 01:27:30.223 You should look into this. 1518 01:27:30,603 --> 01:27:33.723 Also move him from here for few days. 1519 01:27:34,183 --> 01:27:36.123 Why you getting scared for this? 1520 01:27:36,293 --> 01:27:39.473 I am your father. He is my only child. 1521 01:27:40,763 --> 01:27:43.033 Just do as i say, Okay? 1522 01:27:50,913 --> 01:27:52.793 Why are you sitting inside this? 1523 01:27:53,793 --> 01:27:56.613 I tried telling her that it doesn't work in petrol and won't drive. 1524 01:27:56,843 --> 01:27:59.403 You are only interested in people who sit here. 1525 01:27:59,513 --> 01:28:01.113 That's kind of your case right. 1526 01:28:01,533 --> 01:28:03.933 Atleast now you'll spend some time with me. 1527 01:28:04,863 --> 01:28:06.603 What all is this girl blabbering. 1528 01:28:06,683 --> 01:28:07.743 Kesh, no no. 1529 01:28:07,833 --> 01:28:10.253 We will talk about it, you come out now. 1530 01:28:10,323 --> 01:28:13.163 No. I won't come out till we talk this through. 1531 01:28:13,553 --> 01:28:14.553 Talk what? 1532 01:28:14,663 --> 01:28:17.633 Do you like me or not? I need a definite answer. 1533 01:28:17,713 --> 01:28:19.753 It's not like that, come out first. 1534 01:28:20,243 --> 01:28:21.243 Keshava! 1535 01:28:24,203 --> 01:28:25.883 Ms.Iron box is on time. 1536 01:28:28,483 --> 01:28:29.483 Flirting huh? 1537 01:28:30,993 --> 01:28:32.533 Can i steal him for sometime? 1538 01:28:32,603 --> 01:28:33.613 To where? 1539 01:28:33,673 --> 01:28:35.403 It's a hot day, i am craving ice cream. 1540 01:28:35,453 --> 01:28:36.483 - Ice cream? - Come. 1541 01:28:36,533 --> 01:28:37.733 You want it now? 1542 01:28:37,803 --> 01:28:39.163 Any problem in getting one? 1543 01:28:39,233 --> 01:28:41.193 Just getting an ice cream not getting married. 1544 01:28:41,273 --> 01:28:42.473 She's quiet the comedian. 1545 01:28:42,873 --> 01:28:45.073 - Come. - Hey Parvathy, i am busy. 1546 01:28:45,963 --> 01:28:48.523 Parvathy Kesh's busy, please leave. 1547 01:28:49,153 --> 01:28:50.153 Leave it no. 1548 01:29:00,183 --> 01:29:01.983 Oh no! don't shake the floor. 1549 01:29:02,113 --> 01:29:03.553 No can't jump out. 1550 01:29:05,293 --> 01:29:07.853 No No! I am shutting down. I am dead. 1551 01:29:14,313 --> 01:29:16.093 Fooled her. Girls are so innocent. 1552 01:29:18,073 --> 01:29:19.543 Ok, we can go for ice cream. 1553 01:29:19,603 --> 01:29:21.733 Could have said it before she freaked out. 1554 01:29:24,353 --> 01:29:25.373 Shall i take leave? 1555 01:29:25,453 --> 01:29:26.453 Get off my sight. 1556 01:29:29,223 --> 01:29:30.383 Poor you. 1557 01:29:35,273 --> 01:29:39.333 'Your treasured fruit of love is being snatched away by Parvathy' 1558 01:29:39,363 --> 01:29:41.523 'Poor Kesh is getting snatched away' 1559 01:29:41,703 --> 01:29:45.203 'As usual i stand as the all seeing eye' 1560 01:29:45,613 --> 01:29:47.463 ' I stand and see you weep...' 1561 01:29:47,833 --> 01:29:48.843 Stop it! 1562 01:29:49,723 --> 01:29:52.153 Raise no weapon against me. I don't harm woman. 1563 01:29:52,223 --> 01:29:54.693 Didn't you see, i played dead earlier. 1564 01:29:54,923 --> 01:29:56.793 We just started talking... 1565 01:29:57,443 --> 01:29:58.723 And she came in. 1566 01:29:59,753 --> 01:30:03.723 Why does he agree to everything she asks? What if she asks for marriage? 1567 01:30:03,993 --> 01:30:05.123 Will he agree to that? 1568 01:30:05,213 --> 01:30:07.403 He could! He is just a mere human. 1569 01:30:07,723 --> 01:30:11.543 Will he even feel something like that to someone older? 1570 01:30:11,773 --> 01:30:14.873 Classic human behaviour shows beggars can't be choosers. 1571 01:30:15,233 --> 01:30:17.053 Should be satisfied with what you get right? 1572 01:30:17,203 --> 01:30:18.273 Right? 1573 01:30:20,513 --> 01:30:23.833 Were you always this violent for ice cream, Parvathy? 1574 01:30:24,823 --> 01:30:27.133 Not always, only when i am in the mood. 1575 01:30:28,033 --> 01:30:29.463 Hey! what the... 1576 01:30:31,703 --> 01:30:33.593 - Drive carefully man! - Sorry 1577 01:30:33,923 --> 01:30:35.603 Wanted to ask directions. 