All language subtitles for In.the.Mood.for.Love.2000.RESTO720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,282 --> 00:00:33,576 BLOCK 2 PICTURES 2 00:00:35,828 --> 00:00:37,288 PRESENTS 3 00:00:37,371 --> 00:00:40,791 A JET TONE FILMS PRODUCTION 4 00:00:40,875 --> 00:00:42,960 IN THE MOOD FOR LOVE 5 00:00:43,044 --> 00:00:44,295 Starring 6 00:00:44,378 --> 00:00:45,838 MAGGIE CHEUNG MAN YUK 7 00:00:45,922 --> 00:00:47,381 TONY LEUNG CHIU WAI 8 00:00:47,465 --> 00:00:48,716 Directed by 9 00:00:48,799 --> 00:00:50,259 WONG KAR WAI 10 00:00:53,679 --> 00:00:54,847 It is a restless moment. 11 00:00:54,931 --> 00:00:56,641 She has kept her head lowered 12 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 to give him a chance to come closer. 13 00:00:58,559 --> 00:01:00,228 But he could not, for lack of courage. 14 00:01:00,311 --> 00:01:01,979 She turns and walks away. 15 00:01:02,939 --> 00:01:05,233 HONG KONG, 1962 16 00:01:09,820 --> 00:01:12,490 Eat up. The fish is very fresh today. 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,414 Sorry to interrupt your dinner. 18 00:01:20,498 --> 00:01:23,042 - Never mind. Let's sit over here. - Fine. 19 00:01:25,002 --> 00:01:27,088 It's quite late. 20 00:01:27,171 --> 00:01:29,048 I've just finished work. 21 00:01:29,715 --> 00:01:31,175 What should I call you? 22 00:01:31,259 --> 00:01:32,885 You can call me Mrs. Suen. 23 00:01:32,969 --> 00:01:34,887 - And you? - My husband's name is Chan. 24 00:01:34,971 --> 00:01:38,099 - Call me when you decide. - I will. 25 00:01:38,182 --> 00:01:40,059 Did you write down my number? 26 00:01:40,142 --> 00:01:41,394 Yes, I did. 27 00:01:41,477 --> 00:01:43,187 Fine. I'll see you out. 28 00:01:43,271 --> 00:01:46,232 - Don't trouble yourself. - It's no trouble. 29 00:01:56,367 --> 00:01:57,827 So it's agreed then. 30 00:01:57,910 --> 00:01:59,412 Thank you very much. I should go. 31 00:01:59,495 --> 00:02:00,496 - Fine. - Bye-bye. 32 00:02:00,579 --> 00:02:02,081 Take care. Goodbye. 33 00:02:03,457 --> 00:02:05,209 You've a room to rent? 34 00:02:05,293 --> 00:02:09,505 Sorry. It's just been rented to that lady. 35 00:02:09,588 --> 00:02:10,673 Thanks anyway. 36 00:02:10,756 --> 00:02:13,259 How many of you are there? 37 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 Just me and my wife. 38 00:02:15,928 --> 00:02:17,555 Why don't you try next door? 39 00:02:17,638 --> 00:02:18,764 They've a vacant room too? 40 00:02:18,848 --> 00:02:24,812 Yes. Mr. Koo's son got married. His room's empty. 41 00:02:25,313 --> 00:02:26,355 Thank you. 42 00:02:26,439 --> 00:02:28,232 You're too polite. Try asking them. 43 00:02:28,316 --> 00:02:29,317 Thank you. 44 00:02:35,823 --> 00:02:37,033 This way. Come on. 45 00:02:37,116 --> 00:02:38,409 Not that room. 46 00:02:38,492 --> 00:02:40,369 Oops, wrong again. 47 00:02:43,914 --> 00:02:46,125 Careful. Against the wall there. 48 00:02:52,089 --> 00:02:53,674 The little cupboard over there. 49 00:02:53,758 --> 00:02:54,967 Be careful. 50 00:02:55,885 --> 00:02:57,678 Don't break anything. 51 00:02:57,762 --> 00:03:00,056 Not on top of the radio. 52 00:03:00,139 --> 00:03:01,474 Mr. Chow, 53 00:03:01,557 --> 00:03:03,559 you have a lot of stuff for a couple. 54 00:03:04,352 --> 00:03:06,437 - The wardrobe isn't mine. - Wrong again? 55 00:03:06,520 --> 00:03:07,772 It goes next door. 56 00:03:07,855 --> 00:03:10,066 Okay, next door. 57 00:03:10,149 --> 00:03:15,363 These aren't my shoes. They must go next door. 58 00:03:16,364 --> 00:03:19,116 What a coincidence. Moving in on the same day. 59 00:03:19,825 --> 00:03:21,786 Is Mr. Chan here? 60 00:03:21,869 --> 00:03:24,872 He's working abroad. He'll be back next week. 61 00:03:25,456 --> 00:03:27,416 You should have waited then. 62 00:03:28,084 --> 00:03:30,795 It's too much for you on your own. 63 00:03:30,878 --> 00:03:33,506 - I can manage. - I'll ask Amah to help. 64 00:03:33,589 --> 00:03:35,466 No need. I can manage. 65 00:03:35,549 --> 00:03:37,134 What's going on? 66 00:03:38,219 --> 00:03:39,470 Mind that mirror. 67 00:03:39,553 --> 00:03:41,263 Mrs. Chan, I'll leave you to it. 68 00:03:48,312 --> 00:03:50,648 - Those books aren't mine. - Wrong again? 69 00:03:50,731 --> 00:03:52,316 Never mind. Just leave them there. 70 00:03:52,400 --> 00:03:55,027 Mind how you hang the mirror. It's fragile. 71 00:03:55,111 --> 00:03:57,071 Are these magazines yours? 72 00:03:57,905 --> 00:04:00,157 Yes, they're my husband's. 73 00:04:00,241 --> 00:04:01,909 He reads Japanese? 74 00:04:01,992 --> 00:04:04,078 A little. His boss is Japanese. 75 00:04:04,161 --> 00:04:05,830 How should I address you? 76 00:04:05,913 --> 00:04:07,164 My husband's name is Chan. 77 00:04:07,248 --> 00:04:08,999 My name's Chow. I'll leave you in peace. 78 00:04:09,083 --> 00:04:10,459 Thank you, Mr. Chow. 79 00:04:10,543 --> 00:04:11,627 Don't mention it. 80 00:04:14,505 --> 00:04:16,048 I'll ask Mrs. Chan. 81 00:04:19,009 --> 00:04:21,470 Mrs. Chan, eat with us before you go. 82 00:04:21,554 --> 00:04:24,265 No, thanks. I must run to the airport. 83 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 - Your husband's coming back? - Yes. 84 00:04:26,684 --> 00:04:28,519 Then I won't keep you. 85 00:04:30,354 --> 00:04:32,022 - Going out? - Yes. 86 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Sorry I'm late. 87 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 Amah, pour some beer. 88 00:04:39,113 --> 00:04:40,197 Cheers. 89 00:04:41,615 --> 00:04:45,035 Mrs. Chow, try some Shanghai dishes. 90 00:04:45,119 --> 00:04:48,122 Where is Mrs. Chan off to so late? 91 00:04:48,914 --> 00:04:52,084 Meeting her husband at the airport. 92 00:04:52,168 --> 00:04:53,878 So that's why she looks different. 93 00:05:52,394 --> 00:05:55,272 It's all packed. Take care on your trip. 94 00:05:55,356 --> 00:05:56,607 I will. 95 00:05:59,860 --> 00:06:02,613 How long this time? 96 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 Two to four weeks. 97 00:06:05,449 --> 00:06:09,787 Remember to bring back two more of those handbags. 98 00:06:09,870 --> 00:06:12,206 - Who for? - My boss. 99 00:06:12,289 --> 00:06:13,666 Two of them? 100 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 You know why. 101 00:06:15,417 --> 00:06:17,253 Different colors? 102 00:06:18,546 --> 00:06:20,714 The same will do. Who cares? 103 00:06:21,215 --> 00:06:22,675 Whatever. 104 00:06:33,936 --> 00:06:39,567 Mrs. Ho. Mr. Ho is still in a meeting. 105 00:06:39,650 --> 00:06:42,778 He'll be home late. Please don't wait to dine. 106 00:06:45,614 --> 00:06:47,616 Yes. We're so busy at the moment. 107 00:06:49,201 --> 00:06:52,204 Yes. I'll ask him to call you when he gets back. 108 00:07:01,088 --> 00:07:02,923 Did you call my wife? 109 00:07:03,007 --> 00:07:05,634 Yes. I said you'd be back later. 110 00:07:06,260 --> 00:07:07,803 Have you booked the restaurant? 