Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,943 --> 00:01:17,511
Back before the Revolution,
4
00:01:17,611 --> 00:01:19,347
the land
that's now called Mount Hope
5
00:01:19,513 --> 00:01:21,449
was a wedding present
for the daughter
6
00:01:21,615 --> 00:01:23,050
of an English shipbuilder.
7
00:01:23,184 --> 00:01:24,918
Back then it was
where warships were made.
8
00:01:25,085 --> 00:01:27,621
But it became the place
where city families would come
9
00:01:27,788 --> 00:01:29,357
for their summer vacations.
10
00:01:29,457 --> 00:01:30,791
One of the main attractions
11
00:01:30,958 --> 00:01:32,393
was the shore dinners,
12
00:01:32,526 --> 00:01:35,196
the big platters
of fresh fish and boiled corn,
13
00:01:35,363 --> 00:01:37,365
that according to tradition
have to be eaten
14
00:01:37,465 --> 00:01:40,801
within sight of the ocean or
it isn't a real shore dinner.
15
00:01:40,968 --> 00:01:43,137
And that's where
Lobsterville comes in.
16
00:01:43,304 --> 00:01:45,639
My great-grandparents,
Eddie and Sheila Keating,
17
00:01:45,806 --> 00:01:47,641
started the restaurant in 1933
18
00:01:47,775 --> 00:01:51,445
with nothing more than a bushel
of clams and a case of whiskey.
19
00:01:51,579 --> 00:01:55,249
Their son, my grandfather,
Jimmy Keating, took it over,
20
00:01:55,383 --> 00:01:58,586
and today there is a restaurant
and a wholesale fish business,
21
00:01:58,752 --> 00:02:00,588
Keating and Daughters,
22
00:02:00,721 --> 00:02:03,791
that's run by my mom and dad
and my mom's sister, Nora.
23
00:02:03,957 --> 00:02:05,293
Belinda.
24
00:02:05,426 --> 00:02:07,495
Coming swimming or what?
Aunt Nora's waiting.
25
00:02:07,661 --> 00:02:10,598
T.J., you just interrupted
our family history.
26
00:02:10,731 --> 00:02:11,765
Shut that thing off.
27
00:02:11,932 --> 00:02:14,668
Whoa, is that a zit?
28
00:02:14,835 --> 00:02:16,570
You better erase that.
29
00:02:16,670 --> 00:02:17,771
Stop it.
30
00:02:17,938 --> 00:02:19,240
You coming or what?
31
00:02:19,340 --> 00:02:21,242
Where's Josie?
I thought you were watching her.
32
00:02:21,409 --> 00:02:24,645
Guess not. She wanted
to stay with Mom. Big surprise.
33
00:02:24,812 --> 00:02:26,146
Wait up.
34
00:02:27,014 --> 00:02:28,349
Careful, Josie.
35
00:02:37,925 --> 00:02:40,093
Hey.
36
00:02:43,297 --> 00:02:44,932
Don't tell me
that I'm being tough on you.
37
00:02:45,032 --> 00:02:47,368
No, that's
the price of scallops.
38
00:02:47,535 --> 00:02:50,037
Well, you do remember
supply and demand, don't you?
39
00:02:50,204 --> 00:02:53,274
Actually, Benny,
I'm doing you a favor.
40
00:02:53,441 --> 00:02:55,108
Mom!
41
00:02:56,710 --> 00:02:57,778
No, not you.
42
00:02:57,878 --> 00:02:59,880
Sorry. Josie just jumped on me.
43
00:03:00,047 --> 00:03:00,881
What?
Mom.
44
00:03:01,048 --> 00:03:02,316
Wait a minute, honey.
45
00:03:02,450 --> 00:03:04,352
Wait. Okay, okay. Uh...
46
00:03:04,518 --> 00:03:09,390
Let's just split the difference
and we'll call it 7.50 a pound?
47
00:03:09,557 --> 00:03:10,858
Okay.
48
00:03:10,991 --> 00:03:12,993
Yeah, of course
I'm good at this, Benny.
49
00:03:13,126 --> 00:03:15,363
That's why
you can't say no to me.
50
00:03:16,897 --> 00:03:18,732
All right, so we have a deal?
51
00:03:18,899 --> 00:03:20,033
Good, good.
52
00:03:20,167 --> 00:03:21,835
So long.
53
00:03:22,002 --> 00:03:24,738
Look, Mom, look.
54
00:03:24,905 --> 00:03:26,474
Uh-huh.
55
00:03:26,574 --> 00:03:29,843
Someone's coming home.
56
00:03:31,078 --> 00:03:34,081
Josie. Josie, look at me.
57
00:03:34,248 --> 00:03:37,818
Tell me who is coming home?
58
00:03:37,918 --> 00:03:40,220
I home, Mom.
59
00:03:40,388 --> 00:03:42,089
I...
Daddy.
60
00:03:42,256 --> 00:03:43,757
Yeah.
61
00:03:50,063 --> 00:03:51,432
Morning, Cass.
62
00:03:54,034 --> 00:03:56,203
Hey, Bill, Barbara.
Hey.
63
00:03:56,337 --> 00:03:58,606
Andy, hi.
64
00:03:58,772 --> 00:04:01,775
Hey, John. Nice to see you.
Cass.
65
00:04:03,611 --> 00:04:05,713
Hey, welcome back.
66
00:04:05,879 --> 00:04:07,348
How's the run?
So-so.
67
00:04:07,448 --> 00:04:09,350
We caught more of them
then they got of us.
68
00:04:09,517 --> 00:04:13,220
Well, you are a glass-half-full
kind of guy, Bobby.
69
00:04:13,387 --> 00:04:15,923
So where's my tall,
dark and handsome one?
70
00:04:16,089 --> 00:04:19,960
Well, you finally came
to your senses.
71
00:04:21,128 --> 00:04:22,363
I was talking about
the other one,
72
00:04:22,530 --> 00:04:24,565
the one
that I'm married to.
73
00:04:24,732 --> 00:04:26,300
Ouch!
74
00:04:26,467 --> 00:04:29,937
Billy headed off that way
a few minutes ago.
75
00:04:31,605 --> 00:04:34,375
Well, tell him that I...
I took the truck to the market,
76
00:04:34,475 --> 00:04:36,944
and I'll be back in
a little while to pick him up.
77
00:04:37,110 --> 00:04:39,880
Okay, Cass.
And you, John Bernard,
78
00:04:39,980 --> 00:04:42,983
you stay out of trouble.
79
00:05:10,143 --> 00:05:12,145
Where'd you come from?
80
00:05:13,013 --> 00:05:14,982
Your dreams.
81
00:05:15,148 --> 00:05:17,150
My dreams don't usually
give me goose bumps.
82
00:05:17,317 --> 00:05:20,954
Yeah, that's probably
just the ice cream.
83
00:05:26,126 --> 00:05:27,695
Maybe we should get out of here.
84
00:05:27,861 --> 00:05:29,697
Okay.
Okay.
85
00:05:39,206 --> 00:05:41,041
This has gotta be illegal.
86
00:05:41,208 --> 00:05:43,110
No, this isn't.
87
00:05:44,277 --> 00:05:46,514
But this is.
88
00:05:48,181 --> 00:05:49,883
Oh, it's cold.
89
00:05:54,388 --> 00:05:55,989
Honey...
90
00:06:19,680 --> 00:06:21,014
Oh. Oh!
91
00:06:26,053 --> 00:06:27,588
Mrs. Urkel.
92
00:06:29,523 --> 00:06:30,691
Mr. Madearos.
93
00:06:32,059 --> 00:06:34,928
Did she see?
Yeah.
94
00:06:35,095 --> 00:06:36,263
Oh, wait.
95
00:06:36,430 --> 00:06:39,266
She just peeled out
to call the police.
96
00:06:43,103 --> 00:06:45,238
Liar.
97
00:06:48,709 --> 00:06:50,511
How come
we never do this at home?
98
00:06:50,611 --> 00:06:52,946
Because we're too old
and respectable.
99
00:06:55,215 --> 00:06:57,718
Besides, the truck
wouldn't fit in the bedroom.
100
00:06:59,687 --> 00:07:01,755
Well, I don't think
it's such a bad idea,
101
00:07:01,922 --> 00:07:04,758
that North Point School.
No way, Mom.
102
00:07:04,925 --> 00:07:07,595
I was talking to one of the
teachers in the restaurant--
103
00:07:07,761 --> 00:07:10,931
I don't want her stuck
with the special-ed kids.
104
00:07:11,098 --> 00:07:13,100
Well, she seemed really nice.
105
00:07:13,266 --> 00:07:14,768
Too bad that hearing implant
didn't work.
106
00:07:14,935 --> 00:07:17,805
Well, it didn't. And Josie
is going to first grade,
107
00:07:17,971 --> 00:07:19,139
just like everyone else.
108
00:07:19,272 --> 00:07:21,274
She does not need
to learn sign language.
109
00:07:21,441 --> 00:07:24,144
You sold to Benny
for 7.50 a pound?
110
00:07:24,311 --> 00:07:26,814
Since when have we become
the Salvation Army?
111
00:07:26,947 --> 00:07:28,315
And a fine hello.
112
00:07:28,482 --> 00:07:31,952
You wanna take back the
wholesale business? Be my guest.
113
00:07:32,085 --> 00:07:34,722
It turns out we're getting
the best price on the wharf,
114
00:07:34,822 --> 00:07:36,990
so anytime you wanna thank me...
115
00:07:37,157 --> 00:07:38,726
Yeah, yeah, but 7.50 a pound?
116
00:07:38,892 --> 00:07:40,994
Hardly pays to send
the boats out anymore.
117
00:07:41,161 --> 00:07:45,499
Papa.
Hey! Hello, my little angel.
118
00:07:46,834 --> 00:07:49,503
I guess it pays
to be 5 and adorable.
119
00:07:49,670 --> 00:07:52,172
Well, she's not trying to
run me out of my own business.
120
00:07:52,339 --> 00:07:54,508
Oh, Jimmy,
stop being hysterical.
121
00:07:54,642 --> 00:07:58,679
Besides, Lobsterville is not
a business, it's a tradition.
122
00:07:58,846 --> 00:08:00,981
And you can't
be run out of a tradition.
123
00:08:01,114 --> 00:08:03,316
Oh, your cockamamie idea
of tradition here
124
00:08:03,483 --> 00:08:06,486
is based on sleepless nights
and hard work.
125
00:08:06,654 --> 00:08:08,689
Mainly mine.
Mayday.
126
00:08:08,856 --> 00:08:10,924
Mayday. This is the Aurora.
127
00:08:11,024 --> 00:08:13,026
Come in, Coast Guard. Mayday.
128
00:08:13,193 --> 00:08:15,696
That's Mike's boat.
This is the Coast Guard.
129
00:08:15,863 --> 00:08:18,666
Come in, Aurora.