1578 01:30:35,843 --> 01:30:37.933 You do that by blocking vehicles? 1579 01:30:38,003 --> 01:30:40.103 Which way is Ananthapuram Palace? 1580 01:30:40,233 --> 01:30:41.423 Ah! i dont know. 1581 01:30:41,473 --> 01:30:42.753 Okay, Thank you. 1582 01:30:45,643 --> 01:30:46.643 Hail Hitler. 1583 01:30:47,283 --> 01:30:51.183 If you want to shine like sun first you have to burn like it. 1584 01:30:51,743 --> 01:30:52.753 Who said this? 1585 01:30:52,833 --> 01:30:54.643 Adolf Hitler, My Idol. 1586 01:30:54,853 --> 01:30:56.353 Come lets discuss. 1587 01:30:56,413 --> 01:30:58.923 We shouldn't let Japan grow, they are a growing concern. 1588 01:30:59,063 --> 01:31:00.663 Hey! Salomi is gone. 1589 01:31:01,283 --> 01:31:02.563 Salomi vanished. 1590 01:31:07,203 --> 01:31:08.723 Parvathy! Parvathy! 1591 01:33:35,683 --> 01:33:37.173 Hey! 1592 01:33:42,583 --> 01:33:43.583 You! 1593 01:33:44,903 --> 01:33:45.903 Hey wait! 1594 01:33:49,903 --> 01:33:50.903 Parvathy? 1595 01:33:54,663 --> 01:33:55.733 Parvathy? 1596 01:34:20,463 --> 01:34:22.863 Parvathy, what happened to your hand? 1597 01:34:24,623 --> 01:34:25.623 Wounded! 1598 01:34:26,563 --> 01:34:27.563 Blood! 1599 01:34:29,953 --> 01:34:31.823 Let's go get ice cream then? 1600 01:34:32,993 --> 01:34:34.533 Don't want ice cream now. 1601 01:34:34,913 --> 01:34:35.953 Hail Hitler! 1602 01:34:37,863 --> 01:34:39.383 Salomi is back huh? 1603 01:34:53,573 --> 01:34:54.573 What? 1604 01:34:54,703 --> 01:34:55.793 You want water? 1605 01:34:56,283 --> 01:34:59.083 Try not to drink much, you have a bladder injury. 1606 01:34:59,273 --> 01:35:00.753 It's inflamed down there. 1607 01:35:00,933 --> 01:35:02.503 Are you investigating this? 1608 01:35:02,563 --> 01:35:03.893 Yes, it's happening. 1609 01:35:04,933 --> 01:35:07.303 What's there to investigate so much? 1610 01:35:07,523 --> 01:35:10.773 We are questioning some goons and repeat offenders. 1611 01:35:10,883 --> 01:35:11.893 For what joy? 1612 01:35:12,023 --> 01:35:15.993 it's evident, someone is targeting me and my family. 1613 01:35:16,233 --> 01:35:19.123 Whoever it be they know their craft. 1614 01:35:19,503 --> 01:35:22.803 They have accurately striked his pressure points. 1615 01:35:23,343 --> 01:35:25.273 Are you on my side or theirs? 1616 01:35:25,643 --> 01:35:28.653 No, it's just you have to always appreciate good work. 1617 01:35:28,803 --> 01:35:31.333 - Bhasker. - I'll look into it brother. 1618 01:35:31,803 --> 01:35:33.863 I'll nab the ones who did this. 1619 01:35:39,593 --> 01:35:42.573 Just few drops of blood, even a big mosquito could do that. 1620 01:35:42,663 --> 01:35:44.393 Why think so much into it? 1621 01:35:44,583 --> 01:35:48.093 I think we made some mistake while tweaking combat skills in Phase 2. 1622 01:35:48,223 --> 01:35:49.663 That was defence mechanism no? 1623 01:35:49,743 --> 01:35:53.293 But could that trigger such...such issue! Yes it could. 1624 01:35:53,563 --> 01:35:54.913 Yes! it's possible. 1625 01:35:55,133 --> 01:35:57.633 I think she only killed the other guy. 1626 01:35:59,343 --> 01:36:02.463 Dad might have shelved Jack and Jill foreseeing such problems. 1627 01:36:02,573 --> 01:36:03.693 Could be true. 1628 01:36:04,763 --> 01:36:06.943 Oh! Lasting life line. 1629 01:36:08,343 --> 01:36:09.343 I am hungry. 1630 01:36:12,853 --> 01:36:16.833 When i break coconuts to save us, she comes back with new problems. 1631 01:36:17,043 --> 01:36:19.053 - Why take that? - Start eating. 1632 01:36:20,123 --> 01:36:22.843 You don't need a knife to eat idly, something is wrong. 1633 01:36:23,633 --> 01:36:25.073 Eat it, chop chop. 1634 01:36:34,353 --> 01:36:36.033 Give her the iron box. 1635 01:36:39,153 --> 01:36:42.273 - If she had missed that swing. - She is finally eating. 1636 01:36:43,123 --> 01:36:47.603 If we continue like this, Parvathy's current situation could get risky. 1637 01:36:47,813 --> 01:36:49.493 It's getting out of hand. 1638 01:36:49,623 --> 01:36:54.143 Well, her ventromedial prefrontal cortex is greatly affected! 