111 00:07:07,886 --> 00:07:09,138 A table for two at 8:00. 112 00:07:09,221 --> 00:07:12,600 Miss Yu called to say she's on her way. 113 00:07:13,309 --> 00:07:18,022 I'll be back after dinner. Can I bring you something? 114 00:07:18,105 --> 00:07:20,608 No, thanks. I'll get my own. 115 00:07:20,691 --> 00:07:25,571 Leave when you're ready. I'll lock up. 116 00:07:29,783 --> 00:07:31,660 - Good evening, Mr. Ho. - Evening. 117 00:07:50,596 --> 00:07:52,931 - Going out, Mrs. Chan? - Yes. 118 00:07:56,852 --> 00:07:58,854 Going out so late? 119 00:07:58,937 --> 00:08:00,397 Just getting some noodles. 120 00:08:00,481 --> 00:08:03,734 Amah is making pork soup. Join us. 121 00:08:03,817 --> 00:08:06,904 Thanks. I'm not really hungry. I just want some air. 122 00:08:06,987 --> 00:08:09,073 You're too polite. 123 00:08:09,156 --> 00:08:10,574 Next time. 124 00:08:13,577 --> 00:08:17,289 - They're all starving. We can eat. - The food is ready. 125 00:08:19,416 --> 00:08:21,085 Have you spoken to Ming? 126 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 So I'll go with someone else. 127 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 Just kidding. 128 00:08:28,217 --> 00:08:31,261 I'll be early tonight. See you soon. 129 00:08:39,603 --> 00:08:40,854 Chow. 130 00:08:40,938 --> 00:08:42,022 Coming. 131 00:08:48,404 --> 00:08:53,450 Time to go. Finish it tomorrow. 132 00:08:53,534 --> 00:08:56,120 No, I'm nearly there. 133 00:08:56,203 --> 00:08:57,246 Oh, Ming. 134 00:08:57,913 --> 00:09:00,833 - I need a few days off next month. - Why? 135 00:09:01,709 --> 00:09:04,795 I promised my wife a trip. Put in a word for me, will you? 136 00:09:05,421 --> 00:09:08,132 I'll speak to Personnel. 137 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 But the next lunch is on you. 138 00:09:10,300 --> 00:09:11,427 It'll be my pleasure. 139 00:09:11,510 --> 00:09:13,053 Thanks, Ming. 140 00:09:15,514 --> 00:09:17,474 It's ready. 141 00:09:17,558 --> 00:09:20,519 No, it'll switch itself off. 142 00:09:21,061 --> 00:09:23,647 I told you it's not ready. 143 00:09:24,481 --> 00:09:27,067 A rice cooker. Is it yours, Mrs. Koo? 144 00:09:27,151 --> 00:09:32,489 We're old. We're not familiar with these modern appliances. It's Mrs. Chan's. 145 00:09:34,783 --> 00:09:36,326 My husband brought it from Japan. 146 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 I wanted to show Mrs. Koo how good it is. 147 00:09:38,996 --> 00:09:40,372 Now it's ready. 148 00:09:50,591 --> 00:09:55,262 Mrs. Chan, could Mr. Chan get me one next time? 149 00:09:55,345 --> 00:09:56,847 No problem. 150 00:09:56,930 --> 00:09:59,892 Mr. Chow, you should get one too. 151 00:09:59,975 --> 00:10:04,438 Your wife's so often late home. 152 00:10:05,397 --> 00:10:07,357 I couldn't trouble Mr. Chan. 153 00:10:07,441 --> 00:10:09,943 It's just neighborly, isn't it? 154 00:10:10,944 --> 00:10:14,364 It's no trouble. I'll ask him to buy another one next time. 155 00:10:15,073 --> 00:10:16,450 Thank you. 156 00:10:21,830 --> 00:10:23,207 I'm coming! 157 00:10:23,999 --> 00:10:25,417 Let's try the rice! 158 00:10:25,501 --> 00:10:28,128 Great! Let's try the rice from the new rice cooker. 159 00:10:29,880 --> 00:10:33,050 Mr. Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. 160 00:10:33,133 --> 00:10:35,219 It was really no trouble. 161 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 How much do I owe you? 162 00:10:38,972 --> 00:10:41,099 Your wife has already paid me. 163 00:10:41,183 --> 00:10:43,811 - Really? - She didn't tell you? 164 00:10:44,520 --> 00:10:46,188 She's been working late shifts. 165 00:10:46,271 --> 00:10:48,398 Often I'm asleep when she gets back. 166 00:10:48,482 --> 00:10:51,276 - It must be hard for her. - Yes. 167 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 Mrs. Chan isn't back yet? 168 00:10:53,487 --> 00:10:56,740 She'll be back soon. Do you need to talk to her? 169 00:10:57,241 --> 00:10:59,368 A friend needs to go to Singapore. 170 00:10:59,451 --> 00:11:01,912 I wonder if she could get a cheap ticket for him. 171 00:11:01,995 --> 00:11:03,622 I'll ask when she gets back. 172 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 I'm bothering you too much. 173 00:11:07,209 --> 00:11:10,420 Don't mention it. We're neighbors. 174 00:11:11,004 --> 00:11:12,673 I'll leave you in peace. 175 00:11:19,054 --> 00:11:20,472 Looking for me? 176 00:11:20,556 --> 00:11:23,517 Damn right. Where have you been? 177 00:11:24,142 --> 00:11:25,394 What's up? 178 00:11:26,061 --> 00:11:30,065 Mrs. Chan called. You left a hat at her office. 179 00:11:30,148 --> 00:11:33,277 I meant to. I wanted an excuse to go back. 180 00:11:33,360 --> 00:11:35,112 I know your tricks. 181 00:11:36,280 --> 00:11:37,865 She's married. 182 00:11:37,948 --> 00:11:39,992 I know. That's why I left. 183 00:11:40,075 --> 00:11:43,161 Otherwise, I'd move in next door. 184 00:11:43,245 --> 00:11:47,124 If your wife wasn't so attractive, she'd be a worried woman. 185 00:11:49,918 --> 00:11:51,587 I'm not like you. 186 00:11:53,755 --> 00:11:55,549 Please call Mrs. Chan for me. 187 00:11:55,632 --> 00:11:58,969 I'll pick up the hat tomorrow and take her to lunch. 188 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 Dream on. 189 00:12:01,179 --> 00:12:04,016 She'll take the hat home. I'll bring it in tomorrow. 190 00:12:04,725 --> 00:12:07,603 You're kidding. Some buddy you are. 191 00:12:07,686 --> 00:12:09,855 Tell you what, let's go pick her up now. 192 00:12:11,106 --> 00:12:14,276 She should be off work by now. We can go together. 193 00:12:14,359 --> 00:12:16,236 I don't have time for this. 194 00:12:16,737 --> 00:12:18,822 - Chow. - Yes. 195 00:12:18,906 --> 00:12:20,365 Get out of here. I'm busy. 196 00:12:20,449 --> 00:12:24,119 Then I'll wait at your place. 197 00:12:24,828 --> 00:12:26,246 Ping. 198 00:12:34,504 --> 00:12:36,506 Mr. Chow, is Mr. Koo in? 199 00:12:36,590 --> 00:12:39,551 He's out. Forget to buy the paper again? 200 00:12:39,635 --> 00:12:41,053 That's right. I'll stop by later. 201 00:12:41,136 --> 00:12:43,597 - Maybe I can find it for you. - Thank you. 202 00:12:54,524 --> 00:12:56,318 - This one? - Yes. 203 00:12:57,611 --> 00:13:01,156 I always loved those serials. I hated to miss an episode. 204 00:13:01,239 --> 00:13:03,200 Really? You liked them too? 205 00:13:03,283 --> 00:13:06,787 I even thought of writing one. 206 00:13:07,287 --> 00:13:08,664 Why didn't you? 207 00:13:08,747 --> 00:13:11,541 I couldn't get started, so I gave up. 208 00:13:11,625 --> 00:13:13,835 I wasn't born to write martial arts stories. 209 00:13:13,919 --> 00:13:16,254 But you can borrow from my collection anytime. 210 00:13:16,338 --> 00:13:18,674 Not now. Maybe another time. 211 00:13:18,757 --> 00:13:19,883 - Thanks. - You're welcome. 