The captain's down.
130
00:08:18,832 --> 00:08:21,869
He had a serious heart attack
Oh, my God, it's Mike.
131
00:08:22,035 --> 00:08:24,838
What's your location?
Forty-three klicks out.
132
00:08:24,972 --> 00:08:27,941
We need a medevac chopper.
We need paramedics.
133
00:08:49,229 --> 00:08:52,532
If there's anything
we can do...
134
00:09:02,242 --> 00:09:04,077
I'm so sorry.
135
00:09:11,084 --> 00:09:14,087
I can't help thinking about
all the men we've lost
136
00:09:14,254 --> 00:09:16,223
in the last few years, but...
137
00:09:17,257 --> 00:09:18,391
Mike Speros.
138
00:09:20,560 --> 00:09:23,096
Hell, he should have
retired years ago.
139
00:09:23,263 --> 00:09:26,366
It's too much stress out there.
140
00:09:26,499 --> 00:09:29,369
It's not the kind of work
for old coots like us.
141
00:09:29,536 --> 00:09:32,205
I should retire.
Oh, yeah, right, Dad.
142
00:09:32,372 --> 00:09:33,841
You got the constitution
of a bull.
143
00:09:33,941 --> 00:09:37,177
Well, even bulls get old, Cass.
144
00:09:37,344 --> 00:09:39,179
You know,
145
00:09:39,346 --> 00:09:40,848
I was thinking...
146
00:09:42,349 --> 00:09:45,018
now that the Aurora
has no captain,
147
00:09:45,118 --> 00:09:49,222
if I sold it and laid off
the rest of the crew...
148
00:09:49,389 --> 00:09:50,891
that could cut
insurance costs by--
149
00:09:51,024 --> 00:09:55,462
Downsize the fleet?
No, Dad, no. We don't downsize.
150
00:09:55,629 --> 00:09:58,365
Times are tough, Cass.
You do what you have to do.
151
00:09:58,465 --> 00:10:00,600
Times have been tough before.
152
00:10:00,768 --> 00:10:02,269
You know that.
153
00:10:02,402 --> 00:10:04,905
It doesn't mean we go backwards.
154
00:10:05,038 --> 00:10:08,541
You have a better plan?
155
00:10:08,642 --> 00:10:09,777
Maybe.
156
00:10:09,943 --> 00:10:12,112
How about John Bernard?
157
00:10:13,413 --> 00:10:14,147
Better than you.
158
00:10:17,484 --> 00:10:19,219
You stole my first mate?
159
00:10:19,319 --> 00:10:23,256
Oh, I didn't steal him.
A promotion isn't stealing.
160
00:10:23,423 --> 00:10:25,125
Besides, I only recommended
John for the Aurora.
161
00:10:25,292 --> 00:10:26,626
You could have told me,
at least.
162
00:10:26,794 --> 00:10:28,896
I find out a week later
through the grapevine.
163
00:10:28,996 --> 00:10:30,463
Jeez, Cass.
Dad.
164
00:10:30,630 --> 00:10:33,600
Well, it isn't
"official" official.
165
00:10:33,734 --> 00:10:36,336
Dad's gonna wait until
the Fisherman's Quarterly.
166
00:10:36,503 --> 00:10:37,671
What's this "official" official?
167
00:10:37,838 --> 00:10:40,073
Everybody knows except me.
Dad.
168
00:10:40,173 --> 00:10:41,641
And I'm his captain.
169
00:10:41,809 --> 00:10:43,343
Was.
Dad.
170
00:10:43,510 --> 00:10:46,579
Oh, that's what this is about.
171
00:10:46,680 --> 00:10:48,481
Competition, isn't it?
You and John.
172
00:10:48,648 --> 00:10:50,117
Oh, for God's sake.
Dad.
173
00:10:50,250 --> 00:10:52,820
Hang on a second, T.J.
Ever since Pop Warner,
174
00:10:52,986 --> 00:10:55,455
you've been one step ahead
of John Bernard...
175
00:10:55,588 --> 00:10:57,758
in everything, until now.
176
00:10:57,858 --> 00:11:01,528
Now you're both captains.
That's brilliant. That's ab--
177
00:11:01,695 --> 00:11:04,431
When did K-Mart start handing
out degrees in psychiatry?
178
00:11:04,531 --> 00:11:06,633
Sorry, T.J. This is beautiful.
179
00:11:06,800 --> 00:11:09,136
Really, this is great.
Like I want it?
180
00:11:09,269 --> 00:11:11,304
I made it for you.
181
00:11:11,471 --> 00:11:14,607
Hey, you--
182
00:11:14,708 --> 00:11:16,176
T.J., I said I liked it.
183
00:11:16,343 --> 00:11:18,278
Will you put that thing down?
184
00:11:18,378 --> 00:11:20,848
I know, are you okay?
185
00:11:21,014 --> 00:11:22,349
It's okay.
186
00:11:23,683 --> 00:11:25,218
Oh, don't look at me
like it's my fault.
187
00:11:25,385 --> 00:11:27,354
It's all right.
188
00:11:31,224 --> 00:11:34,161
How are you? Nice to see you.
189
00:11:34,294 --> 00:11:36,496
Well, you made it
to the Quarterly.
190
00:11:36,663 --> 00:11:39,399
He says that every time.
Will somebody please tell me
191
00:11:39,566 --> 00:11:41,634
when this became
an optional deal?
192
00:11:41,735 --> 00:11:44,637
Hey, hey, will you look at this?
193
00:11:44,805 --> 00:11:47,707
Your other daughter
brought a date.
194
00:11:47,875 --> 00:11:48,876
Oh, my.
195
00:11:49,009 --> 00:11:50,911
He actually looks respectable.
196
00:11:51,078 --> 00:11:53,413
Mm-hmm. Who is he?
I don't know.
197
00:11:53,580 --> 00:11:55,148
He's not from here.
198
00:11:55,248 --> 00:11:56,583
Well, obviously.
199
00:11:56,750 --> 00:11:58,585
She's already been through
all the local guys.
200
00:11:58,752 --> 00:12:00,988
Now, Cassie,
don't embarrass your sister.
201
00:12:01,154 --> 00:12:02,189
All right.
202
00:12:02,355 --> 00:12:04,391
Nora, well, look at you,
203
00:12:04,557 --> 00:12:06,093
all decked out.
204
00:12:06,259 --> 00:12:08,728
Willis, this is my sister, Cass,
and her husband, Billy.
205
00:12:08,862 --> 00:12:11,531
Hello, nice to meet you.
And my mother, Mary Keating.
206
00:12:11,664 --> 00:12:13,366
Nice to meet you.
Welcome.
207
00:12:13,533 --> 00:12:14,868
This is Willis Randecker.
208
00:12:15,002 --> 00:12:17,604
Check it out.
Your Aunt Nora dug up a hunk.
209
00:12:17,771 --> 00:12:19,606
I bet you 10 bucks
he's already married.
210
00:12:19,739 --> 00:12:21,074
She wouldn't do that.
211
00:12:21,208 --> 00:12:22,342
Nora's explained to me
212
00:12:22,442 --> 00:12:23,944
your Fisherman's Quarterly.
213
00:12:24,111 --> 00:12:26,880
I understand I'm crashing
a time-honored tradition.
214
00:12:27,047 --> 00:12:29,582
That's all right. You can't
scratch yourself around here
215
00:12:29,749 --> 00:12:31,751
without it being some tradition.
216
00:12:31,919 --> 00:12:34,721
What? Well, it's true.
Well, Willis is up here
217
00:12:34,855 --> 00:12:37,090
looking at
some of our Yankee land.
218
00:12:37,257 --> 00:12:39,092
Ah. You're not working
219
00:12:39,259 --> 00:12:42,395
for the jerk who's developing
Blue Moon Point, are you?
220
00:12:42,529 --> 00:12:45,598
No, ma'am. I am that jerk.
221
00:12:46,867 --> 00:12:48,468
Nice work, Cass.
222
00:12:51,038 --> 00:12:53,540
Can we all
take our seats, please?
223
00:12:53,706 --> 00:12:55,876
Uh, nice to meet y'all.
224
00:12:56,043 --> 00:12:57,911
Dinner and the Fisherman's
Quarterly
225
00:12:58,078 --> 00:13:02,082
are about to begin.
Belinda. T.J. What?
226
00:13:02,249 --> 00:13:05,052
Well, the fishing business
has taken a lot of hits
227
00:13:05,152 --> 00:13:06,486
in the last few years.
228
00:13:06,653 --> 00:13:08,721
I don't have to tell you that.
229
00:13:08,889 --> 00:13:10,723
In fact, we're in a struggle
to survive
230
00:13:10,891 --> 00:13:13,726
the likes of which this company
hasn't seen since my father,
231
00:13:13,827 --> 00:13:16,729
God bless his soul,
and my mother, Sheila,
232
00:13:16,897 --> 00:13:19,599
started up
the Keating fleet years ago.
233
00:13:19,766 --> 00:13:23,070
Fisheries have closed,
our waters have been depleted
234
00:13:23,170 --> 00:13:27,507
by over-fishing, grumbling
over international quotas.
235
00:13:27,674 --> 00:13:30,343
By God, I'll tell you something,
though.
236
00:13:30,510 --> 00:13:32,679
this is a tough-ass business.
237
00:13:32,846 --> 00:13:36,349
But tough times or not,
fishing is what we do.
238
00:13:36,483 --> 00:13:37,985
Hear, hear!
Right?
239
00:13:48,528 --> 00:13:51,698
And I-- I wanna thank you...
240
00:13:53,000 --> 00:13:54,834
the men and the wives
of the Keating fleet,
241
00:13:54,968 --> 00:13:58,438
for looking these tough times
straight in the eye.
242
00:13:58,538 --> 00:14:01,141
You're the best in the world.
243
00:14:07,514 --> 00:14:11,384
Thank you. Thank you. Now, uh...
244
00:14:11,551 --> 00:14:14,955
I have one more bit of business.
245
00:14:17,524 --> 00:14:20,860
There's always one.
246
00:14:20,994 --> 00:14:24,131
That you old gossips
already know, I'm sure.
247
00:14:24,231 --> 00:14:27,734
So give me a hand for
the new captain of the Aurora,
248
00:14:27,901 --> 00:14:31,504
John Bernard!
249
00:14:36,543 --> 00:14:37,877
Yeah!
250
00:14:42,715 --> 00:14:45,718
Hey, Johnny! Congratulations.
251
00:14:48,588 --> 00:14:50,991
Oh! Oh!
252
00:15:01,268 --> 00:15:02,769
John!
253
00:15:05,105 --> 00:15:07,674
Well, she's serious
about this Willis guy.
254
00:15:07,840 --> 00:15:10,043
Haven't you noticed?
She's even quit smoking.
255
00:15:10,210 --> 00:15:13,947
I think Nora was born smoking.