1639 01:36:54,863 --> 01:36:56.733 Maybe that affected Phase 2! 1640 01:36:57,063 --> 01:36:59.363 You were supposed to conduct tests on Parvathy 1641 01:36:59,483 --> 01:37:01.753 but now she is the one testing you, Kesh. 1642 01:37:02,573 --> 01:37:06.103 Parvathy is standing infront of us like an unsolved question! 1643 01:37:06,753 --> 01:37:09.953 We need to study her more discreetly to solve this. 1644 01:37:48,083 --> 01:37:50.313 We went to Parvathy's house yesterday. 1645 01:37:50,363 --> 01:37:52.853 Her father and sister was supposedly killed by a Deepak. 1646 01:37:53,023 --> 01:37:54.463 He is missing now. 1647 01:37:54,553 --> 01:37:57.773 She was probably hospitalised because of that trauma. 1648 01:37:58,363 --> 01:37:59.883 But what's bugging me is 1649 01:38:00,023 --> 01:38:02.773 There were photos of Stephan and his gang there. 1650 01:38:02,993 --> 01:38:04.563 What's there role in this? 1651 01:38:04,663 --> 01:38:07.943 My God, Why we do always get tangled up with those psychos. 1652 01:38:08,163 --> 01:38:09.983 We are destined to be killed by them. 1653 01:38:10,153 --> 01:38:11.843 Don't wish and make it happen. 1654 01:38:12,013 --> 01:38:13.403 Just stating the obvious. 1655 01:38:13,493 --> 01:38:15.013 It's a bigger problem now. 1656 01:38:15,233 --> 01:38:17.843 It must be that Deepak who came here that day. 1657 01:38:19,553 --> 01:38:21.703 All of this are somehow connected. 1658 01:38:21,913 --> 01:38:23.413 I think she is in trouble. 1659 01:38:26,183 --> 01:38:28.113 I was only thinking about the project. 1660 01:38:28,283 --> 01:38:30.633 I was thinking only like a scientist. 1661 01:38:31,033 --> 01:38:32.983 I never saw the emotional side in this. 1662 01:38:33,193 --> 01:38:36.043 Now i feel like i shouldn't have started all this. 1663 01:38:37,483 --> 01:38:38.623 I am sorry Parvathy. 1664 01:38:38,733 --> 01:38:41.603 I think i must put a stop to Jack and Jill. 1665 01:38:47,493 --> 01:38:49.003 Kesh! Kesh! 1666 01:38:49,353 --> 01:38:50.633 Behind the car. 1667 01:38:50,823 --> 01:38:53.453 Cheorlett, what are you doing with the ape? 1668 01:38:54,353 --> 01:38:56.053 You started drinking milk? 1669 01:38:56,153 --> 01:38:58.623 Not the monkey on top of the car, there is one behind it. 1670 01:38:58,673 --> 01:38:59.713 One with shades on. 1671 01:38:59,793 --> 01:39:03.163 This is Cow's milk Fresh hot milk 1672 01:39:04,313 --> 01:39:08.293 The one Dhoni drinks to hit sixes 1673 01:39:10,423 --> 01:39:11.893 Kid, Where is Parvathy? 1674 01:39:12,173 --> 01:39:15.133 It took us much effort to get her hospitalized once. 1675 01:39:15,283 --> 01:39:17.153 Call, call her kid. 1676 01:39:17,323 --> 01:39:20.123 'We won't call her here, what will you do?' 1677 01:39:23,743 --> 01:39:25.203 Oh you have brought a gun? 1678 01:39:25,383 --> 01:39:26.793 Oh! not bad not bad. 1679 01:39:26,883 --> 01:39:28.063 He has come prepared. 1680 01:39:28,163 --> 01:39:30.033 Are you a RAW agent or what? 1681 01:39:32,813 --> 01:39:34.943 Wipe that smirk off your face. 1682 01:39:35,313 --> 01:39:36.803 Only one person can smile here. 1683 01:39:38,133 --> 01:39:39.133 My smile... 1684 01:39:49,823 --> 01:39:52.763 You have to wield a gun, but here I am the gun. 1685 01:39:53,623 --> 01:39:55.643 You are right, only one should smile. 1686 01:39:56,073 --> 01:39:57.383 I'll be the one. 1687 01:39:58,503 --> 01:40:02.603 (Swearing in Norwegian) 1688 01:40:02,683 --> 01:40:03.873 Oh My! Oh My! 1689 01:40:04,153 --> 01:40:05.923 Ear bursting filthy abuses. 1690 01:40:06,093 --> 01:40:09.353 Don't worry she was just swearing at your ancestors. 1691 01:40:13,223 --> 01:40:16.373 We have washed him inside out, you just have to iron him now. 1692 01:40:16,513 --> 01:40:18.063 - Is he dead? - Not dead. 1693 01:40:18,123 --> 01:40:19.343 Just a small dose. 1694 01:40:19,453 --> 01:40:23.163 It's a device I made, KSUX 127. He will be out for two hours. 1695 01:40:23,383 --> 01:40:25.983 That's just theory, but I made it practical. 1696 01:40:30,823 --> 01:40:31.903 Call the police. 1697 01:40:39,843 --> 01:40:43.023 - What happened? - Section 441, he was trespassing. 