212 00:13:28,392 --> 00:13:30,060 What is it? Mrs. Chan. 213 00:13:30,727 --> 00:13:33,146 I just want to return these to Mr. Chow. Is he in? 214 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 He's been away for a few days. 215 00:13:35,315 --> 00:13:36,358 Why? 216 00:13:36,984 --> 00:13:39,277 They had a quarrel. 217 00:13:39,361 --> 00:13:43,699 Leave them with me. I'll return them to him. 218 00:13:44,658 --> 00:13:45,701 Thank you. 219 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 Forget it. 220 00:13:56,461 --> 00:13:59,631 I'm on the night shift tonight. You go home first. 221 00:14:01,341 --> 00:14:02,676 I'll talk to you later. 222 00:14:04,302 --> 00:14:05,846 I will get off work late. 223 00:14:06,763 --> 00:14:08,932 No need to pick me up. 224 00:14:11,727 --> 00:14:13,478 She's already left. 225 00:14:14,104 --> 00:14:17,607 Really? I was going to take her out to supper. 226 00:14:18,108 --> 00:14:21,028 Didn't she tell you she was off early today? 227 00:14:21,111 --> 00:14:23,739 She never remembers to tell me. 228 00:14:25,699 --> 00:14:27,576 Maybe she's home by now. 229 00:14:28,618 --> 00:14:29,828 I'll be off then. 230 00:14:29,911 --> 00:14:31,246 Okay, bye. 231 00:17:09,237 --> 00:17:10,655 You're out of the hospital. 232 00:17:10,739 --> 00:17:13,617 Don't mention the hospital. Lend me $30. 233 00:17:13,700 --> 00:17:14,993 What for? 234 00:17:15,076 --> 00:17:17,204 You gotta help me save face. 235 00:17:17,287 --> 00:17:18,455 What's the big deal? 236 00:17:18,538 --> 00:17:20,332 It's Ah Hoi's fault. 237 00:17:20,415 --> 00:17:24,252 He gave me a racing tip, said it was a sure thing. 238 00:17:24,336 --> 00:17:28,673 Before they'd taken out the stitches... 239 00:17:28,757 --> 00:17:31,176 I bet everything I had. 240 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 And I lost my shirt. 241 00:17:32,969 --> 00:17:35,013 What did you expect? 242 00:17:35,680 --> 00:17:38,141 I thought it was my lucky day. 243 00:17:38,225 --> 00:17:40,060 Anyhow, I had only two dollars left. 244 00:17:40,602 --> 00:17:44,105 So I went to the whorehouse. 245 00:17:44,189 --> 00:17:46,441 You were in no shape for sex. 246 00:17:46,524 --> 00:17:48,568 I thought it would improve my luck. 247 00:17:50,528 --> 00:17:53,031 What would two dollars buy you? 248 00:17:54,032 --> 00:17:57,744 I'm Kwai-Fei's regular. She gives me credit. 249 00:17:58,245 --> 00:17:59,704 You can have it on credit? 250 00:17:59,788 --> 00:18:03,333 I left my ID card and said I'd be back to redeem it. 251 00:18:03,833 --> 00:18:06,086 I thought a few dollars would be easy to rustle up. 252 00:18:06,169 --> 00:18:08,046 But so far nothing. I'm way overdue. 253 00:18:08,546 --> 00:18:09,547 So? 254 00:18:09,631 --> 00:18:11,716 Four Eyes was there yesterday. 255 00:18:11,800 --> 00:18:14,219 He saw her waving my ID around in front of everyone. 256 00:18:14,302 --> 00:18:15,512 So embarrassing. 257 00:18:15,595 --> 00:18:17,681 Anyway, lend me $30. 258 00:18:24,145 --> 00:18:25,814 This is all I can spare. 259 00:18:26,564 --> 00:18:28,984 I need ten dollars for myself. 260 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 I'll pay you back next month. 261 00:18:34,322 --> 00:18:36,741 - Let's have a late snack. - What? 262 00:18:36,825 --> 00:18:39,995 All I've had today is some wonton noodles. 263 00:18:40,078 --> 00:18:41,871 Let me finish writing this first. 264 00:18:45,083 --> 00:18:47,210 I'm not sure I should tell you this. 265 00:18:47,961 --> 00:18:48,962 What? 266 00:18:49,045 --> 00:18:51,756 I saw your wife in the street yesterday. 267 00:18:51,840 --> 00:18:53,425 So what? 268 00:18:54,843 --> 00:18:58,221 She was with some guy. 269 00:19:02,809 --> 00:19:04,561 Probably a friend. 270 00:19:06,813 --> 00:19:09,316 Just thought you should know. 271 00:19:10,900 --> 00:19:14,529 Miss Yu? This is me. 272 00:19:15,488 --> 00:19:19,576 Mr. Ho's still in a meeting. He says he can't manage dinner. 273 00:19:21,411 --> 00:19:23,705 Yes, we're very busy now. 274 00:19:25,790 --> 00:19:28,335 I will. 275 00:19:29,294 --> 00:19:30,712 I'll ask Mr. Ho to call. 276 00:19:36,676 --> 00:19:38,345 Have you called Miss Yu? 277 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 Yes, I have. 278 00:19:39,846 --> 00:19:40,972 What did she say? 279 00:19:41,056 --> 00:19:43,141 She asked you to call her later. 280 00:19:43,224 --> 00:19:45,852 And Mrs. Ho says she's ready to cut her birthday cake. 281 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 She wants you to hurry home. 282 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 - Did you get me a present for her? - Yes, this. 283 00:19:50,148 --> 00:19:52,359 - What is it? - A scarf. 284 00:19:52,442 --> 00:19:54,486 I think Mrs. Ho will like it. 285 00:19:54,569 --> 00:19:55,737 Thank you. 286 00:19:55,820 --> 00:19:56,988 And here's your change. 287 00:19:57,072 --> 00:20:01,451 I'm always troubling you. Use it for bus fare. 288 00:20:01,534 --> 00:20:04,162 Why don't you dine with us tonight? 289 00:20:04,245 --> 00:20:07,415 Thank you. I've already planned to see a film tonight. 290 00:20:07,499 --> 00:20:09,292 Then I won't keep you. 291 00:20:09,376 --> 00:20:12,629 Tomorrow will be quiet. Take the morning off. 292 00:20:22,597 --> 00:20:24,307 Are you going out tonight? 293 00:20:26,726 --> 00:20:28,520 Don't forget your keys. 294 00:20:28,603 --> 00:20:30,897 All the neighbors are dining out tonight. 295 00:20:31,523 --> 00:20:35,360 I have a lot to do here. I'll be late. 296 00:20:50,583 --> 00:20:52,627 What is it, Mrs. Chan? 297 00:20:52,710 --> 00:20:53,920 I heard voices. 298 00:20:54,003 --> 00:20:56,297 I thought Mr. and Mrs. Koo were back. 299 00:20:56,798 --> 00:20:59,843 Not yet. Anything I can help with? 300 00:21:01,386 --> 00:21:03,930 No, I just wanted to chat. 301 00:21:04,973 --> 00:21:07,100 - Are you alone? - Yes, I am. 302 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 You're back early today. 303 00:21:12,772 --> 00:21:15,775 I came back to rest. I'm not feeling well. 304 00:21:17,902 --> 00:21:20,864 What is it? I have some medicines. 305 00:21:21,364 --> 00:21:23,908 Don't trouble yourself. I'll sleep it off. 306 00:21:26,286 --> 00:21:28,371 In that case, I'll leave you in peace. 307 00:21:36,588 --> 00:21:37,797 It was your wife. 308 00:21:38,840 --> 00:21:40,842 Have you spoken to your wife yet? 309 00:21:42,051 --> 00:21:43,845 Then we shouldn't meet anymore. 310 00:22:31,476 --> 00:22:33,436 Any news from the Philippines? 311 00:22:33,520 --> 00:22:34,896 Yes, a telex. 312 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 There's a typhoon, so the ship's still docked. 313 00:22:37,649 --> 00:22:42,862 Please inform Chan that the shipment may be delayed. 314 00:22:42,946 --> 00:22:44,572 Ask if that's a problem. 315 00:22:47,825 --> 00:22:51,371 Your wife rang. You don't need to pick her up. 316 00:22:51,454 --> 00:22:53,164 She's playing mahjong with Mrs. Lau. 317 00:22:53,248 --> 00:22:55,792 She'll meet you at the restaurant at 5:30. 