He's a land developer.
256
00:15:14,114 --> 00:15:15,848
How could she be serious
about a guy
257
00:15:15,949 --> 00:15:18,285
who takes people's homes
and turns them into malls?
258
00:15:18,451 --> 00:15:20,387
And makes everybody rich
in the process?
259
00:15:20,520 --> 00:15:22,122
Gee, I don't know. Beats me.
260
00:15:22,289 --> 00:15:25,792
Anyway, she is, and he
just might get serious back
261
00:15:25,959 --> 00:15:27,961
if you keep
your big mouth out of it.
262
00:15:28,095 --> 00:15:30,630
Nora's still furious with you.
263
00:15:34,467 --> 00:15:36,303
Well, she can get in line.
264
00:15:36,469 --> 00:15:38,305
What did you do to him?
Nothing.
265
00:15:38,438 --> 00:15:41,108
He's still sulking
over John's promotion.
266
00:15:41,274 --> 00:15:43,943
And he's mad
because I kissed him...
267
00:15:44,077 --> 00:15:47,047
even though
he won't admit it.
268
00:15:48,115 --> 00:15:50,950
When's he going out again?
269
00:15:51,084 --> 00:15:52,385
Don't worry.
270
00:15:52,485 --> 00:15:55,822
We'll make up before
he goes out. We always do.
271
00:16:12,639 --> 00:16:14,774
Josie! Josie.
272
00:16:14,907 --> 00:16:16,176
Josie?
She's okay, isn't she?
273
00:16:16,343 --> 00:16:18,111
Oh, Josie, are you okay?
Is she okay?
274
00:16:18,245 --> 00:16:20,247
Oh, she's okay.
She's almost deaf.
275
00:16:20,413 --> 00:16:23,616
I've been telling you
we ought to put up a road sign.
276
00:16:23,783 --> 00:16:27,620
It's not another sign we need,
it's safer drivers.
277
00:16:27,787 --> 00:16:29,589
Josie. Josie.
278
00:16:29,689 --> 00:16:32,192
Oh! You're okay.
279
00:16:39,866 --> 00:16:41,668
Eddie.
280
00:16:46,873 --> 00:16:48,608
Don't go, Eddie.
281
00:17:13,700 --> 00:17:15,202
Sheila.
282
00:17:17,637 --> 00:17:18,671
Do I know you?
283
00:17:18,838 --> 00:17:20,907
No. I mean, not yet.
284
00:17:21,074 --> 00:17:23,576
I didn't think so.
Wait.
285
00:17:25,812 --> 00:17:28,648
Take this. It's for you.
286
00:17:38,758 --> 00:17:40,693
How did you know?
The same way I know
287
00:17:40,860 --> 00:17:42,995
you're gonna marry me one day.
288
00:17:44,164 --> 00:17:45,765
I don't even know your name.
289
00:17:45,932 --> 00:17:47,767
I'm Eddie Keating.
290
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
Now you know.
291
00:17:58,611 --> 00:18:00,613
Don't go, Eddie.
292
00:18:01,614 --> 00:18:03,583
She didn't hear us, honey.
293
00:18:08,288 --> 00:18:09,622
Ara...
294
00:18:15,295 --> 00:18:18,431
Look who's come to visit. Mmm!
295
00:18:18,598 --> 00:18:20,767
We were at the speech therapist.
296
00:18:20,900 --> 00:18:23,903
We thought we'd stop by,
see what you were up to.
297
00:18:24,070 --> 00:18:27,073
Well, it was
the jitterbug all morning.
298
00:18:27,240 --> 00:18:29,309
The usual.
Yeah.
299
00:18:30,810 --> 00:18:32,545
And how's Josie?
300
00:18:32,645 --> 00:18:34,647
Mm, the same.
301
00:18:34,814 --> 00:18:36,816
The therapist said
her speech would improve
302
00:18:36,983 --> 00:18:38,751
if we would
just talk to her more,
303
00:18:38,918 --> 00:18:41,053
but I can't seem
to get Billy to do it.
304
00:18:41,154 --> 00:18:43,790
He thinks
that I baby her too much.
305
00:18:43,956 --> 00:18:45,825
Maybe you do.
306
00:18:48,161 --> 00:18:50,763
He acts like he's afraid of her.
307
00:18:50,897 --> 00:18:54,100
Oh, Billy's not afraid of Josie.
308
00:18:54,267 --> 00:18:57,937
No, not "afraid" afraid.
It's just...
309
00:18:58,104 --> 00:19:01,508
Anyway, we end up
in the same fight.
310
00:19:01,674 --> 00:19:02,975
How come no one tells you
311
00:19:03,109 --> 00:19:06,313
that marriage
is just one endless déjà vu?
312
00:19:06,479 --> 00:19:08,815
I read in one of those magazines
313
00:19:08,948 --> 00:19:12,952
that a marriage today
is 90 percent work.
314
00:19:13,085 --> 00:19:15,688
The only thing is, the other
10 percent, you're asleep.
315
00:19:18,858 --> 00:19:20,493
Funny...
316
00:19:20,627 --> 00:19:24,764
I don't remember it being
that way when Eddie was alive.
317
00:19:24,864 --> 00:19:28,368
Oh, Gram, that's what I want.
318
00:19:28,535 --> 00:19:32,038
A life with no second thoughts.
319
00:19:32,205 --> 00:19:34,307
I want a marriage like yours.
320
00:19:34,441 --> 00:19:39,479
Mm, you better be careful
what you wish for, Cass.
321
00:19:59,232 --> 00:20:01,868
Another Fourth of July,
looking forward to it.
322
00:20:02,034 --> 00:20:03,803
Where are the clams?
323
00:20:03,903 --> 00:20:07,006
No scrimping on the clams.
That's the secret.
324
00:20:07,173 --> 00:20:09,175
Besides, what's the worst
that could happen?
325
00:20:09,309 --> 00:20:11,644
Dad sells out
and we all make money.
326
00:20:11,811 --> 00:20:13,913
You and Billy
could buy your own boat.
327
00:20:14,080 --> 00:20:15,415
I don't want a boat.
328
00:20:15,548 --> 00:20:17,850
And I don't want us
to start our own operation.
329
00:20:17,984 --> 00:20:19,986
Oh, Cass, you've wanted that
since high school,
330
00:20:20,086 --> 00:20:21,421
a big rig named after you.
331
00:20:21,588 --> 00:20:23,923
Well, yeah,
but that's a kid's dream.
332
00:20:24,090 --> 00:20:28,094
And besides, she built
this place up from nothing.
333
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
We can't just sell out.
334
00:20:30,196 --> 00:20:33,433
All right, all right.
Don't get all nuts on me, okay?
335
00:20:33,600 --> 00:20:34,867
People talk.
336
00:20:35,001 --> 00:20:36,836
Maybe Dad's just
being polite to Willis.
337
00:20:37,003 --> 00:20:39,272
It wouldn't kill you
to be a little nicer to him.
338
00:20:39,439 --> 00:20:42,108
Dad doesn't talk
just to be polite.
339
00:20:42,241 --> 00:20:44,911
Willis is a land developer.
340
00:20:45,044 --> 00:20:47,947
He's just gonna swoop in here...
Doesn't mean he's trying
341
00:20:48,114 --> 00:20:50,383
to convince Dad
to develop our wharf.
342
00:20:50,517 --> 00:20:52,251
Yeah, right.
That's like saying sharks
343
00:20:52,419 --> 00:20:56,389
don't wanna eat little fish.
Willis is not a shark.
344
00:20:56,523 --> 00:20:58,024
And besides, just maybe
345
00:20:58,190 --> 00:21:00,927
he's swooping in here
for some other reason.
346
00:21:01,093 --> 00:21:02,962
Like maybe me?
347
00:21:03,129 --> 00:21:04,564
Did that ever occur to you?
348
00:21:04,697 --> 00:21:08,100
All right,
a couple pounds of butter.
349
00:21:15,274 --> 00:21:18,110
It's all iced down.
Right on.
350
00:21:28,588 --> 00:21:31,991
Hey, George.
Here for the festivities?
351
00:21:32,158 --> 00:21:34,293
Wouldn't miss her.
352
00:21:34,427 --> 00:21:37,163
Got that rig
you were asking after.
353
00:21:39,332 --> 00:21:42,001
Yeah?
Just up from Florida.
354
00:21:42,134 --> 00:21:43,436
She's got a good price on her.
355
00:21:43,570 --> 00:21:46,339
Are you sure
you're ready for this?
356
00:21:48,007 --> 00:21:49,909
Florida, huh?
357
00:21:50,076 --> 00:21:51,678
She ready for our winters?
358
00:21:51,844 --> 00:21:53,680
She'll eat up our Nor'easters.
359
00:21:53,846 --> 00:21:56,749
I outfitted her myself.
360
00:22:07,794 --> 00:22:10,863
We're hanging on with spit
and duct tape down there.
361
00:22:11,030 --> 00:22:12,198
When are you gonna talk to Jimmy
362
00:22:12,365 --> 00:22:14,000
about the repairs
these boats need?
363
00:22:14,133 --> 00:22:16,503
You talk to him.
You're a captain now.
364
00:22:16,669 --> 00:22:18,337
Besides, as soon as
your boat's ready,
365
00:22:18,471 --> 00:22:21,040
this won't be
your problem anymore.
366
00:22:24,711 --> 00:22:26,112
I'm sorry.
367
00:22:27,380 --> 00:22:30,517
I got a lot on my mind.
Trouble at home?
368
00:22:32,184 --> 00:22:34,487
No, home is fine.
369
00:22:37,957 --> 00:22:39,692
Thinking about
getting my own rig.
370
00:22:39,859 --> 00:22:41,060
Going out on my own.
371
00:22:41,227 --> 00:22:44,230
Oh, boy, I don't know.
372
00:22:44,363 --> 00:22:45,832
You stop fishing for Jimmy,
373
00:22:45,965 --> 00:22:47,867
his daughter's gonna
kick your ass out of bed.
374
00:22:50,403 --> 00:22:51,971
Yeah.
375
00:22:54,741 --> 00:22:57,477
Anyway, she wants a boat,
same as me.
376
00:22:58,411 --> 00:23:01,213
Always has.
Your own boat.
377
00:23:56,736 --> 00:23:58,971
Uh, sorry. I just thought...
378
00:23:59,138 --> 00:24:01,974
Thought maybe
I could get you something.
379
00:24:02,108 --> 00:24:03,442
Or, uh...
380
00:24:04,911 --> 00:24:06,312
No, I'm okay.
381
00:24:09,448 --> 00:24:12,418
Don't you ever like
to just be bummed?
382
00:24:14,987 --> 00:24:16,956
I don't know, I guess.
383
00:24:17,123 --> 00:24:21,961
It's just all that...
life's a bitch and then you die.