1698 01:40:43,153 --> 01:40:45.383 Section 354, assaulting woman. 1699 01:40:45,463 --> 01:40:47.053 Towards a foreign women. 1700 01:40:47,313 --> 01:40:50.833 We have all the proof, will submit to the court if needed. 1701 01:40:51,913 --> 01:40:52.963 Kim Kim Kim Kim. 1702 01:40:53,183 --> 01:40:54.203 Who is that? 1703 01:40:54,703 --> 01:40:55.703 Oh my! 1704 01:40:56,093 --> 01:41:00.063 Don't come here, you can't see me. I am just an echo...echo...echo. 1705 01:41:01,333 --> 01:41:04.293 Just miss, if caught I don't even have an aadhar to show. 1706 01:41:04,373 --> 01:41:06.613 He is a fraud, I was after him. 1707 01:41:06,723 --> 01:41:09.283 But you need to be a bit careful with Stephan. 1708 01:41:09,513 --> 01:41:11.823 Just saying out of the respect for Colonel Sir. 1709 01:41:11,953 --> 01:41:14.033 Stephan, Abracada kopra kada. 1710 01:41:14,503 --> 01:41:18.073 Magic...that head chopper... Kesh we should be careful. 1711 01:41:36,673 --> 01:41:38.573 Ah Kesh, welcome. 1712 01:41:40,763 --> 01:41:42.873 I was just about to ask you to sit. 1713 01:41:42,933 --> 01:41:44.733 Expected, that’s why I sat down. 1714 01:41:44,813 --> 01:41:46.263 How's Jack and Jill? 1715 01:41:46,333 --> 01:41:47.703 Project is going well. 1716 01:41:47,853 --> 01:41:50.443 But you didn't have to send people to supervise it. 1717 01:41:50,533 --> 01:41:52.913 I don't send people to your chemical factory no? 1718 01:41:53,113 --> 01:41:56.153 I now have an idea about Stephan Tharakan's magic tricks. 1719 01:41:56,403 --> 01:41:57.583 Oh, is it? 1720 01:41:58,123 --> 01:41:59.853 I have done a lot of magic, 1721 01:42:00,083 --> 01:42:03.643 but a small mistake in one and it hit me back like a boomerang. 1722 01:42:03,793 --> 01:42:06.033 It's best you go back to America. 1723 01:42:06,113 --> 01:42:07.583 When it's time I’ll leave. 1724 01:42:07,743 --> 01:42:10.023 But, Parvathy is not alone now. 1725 01:42:10,293 --> 01:42:11.563 We will be with her. 1726 01:42:11,743 --> 01:42:13.083 Remember what I said. 1727 01:42:13,993 --> 01:42:15.193 Okay, see you soon. 1728 01:42:16,263 --> 01:42:19.913 Hey, you escaped last time because of your annoying thingy. 1729 01:42:20,173 --> 01:42:22.563 But, you should know where you are standing now. 1730 01:42:22,633 --> 01:42:23.783 I do know Sir. 1731 01:42:23,923 --> 01:42:26.963 Convey my regards to your foreigner friend. 1732 01:42:27,283 --> 01:42:28.303 Will do. 1733 01:42:28,613 --> 01:42:30.353 My palm is itching. 1734 01:42:30,493 --> 01:42:32.963 I think it's that bloody handshake, take a look. 1735 01:42:33,693 --> 01:42:35.403 Sit and scratch. 1736 01:42:53,963 --> 01:42:54.963 Hey! 1737 01:42:55,153 --> 01:42:57.143 I want to meet Parvathy, please. 1738 01:43:03,893 --> 01:43:05.573 How do you know Parvathy? 1739 01:43:07,033 --> 01:43:09.933 I was friends with Parvathy's sister, Shalini. 1740 01:43:10,983 --> 01:43:13.983 I used to find solace at their home... they were like family. 1741 01:43:19,113 --> 01:43:21.473 But there were issues between Stephan and Madhavan uncle. 1742 01:43:21,643 --> 01:43:24.693 Ho! Ho! Ho! Abracadabra 1743 01:43:25,743 --> 01:43:29.293 It's a blank cheque. Write down your magic figure. 1744 01:43:30,003 --> 01:43:33.183 Fooling public and filling lakes, turning them into land. 1745 01:43:33,263 --> 01:43:36.863 You think no one's seeing that magic of yours? 1746 01:43:37,873 --> 01:43:40.853 And your plan to pocket Arathi's father's properties, 1747 01:43:40,953 --> 01:43:42.493 Is that also one of your trick? 1748 01:43:42,573 --> 01:43:45.833 We will put a stop to your dream for a chemical factory. 1749 01:43:46,903 --> 01:43:48.643 Must be your boyfriend huh? 1750 01:43:49,443 --> 01:43:51.173 Arathi, go get in the car. 1751 01:43:54,013 --> 01:43:55.823 Hey Hello! you can't scare us. 1752 01:43:56,193 --> 01:43:57.503 Did it scare you? 1753 01:43:57,573 --> 01:43:59.253 Just adjusting my dress. 1754 01:44:01,843 --> 01:44:04.883 Come kid, let's go. You shouldn't mingle with such people. 