318 00:22:59,212 --> 00:23:00,880 And there's a gift from Miss Yu. 319 00:23:00,964 --> 00:23:02,507 She was here? 320 00:23:02,590 --> 00:23:04,634 No, she had it sent over. 321 00:23:04,717 --> 00:23:08,304 She says she'll dine alone since it's your birthday. 322 00:23:08,388 --> 00:23:10,139 Please phone her when you have a moment. 323 00:23:12,809 --> 00:23:15,228 - I'll get you more coffee. - Thank you. 324 00:23:38,793 --> 00:23:40,044 Thank you. 325 00:23:45,383 --> 00:23:47,093 That tie looks good on you. 326 00:23:47,594 --> 00:23:52,056 You noticed? It's a lot like the old one. 327 00:23:53,391 --> 00:23:55,518 You notice things if you pay attention. 328 00:24:08,156 --> 00:24:09,532 I'll be off now. 329 00:24:09,616 --> 00:24:12,910 If Chan has a problem, let me know at the restaurant. 330 00:24:12,994 --> 00:24:15,288 I will. Why did you change your tie? 331 00:24:15,371 --> 00:24:17,165 The new one was too showy. 332 00:24:17,248 --> 00:24:19,042 I should stick with my own. 333 00:24:19,125 --> 00:24:20,835 Don't forget to lock up. 334 00:26:07,692 --> 00:26:10,737 By the way, I haven't seen your husband lately. 335 00:26:11,487 --> 00:26:14,490 He's abroad now on company business. 336 00:26:14,574 --> 00:26:17,034 That's why I see you at the noodle stall. 337 00:26:18,453 --> 00:26:20,371 I don't like cooking for myself. 338 00:26:21,372 --> 00:26:23,791 I haven't seen your wife lately either. 339 00:26:24,751 --> 00:26:28,254 Her mother's ill. She's at home with her. 340 00:26:29,422 --> 00:26:31,174 That explains it. 341 00:26:32,049 --> 00:26:33,217 Good night. 342 00:26:33,801 --> 00:26:34,802 Good night. 343 00:26:34,886 --> 00:26:37,138 Mrs. Chan, I'm glad you're back. 344 00:26:37,221 --> 00:26:39,015 It's raining so hard. 345 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 I was going to look for you with an umbrella. 346 00:26:41,142 --> 00:26:42,477 You're too kind. 347 00:26:44,020 --> 00:26:45,855 - It's Mrs. Chan. - Mrs. Suen. 348 00:26:45,938 --> 00:26:51,152 Caught in the rain? I said you could eat with us. 349 00:26:51,652 --> 00:26:53,821 Next time. Enjoy your game. 350 00:26:56,115 --> 00:27:01,120 Her husband's always away. It's sad to see her so lonely. 351 00:27:01,204 --> 00:27:04,373 She dresses up like that to go out for noodles? 352 00:27:16,093 --> 00:27:18,471 Mr. Chow. What are you doing here? 353 00:27:18,971 --> 00:27:21,182 Just calling Mrs. Koo to the phone. 354 00:27:22,433 --> 00:27:24,227 You're back late. 355 00:27:24,310 --> 00:27:26,062 I went to the pictures. 356 00:27:26,646 --> 00:27:28,314 I'll be going. 357 00:27:35,655 --> 00:27:36,906 Hello? 358 00:27:37,406 --> 00:27:39,367 Yes, please hold on. 359 00:27:39,450 --> 00:27:41,911 - Who is it? - It's for Mrs. Chan. 360 00:27:52,421 --> 00:27:56,217 It must seem odd to ask you out, but I want to ask you something. 361 00:27:56,717 --> 00:27:58,719 That handbag I saw you carrying this evening, 362 00:27:58,803 --> 00:28:00,513 where did you buy it? 363 00:28:01,514 --> 00:28:03,307 Why do you ask? 364 00:28:03,933 --> 00:28:08,604 It looked so elegant. I want to get one for my wife. 365 00:28:11,566 --> 00:28:13,651 Mr. Chow, you're so good to your wife. 366 00:28:14,694 --> 00:28:18,114 Not really. My wife is so fussy. 367 00:28:18,197 --> 00:28:21,909 Her birthday is a few days away. I don't know what to get her. 368 00:28:26,163 --> 00:28:27,874 Could you buy one for me to give her? 369 00:28:29,500 --> 00:28:32,879 Maybe she wouldn't want one just exactly the same. 370 00:28:34,839 --> 00:28:37,550 You're right. I didn't think of that. 371 00:28:38,801 --> 00:28:40,595 A woman would mind. 372 00:28:41,095 --> 00:28:44,265 Yes, especially since we're neighbors. 373 00:28:46,684 --> 00:28:48,644 Do they come in other colors? 374 00:28:51,105 --> 00:28:53,190 I'd have to ask my husband. 375 00:28:53,733 --> 00:28:55,067 Why? 376 00:28:55,735 --> 00:28:59,488 He bought it for me on a business trip abroad. 377 00:28:59,572 --> 00:29:01,449 They aren't on sale here. 378 00:29:05,286 --> 00:29:06,829 Then never mind. 379 00:29:13,502 --> 00:29:16,964 Actually, I want to ask you something too. 380 00:29:18,966 --> 00:29:20,051 What? 381 00:29:21,427 --> 00:29:23,054 Where did you buy your tie? 382 00:29:25,973 --> 00:29:27,934 I don't know where it came from. 383 00:29:28,017 --> 00:29:30,394 My wife buys all my ties. 384 00:29:30,895 --> 00:29:32,146 Really? 385 00:29:34,398 --> 00:29:39,946 She bought this one on a business trip abroad. 386 00:29:40,446 --> 00:29:42,114 It's not on sale here. 387 00:29:43,449 --> 00:29:45,201 What a coincidence. 388 00:29:47,912 --> 00:29:49,288 Yes. 389 00:29:54,961 --> 00:29:56,420 Actually... 390 00:29:58,756 --> 00:30:01,550 my husband has one just like it. 391 00:30:02,635 --> 00:30:05,262 He said it was a gift from his boss. 392 00:30:05,346 --> 00:30:07,223 So he wears it every day. 393 00:30:12,269 --> 00:30:14,814 And my wife has a bag just like yours. 394 00:30:15,815 --> 00:30:18,150 I know. I've seen it. 395 00:30:21,153 --> 00:30:23,322 What are you getting at actually? 396 00:30:35,501 --> 00:30:37,962 I thought I was the only one who knew. 397 00:30:56,689 --> 00:30:58,691 I wonder how it began. 398 00:31:14,790 --> 00:31:18,502 It's late. Won't your wife complain? 399 00:31:19,253 --> 00:31:22,631 She's used to it. She doesn't care. 400 00:31:23,716 --> 00:31:26,469 And your husband? 401 00:31:27,011 --> 00:31:29,346 He must be asleep by now. 402 00:31:32,558 --> 00:31:34,393 Shall we stay out tonight? 403 00:31:41,901 --> 00:31:44,028 My husband would never say that. 404 00:31:46,947 --> 00:31:48,657 What would he say? 405 00:31:49,241 --> 00:31:51,535 Anyhow, he wouldn't say that. 406 00:31:52,286 --> 00:31:54,246 Someone must have made the first move. 407 00:31:54,747 --> 00:31:56,540 Who else could it be? 408 00:32:01,921 --> 00:32:05,132 It's late. Won't your wife complain? 409 00:32:05,716 --> 00:32:08,302 She's used to it. She doesn't care. 410 00:32:09,678 --> 00:32:11,347 And your husband? 411 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 He must be asleep by now. 412 00:32:35,788 --> 00:32:37,498 I can't say it. 413 00:32:41,877 --> 00:32:43,546 I understand. 414 00:32:46,048 --> 00:32:47,883 After all, it's already happened. 415 00:32:48,467 --> 00:32:50,344 It doesn't matter who made the first move. 416 00:32:54,974 --> 00:32:57,017 Do you really know your wife? 417 00:33:27,047 --> 00:33:29,842 - You order for me. - Why? 418 00:33:34,013 --> 00:33:36,348 I've no idea what your wife likes. 419 00:33:46,942 --> 00:33:48,861 What about your husband? 420 00:34:30,236 --> 00:34:31,654 Do you like it hot? 421 00:34:35,532 --> 00:34:37,451 Your wife likes hot dishes. 422 00:35:05,938 --> 00:35:08,399 Why did you call me at the office today? 423 00:35:13,112 --> 00:35:14,738 I had nothing to do. I wanted to hear your voice. 