384
00:24:22,094 --> 00:24:23,663
Blah, blah, blah.
385
00:24:25,998 --> 00:24:27,266
So, um...
386
00:24:27,399 --> 00:24:29,168
what are you doing here?
387
00:24:29,335 --> 00:24:31,170
Some kind of fireworks fan?
388
00:24:31,337 --> 00:24:33,573
Uh, no, it's just...
389
00:24:34,641 --> 00:24:36,142
sort of, uh...
390
00:24:37,243 --> 00:24:39,311
They own the restaurant,
my family.
391
00:24:39,478 --> 00:24:40,980
So that your little sister?
The little--
392
00:24:41,113 --> 00:24:43,149
Deaf girl?
393
00:24:44,183 --> 00:24:46,085
I think she's cute.
394
00:24:50,422 --> 00:24:51,758
Look, if you want,
395
00:24:51,924 --> 00:24:55,027
I know a place we could
watch the fireworks from.
396
00:24:56,462 --> 00:25:00,099
I mean, I know it's...
It's sort of lame...
397
00:25:01,200 --> 00:25:03,369
but it's sort of a secret spot.
398
00:25:04,771 --> 00:25:06,105
Really?
399
00:25:11,043 --> 00:25:12,545
You too.
400
00:25:14,380 --> 00:25:15,682
Hey, hey, hey!
401
00:25:15,815 --> 00:25:19,852
Hey, Bernard,
any special fireworks this year?
402
00:25:20,019 --> 00:25:21,287
I have a favorite.
403
00:25:21,387 --> 00:25:23,055
But you have to wait and see
like everyone else.
404
00:25:23,222 --> 00:25:26,492
Oh, come on.
How am I gonna know?
405
00:25:27,894 --> 00:25:29,128
You'll know.
406
00:25:40,740 --> 00:25:42,074
Look!
407
00:25:45,411 --> 00:25:47,246
Oh, they're fabulous.
408
00:25:47,413 --> 00:25:48,848
Oh, I love this, Billy.
409
00:25:48,981 --> 00:25:52,652
I love it the same way
every year, I love it.
410
00:26:27,019 --> 00:26:28,054
Oh, look.
What?
411
00:26:28,220 --> 00:26:29,789
Oh.
412
00:26:57,950 --> 00:27:00,619
Price check, aisle four.
413
00:27:01,788 --> 00:27:04,323
Check okay on three.
414
00:27:11,831 --> 00:27:12,999
Look.
415
00:27:13,165 --> 00:27:16,468
Hey, you're the deaf girl,
aren't you?
416
00:27:32,584 --> 00:27:33,753
There you are.
417
00:27:33,920 --> 00:27:36,088
I was wondering where... Oh!
Whoa, excuse me.
418
00:27:36,188 --> 00:27:38,691
Oh. John Bernard.
419
00:27:38,858 --> 00:27:42,128
I hope that you can steer
your boat better than this.
420
00:27:42,294 --> 00:27:43,462
Not much.
421
00:27:43,629 --> 00:27:45,297
But I got
a lot more room out there.
422
00:27:46,966 --> 00:27:49,601
Manager...
Ice cream, Mom.
423
00:27:49,702 --> 00:27:54,473
Oh. Uh, you happen to have
our favorite ice cream there.
424
00:27:54,640 --> 00:27:56,308
Ahh...
425
00:27:56,475 --> 00:28:00,012
Hey, Josie,
is this your favorite ice cream?
426
00:28:00,179 --> 00:28:02,181
Better than chocolate?
427
00:28:03,549 --> 00:28:05,284
Can I give it to her?
428
00:28:06,352 --> 00:28:07,653
Yeah.
429
00:28:07,787 --> 00:28:11,657
Do you want this one?
I'll give it to you.
430
00:28:11,824 --> 00:28:12,959
Okay.
431
00:28:14,827 --> 00:28:17,830
Open up another
checkout counter, please.
432
00:28:21,500 --> 00:28:23,302
Okay. Come on.
433
00:28:23,402 --> 00:28:25,371
That's got it.
434
00:28:25,537 --> 00:28:28,374
Leave it for tomorrow, guys.
Will do.
435
00:28:28,540 --> 00:28:30,376
I wanna go home so bad it hurts.
436
00:28:30,509 --> 00:28:32,845
Don't have to say that twice.
437
00:28:54,733 --> 00:28:57,503
Saw the sign?
What's the deal?
438
00:28:58,404 --> 00:29:00,372
The town.
439
00:29:00,506 --> 00:29:02,174
They said it's safer.
440
00:29:02,341 --> 00:29:03,675
You all right?
441
00:29:04,777 --> 00:29:05,912
Yeah.
442
00:29:08,948 --> 00:29:10,950
Did Josie see it?
443
00:29:11,083 --> 00:29:13,953
I told her
it says she's special.
444
00:29:26,298 --> 00:29:28,534
Come home early tonight, okay?
445
00:29:34,740 --> 00:29:37,376
Mom, special delivery for you.
446
00:29:37,476 --> 00:29:40,112
Flowers.
Hey, what are you guilty about?
447
00:29:40,279 --> 00:29:43,082
Belinda, would you go
tell T.J. dinner's almost ready?
448
00:29:43,215 --> 00:29:44,817
T.J.!
Who says I'm guilty?
449
00:29:44,984 --> 00:29:47,053
Maybe it's a celebration.
Mm.
450
00:29:50,256 --> 00:29:52,424
Could you go check,
see what's wrong?
451
00:29:52,558 --> 00:29:53,659
Yeah. Hey.
452
00:29:53,826 --> 00:29:55,427
T.J.
What is it, sweetie?
453
00:29:55,561 --> 00:29:57,997
Hey, what's the matter?
T.J., dinner's ready.
454
00:29:59,498 --> 00:30:02,501
So I saw George Knickle today.
Mom.
455
00:30:02,668 --> 00:30:04,904
Belinda, don't yell. Go get him.
456
00:30:05,004 --> 00:30:07,506
Sweetheart, what's the matter?
Tell Daddy.
457
00:30:07,673 --> 00:30:09,341
Talk slower.
Let her read your lips.
458
00:30:09,475 --> 00:30:12,411
Well, I'm trying, but she won't.
Sweetheart, let me see.
459
00:30:12,511 --> 00:30:13,679
Then check her hearing aid.
460
00:30:13,846 --> 00:30:15,347
Maybe the batteries are dead.
Okay.
461
00:30:15,514 --> 00:30:17,449
Sweetie, wait, hold still.
462
00:30:17,616 --> 00:30:18,784
I can...
Just let...
463
00:30:18,918 --> 00:30:21,353
No, it's...
Let... Here, let me.
464
00:30:21,520 --> 00:30:23,355
Would you go stir that?
465
00:30:23,489 --> 00:30:25,157
Josie, let me.
466
00:30:25,291 --> 00:30:26,959
Let me. Let me.
467
00:30:30,796 --> 00:30:32,498
Earth to T.J.
468
00:30:32,664 --> 00:30:34,533
Calling T.J.
469
00:30:51,117 --> 00:30:53,119
Mom, he's not here!
470
00:31:11,570 --> 00:31:13,039
T.J.!
471
00:31:23,849 --> 00:31:25,985
T.J., dinner!
472
00:31:28,654 --> 00:31:30,656
Isn't that better, Josie?
473
00:31:31,590 --> 00:31:33,659
He was in the basement.
474
00:31:35,761 --> 00:31:38,364
What's in the basement?
475
00:31:38,530 --> 00:31:40,766
Just playing darts.
476
00:31:42,868 --> 00:31:43,702
Darts?
477
00:31:43,869 --> 00:31:45,837
Get any bull's-eyes?
478
00:31:51,277 --> 00:31:53,112
How's your friend Alison?
479
00:31:53,245 --> 00:31:55,847
Have you seen her?
Just give me a break.
480
00:32:01,520 --> 00:32:03,189
Go figure.
481
00:32:03,289 --> 00:32:05,457
It's love.
482
00:32:05,624 --> 00:32:07,459
Can't you see that?
483
00:32:07,626 --> 00:32:08,927
I was the same way once.
484
00:32:09,061 --> 00:32:11,297
We should get
those flowers in water. Oh, oh!
485
00:32:11,463 --> 00:32:13,065
Oh!
486
00:32:14,466 --> 00:32:15,968
Oh! Oh, I got it.
487
00:32:16,102 --> 00:32:18,570
Hey, did you hear that John
caught 10 tons of haddock?
488
00:32:18,704 --> 00:32:20,039
First time out.
489
00:32:21,807 --> 00:32:23,242
Well, they're running now.
490
00:32:23,409 --> 00:32:26,979
It's no big deal.
But that sounds like a lot.
491
00:32:29,915 --> 00:32:31,050
What?
492
00:32:32,818 --> 00:32:34,653
I'm just trying
to make conversation.
493
00:32:34,786 --> 00:32:37,956
Since when do we need
to make conversation?
494
00:32:39,658 --> 00:32:41,427
What? Is it me?
495
00:32:44,330 --> 00:32:45,998
Grandpa Eddie
and Grandma Sheila.
496
00:32:46,165 --> 00:32:48,500
When was this taken?
Right before he died.
497
00:32:48,667 --> 00:32:52,104
Uh, 1939.
Geez.
498
00:32:52,271 --> 00:32:54,573
And his boat sank
when he was only 40?
499
00:32:54,673 --> 00:32:56,142
That's Dad's age.
500
00:32:56,308 --> 00:32:58,644
Boats are built
much better these days.
501
00:32:58,777 --> 00:33:00,779
Look at this one.
502
00:33:00,946 --> 00:33:05,117
Sheila at Lobsterville
when it was only a little shack.
503
00:33:05,284 --> 00:33:07,753
I hope you guys
are all sitting down.
504
00:33:07,853 --> 00:33:10,156
Miss Punctuality
makes her entrance.
505
00:33:10,322 --> 00:33:12,024
Well, start practicing this:
506
00:33:12,191 --> 00:33:15,527
Mrs. Willis Randecker.
507
00:33:15,661 --> 00:33:17,363
I'm getting married.
508
00:33:18,830 --> 00:33:22,334
Oh, my good God, Nora.
Oh!
509
00:33:22,468 --> 00:33:24,603
Oh, look, Mom, look.
Let me see.
510
00:33:24,703 --> 00:33:26,872
Oh! Are you pregnant?
Mom!
511
00:33:27,039 --> 00:33:29,541
For your information,
we haven't even done it yet.
512
00:33:29,708 --> 00:33:31,477
Says he won't
unless we're legal.
513
00:33:31,610 --> 00:33:33,612
Must be
some kind of Southern thing.
514
00:33:33,712 --> 00:33:35,881
Oh, congratulations.
Thank you.
515
00:33:36,048 --> 00:33:37,683
That's not what you say.
You say "good luck."