1755 01:44:06,443 --> 01:44:08.033 Save Us! Save Earth! 1756 01:44:09,313 --> 01:44:12.873 Parvathy and Madhavan uncle gathered a protest against Stephan's factory. 1757 01:44:13,003 --> 01:44:16.903 - Revoke the plan for Chemical Factory! - Save Us. Save Earth! 1758 01:44:17,023 --> 01:44:19.903 [Crowd Protesting] 1759 01:44:20,003 --> 01:44:22.533 Son, this is getting out of our hands. 1760 01:44:25,493 --> 01:44:28.363 One day me and Parvathy were going back to her place... 1761 01:44:35,793 --> 01:44:36.853 Dad! 1762 01:44:39,313 --> 01:44:41.453 Poor guy, cut himself with a blade. 1763 01:44:42,383 --> 01:44:43.743 - Dad! - Stand there. 1764 01:44:43,913 --> 01:44:45.783 Madhavan was a big activist. 1765 01:44:45,953 --> 01:44:48.853 But when you die, you are just a dead body no? 1766 01:44:53,453 --> 01:44:54.573 Leave me! Dad! 1767 01:45:04,163 --> 01:45:05.863 - Dad! - Shalini! 1768 01:45:07,293 --> 01:45:08.493 Leave her, you! 1769 01:45:08,653 --> 01:45:09.653 Sister! 1770 01:45:13,393 --> 01:45:14.513 Let go of her! 1771 01:45:19,943 --> 01:45:20.993 Sister! 1772 01:45:24,443 --> 01:45:25.443 Leave me! 1773 01:45:29,713 --> 01:45:30.713 Sister! 1774 01:45:44,343 --> 01:45:46.453 Parvathy was hospitalized in that shock. 1775 01:45:53,543 --> 01:45:54.543 Sister! 1776 01:45:55,683 --> 01:45:57.893 It's me Arathi? Don't you recognise? 1777 01:45:59,523 --> 01:46:01.373 How long have you been with Stephan? 1778 01:46:03,243 --> 01:46:05.573 He took me in after my Dad's death. 1779 01:46:06,723 --> 01:46:08.743 Stephan was my Dad's business partner. 1780 01:46:12,053 --> 01:46:14.133 Initially he saw me like a daughter. 1781 01:46:14,713 --> 01:46:16.883 Slowly he turned me into a prop for his magic. 1782 01:46:17,133 --> 01:46:18.573 What am I hearing! 1783 01:46:18,643 --> 01:46:20.643 I had started to call him dad, 1784 01:46:21,233 --> 01:46:23.463 But one day as I was coming out from the shower... 1785 01:46:24,423 --> 01:46:27.093 You have grown up in the blink of an eye, sit sit. 1786 01:46:28,553 --> 01:46:31.653 So, the thing is...You don't have to call me Dad now. 1787 01:46:31,773 --> 01:46:34.913 When you call that, I feel we are distancing. 1788 01:46:35,323 --> 01:46:37.853 A celebration is about to happen here! 1789 01:46:38,763 --> 01:46:42.003 A small magic show, you will like it. I am sure. 1790 01:46:42,983 --> 01:46:45.053 Turning a daughter into a wife! 1791 01:46:45,563 --> 01:46:47.693 He is waiting for me to turn 18. 1792 01:46:47,973 --> 01:46:50.723 We shouldn't leave such buggers, should drag him to court. 1793 01:46:50,903 --> 01:46:51.903 Child abuse! 1794 01:46:52,283 --> 01:46:53.803 I am scared of him! 1795 01:46:54,063 --> 01:46:56.223 Even I have influence in the higher-up. 1796 01:46:56,373 --> 01:46:57.813 I was an army man! 1797 01:46:58,193 --> 01:46:59.823 - I'll show him. - I'll also come. 1798 01:46:59,903 --> 01:47:01.723 No, you guys should be here. 1799 01:47:01,893 --> 01:47:03.633 Don't let her out, it's risky. 1800 01:47:03,703 --> 01:47:07.063 Kid, don't worry Okay? We are with you. 1801 01:47:13,723 --> 01:47:16.693 No brother, I'll just scare them a bit. A warning. 1802 01:47:16,943 --> 01:47:18.913 Kesh, I am detecting a new number. 1803 01:47:19,053 --> 01:47:22.063 Yes, It's me Colonel. Is the commissioner there? 1804 01:47:22,173 --> 01:47:24.163 I am just coming there. There is a case. 1805 01:47:24,833 --> 01:47:26.743 - Okay, okay. - Kesh, ask Grandpa to stay. 1806 01:47:35,553 --> 01:47:36.553 Oh no! 1807 01:47:36,613 --> 01:47:37.613 Hey! 1808 01:47:52,203 --> 01:47:53.203 Grandpa! 1809 01:47:54,153 --> 01:47:55.233 It's nothing. 1810 01:48:08,083 --> 01:48:10.463 - Yes? - Don't hurt them. I'll come. 1811 01:48:10,583 --> 01:48:12.913 You should inform me before going somewhere, right? 1812 01:48:12,993 --> 01:48:15.603 See, now I had to send a gift to them. 1813 01:48:15,673 --> 01:48:17.243 - I am coming. - Come. 1814 01:48:17,473 --> 01:48:18.473 Come fast. 1815 01:48:18,643 --> 01:48:20.703 Don't hurt them, I’ll be there. 