424 00:35:21,203 --> 00:35:23,247 You have my husband down pat. 425 00:35:23,330 --> 00:35:25,332 He's a real sweet-talker. 426 00:35:51,817 --> 00:35:53,569 Why didn't you call me today? 427 00:35:54,737 --> 00:35:56,739 I was afraid you wouldn't like it. 428 00:35:58,615 --> 00:36:00,617 Then don't call me again. 429 00:36:16,508 --> 00:36:19,887 Mrs. Chan. A letter from your husband. 430 00:36:21,680 --> 00:36:24,391 It's not for me. It's for Mr. Chow next door. 431 00:36:24,475 --> 00:36:28,812 The Japanese stamp made me think it was your husband. 432 00:36:29,438 --> 00:36:31,190 So, I was wrong. 433 00:36:47,748 --> 00:36:49,541 Your wife's in Japan? 434 00:36:51,460 --> 00:36:53,045 How did you know? 435 00:36:55,297 --> 00:36:57,091 What did she say in her letter? 436 00:36:57,758 --> 00:36:59,134 Nothing special. 437 00:37:01,095 --> 00:37:02,930 Anything about when she'd be back? 438 00:37:04,723 --> 00:37:05,849 No. 439 00:37:06,892 --> 00:37:09,436 What do you think they're doing right now? 440 00:37:45,597 --> 00:37:47,933 - Are you all right? - I'm fine. 441 00:37:49,059 --> 00:37:50,936 Please pull over here. 442 00:37:51,520 --> 00:37:52,604 Why? 443 00:37:53,188 --> 00:37:54,857 I'll get off first. 444 00:37:55,774 --> 00:37:57,276 No, let me. 445 00:39:00,339 --> 00:39:02,716 - Mrs. Chan. - Ah Ping. You're back? 446 00:39:03,509 --> 00:39:04,635 Visiting Mr. Chow? 447 00:39:04,718 --> 00:39:07,429 Yes, I thought we'd have lunch. But he isn't well. 448 00:39:07,513 --> 00:39:08,764 What's wrong with him? 449 00:39:08,847 --> 00:39:11,266 He's got a fever. He's all alone. 450 00:39:11,350 --> 00:39:13,977 So I'm gonna buy him something to eat. 451 00:39:14,561 --> 00:39:16,146 The congee downstairs is quite good. 452 00:39:16,230 --> 00:39:18,190 He doesn't want congee. 453 00:39:18,273 --> 00:39:19,650 What does he want? 454 00:39:19,733 --> 00:39:22,277 He can't taste anything, so he wants sesame syrup. 455 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 Damned troublesome. 456 00:39:29,660 --> 00:39:31,954 Amah. Amah. 457 00:39:32,037 --> 00:39:34,623 Mrs. Suen, she's hanging the washing on the roof. 458 00:39:34,706 --> 00:39:36,041 Oh, you're back. 459 00:39:36,124 --> 00:39:37,584 Yes. You've been out? 460 00:39:37,668 --> 00:39:41,213 My mother's birthday is coming up. 461 00:39:41,296 --> 00:39:43,382 So I took her to buy some fabric. 462 00:39:43,465 --> 00:39:45,884 It took all day. I'm half dead. 463 00:39:45,968 --> 00:39:48,178 And I had my hair done. Is it nice? 464 00:39:48,262 --> 00:39:49,596 Very nice. 465 00:39:49,680 --> 00:39:51,265 What are you cooking? 466 00:39:51,932 --> 00:39:54,768 I had a sudden craving for sesame syrup. 467 00:39:55,269 --> 00:39:57,854 That whole pot is for you? 468 00:39:58,355 --> 00:40:00,774 I thought I might as well make a potful. 469 00:40:01,650 --> 00:40:03,360 You're so thoughtful. 470 00:40:04,069 --> 00:40:05,946 - Please try it. - I will. 471 00:40:07,030 --> 00:40:08,490 What a coincidence. 472 00:40:08,574 --> 00:40:10,242 Going out? 473 00:40:10,325 --> 00:40:13,662 I want to get noodles. I'm starving. 474 00:40:13,745 --> 00:40:15,205 Hungry? Will you join me? 475 00:40:16,456 --> 00:40:17,749 No, thanks. 476 00:40:18,375 --> 00:40:20,002 Just off work? 477 00:40:20,085 --> 00:40:21,837 You must be very busy. 478 00:40:21,920 --> 00:40:25,424 Actually, I've been to see a picture. 479 00:40:26,133 --> 00:40:29,219 - Really? How was it? - So-so. 480 00:40:29,803 --> 00:40:32,097 I used to like going to the pictures. 481 00:40:32,180 --> 00:40:34,182 You had many hobbies before. 482 00:40:34,266 --> 00:40:37,728 On your own, you're free to do lots of things. 483 00:40:38,228 --> 00:40:40,397 Everything changes when you marry. 484 00:40:40,480 --> 00:40:42,524 Everything has to be decided on together. 485 00:40:42,608 --> 00:40:43,734 Right? 486 00:40:46,612 --> 00:40:49,740 I sometimes wonder what I'd be if I hadn't married. 487 00:40:50,282 --> 00:40:51,950 Have you ever thought of that? 488 00:40:54,620 --> 00:40:55,829 Maybe happier. 489 00:40:59,916 --> 00:41:02,836 I didn't know married life would be so complicated. 490 00:41:04,171 --> 00:41:05,881 When you're single, 491 00:41:05,964 --> 00:41:07,966 you're only responsible to yourself. 492 00:41:08,925 --> 00:41:10,802 Once you're married, 493 00:41:11,762 --> 00:41:14,139 doing well on your own is not enough. 494 00:41:16,308 --> 00:41:20,354 Don't brood over it. Maybe he'll be back soon. 495 00:41:24,024 --> 00:41:25,067 What about you? 496 00:41:25,776 --> 00:41:27,611 Actually, we're in the same boat. 497 00:41:30,989 --> 00:41:32,824 But I don't brood over it. 498 00:41:33,825 --> 00:41:35,535 It's not my fault. 499 00:41:36,328 --> 00:41:39,247 I can't waste time wondering if I made mistakes. 500 00:41:39,331 --> 00:41:41,166 Life's too short for that. 501 00:41:42,501 --> 00:41:44,169 Something must change. 502 00:41:45,671 --> 00:41:47,381 So, what's your plan? 503 00:41:49,007 --> 00:41:52,511 I want to write a martial-arts serial. 504 00:41:53,512 --> 00:41:56,306 Actually, I've started one. I'll show it to you. 505 00:41:56,848 --> 00:41:58,016 Great. 506 00:41:58,892 --> 00:42:01,478 You like them too. Why not help me write it? 507 00:42:02,187 --> 00:42:05,774 I wouldn't know how. I only read them. 508 00:42:05,857 --> 00:42:07,734 We could discuss it together. 509 00:42:09,403 --> 00:42:11,196 All right, I'll try my best. 510 00:42:12,989 --> 00:42:15,075 I never thanked you for the sesame syrup. 511 00:42:15,158 --> 00:42:18,495 There's no need. I was making it anyway. 512 00:42:19,705 --> 00:42:23,417 Amazing. I was craving some sesame syrup that day. 513 00:42:24,167 --> 00:42:26,336 Really? What a coincidence. 514 00:42:26,420 --> 00:42:28,046 It really was. 515 00:42:29,756 --> 00:42:31,258 I'll go for those noodles. 516 00:44:55,569 --> 00:45:01,324 Again. Halfway through dinner, he's drunk. Disgusting. 517 00:45:01,408 --> 00:45:05,036 I told you to stop. What can you do? 518 00:45:13,211 --> 00:45:14,296 It's me. 519 00:45:14,379 --> 00:45:15,964 You scared me. 520 00:45:16,047 --> 00:45:17,924 How's Mr. Koo? 521 00:45:18,008 --> 00:45:19,718 Drunk, as usual. 522 00:45:28,685 --> 00:45:30,687 I didn't expect them back so early. 523 00:45:33,231 --> 00:45:36,234 Since you're trapped here, finish the noodles. 524 00:45:39,779 --> 00:45:41,615 They'll probably go soon. 525 00:45:52,626 --> 00:45:54,294 Want some soup? 526 00:45:57,380 --> 00:45:59,090 Want some soup? 527 00:46:10,435 --> 00:46:13,063 Mrs. Suen. Playing here tonight. 528 00:46:13,855 --> 00:46:16,608 Yes, Mrs. Koo is dealing with her husband. 529 00:46:17,317 --> 00:46:19,694 I could do that. 530 00:46:19,778 --> 00:46:22,072 No, we shouldn't trouble you. 531 00:46:23,114 --> 00:46:25,659 Think you'll play all night? 532 00:46:25,742 --> 00:46:28,453 No, we'll just play eight rounds. 