516
00:33:37,849 --> 00:33:40,186
Oh, whatever.
517
00:33:40,319 --> 00:33:43,655
Cassie, you wanna see it?
518
00:33:45,057 --> 00:33:47,193
You're gonna marry him.
519
00:33:49,128 --> 00:33:51,663
He's the one who put
this whole idea into Dad's head.
520
00:33:51,830 --> 00:33:53,399
He wants us to sell out.
521
00:33:53,565 --> 00:33:55,967
Cass, don't spoil this.
522
00:33:56,068 --> 00:33:58,070
Me spoil it?
523
00:33:58,237 --> 00:34:00,739
All I'm trying to do
is to hold on to our tradition.
524
00:34:00,906 --> 00:34:02,808
Oh!
Running this business!
525
00:34:02,908 --> 00:34:04,810
It's what our family does.
526
00:34:04,976 --> 00:34:06,545
It's what holds us together!
527
00:34:06,712 --> 00:34:09,681
I am just trying to keep things
the way they're supposed to be!
528
00:34:09,815 --> 00:34:11,383
Look around you, Cass.
529
00:34:11,550 --> 00:34:13,885
A lot of things aren't
the way they're supposed to be.
530
00:34:14,052 --> 00:34:15,654
I know that.
Everybody doesn't marry
531
00:34:15,754 --> 00:34:17,156
their childhood sweethearts.
532
00:34:17,323 --> 00:34:18,990
Husbands drop dead
of heart attacks.
533
00:34:19,158 --> 00:34:20,659
That is not
what I'm talking about.
534
00:34:20,759 --> 00:34:23,662
Little girls get sick
and lose their hearing.
535
00:34:31,103 --> 00:34:36,275
And, you know, no matter
how hard you hold on to some...
536
00:34:36,442 --> 00:34:40,246
notion of tradition, life isn't
gonna be the way you want it.
537
00:34:40,379 --> 00:34:45,451
So why don't you just let go
and let me live my own life!
538
00:34:45,617 --> 00:34:50,389
And try for once, Cass, to be
happy with what you've got.
539
00:35:10,276 --> 00:35:13,445
Stand a little bit closer,
Grandma Sheila.
540
00:35:15,314 --> 00:35:18,650
You're not gonna cry on us when
you give us your toast, are you?
541
00:35:18,817 --> 00:35:20,152
Oh, stop picking on me, girl.
542
00:35:20,319 --> 00:35:22,454
A man has every right
to get a little emotional
543
00:35:22,588 --> 00:35:25,657
when he's announcing
his last daughter's engagement.
544
00:35:25,824 --> 00:35:27,959
Okay.
Oh, oh!
545
00:35:31,830 --> 00:35:33,665
Cass.
546
00:35:33,832 --> 00:35:36,768
It probably took
a act of Congress,
547
00:35:36,935 --> 00:35:39,070
but I don't care.
548
00:35:39,171 --> 00:35:40,939
I'm just happy you made it.
549
00:35:42,073 --> 00:35:44,176
She's floating.
Look at her.
550
00:35:44,343 --> 00:35:45,977
Congratulations.
Thank you!
551
00:35:46,111 --> 00:35:48,514
She's never floated before.
552
00:35:48,680 --> 00:35:52,751
I think she's happy being here,
surrounded by y'all,
553
00:35:52,851 --> 00:35:55,421
celebrating in your restaurant.
554
00:35:55,587 --> 00:35:58,424
Of course, you'd like to see
the place torn down for condos.
555
00:35:58,524 --> 00:36:02,861
Because that's what
land developer sharks do.
556
00:36:03,028 --> 00:36:05,831
Ah, Nora's got a big mouth.
557
00:36:05,964 --> 00:36:08,634
Look, I'm not
gonna waltz in here
558
00:36:08,767 --> 00:36:11,770
and start something
that'll upset Nora's family.
559
00:36:11,937 --> 00:36:14,139
Being Southern
doesn't mean being stupid.
560
00:36:14,306 --> 00:36:18,043
Come on, Willis, I heard
you were looking at the books.
561
00:36:18,210 --> 00:36:20,045
If he wants my advice,
I'll give it to him.
562
00:36:20,212 --> 00:36:22,814
Advice, or just
some pie-in-the-sky talk
563
00:36:22,948 --> 00:36:24,616
about how rich
we're all gonna be.
564
00:36:24,716 --> 00:36:27,219
And how selling out is better
than hanging on to something
565
00:36:27,386 --> 00:36:29,120
we've worked for all our lives.
566
00:36:29,288 --> 00:36:32,791
Cass, you're as stubborn
as your old man.
567
00:36:32,891 --> 00:36:34,226
Mom.
Oh, hi!
568
00:36:34,393 --> 00:36:36,728
I roped T.J. into looking
after Josie for a minute
569
00:36:36,895 --> 00:36:38,697
so you can help me
with the lobsters.
570
00:36:38,830 --> 00:36:39,865
Okay.
Excuse us.
571
00:36:40,031 --> 00:36:41,400
Cass.
Mm-hmm.
572
00:36:41,567 --> 00:36:43,835
Now, Josie,
you're gonna stay with T.J.
573
00:36:43,969 --> 00:36:45,571
Mom.
And I'll be back.
574
00:36:45,737 --> 00:36:47,005
I will be back.
Mom.
575
00:36:47,138 --> 00:36:50,008
I'll be back.
Josie, I'll be back.
576
00:36:51,377 --> 00:36:53,078
Mom.
Josie.
577
00:36:53,245 --> 00:36:54,480
Josie! Josie!
578
00:36:54,580 --> 00:36:57,716
Let's go see
what Dad's up to, okay? Come on.
579
00:37:00,419 --> 00:37:03,855
So, what happened with the boat?
Did you buy it?
580
00:37:10,696 --> 00:37:12,931
I bought it.
581
00:37:13,098 --> 00:37:15,267
How'd Cass like the surprise?
582
00:37:16,668 --> 00:37:18,604
Don't tell me
you haven't told her yet.
583
00:37:18,770 --> 00:37:22,841
Ah, yeah, that probably wasn't
one of my better ideas.
584
00:37:30,616 --> 00:37:31,950
Hey!
585
00:37:35,454 --> 00:37:36,788
Josie!
586
00:37:41,693 --> 00:37:43,295
No!
587
00:37:44,396 --> 00:37:45,964
No!
588
00:37:47,966 --> 00:37:49,768
Josie.
589
00:37:49,935 --> 00:37:51,036
Josie, come on!
590
00:37:51,136 --> 00:37:52,904
Josie! Why won't she--?
591
00:37:53,071 --> 00:37:54,540
I'm sorry,
you have to stay there.
592
00:37:54,640 --> 00:37:56,975
No, I need to be with her.
Cass, it's all right.
593
00:37:57,142 --> 00:37:59,478
Don't yell, Mom!
594
00:37:59,645 --> 00:38:01,913
I never should've
left her with you!
595
00:38:02,080 --> 00:38:03,549
Stop that!
What?
596
00:38:03,649 --> 00:38:06,952
In case you haven't noticed,
you got more than one kid.
597
00:38:07,118 --> 00:38:09,120
T.J., this is not--
598
00:38:09,287 --> 00:38:10,956
T.J.
599
00:38:27,639 --> 00:38:30,308
We're closing the ward
for the night.
600
00:38:32,010 --> 00:38:33,345
Mrs. Madearos?
601
00:38:36,682 --> 00:38:38,016
Are you okay?
602
00:38:42,187 --> 00:38:45,123
When she was a baby,
she got sick.
603
00:38:47,493 --> 00:38:50,496
After three kids,
you get used to it...
604
00:38:51,863 --> 00:38:53,599
so I didn't panic. I...
605
00:38:55,033 --> 00:38:57,335
I just treated her
606
00:38:57,503 --> 00:39:00,839
like I treated the others
when they got colds.
607
00:39:03,341 --> 00:39:06,011
Only it wasn't a cold.
608
00:39:08,380 --> 00:39:11,550
The doctor called it rubella.
609
00:39:11,717 --> 00:39:15,554
I think because it sounds nicer
than German measles.
610
00:39:20,358 --> 00:39:22,994
Maybe if I'd been
more careful then...
611
00:39:24,563 --> 00:39:27,065
maybe she could have
a normal life now.
612
00:39:30,869 --> 00:39:32,303
She tries so...
613
00:39:33,204 --> 00:39:35,974
So hard, this little girl.
614
00:39:39,210 --> 00:39:40,646
Nobody knows...
615
00:39:41,747 --> 00:39:43,515
how hard she tries.
616
00:39:58,096 --> 00:39:59,565
Feel better?
617
00:40:02,333 --> 00:40:04,836
You know Mom didn't mean
what she said.
618
00:40:04,936 --> 00:40:06,505
I... I...
619
00:40:06,672 --> 00:40:10,509
I think sometimes
she doesn't hear her own words.
620
00:40:10,676 --> 00:40:12,110
She's deafer than Josie.
621
00:40:12,277 --> 00:40:14,613
Oh, now, come on, Teej.
622
00:40:38,103 --> 00:40:39,471
How's she doing?
623
00:40:41,106 --> 00:40:42,608
She's asleep.
624
00:40:44,275 --> 00:40:47,646
The doctor says she may have
to stay in for a few days.
625
00:40:49,648 --> 00:40:52,083
And that she may lose
more of her hearing.
626
00:40:52,217 --> 00:40:53,885
They won't know until...
627
00:41:05,797 --> 00:41:09,668
I feel like
I can't protect her enough.
628
00:41:15,340 --> 00:41:17,843
Mm, you can't protect
any of them enough.
629
00:41:23,448 --> 00:41:27,318
Is T.J. still mad at me?
Yeah, he'll get over it.
630
00:41:27,485 --> 00:41:29,788
That's what families do.
631
00:41:36,695 --> 00:41:38,630
There's something
I gotta tell you.
632
00:41:38,797 --> 00:41:41,767
Probably not
the best time, but, um...
633
00:41:43,602 --> 00:41:46,004
I bought George Knickle's boat.
634
00:41:50,776 --> 00:41:53,211
You signed the papers,
everything?
635
00:41:56,314 --> 00:41:58,316
I wanted to surprise you.
636
00:41:58,483 --> 00:42:02,788
You spent our whole life savings
without telling me.
637
00:42:05,023 --> 00:42:06,992
You surprised me.
638
00:42:07,125 --> 00:42:09,460
Cass, I did this for us.
639
00:42:09,561 --> 00:42:13,198
This has been
our dream forever!
640
00:42:13,364 --> 00:42:16,501
Forever ago
we didn't have three kids.
641
00:42:16,635 --> 00:42:18,904
Jeez, Billy, it's one thing
to dream when you're young,
642
00:42:19,070 --> 00:42:22,140
but what kind of time is this
for you to go off on your own?
643
00:42:22,240 --> 00:42:24,175
You know, you could
just try believing in me.