1816 01:48:41,223 --> 01:48:43.043 Grandpa, How are you feeling? 1817 01:48:43,133 --> 01:48:44.813 Hey! this is nothing. 1818 01:48:45,073 --> 01:48:46.353 Don't be tensed. 1819 01:48:46,783 --> 01:48:48.513 He has to be concerned no? 1820 01:48:48,823 --> 01:48:51.363 It's just the flesh wound, will heal in few days. 1821 01:48:51,433 --> 01:48:52.433 Yes. 1822 01:48:53,183 --> 01:48:57.633 I have stood bravely and stared into the eyes of a patton tank. 1823 01:48:58,033 --> 01:49:00.213 That Stephan rascal doesn't know that. 1824 01:49:00,303 --> 01:49:03.153 - Him and his firecrackers. - Colonel, try not to speak much. 1825 01:49:03,193 --> 01:49:04.873 - Brag less, rest more. - OK, OK. 1826 01:49:08,713 --> 01:49:09.833 Yes Cheorlett? 1827 01:49:12,193 --> 01:49:13.313 They are gone. 1828 01:49:14,103 --> 01:49:16.383 - What? - Aarthi and Parvathy, they are not here. 1829 01:49:16,433 --> 01:49:18.333 What are you saying? Where did they go? 1830 01:49:18,903 --> 01:49:19.943 I don't know! 1831 01:49:47,383 --> 01:49:49.063 I knew you will be back. 1832 01:49:50,343 --> 01:49:53.673 Why did you have to get so upset and leave? Aren't we a family? 1833 01:49:56,133 --> 01:49:57.333 Heads or Tales? 1834 01:50:00,763 --> 01:50:01.763 Haai! 1835 01:50:02,483 --> 01:50:03.483 A ring! 1836 01:50:03,683 --> 01:50:06.883 You will have to wear this. Go, freshen up. 1837 01:50:07,103 --> 01:50:08.103 Go on. 1838 01:50:16,973 --> 01:50:19.033 (Humming song) 1839 01:50:19,163 --> 01:50:20.763 Hey! Hey, Old Man. 1840 01:50:22,203 --> 01:50:24.003 Stephan Tharakan, Magician! 1841 01:50:24,903 --> 01:50:26.563 What kind of a human are you? 1842 01:50:27,743 --> 01:50:30.823 How can you think of destroying your own species? 1843 01:50:32,383 --> 01:50:33.483 Don't smile, don't. 1844 01:50:33,723 --> 01:50:36.853 I have hacked into your computer and all your dirty violations, 1845 01:50:36,913 --> 01:50:38.863 I am copying them folder to folder. 1846 01:50:41,943 --> 01:50:44.293 Cut and clear Forrest and then you want to make what? 1847 01:50:45,053 --> 01:50:46.413 Chemical Factory! 1848 01:50:47,763 --> 01:50:50.163 And now you want to marry that girl! Right? 1849 01:50:50,603 --> 01:50:53.393 If I had a long leg I would have kicked you in the nuts. 1850 01:50:53,723 --> 01:50:55.493 I feel like calling you a lot of things, 1851 01:50:55,783 --> 01:50:56.783 You...you, 1852 01:50:57,263 --> 01:50:59.253 - You son of a beep. - Bastard! 1853 01:51:02,653 --> 01:51:03.653 Parvathy! 1854 01:51:03,923 --> 01:51:04.923 Help! 1855 01:51:12,063 --> 01:51:13.063 You? 1856 01:51:31,553 --> 01:51:33.293 Joseph! Bhasker! 1857 01:51:36,623 --> 01:51:37.623 Dad! 1858 01:51:47,303 --> 01:51:48.983 Do you remember this? 1859 01:51:49,543 --> 01:51:52.443 You know what I did to your sister with this? 1860 01:52:32,173 --> 01:52:34.033 Daughter! Help me. 1861 01:52:36,363 --> 01:52:37.363 Daughter! 1862 01:52:38,493 --> 01:52:39.493 Help me. 1863 01:53:02,553 --> 01:53:03.553 Oh My! 1864 01:53:04,113 --> 01:53:05.913 Arathi, where is Parvathy? 1865 01:53:09,383 --> 01:53:11.633 'You can run but you can't...' 1866 01:53:14,283 --> 01:53:15.963 Dude, call the police! 1867 01:53:18,603 --> 01:53:20.403 What's the number for police station? 1868 01:53:24,503 --> 01:53:30.113 'You can run from me, but you can't hide' 1869 01:53:49,443 --> 01:53:52.403 'You can't hide, I'll find' 1870 01:54:11,043 --> 01:54:12.043 Hello! 1871 01:54:18,853 --> 01:54:20.533 Parvathy! Are you hurt? 1872 01:54:21,963 --> 01:54:22.963 Blood! 1873 01:54:25,833 --> 01:54:28.073 Don't forget to take me also Kesh! 1874 01:54:30,993 --> 01:54:33.003 What were you saying? Jack and Jill, 1875 01:54:33,473 --> 01:54:35.613 Changing humanity, historic! 1876 01:54:36,073 --> 01:54:39.663 This won't work. I told you, this isn't medically possible. 1877 01:54:40,053 --> 01:54:41.173 It is possible. 1878 01:54:41,213 --> 01:54:43.463 This idiot won't agree, I am your friend... 1879 01:54:43,553 --> 01:54:44.753 But, I am done. 1880 01:54:44,943 --> 01:54:48.063 Because of her condition and your Colonel's influence 1881 01:54:48,283 --> 01:54:50.513 all the accusation went towards that Deepak. 