533 00:46:32,958 --> 00:46:35,210 They'll play till morning. 534 00:46:35,877 --> 00:46:37,671 Mrs. Suen says only eight rounds. 535 00:46:38,254 --> 00:46:39,965 You believe that? 536 00:46:46,262 --> 00:46:49,516 You get some rest. I'll wake you when they leave. 537 00:46:50,308 --> 00:46:51,685 And you? 538 00:46:51,768 --> 00:46:53,645 I have a chapter to finish. 539 00:47:07,492 --> 00:47:09,285 Where have you got to? 540 00:47:09,369 --> 00:47:11,246 The drunken master just showed up. 541 00:47:11,329 --> 00:47:13,331 When did he get written in? 542 00:47:14,374 --> 00:47:15,875 Just now. 543 00:47:38,106 --> 00:47:41,234 Mr. Chow, home so early? 544 00:47:41,317 --> 00:47:44,195 - I went out to buy some food. - No work today? 545 00:47:44,279 --> 00:47:45,989 I don't feel so well. I'm staying home. 546 00:47:46,072 --> 00:47:48,616 A sick man shouldn't eat all that sticky rice. 547 00:47:48,700 --> 00:47:50,285 Some of it's for later. 548 00:47:50,368 --> 00:47:52,245 Don't stuff yourself. 549 00:47:52,787 --> 00:47:53,788 Good morning. 550 00:47:53,872 --> 00:47:55,457 Good morning. Finished your game? 551 00:47:55,540 --> 00:47:59,335 Not yet, but Mr. Yang has to work. 552 00:47:59,419 --> 00:48:01,087 Mr. Tsai is coming to replace him. 553 00:48:02,630 --> 00:48:04,883 Did you call the office for me? 554 00:48:04,966 --> 00:48:06,259 Yes. 555 00:48:06,342 --> 00:48:08,219 What did you tell them? 556 00:48:08,303 --> 00:48:10,096 That you weren't feeling well. 557 00:48:11,264 --> 00:48:13,141 Did they ask who you were? 558 00:48:13,224 --> 00:48:14,476 No. 559 00:48:17,562 --> 00:48:19,606 Probably took me for your husband. 560 00:48:20,565 --> 00:48:23,026 Mr. Ho knows that he's away. 561 00:48:23,610 --> 00:48:25,403 Pretend he's come back. 562 00:48:34,162 --> 00:48:36,498 Maybe we're being too cautious. 563 00:48:36,581 --> 00:48:38,416 I'm always around anyway. 564 00:48:38,500 --> 00:48:40,418 We shouldn't have panicked. 565 00:48:42,212 --> 00:48:45,465 Well, they did turn up without warning. 566 00:48:45,548 --> 00:48:47,383 What would they assume? 567 00:48:50,470 --> 00:48:52,639 One can't make a wrong step. 568 00:49:32,178 --> 00:49:33,638 You can go. 569 00:49:57,745 --> 00:50:00,540 - Amah. - Mrs. Chan. You're back very late. 570 00:50:01,166 --> 00:50:03,459 I had a lot of work today. 571 00:50:03,543 --> 00:50:06,254 I didn't see you leave this morning. 572 00:50:06,337 --> 00:50:08,339 I had breakfast with my mother. 573 00:50:08,423 --> 00:50:10,216 You weren't here when I left. 574 00:50:11,593 --> 00:50:12,594 Where's Mrs. Suen? 575 00:50:12,677 --> 00:50:16,806 Asleep. She played mahjong all day. 576 00:50:16,890 --> 00:50:19,100 - Be quiet. Don't wake her. - All right. 577 00:50:19,184 --> 00:50:21,561 Mrs. Chan, is your leg all right? 578 00:50:21,644 --> 00:50:23,688 It's these new shoes. 579 00:51:09,901 --> 00:51:11,986 Why a special dinner tonight? 580 00:51:12,570 --> 00:51:15,406 You won't take your share of the writing fee. 581 00:51:15,490 --> 00:51:17,116 I'll take you to dinner. 582 00:51:17,951 --> 00:51:20,662 All I did was give you some thoughts. 583 00:51:21,829 --> 00:51:24,457 Someone else is asking for a serial too. 584 00:51:24,540 --> 00:51:26,376 There will be more work soon. 585 00:51:26,459 --> 00:51:30,546 Really? So quickly? Isn't the workload too much? 586 00:51:30,630 --> 00:51:32,715 That's why I'm looking for a new place. 587 00:51:33,591 --> 00:51:34,926 What for? 588 00:51:36,094 --> 00:51:37,595 To write in. 589 00:51:38,763 --> 00:51:40,723 It'll be more convenient. 590 00:51:41,391 --> 00:51:45,228 There's nothing between us, but I don't want gossip. 591 00:51:47,146 --> 00:51:48,731 What do you think? 592 00:51:49,857 --> 00:51:51,859 Why waste money? 593 00:51:52,527 --> 00:51:57,031 You don't need me. You can write on your own. 594 00:52:36,154 --> 00:52:38,489 Who do you want? 595 00:52:38,573 --> 00:52:40,116 Chow Mo-Wan? 596 00:52:40,700 --> 00:52:42,827 He hasn't been in for several days. 597 00:52:45,663 --> 00:52:47,707 We're looking for him too. 598 00:52:49,667 --> 00:52:51,961 May I know who's calling? 599 00:52:54,547 --> 00:52:56,215 Any message? 600 00:52:58,176 --> 00:53:00,303 It's no trouble. Goodbye. 601 00:53:12,690 --> 00:53:15,026 Please get this to Accounts. 602 00:53:15,109 --> 00:53:17,695 And have the air-conditioner serviced tomorrow. 603 00:53:17,779 --> 00:53:19,197 Mr. Ho. 604 00:53:20,531 --> 00:53:22,658 No need to stay if everything's done. 605 00:53:22,742 --> 00:53:24,744 - I'll lock up. - All right. 606 00:53:36,547 --> 00:53:37,799 Hello? 607 00:53:43,137 --> 00:53:44,680 Where are you? 608 00:54:48,494 --> 00:54:50,163 I'll come again tomorrow. 609 00:54:51,080 --> 00:54:53,291 No need. I'll be all right after some rest. 610 00:54:54,333 --> 00:54:56,127 It's no trouble. 611 00:54:57,128 --> 00:54:59,881 I'll bring you some food. What would you like? 612 00:54:59,964 --> 00:55:01,174 Whatever. 613 00:55:01,924 --> 00:55:04,886 Then I'll leave now. Get some rest. 614 00:55:04,969 --> 00:55:06,721 Call me when you get home. 615 00:55:07,263 --> 00:55:10,141 Let it ring three times, then hang up. 616 00:55:11,184 --> 00:55:12,310 All right. 617 00:55:19,108 --> 00:55:20,943 I didn't think you'd come. 618 00:55:24,906 --> 00:55:27,033 We won't be like them. 619 00:55:28,743 --> 00:55:30,411 I'll see you tomorrow. 620 00:57:45,963 --> 00:57:48,132 Tell me honestly. 621 00:57:50,635 --> 00:57:52,511 Do you have a mistress? 622 00:57:55,139 --> 00:57:56,807 You're crazy. 623 00:57:59,644 --> 00:58:01,395 Who told you I had? 624 00:58:01,479 --> 00:58:03,189 Never mind who. 625 00:58:04,106 --> 00:58:05,816 Do you or don't you? 626 00:58:08,444 --> 00:58:09,570 No. 627 00:58:15,076 --> 00:58:16,786 Don't lie. 628 00:58:18,120 --> 00:58:19,830 Look at me. 629 00:58:21,290 --> 00:58:23,042 Look at me. 630 00:58:24,835 --> 00:58:27,213 I'm asking you, do you have a mistress? 631 00:58:31,842 --> 00:58:33,219 Yes. 632 00:58:39,100 --> 00:58:40,976 That's no reaction. 633 00:58:41,769 --> 00:58:46,315 If he admits it outright, let him have it. 634 00:58:49,819 --> 00:58:52,238 I wasn't expecting him to admit it so readily. 635 00:58:54,115 --> 00:58:55,950 I didn't know how to react. 636 00:58:58,119 --> 00:58:59,578 One more time, all right? 637 00:59:17,179 --> 00:59:19,140 Tell me frankly. 638 00:59:20,391 --> 00:59:22,393 Do you have a mistress? 639 00:59:25,938 --> 00:59:27,440 You're crazy. 640 00:59:32,903 --> 00:59:34,613 Who told you that? 641 00:59:36,115 --> 00:59:39,660 Never mind that. Do you or don't you? 642 00:59:44,832 --> 00:59:45,916 No. 643 00:59:48,544 --> 00:59:50,212 Don't lie. 644 00:59:50,755 --> 00:59:52,423 Tell me. 645 00:59:53,591 --> 00:59:55,342 Look at me. 646 00:59:55,426 --> 00:59:57,386 Do you have a mistress? 647 01:00:06,562 --> 01:00:07,897 Yes. 648 01:00:34,256 --> 01:00:35,925 Are you all right? 