644
00:42:24,342 --> 00:42:26,311
Even Dad is thinking about
selling out,
645
00:42:26,411 --> 00:42:27,913
after three generations.
646
00:42:28,079 --> 00:42:32,250
Right. Right. And if he does,
what happens to me, huh?
647
00:42:32,417 --> 00:42:34,552
Oh!
Become a condo manager?
648
00:42:34,720 --> 00:42:38,256
Crew for some other...
No, don't walk away from me!
649
00:42:39,257 --> 00:42:41,259
Look, just...
650
00:42:41,426 --> 00:42:44,696
Just think about this.
651
00:42:44,830 --> 00:42:48,266
We don't know what's gonna
happen with your dad, so now,
652
00:42:48,433 --> 00:42:50,268
we got our own future.
653
00:43:54,933 --> 00:43:57,502
You guys ready? Visiting hours
are in 20 minutes.
654
00:43:57,669 --> 00:43:59,237
I'm ready.
655
00:44:02,573 --> 00:44:05,410
Aren't you coming?
I got stuff to do.
656
00:44:05,510 --> 00:44:07,645
Please? For Josie?
657
00:44:10,315 --> 00:44:12,317
T.J., I'm sorry.
658
00:44:13,618 --> 00:44:16,822
I was panicked
and I didn't mean to...
659
00:44:18,589 --> 00:44:20,759
You were brave
to try and stop her.
660
00:44:20,926 --> 00:44:22,761
A lot of good it did.
661
00:44:22,861 --> 00:44:26,131
Come on, T.J.
She wants to see you.
662
00:44:26,297 --> 00:44:28,700
Just because you're mad at me,
don't take it out on Josie.
663
00:44:28,867 --> 00:44:30,635
Josie? Josie?
664
00:44:30,769 --> 00:44:33,538
You know, maybe I got
other things on my mind!
665
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
I can't say the right thing.
I just...
666
00:44:44,549 --> 00:44:46,551
Well, I'm off.
667
00:44:53,558 --> 00:44:55,193
Not even gonna say goodbye?
668
00:44:55,360 --> 00:44:57,228
I'm counting to 10.
669
00:44:57,395 --> 00:44:59,397
Look, I'm going out for a week.
670
00:45:00,531 --> 00:45:02,200
You can't be mad at me.
671
00:45:02,367 --> 00:45:04,402
You know those old wives' tales.
672
00:45:04,569 --> 00:45:06,571
Yeah, poof, it's all better.
673
00:45:12,577 --> 00:45:14,913
All right, well...
674
00:45:15,080 --> 00:45:16,547
That's for Josie.
675
00:45:16,681 --> 00:45:19,517
Sorry I won't be here
to help her home.
676
00:45:29,360 --> 00:45:31,830
I know as soon as you leave,
they'll be a hundred things
677
00:45:31,930 --> 00:45:34,665
I wished I'd said to you.
That's good, right?
678
00:45:38,703 --> 00:45:40,605
Well, then, I love you too.
679
00:45:49,380 --> 00:45:53,051
"How are you?"
680
00:45:53,184 --> 00:45:54,385
Fine.
681
00:45:54,552 --> 00:45:59,024
"I love you, Mama."
682
00:45:59,124 --> 00:46:01,059
Good, good.
683
00:46:01,226 --> 00:46:03,428
This is "bad, bad."
684
00:46:03,594 --> 00:46:06,431
Excuse me. Who are you?
Look, Ma.
685
00:46:06,564 --> 00:46:10,468
You must be Mrs. Madearos.
I'm Zach. Zach Butler.
686
00:46:10,635 --> 00:46:13,538
What are you doing?
Ask Josie.
687
00:46:18,076 --> 00:46:20,445
She's saying,
"I love you, Mama."
688
00:46:20,611 --> 00:46:22,447
Can I talk to you
for a minute, please?
689
00:46:22,613 --> 00:46:24,883
Hey, Josie,
look what we brought.
690
00:46:26,484 --> 00:46:28,619
Josie, look at you.
691
00:46:29,787 --> 00:46:32,223
So who are you
and who gave you permission?
692
00:46:32,323 --> 00:46:33,992
I'm a speech therapist.
693
00:46:34,159 --> 00:46:37,996
The hospital asked me to come
in and take a look at Josie.
694
00:46:38,163 --> 00:46:39,797
Really?
695
00:46:39,931 --> 00:46:40,932
No one asked me.
696
00:46:41,066 --> 00:46:43,334
Well, that's bureaucracy.
Yeah.
697
00:46:43,501 --> 00:46:47,338
Mrs. Madearos, your daughter,
she's an amazing little girl.
698
00:46:47,472 --> 00:46:49,774
She's picking it up
just like this.
699
00:46:49,908 --> 00:46:52,510
My daughter's not going to learn
sign language.
700
00:46:52,677 --> 00:46:54,579
She's not deaf.
Not completely.
701
00:46:54,679 --> 00:46:56,147
But with her level
of hearing impairment,
702
00:46:56,314 --> 00:46:58,816
signing could really make
a difference in her life.
703
00:46:58,984 --> 00:47:01,752
No. Sign language will just
set her apart from other kids.
704
00:47:01,853 --> 00:47:04,022
I'm not gonna allow that.
It's gonna help her,
705
00:47:04,189 --> 00:47:05,590
on her terms.
706
00:47:05,756 --> 00:47:07,758
Now, if she were a candidate
for aural implants,
707
00:47:07,859 --> 00:47:10,028
it might be a different story,
but she isn't.
708
00:47:10,195 --> 00:47:12,630
The sooner she learns to sign,
the more fluent she'll be.
709
00:47:12,763 --> 00:47:15,133
Fluent? With who?
We don't know sign language.
710
00:47:15,300 --> 00:47:18,836
Fluent in a world where she's
not the outsider who can't hear.
711
00:47:19,004 --> 00:47:20,872
All I'm saying, Mrs. Madearos,
712
00:47:21,039 --> 00:47:23,774
is maybe you ought
to let Josie decide.
713
00:47:23,875 --> 00:47:27,612
Now, you don't wanna harm
your kids with good intentions.
714
00:47:27,778 --> 00:47:30,648
My kids are fine. Thank you.
715
00:47:51,970 --> 00:47:53,404
Whoa!
716
00:47:57,875 --> 00:48:01,546
Mmm! You're gonna pass it!
Oh!
717
00:48:06,751 --> 00:48:08,319
This is where you live?
718
00:48:08,419 --> 00:48:09,754
Wow.
719
00:48:10,755 --> 00:48:12,757
It's like some kind of museum.
720
00:48:12,924 --> 00:48:16,761
Beautiful on the front,
hell inside.
721
00:48:16,928 --> 00:48:17,996
Like me.
722
00:48:19,430 --> 00:48:22,733
Mister-- Mistress of Agony.
Mistress of Agony.
723
00:48:22,867 --> 00:48:24,335
C'est moi.
724
00:48:24,435 --> 00:48:26,604
Cool.
725
00:48:28,273 --> 00:48:29,507
Say what?
726
00:49:22,593 --> 00:49:23,828
Thanks.
727
00:49:23,995 --> 00:49:25,830
I hope you'll reconsider,
Mrs. Madearos.
728
00:49:25,963 --> 00:49:28,766
I'd really like
to keep working with her.
729
00:49:28,899 --> 00:49:31,102
Josie? Get in the car now.
730
00:49:31,269 --> 00:49:33,971
Thanks, but I doubt we'll--
Mr. Madearos.
731
00:49:34,139 --> 00:49:38,109
Oh, no, he's not my husband.
Thanks.
732
00:49:38,243 --> 00:49:39,410
I...
733
00:49:39,510 --> 00:49:41,679
Daddy's working, honey.
734
00:49:41,846 --> 00:49:44,015
John is gonna take us.
Ice cream.
735
00:49:44,182 --> 00:49:46,484
Ice cream, that's right.
736
00:49:46,617 --> 00:49:48,153
Anything you want, Josie.
737
00:49:48,319 --> 00:49:49,654
Bye, Josie.
738
00:50:04,602 --> 00:50:05,670
She'll go to sleep now.
739
00:50:05,836 --> 00:50:07,672
Yeah, she seems good.
740
00:50:07,805 --> 00:50:09,540
They're pretty resilient,
aren't they?
741
00:50:09,707 --> 00:50:11,542
Most of the time.
742
00:50:12,943 --> 00:50:16,514
This Zach guy,
oh, he's got some nerve.
743
00:50:16,681 --> 00:50:17,882
I don't know.
744
00:50:18,049 --> 00:50:21,219
Look, it's none
of my business, but...
745
00:50:21,386 --> 00:50:25,690
maybe it does open up a whole
range of possibilities for her.
746
00:50:25,823 --> 00:50:27,292
I mean, we hear okay.
747
00:50:27,392 --> 00:50:28,626
So how do we know?
748
00:50:28,793 --> 00:50:32,997
Do you see her face
when she makes a word?
749
00:50:37,335 --> 00:50:38,669
What?
750
00:50:41,639 --> 00:50:43,040
I just...
751
00:50:45,076 --> 00:50:46,311
Nothing.
752
00:50:48,413 --> 00:50:49,514
You are...
753
00:50:53,718 --> 00:50:55,052
Thanks.
754
00:50:58,423 --> 00:50:59,590
What?
755
00:50:59,757 --> 00:51:02,660
It means "you're welcome,"
I think.
756
00:51:02,760 --> 00:51:04,095
I was reading.
757
00:51:05,263 --> 00:51:06,497
You're tired.
758
00:51:06,597 --> 00:51:07,932
I should be going.
759
00:51:11,602 --> 00:51:12,937
Thank you.
760
00:51:14,672 --> 00:51:16,674
John Bernard.
761
00:51:16,774 --> 00:51:18,576
Anything, Cass.
762
00:51:46,937 --> 00:51:49,740
Dad. What are you doing here
so late?
763
00:51:49,874 --> 00:51:52,243
I might ask you
the same question.
764
00:51:53,911 --> 00:51:56,247
I was restless,
so I came up here
765
00:51:56,381 --> 00:51:57,815
to see what was going on.
766
00:51:57,982 --> 00:52:01,486
Everybody's already packed up
and gone already.
767
00:52:02,987 --> 00:52:05,923
Thanks. What does
that make me, furniture?
768
00:52:07,124 --> 00:52:08,726
No.
769
00:52:08,826 --> 00:52:12,763
That makes you
just what the doctor ordered.
770
00:52:18,603 --> 00:52:20,104
How's Josie?
771
00:52:22,307 --> 00:52:23,908
She'll be fine.
772
00:52:24,842 --> 00:52:26,311
Belinda's babysitting,
773
00:52:26,444 --> 00:52:29,414
and I don't know
what's going on with T.J.