1882 01:54:50,893 --> 01:54:52.253 We got away this time. 1883 01:54:52,393 --> 01:54:53.923 Please! Count me out of this. 1884 01:54:54,003 --> 01:54:56.523 I would rather go to some village in america, 1885 01:54:56,613 --> 01:54:59.333 And survive with the money this poor girl makes! Right? 1886 01:55:00,243 --> 01:55:02.243 Jalgi, we can go to Bengal no? 1887 01:55:06,873 --> 01:55:09.663 - Oh he rebooted! - Hey, Ravi i am leaving, come. 1888 01:55:09,883 --> 01:55:11.143 We are coming wait! 1889 01:55:11,283 --> 01:55:12.303 It was a blackout! 1890 01:55:12,533 --> 01:55:14.213 Oh, Where is Parvathy? 1891 01:55:14,833 --> 01:55:16.273 She is safe, phew! 1892 01:55:22,103 --> 01:55:23.103 Parvathy? 1893 01:55:29,103 --> 01:55:30.703 How are you feeling? 1894 01:55:30,963 --> 01:55:33.463 Hey, she is okay. Minor bruises only. 1895 01:55:34,243 --> 01:55:36.773 You don't worry Okay? We are with You. 1896 01:55:39,493 --> 01:55:40.493 Parvathy... 1897 01:55:40,843 --> 01:55:42.203 I killed Stephan! 1898 01:55:43,013 --> 01:55:44.013 Arathi! 1899 01:55:44,823 --> 01:55:46.553 He should have suffered... 1900 01:55:51,028 --> 01:55:54.458 Arathi come, the Lawyer had called you need to sign the documents. 1901 01:56:12,608 --> 01:56:14.428 So...you didn't complete the sentence. 1902 01:56:15,088 --> 01:56:17.668 That Stephan should have lived and suffered right? 1903 01:56:23,128 --> 01:56:24.128 Yes! 1904 01:56:25,288 --> 01:56:27.988 He should have lived in unbearable agony. 1905 01:56:32,218 --> 01:56:34.808 - Scientist realised everything no? - Ofcourse! 1906 01:56:36,088 --> 01:56:39.668 Even i knew, but was slightly doubtful so ya, i was oblivious. 1907 01:56:39,838 --> 01:56:41.198 Now i am clear. 1908 01:56:41,908 --> 01:56:45.248 I had my doubts when Deepak came and left that bag there. 1909 01:56:45,568 --> 01:56:48.358 Then obviously the bloodstains on your hand that day. 1910 01:56:48,458 --> 01:56:52.018 But someone's acting skills here, left me clueless. 1911 01:56:53,358 --> 01:56:55.488 Even i was full on acting, right? 1912 01:56:56,598 --> 01:56:57.878 Can i ask you something? 1913 01:56:58,248 --> 01:56:59.868 When did you get back your memories? 1914 01:57:03,078 --> 01:57:04.758 When Phase 2 ended... 1915 01:57:05,438 --> 01:57:07.728 I had started to recollect things by then. 1916 01:57:17,268 --> 01:57:18.628 Then i thought... 1917 01:57:19,598 --> 01:57:21.408 I should let it continue like this. 1918 01:57:23,018 --> 01:57:24.698 To settle my scores... 1919 01:57:25,408 --> 01:57:27.088 I needed a false face. 1920 01:57:29,728 --> 01:57:31.798 And then Me and Deepak decided. 1921 01:57:33,808 --> 01:57:34.808 Well... 1922 01:57:35,938 --> 01:57:37.298 Shahid was first. 1923 01:57:42,268 --> 01:57:45.018 Jayaram was killed by...Deepak. 1924 01:57:47,628 --> 01:57:49.428 Shalini was his everything. 1925 01:57:51,948 --> 01:57:55.048 I went Stephan's bungalow to end it, to end them for good. 1926 01:58:01,038 --> 01:58:02.038 You scared? 1927 01:58:02,678 --> 01:58:04.088 Isn't this just magic? 1928 01:58:04,508 --> 01:58:05.848 I won't kill you, but... 1929 01:58:05,908 --> 01:58:06.908 Dad! 1930 01:58:09,348 --> 01:58:11.318 You should know the pain of lose. 1931 01:58:11,448 --> 01:58:13.368 Your sister was also in pain. 1932 01:58:31,428 --> 01:58:34.198 Your dad should watch you die. 1933 01:58:34,828 --> 01:58:36.958 - Dad! - Why don't you smile now. 1934 01:58:38,168 --> 01:58:39.168 Son! 1935 01:58:43,848 --> 01:58:45.918 Jack and Jill wasn't a failure! 1936 01:58:48,298 --> 01:58:50.858 and i won't misuse the things you gave. 1937 01:58:53,418 --> 01:58:55.018 Whatever one says... 1938 01:58:55,478 --> 01:58:58.278 It's kind of hard to decode a woman... 1939 01:58:58,768 --> 01:58:59.768 Right? 1940 01:59:02,408 --> 01:59:03.408 Very hard! 1941 01:59:03,488 --> 01:59:05.358 Not just men and technology, 1942 01:59:05,448 --> 01:59:09.448 If there is God, even he wouldn't be able to figure out a woman. 