649 01:00:39,678 --> 01:00:41,889 I didn't expect it to hurt so much. 650 01:00:50,856 --> 01:00:53,943 This is just a rehearsal. 651 01:00:57,071 --> 01:00:59,240 He won't really admit it so readily. 652 01:00:59,824 --> 01:01:03,577 It's all right. Don't take it so hard. 653 01:01:07,957 --> 01:01:10,251 You've been out a lot lately. 654 01:01:10,334 --> 01:01:11,669 Yes. 655 01:01:13,796 --> 01:01:17,758 It's right to enjoy yourself while you're young. 656 01:01:18,509 --> 01:01:20,427 But don't overdo it. 657 01:01:23,472 --> 01:01:25,266 When will your husband be back? 658 01:01:25,766 --> 01:01:27,434 Soon. 659 01:01:28,519 --> 01:01:33,274 In future, don't let him travel so much. 660 01:01:33,858 --> 01:01:37,278 A couple should spend time together. 661 01:01:38,028 --> 01:01:39,697 Don't you agree? 662 01:01:41,907 --> 01:01:43,409 Good night. 663 01:02:04,680 --> 01:02:06,640 Will you come over tonight? 664 01:02:07,141 --> 01:02:08,475 What for? 665 01:02:08,559 --> 01:02:11,395 The editor's hounding me. He says I'm too slow. 666 01:02:11,478 --> 01:02:13,981 I need your help. When can you come? 667 01:02:14,940 --> 01:02:17,276 Not anytime soon. 668 01:02:17,776 --> 01:02:19,111 Why not? 669 01:02:19,737 --> 01:02:22,489 Mrs. Suen lectured me last night. 670 01:02:22,990 --> 01:02:24,575 What did she say? 671 01:02:24,658 --> 01:02:26,201 I'd rather not say. 672 01:02:26,702 --> 01:02:29,371 We shouldn't see so much of each other. 673 01:02:40,174 --> 01:02:43,177 Mrs. Chan, going out for noodles again? 674 01:02:43,260 --> 01:02:47,097 Not tonight. I'll make myself something. 675 01:02:48,057 --> 01:02:54,021 Join us. We're having vegetable wontons. 676 01:02:54,521 --> 01:02:55,940 All right. 677 01:05:27,382 --> 01:05:29,635 - No lunch today, Mr. Ho? - No. 678 01:05:30,928 --> 01:05:33,514 A Mr. Chow just called for you. 679 01:05:33,597 --> 01:05:35,432 He wants you to call him back. 680 01:05:38,560 --> 01:05:39,895 Thank you. 681 01:06:12,553 --> 01:06:14,763 - Back from work? - Yes. 682 01:06:16,640 --> 01:06:18,559 Strange weather. 683 01:06:18,642 --> 01:06:20,018 Isn't it? 684 01:06:20,102 --> 01:06:21,645 Been here long? 685 01:06:21,728 --> 01:06:23,313 Just a while. 686 01:06:25,566 --> 01:06:27,276 I don't think it'll stop soon. 687 01:06:29,611 --> 01:06:30,737 Wait for me. 688 01:06:59,266 --> 01:07:00,851 I'll see you home. 689 01:07:01,685 --> 01:07:05,480 We'd better not be seen together. 690 01:07:06,732 --> 01:07:08,442 Then you go first. 691 01:07:10,402 --> 01:07:12,446 If they see your umbrella, 692 01:07:12,529 --> 01:07:15,157 they'll know I was with you. 693 01:07:17,201 --> 01:07:18,952 I wasn't thinking. 694 01:07:22,623 --> 01:07:26,251 You go first. I'll wait a while. 695 01:07:27,544 --> 01:07:29,213 I'll keep you company. 696 01:07:51,401 --> 01:07:53,028 Did you try to call me? 697 01:07:55,405 --> 01:07:57,491 I wasn't sure you got the message. 698 01:07:58,533 --> 01:08:00,452 Could you get me a boat ticket? 699 01:08:02,829 --> 01:08:04,539 To where? 700 01:08:05,874 --> 01:08:07,876 Ah Ping wrote from Singapore. 701 01:08:08,377 --> 01:08:12,214 They're short of staff. He'd like me to go and help. 702 01:08:16,260 --> 01:08:18,053 How long will you stay? 703 01:08:18,136 --> 01:08:21,181 I don't know. I'll play it by ear. 704 01:08:25,852 --> 01:08:28,105 Why rush off to Singapore? 705 01:08:29,690 --> 01:08:31,400 A change of scene. 706 01:08:33,402 --> 01:08:35,237 I've had enough of the gossip. 707 01:08:37,114 --> 01:08:39,574 We know it's not true, so why worry? 708 01:08:43,203 --> 01:08:47,791 I used to think that, too, and it didn't worry me. 709 01:08:51,086 --> 01:08:53,255 I thought we wouldn't be like them. 710 01:08:57,634 --> 01:08:59,177 But I was wrong. 711 01:09:02,306 --> 01:09:04,141 You won't leave your husband. 712 01:09:06,727 --> 01:09:08,437 So I'd rather go away. 713 01:09:15,485 --> 01:09:17,738 I didn't think you'd fall in love with me. 714 01:09:18,989 --> 01:09:20,824 I didn't either. 715 01:09:26,079 --> 01:09:28,540 I was only curious to know how it started. 716 01:09:29,583 --> 01:09:31,251 Now I know. 717 01:09:33,003 --> 01:09:35,088 Feelings can creep up just like that. 718 01:09:39,384 --> 01:09:41,553 I thought I was in control. 719 01:09:41,636 --> 01:09:44,514 But I hate to think of your husband coming home. 720 01:09:45,599 --> 01:09:47,309 I wish he'd stay away. 721 01:09:49,102 --> 01:09:50,729 I'm so bad. 722 01:09:54,274 --> 01:09:56,193 Will you do me one favor? 723 01:09:57,527 --> 01:09:58,820 What? 724 01:10:00,197 --> 01:10:02,282 I want to be prepared. 725 01:10:58,588 --> 01:11:00,674 You'd better not see me again. 726 01:11:05,679 --> 01:11:07,347 Is your husband back? 727 01:11:08,432 --> 01:11:09,599 Yes. 728 01:11:11,601 --> 01:11:13,270 Am I hopeless? 729 01:11:15,730 --> 01:11:17,149 Not really. 730 01:11:27,534 --> 01:11:29,327 I won't see you again. 731 01:11:31,788 --> 01:11:33,707 Keep a closer eye on your husband. 732 01:12:14,247 --> 01:12:15,665 Please. 733 01:12:17,125 --> 01:12:19,336 Don't be serious. It's only a rehearsal. 734 01:12:20,837 --> 01:12:22,339 Don't cry. 735 01:12:26,676 --> 01:12:28,345 This isn't real. 736 01:13:18,562 --> 01:13:20,480 I don't want to go home tonight. 737 01:13:47,382 --> 01:13:52,012 Mei-Yi wants to dedicate a song to her honeymooning friends. 738 01:13:52,095 --> 01:13:56,683 And Mrs. Cheung wishes the best to her neighbors. 739 01:13:57,517 --> 01:14:00,103 And Mr. Chan, now on business in Japan, 740 01:14:00,186 --> 01:14:06,151 wants to wish his wife a happy birthday. 741 01:14:06,234 --> 01:14:11,448 So let's all enjoy Zhou Xuan singing Full Bloom. 742 01:15:52,048 --> 01:15:53,216 It's me. 743 01:15:54,759 --> 01:15:56,761 If there's an extra ticket... 744 01:15:57,804 --> 01:15:59,431 would you go with me? 745 01:18:27,912 --> 01:18:29,372 It's me. 746 01:18:30,456 --> 01:18:32,375 If there's an extra ticket... 747 01:18:32,876 --> 01:18:34,752 would you go with me? 748 01:18:46,306 --> 01:18:48,850 SINGAPORE, 1963 749 01:18:51,394 --> 01:18:53,938 Mr. Chow has gone to work. 750 01:18:54,522 --> 01:18:56,149 Any message? 751 01:18:57,525 --> 01:18:59,193 You're welcome. 752 01:19:29,223 --> 01:19:30,850 Has anyone been in my room? 753 01:19:30,934 --> 01:19:31,935 No. 754 01:19:32,435 --> 01:19:33,895 Something's missing. 755 01:19:33,978 --> 01:19:35,063 What? 756 01:20:05,468 --> 01:20:06,636 In the old days... 757 01:20:08,096 --> 01:20:13,434 if someone had a secret they didn't want to share, 758 01:20:13,977 --> 01:20:15,770 you know what they did? 759 01:20:16,646 --> 01:20:18,481 I have no idea. 760 01:20:21,859 --> 01:20:24,028 They went up a mountain, found a tree... 761 01:20:25,863 --> 01:20:27,657 carved a hole in it 762 01:20:28,366 --> 01:20:30,451 and whispered the secret into the hole. 763 01:20:31,536 --> 01:20:33,788 Then they covered it with mud... 764 01:20:35,456 --> 01:20:39,669 and left the secret there forever. 