774
00:52:31,449 --> 00:52:33,083
You know, Cass,
I've been thinking
775
00:52:33,184 --> 00:52:35,986
about this
sign-language business...
776
00:52:37,422 --> 00:52:41,426
and I hear that speech guy
has been working with Josie.
777
00:52:41,526 --> 00:52:44,094
I just hope you stick
to your guns about this thing.
778
00:52:44,262 --> 00:52:47,765
You know, every once in a while
these people come in
779
00:52:47,932 --> 00:52:49,300
to the restaurant,
and they're--
780
00:52:49,467 --> 00:52:51,602
They're with the fingers
going a mile a minute.
781
00:52:51,702 --> 00:52:54,872
And, you know, there's something
freakish about it, I--
782
00:52:55,039 --> 00:52:57,808
Dad, people with handicaps
aren't freakish.
783
00:52:57,942 --> 00:52:59,977
I know. But I just, you know,
784
00:53:00,144 --> 00:53:03,281
there's no reason for Josie
to get mixed up in that.
785
00:53:03,381 --> 00:53:07,985
Because then she'll be freakish?
No. Don't get all in a tangle.
786
00:53:08,152 --> 00:53:10,955
You and I used to agree
about this.
787
00:53:11,055 --> 00:53:13,891
And, well, maybe I've been
thinking about it too.
788
00:53:14,058 --> 00:53:16,794
And maybe it isn't normal
for her to try to...
789
00:53:16,894 --> 00:53:19,196
To speak on our terms.
790
00:53:20,665 --> 00:53:24,168
Dad, you should see her face
when she signs a word.
791
00:53:26,371 --> 00:53:29,039
And maybe Mama's right, maybe...
792
00:53:29,206 --> 00:53:31,208
if she went to
the North Point School, then--
793
00:53:31,342 --> 00:53:33,043
Then she wouldn't
stand out at all.
794
00:53:33,210 --> 00:53:36,381
She wouldn't be
freakish to anybody.
795
00:53:37,748 --> 00:53:39,984
You sure picked a fine time
to change your mind
796
00:53:40,150 --> 00:53:42,753
about that special school
business.
797
00:53:42,920 --> 00:53:44,822
What with Billy defecting
and all.
798
00:53:44,922 --> 00:53:48,025
How are you gonna afford this?
Billy defecting?
799
00:53:48,192 --> 00:53:50,861
Dad, you're the one
who's in cahoots with Willis
800
00:53:51,028 --> 00:53:52,897
to sell off this place.
801
00:53:53,063 --> 00:53:55,232
Did you barge in here
just to yell at me or what?
802
00:53:55,400 --> 00:53:57,835
No. No, I came up here
to find some peace and quiet,
803
00:53:57,935 --> 00:54:00,438
and obviously I made a mistake.
804
00:54:42,413 --> 00:54:44,449
Hey.
Hey.
805
00:54:46,116 --> 00:54:48,486
What are you doing down here?
806
00:54:51,822 --> 00:54:53,424
Don't ask.
807
00:54:58,228 --> 00:55:00,565
Could things get any worse?
808
00:55:00,731 --> 00:55:03,468
I could give you
some pretty lousy whiskey.
809
00:55:05,803 --> 00:55:07,772
Okay.
810
00:55:07,905 --> 00:55:11,909
I can promise you
I'll be lousy company.
811
00:55:12,009 --> 00:55:13,978
It's a big boat.
812
00:55:15,012 --> 00:55:17,014
I'll just ignore you.
813
00:55:20,851 --> 00:55:22,353
Sounds perfect.
814
00:55:22,520 --> 00:55:24,855
Someone should just hang
a sign on me "Grouch alert.
815
00:55:25,022 --> 00:55:28,025
Proceed with caution." Oh!
Whoa!
816
00:55:36,033 --> 00:55:38,168
I'll take my chances.
817
00:55:44,274 --> 00:55:46,377
John Bernard.
818
00:56:04,829 --> 00:56:06,363
Oh, my--
819
00:56:06,531 --> 00:56:07,698
I'm sorry.
820
00:56:07,832 --> 00:56:09,667
I shouldn't have done that.
821
00:56:13,037 --> 00:56:14,639
I want you, Cass.
822
00:56:16,240 --> 00:56:18,409
John, that's not--
It is.
823
00:56:26,984 --> 00:56:28,318
I can't.
824
00:56:46,403 --> 00:56:47,905
Oh, God.
825
00:56:54,278 --> 00:56:57,347
All right, guys,
I'll see you later on.
826
00:56:57,448 --> 00:56:59,917
Dry it off, come on.
Dry it off.
827
00:57:01,452 --> 00:57:03,020
You got it.
828
00:57:04,021 --> 00:57:05,355
This is a surprise.
829
00:57:07,692 --> 00:57:09,026
What?
830
00:57:09,126 --> 00:57:10,861
What's going on?
Is Josie all right?
831
00:57:11,028 --> 00:57:12,229
No, Josie's fine.
832
00:57:12,396 --> 00:57:15,132
She's at home. She's fine.
Oh.
833
00:57:16,567 --> 00:57:19,937
Well, then what did I do
to deserve limo service?
834
00:57:20,104 --> 00:57:21,405
I'm sorry.
835
00:57:21,539 --> 00:57:22,640
Well--
836
00:57:23,974 --> 00:57:25,142
For what?
837
00:57:25,275 --> 00:57:26,644
For fighting.
838
00:57:26,811 --> 00:57:29,313
For everything.
Oh, you.
839
00:57:33,951 --> 00:57:34,985
So, what did I miss?
840
00:57:35,152 --> 00:57:37,321
Nothing. The usual.
841
00:57:37,454 --> 00:57:39,123
A whole week, no excitement?
842
00:57:40,625 --> 00:57:43,227
Nora doesn't wanna get married
in Lobsterville.
843
00:57:43,327 --> 00:57:45,663
I suspect she'll elope.
844
00:57:45,830 --> 00:57:48,499
Mom and Dad are really upset,
and suddenly she...
845
00:57:48,666 --> 00:57:52,236
She says that she just doesn't
wanna make a big deal out of it.
846
00:57:52,336 --> 00:57:54,404
A big break in tradition.
Yeah.
847
00:57:55,673 --> 00:57:59,009
I never see T.J. anymore.
The new girlfriend.
848
00:57:59,143 --> 00:58:02,613
Ah, hey, it must be serious.
849
00:58:04,148 --> 00:58:06,150
All right, close your eyes.
850
00:58:06,283 --> 00:58:08,452
Am I supposed to pretend
to be surprised?
851
00:58:08,586 --> 00:58:11,856
Cass. Cass, come on.
This is, this is the big moment.
852
00:58:13,257 --> 00:58:14,692
All right.
853
00:58:17,494 --> 00:58:18,863
Billy.
854
00:58:19,029 --> 00:58:21,031
What? Oh!
855
00:58:22,800 --> 00:58:24,168
Remember what you said
856
00:58:24,334 --> 00:58:26,604
the first time
we wished on stars?
857
00:58:32,877 --> 00:58:35,379
My name on your boat.
858
00:58:35,546 --> 00:58:37,281
Our boat.
859
00:58:41,218 --> 00:58:43,053
I'm gonna make
this work for us, Cass.
860
00:58:43,220 --> 00:58:44,689
I promise.
861
00:58:47,124 --> 00:58:48,158
Hang on.
862
00:58:48,325 --> 00:58:50,227
We gotta christen her.
863
00:58:59,403 --> 00:59:02,072
Has T.J. been taking the truck?
864
00:59:04,975 --> 00:59:07,144
But you can't be going
with some other guy.
865
00:59:07,244 --> 00:59:08,746
Don't be so immature.
866
00:59:08,913 --> 00:59:11,982
What, because he's a senior,
that makes me immature?
867
00:59:12,082 --> 00:59:13,350
The point is, you don't own me.
868
00:59:13,517 --> 00:59:15,185
I don't wanna own you.
I love you.
869
00:59:15,319 --> 00:59:17,321
Stop saying that.
870
00:59:17,421 --> 00:59:19,990
It's sick
to love somebody that much.
871
00:59:20,157 --> 00:59:22,827
You just scare them.
I gotta go.
872
00:59:29,700 --> 00:59:30,835
Alison.
873
00:59:45,115 --> 00:59:46,450
There he is.
874
00:59:51,588 --> 00:59:53,123
T.J.
875
00:59:58,295 --> 01:00:00,798
Get in the truck.
Drinking and driving.
876
01:00:00,965 --> 01:00:02,299
Are you out of your mind?
877
01:00:02,432 --> 01:00:05,602
You are grounded, pal.
Grounded?
878
01:00:05,736 --> 01:00:08,438
How you gonna know?
You're never around.
879
01:00:08,605 --> 01:00:11,541
Just get in the truck. Let's--
880
01:00:36,266 --> 01:00:38,135
She's trying to talk to you.
881
01:00:38,302 --> 01:00:39,670
I...
882
01:00:42,006 --> 01:00:43,808
That's nice, honey.
883
01:00:43,974 --> 01:00:45,609
Billy, she's trying
to talk to you.
884
01:00:45,743 --> 01:00:47,912
Don't treat her like a puppy.
885
01:00:49,513 --> 01:00:52,516
I'm not. I just don't know
what this means.
886
01:00:54,685 --> 01:00:56,186
What--?
887
01:00:56,353 --> 01:00:59,156
Instead of making fun of her,
you could learn.
888
01:00:59,289 --> 01:01:01,291
Learn what?
889
01:01:02,693 --> 01:01:04,028
It's okay, it's okay.
890
01:01:04,194 --> 01:01:06,330
I made an appointment
for us at...
891
01:01:06,496 --> 01:01:08,098
At North Point.
892
01:01:08,198 --> 01:01:09,533
North Point?
893
01:01:11,301 --> 01:01:13,771
Cass.
She's crying.
894
01:01:13,871 --> 01:01:16,440
That's right, kids cry.
You want her to be normal,
895
01:01:16,606 --> 01:01:18,709
treat her like a normal kid
and let her work it out.
896
01:01:18,876 --> 01:01:21,378
She's not normal.
Look, she can't hear right,
897
01:01:21,511 --> 01:01:23,380
but she's as smart as a whip.
898
01:01:23,547 --> 01:01:25,716
Smart enough to know
she can act like this
899
01:01:25,850 --> 01:01:29,019
and you'll run to her.
You taught her that.
900
01:01:29,186 --> 01:01:31,155
There's such a thing
as protecting her too much.
901
01:01:31,288 --> 01:01:34,324
I thought we agreed she wasn't
gonna learn sign language.
902
01:01:34,491 --> 01:01:36,160
Why are you--?
It's better for her.
903
01:01:36,326 --> 01:01:37,627
Says who?
904
01:01:37,728 --> 01:01:39,797
How am I gonna talk to her?
905
01:01:39,964 --> 01:01:41,231
We will learn to sign.