1943 01:59:09,658 --> 01:59:12.838 My dear Kesh, in the next version please update me as a female. 1944 01:59:12,908 --> 01:59:16.658 I don't know. I am just impressed by women, you're pretty fascinating. 1945 01:59:22,318 --> 01:59:25.458 Why are you sitting here, go be with him. I'll look after myself. 1946 01:59:25,758 --> 01:59:27.328 Now that this invention is over... 1947 01:59:27,418 --> 01:59:28.688 He will search for something new. 1948 01:59:28,798 --> 01:59:31.898 He will search and search and we will have to go in search of him. 1949 01:59:32,488 --> 01:59:34.168 You just go and latch him. Go! 1950 01:59:34,988 --> 01:59:35.988 Go on! 1951 01:59:38,868 --> 01:59:40.038 - Hello. - Hey 1952 01:59:40,518 --> 01:59:42.038 Ah, where were you? 1953 01:59:42,578 --> 01:59:45.008 Parvathy didn't really change huh? 1954 01:59:48,008 --> 01:59:49.708 You tried so hard! 1955 01:59:50,328 --> 01:59:52.998 It happens, need to find a new subject. 1956 01:59:53,188 --> 01:59:54.218 What about me? 1957 01:59:56,258 --> 01:59:58.098 Finally everyone got what they wanted. 1958 01:59:58,178 --> 01:59:59.488 You said i had a father! 1959 01:59:59,598 --> 02:00:02.458 And whenever i ask for him you'll just update my software. 1960 02:00:02,688 --> 02:00:04.308 Why you fool me like that, Kesh? 1961 02:00:04,548 --> 02:00:06.588 Okay, fine, you want to see the Dad? 1962 02:00:06,668 --> 02:00:08.438 Oh, going to update me again? 1963 02:00:08,548 --> 02:00:10.558 No need, i just got a reboot now. 1964 02:00:10,658 --> 02:00:11.738 No, I'll show you. 1965 02:00:12,098 --> 02:00:13.108 Really? 1966 02:00:13,798 --> 02:00:14.798 Hai! 1967 02:00:15,608 --> 02:00:17.508 - Is he inside your phone? - Yes. 1968 02:00:17,608 --> 02:00:19.148 Then he will be smaller than me. 1969 02:00:21,648 --> 02:00:22.968 Hello Kuttiyappa! 1970 02:00:23,078 --> 02:00:24.598 Ha! Hello. Keshava! 1971 02:00:24,848 --> 02:00:26.428 What's up? Where are you? 1972 02:00:27,788 --> 02:00:29.468 Oh you remembered me? 1973 02:00:29,578 --> 02:00:30.578 I'll forget you? 1974 02:00:30,638 --> 02:00:33.508 Don't think that foriegn land will fetch you honor. Okay? 1975 02:00:33,628 --> 02:00:36.798 When the floods happened, we went out with our boats for rescue. 1976 02:00:36,898 --> 02:00:38.918 Saw it in T.V ? Did you see our interview? 1977 02:00:38,988 --> 02:00:40.898 Obviously you guys are our superstars. 1978 02:00:41,568 --> 02:00:43.348 Show me no? It's my father! 1979 02:00:43,468 --> 02:00:44.968 How's your business now? 1980 02:00:45,058 --> 02:00:47.668 Oh! It's damp now. Was thinking of changing jobs. 1981 02:00:47,778 --> 02:00:49.118 Like garbage business. 1982 02:00:49,468 --> 02:00:53.758 Go for fishing now and you'll mostly be getting plastic and waste. 1983 02:00:53,898 --> 02:00:55.958 I called you to give you a surprise. 1984 02:00:56,428 --> 02:00:57.738 What? Surprise? 1985 02:00:58,088 --> 02:01:01.298 Don't think of tempting me with whiskey bottle through phone. 1986 02:01:01,438 --> 02:01:02.788 No man, do you know? 1987 02:01:02,878 --> 02:01:04.578 My invention was based on you! 1988 02:01:04,988 --> 02:01:07.038 - Really? - Has your look and nature. 1989 02:01:07,148 --> 02:01:08.148 I'll show. 1990 02:01:12,398 --> 02:01:13.638 He looks just like me. 1991 02:01:13,708 --> 02:01:14.888 - Weird! - Wow? 1992 02:01:15,008 --> 02:01:16.938 Can i get one for my boat? Looks just like me! 1993 02:01:18,148 --> 02:01:19.588 Kim Kim Kim...Dad! 1994 02:01:20,128 --> 02:01:22.828 Dad? Kid, i am not even married! Just some grey hair. 1995 02:01:23,108 --> 02:01:24.118 Who are you? 1996 02:01:24,438 --> 02:01:26.378 You need to be married to have kids? 1997 02:01:26,638 --> 02:01:28.158 Poor illegimate me. 1998 02:01:28,798 --> 02:01:30.088 Not even getting any action now. 1999 02:01:31,268 --> 02:01:32.918 - kim kim kim kim Bye - Ya kim kim 2000 02:01:33,198 --> 02:01:35.178 Keshava, Keep in touch! 2001 02:01:35,808 --> 02:01:36.738 Okay! 2002 02:01:38,378 --> 02:01:39.378 Kim kim kim 133289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.