765 01:20:41,838 --> 01:20:46,009 What a pain. I'd just go and get laid. 766 01:20:49,220 --> 01:20:50,930 Not everyone's like you. 767 01:20:52,223 --> 01:20:56,561 I'm just an average guy. I don't have secrets like you. 768 01:20:56,644 --> 01:20:59,605 You bottle things up. 769 01:20:59,689 --> 01:21:01,607 Tell me something. 770 01:21:02,150 --> 01:21:03,860 I don't have secrets. 771 01:21:05,445 --> 01:21:07,864 Come off it, buddy. 772 01:21:08,865 --> 01:21:10,324 I won't tell anyone. 773 01:23:38,389 --> 01:23:40,099 Hello. Singapore Daily. 774 01:23:40,725 --> 01:23:42,101 Hold on. 775 01:23:43,144 --> 01:23:45,188 Mr. Chow, call for you. 776 01:23:45,271 --> 01:23:46,522 Thanks. 777 01:23:49,400 --> 01:23:50,484 Hello? 778 01:23:56,365 --> 01:23:57,617 Hello? 779 01:24:42,912 --> 01:24:45,331 HONG KONG, 1966 780 01:24:46,332 --> 01:24:49,126 - Who is it? - It's me. 781 01:24:50,127 --> 01:24:53,047 - Mrs. Chan, long time no see. - Yes. 782 01:24:53,589 --> 01:24:55,132 - Amah, who's there? - Mrs. Suen. 783 01:24:55,216 --> 01:24:57,385 What brings you here? 784 01:24:57,468 --> 01:24:59,762 It's been a while. 785 01:24:59,845 --> 01:25:03,266 I was nearby, so I thought I'd bring your boat ticket. 786 01:25:03,933 --> 01:25:05,351 And a small gift. 787 01:25:05,434 --> 01:25:08,229 You shouldn't have. It's nice just to see you. 788 01:25:08,312 --> 01:25:10,439 The place is such a mess. 789 01:25:10,523 --> 01:25:11,816 Already started packing? 790 01:25:11,899 --> 01:25:18,406 I've been packing for days. It's hopeless. I can't bear to throw things away. 791 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 Let's find you a seat. 792 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 - Have some tea. - Thank you. 793 01:25:28,291 --> 01:25:32,586 Eat with us, Mrs. Chan. I'm going to the market. 794 01:25:34,255 --> 01:25:37,383 I can't. I have work waiting. 795 01:25:37,466 --> 01:25:40,011 Don't rush off. 796 01:25:40,553 --> 01:25:45,516 Mrs. Suen will be upset if you don't eat here. 797 01:25:45,599 --> 01:25:47,768 Amah, pour me some tea too. 798 01:25:49,312 --> 01:25:50,896 How's your husband? 799 01:25:50,980 --> 01:25:52,815 He's fine, thank you. 800 01:25:52,898 --> 01:25:54,650 How long will you be away? 801 01:25:54,734 --> 01:25:56,610 I don't know. 802 01:25:56,694 --> 01:25:59,572 If I like it, I might stay. 803 01:26:00,072 --> 01:26:01,324 Why? 804 01:26:01,407 --> 01:26:07,371 My daughter worries about the situation in Hong Kong. 805 01:26:07,455 --> 01:26:10,291 I don't want to leave. 806 01:26:10,374 --> 01:26:16,339 Since the Koos left, I don't have my mahjong partners anymore. 807 01:26:17,006 --> 01:26:22,845 And my daughter needs help with her kids in the US. 808 01:26:25,890 --> 01:26:27,600 What about this place? 809 01:26:28,434 --> 01:26:30,770 I'm not sure. 810 01:26:32,188 --> 01:26:34,190 I don't want to sell it. 811 01:26:36,192 --> 01:26:38,027 So I might rent it out. 812 01:26:39,070 --> 01:26:40,863 How much would you want? 813 01:26:42,406 --> 01:26:44,158 You're interested? 814 01:26:44,241 --> 01:26:48,954 You could have it at a discount. 815 01:26:49,038 --> 01:26:50,623 I'll think about it. 816 01:26:50,706 --> 01:26:52,208 Mrs. Suen, your tea. 817 01:26:53,709 --> 01:26:56,253 Who lives next door now? 818 01:26:56,337 --> 01:27:03,010 I don't really know them. Neighbors don't talk to each other. 819 01:27:03,094 --> 01:27:09,517 It's not like it was before. The Koos were almost like family. 820 01:27:10,810 --> 01:27:14,105 It was so nice then, wasn't it? 821 01:27:14,605 --> 01:27:15,898 Yes. 822 01:27:16,565 --> 01:27:18,567 Let's sit over here. 823 01:27:45,177 --> 01:27:46,345 Yes? 824 01:27:46,429 --> 01:27:48,013 Is Mr. Koo in? 825 01:27:48,097 --> 01:27:50,933 He moved long ago. 826 01:27:51,475 --> 01:27:52,852 Do you know where he is? 827 01:27:53,978 --> 01:27:55,563 You know him well? 828 01:27:56,105 --> 01:27:57,773 I used to live here. 829 01:27:59,066 --> 01:28:00,776 Is Mrs. Suen still next door? 830 01:28:01,277 --> 01:28:06,407 She's gone. It's too chaotic. Everyone's running away. 831 01:28:07,116 --> 01:28:09,076 So who lives there now? 832 01:28:09,160 --> 01:28:13,372 A woman and her son. 833 01:28:14,039 --> 01:28:15,708 The kid is cute. 834 01:28:18,836 --> 01:28:23,382 No address in the Philippines. Just his son's phone number. 835 01:28:25,009 --> 01:28:29,680 - I can't accept this. - Please, you must. 836 01:28:29,763 --> 01:28:32,475 Thank you then. 837 01:28:43,903 --> 01:28:45,571 That era has passed. 838 01:28:45,654 --> 01:28:48,657 Nothing that belonged to it exists anymore. 839 01:28:49,658 --> 01:28:51,076 Are you ready? 840 01:28:51,160 --> 01:28:53,287 - Okay. - Let's go. 841 01:29:05,466 --> 01:29:08,969 CAMBODIA, 1966 842 01:29:09,053 --> 01:29:14,016 The presidential corps waits at Pochentong Airport. 843 01:29:14,099 --> 01:29:19,146 Prince Norodom Sihanouk and Queen Sisowath Kossamak... 844 01:29:19,230 --> 01:29:21,065 come forward to greet General de Gaulle. 845 01:29:27,947 --> 01:29:33,118 It's ten kilometers from Pochentong to Phnom Penh. 846 01:29:34,161 --> 01:29:36,956 200, 000 people line the route, 847 01:29:37,039 --> 01:29:39,291 a welcome unprecedented in the history of the kingdom. 848 01:33:14,757 --> 01:33:18,260 He remembers those vanished years. 849 01:33:18,343 --> 01:33:22,931 As though looking through a dusty window pane, 850 01:33:23,015 --> 01:33:28,020 the past is something he could see but not touch. 851 01:33:28,103 --> 01:33:33,108 And everything he sees is blurred and indistinct. 852 01:33:35,694 --> 01:33:38,363 Produced, written and directed by 853 01:33:38,697 --> 01:33:42,201 WONG KAR WAI 854 01:33:42,284 --> 01:33:44,828 Special Thanks 855 01:33:44,912 --> 01:33:48,457 MR. LIU YI CHANG 856 01:33:48,540 --> 01:33:50,876 Executive Producer 857 01:33:50,959 --> 01:33:54,087 CHAN YE CHENG 858 01:33:54,171 --> 01:33:56,507 Associate Producer 859 01:33:56,590 --> 01:33:59,510 JACKY PANG YEE WAH 860 01:33:59,593 --> 01:34:01,929 Production Designer I Chief Editor 861 01:34:02,012 --> 01:34:04,932 WILLIAM CHANG SUK PING 862 01:34:05,015 --> 01:34:07,351 Director of Photography 863 01:34:07,434 --> 01:34:11,188 CHRISTOPHER DOYLE MARK LEE PING BING 864 01:34:11,271 --> 01:34:13,607 Original Music 865 01:34:16,693 --> 01:34:18,612 Gaffer 866 01:34:18,695 --> 01:34:21,448 WONG CHI MING 867 01:34:21,532 --> 01:34:23,867 Special appearances by 868 01:34:23,951 --> 01:34:29,540 REBECCA PAN, LAI CHIN SIU PING LAM, CHEUNG TUNG JOE 869 01:34:29,623 --> 01:34:34,378 CHAN MAN LUI CHIEN SZE YING, KOO KAM WAH 870 01:34:34,461 --> 01:34:36,713 Voice appearances by 871 01:34:36,797 --> 01:34:39,967 PAULYN SUN, ROY CHEUNG 55855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.