906
01:01:41,398 --> 01:01:43,067
If she can learn, we will learn.
907
01:01:43,200 --> 01:01:45,035
How am I gonna know
what she's saying? My...
908
01:01:45,202 --> 01:01:48,505
My own kid. I mean,
don't I get a say in all this?
909
01:01:48,638 --> 01:01:50,340
And what kind of say
do you expect to have
910
01:01:50,507 --> 01:01:52,843
when you're never even home?
911
01:01:55,679 --> 01:01:56,814
Oh...
912
01:02:00,317 --> 01:02:02,419
Let's not fight, Billy.
913
01:02:02,586 --> 01:02:04,254
Let's just try it.
914
01:02:05,555 --> 01:02:08,025
We'll meet the teachers
this afternoon...
915
01:02:08,158 --> 01:02:10,360
and see how it feels.
916
01:02:10,527 --> 01:02:12,029
I can't.
917
01:02:12,162 --> 01:02:13,730
Not today.
918
01:02:13,898 --> 01:02:17,267
I didn't tell you,
I'm taking the new boat out.
919
01:02:17,434 --> 01:02:18,936
Today?
920
01:02:20,404 --> 01:02:22,072
Today? You just got back.
921
01:02:22,206 --> 01:02:24,074
Well, the crew's all lined up.
I can't back out.
922
01:02:24,241 --> 01:02:27,444
I don't believe this.
You think she's gonna make money
923
01:02:27,611 --> 01:02:30,114
just sitting there in dry dock?
924
01:02:30,247 --> 01:02:32,716
Cass, come on, this is--
This is our life's dream.
925
01:02:32,850 --> 01:02:35,019
Yeah, and this is our life too!
926
01:02:35,119 --> 01:02:36,954
And what's happening
with the restaurant,
927
01:02:37,121 --> 01:02:38,188
it's all our life, Billy.
928
01:02:38,288 --> 01:02:39,723
While you're not looking,
929
01:02:39,890 --> 01:02:41,792
it's just slipping
right through our fingers.
930
01:02:41,959 --> 01:02:44,929
It's called change, Cass.
It's not slipping.
931
01:02:45,062 --> 01:02:48,598
It's all just out of control.
Well, that's change.
932
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
Nora can get married
anywhere she wants.
933
01:02:50,935 --> 01:02:53,237
Your dad can sell the business,
we can go out on our own.
934
01:02:53,370 --> 01:02:56,874
This is what life's about.
You might fall on your butt...
935
01:02:57,041 --> 01:02:59,076
but you gotta
follow your instincts.
936
01:02:59,243 --> 01:03:01,411
Cass, it's okay.
937
01:03:01,578 --> 01:03:03,080
Yeah, yeah, maybe for you.
938
01:03:03,247 --> 01:03:04,781
No, for us.
939
01:03:04,949 --> 01:03:06,783
Why do you think
I bought the boat?
940
01:03:06,917 --> 01:03:08,752
I don't know.
Maybe so you could stay
941
01:03:08,886 --> 01:03:11,055
one step ahead of John.
Who knows?
942
01:03:11,155 --> 01:03:14,058
How did he get into this?
While you're out trying to prove
943
01:03:14,224 --> 01:03:15,625
you're the king of the hill,
944
01:03:15,792 --> 01:03:17,962
he's talking better with Josie
than you are.
945
01:03:18,095 --> 01:03:20,630
And you're supposed to be
her father.
946
01:03:31,741 --> 01:03:34,511
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
947
01:03:39,349 --> 01:03:41,418
The crew's waiting.
948
01:03:41,518 --> 01:03:43,487
I'll be back in a couple days.
949
01:03:48,758 --> 01:03:50,861
When I get married,
this is how I want it to be.
950
01:03:51,028 --> 01:03:54,298
Rainy and gray
and eloping with my true love.
951
01:03:54,431 --> 01:03:55,532
Oh, my hair is soaked!
952
01:03:55,699 --> 01:03:57,267
We're crashing
Nora's wedding!
953
01:03:57,367 --> 01:04:00,704
I doubt your hair is gonna be
the first thing she notices.
954
01:04:17,554 --> 01:04:18,989
Excuse me.
955
01:04:23,560 --> 01:04:25,896
You okay?
Oh, yes.
956
01:04:26,063 --> 01:04:28,365
Not getting cold feet, are you?
No, no.
957
01:04:28,532 --> 01:04:33,170
I'm-- I'm just...
Well, it just seems a bit funny.
958
01:04:40,677 --> 01:04:42,012
Surprise.
Oh, gosh!
959
01:04:42,179 --> 01:04:43,847
We're here
whether you like it or not.
960
01:04:44,014 --> 01:04:45,215
You're all wet.
961
01:04:45,382 --> 01:04:48,085
Well, that is the last time
I ever tell you guys a secret.
962
01:04:48,252 --> 01:04:50,087
Oh, come in, come in, come in.
963
01:04:51,521 --> 01:04:54,391
Y'all don't even elope like
normal people up here.
964
01:05:23,787 --> 01:05:26,456
We're gonna see
what she's made of tonight.
965
01:05:28,458 --> 01:05:29,526
Yeah.
966
01:05:29,626 --> 01:05:31,461
That we are.
967
01:05:33,363 --> 01:05:38,202
Let this love
protect you and guide you.
968
01:05:38,368 --> 01:05:42,973
And now by the power vested
in me by the state of Maine,
969
01:05:43,140 --> 01:05:47,811
I pronounce you
husband and wife.
970
01:06:03,427 --> 01:06:04,594
Why are you crying?
971
01:06:04,728 --> 01:06:06,630
I hate the part when he said,
972
01:06:06,796 --> 01:06:08,765
"As long as you both
shall live."
973
01:06:08,898 --> 01:06:10,567
It made me think of...
974
01:06:11,835 --> 01:06:13,137
Eddie, I couldn't bear it if--
975
01:06:13,270 --> 01:06:16,940
My sweet bride,
weren't you listening?
976
01:06:18,308 --> 01:06:21,011
I just vowed
I'd love you forever.
977
01:06:21,178 --> 01:06:23,280
And forever is forever.
978
01:06:25,915 --> 01:06:27,784
Gram.
979
01:06:30,420 --> 01:06:31,855
Gram.
980
01:06:33,357 --> 01:06:34,691
What?
981
01:06:36,026 --> 01:06:38,862
What happened?
We had a fight...
982
01:06:39,029 --> 01:06:41,431
and he left, he went out...
983
01:06:41,531 --> 01:06:43,167
before we had a chance
to make up.
984
01:06:43,333 --> 01:06:44,868
He went-- He went out there.
985
01:06:45,035 --> 01:06:48,538
And I let him go
when he was mad.
986
01:06:48,672 --> 01:06:50,006
Gram.
987
01:06:51,175 --> 01:06:54,878
It was so stupid.
No. Shh.
988
01:06:55,045 --> 01:06:58,715
It's...
It's just an old wives' tale.
989
01:06:58,882 --> 01:07:02,486
Shh, it's okay.
990
01:07:43,827 --> 01:07:45,662
It's the aft bilge alarm.
--over.
991
01:07:45,762 --> 01:07:47,197
Go check the hold.
992
01:07:47,364 --> 01:07:49,533
I can't get through.
Well, keep trying.
993
01:07:49,699 --> 01:07:51,201
Calling the Coast Guard.
994
01:08:05,715 --> 01:08:07,117
We're taking on water!
995
01:08:35,145 --> 01:08:36,480
Mayday.
996
01:08:36,613 --> 01:08:38,648
It's the Cassandra!
997
01:08:38,815 --> 01:08:40,884
Mayday! Coast Guard!
998
01:08:40,984 --> 01:08:43,420
This is the Cassandra.
Come in, please.
999
01:08:43,587 --> 01:08:45,889
Mayday, Coast Guard,
this is the Cassandra.
1000
01:08:47,924 --> 01:08:49,893
This is a mayday!
1001
01:09:32,536 --> 01:09:33,803
Mayday, Coast Guard.
1002
01:09:33,937 --> 01:09:35,705
This is the Coast Guard, over.
1003
01:09:38,041 --> 01:09:40,377
Mayday, this is the Cassandra.
Come in, please.
1004
01:09:43,880 --> 01:09:46,049
Could we have
an extra pump up there?
1005
01:09:46,182 --> 01:09:47,384
No!
1006
01:09:47,551 --> 01:09:48,985
Let's see how deep she is.
1007
01:09:49,118 --> 01:09:51,821
Mayday, this is the Cassandra.
Come in, please.
1008
01:10:07,237 --> 01:10:09,406
We're gonna die out here!
1009
01:10:15,178 --> 01:10:18,081
No!
1010
01:10:18,248 --> 01:10:19,516
No!
1011
01:10:19,649 --> 01:10:23,086
Belinda, I've gotta hurry.
If the restaurant calls,
1012
01:10:23,253 --> 01:10:25,489
tell them I'm running an errand
and I'll be late.
1013
01:10:25,589 --> 01:10:27,924
Oh, and make sure T.J. remembers
that he's grounded.
1014
01:10:28,091 --> 01:10:29,526
He's not even to call Alison.
1015
01:10:29,693 --> 01:10:33,196
Okay. See you later.
1016
01:11:01,925 --> 01:11:03,393
Are you gonna lecture me?
1017
01:11:05,295 --> 01:11:07,030
No. I, um...
1018
01:11:08,632 --> 01:11:09,699
I'm sorry.
1019
01:11:09,799 --> 01:11:11,601
I...
1020
01:11:11,768 --> 01:11:13,269
I had a talk with Billy.
1021
01:11:14,304 --> 01:11:17,441
And I'm... I'm sorry.
1022
01:11:19,643 --> 01:11:23,813
I think that I've been looking
at things all wrong here, and...
1023
01:11:23,980 --> 01:11:26,750
You're apologizing, huh?
1024
01:11:26,883 --> 01:11:28,885
Yeah, believe it or not.
1025
01:11:30,987 --> 01:11:33,457
Oh, Cassie. Oh!
1026
01:11:35,425 --> 01:11:38,928
Congratulations.
Thank you.
1027
01:11:40,430 --> 01:11:44,000
Married lady, married lady.
Yes, finally.
1028
01:11:49,573 --> 01:11:51,107
And you...
1029
01:11:55,945 --> 01:11:57,481
Welcome to our family.
1030
01:11:58,682 --> 01:12:00,316
Well, actually,
we'll grow on you.
1031
01:12:01,785 --> 01:12:03,186
I believe that.
1032
01:12:14,297 --> 01:12:15,532
Hello?
1033
01:12:35,385 --> 01:12:37,020
No.
1034
01:12:38,021 --> 01:12:39,456
It's all right. No!
1035
01:12:39,556 --> 01:12:42,191
Josie, Josie.
1036
01:12:42,358 --> 01:12:43,960
Josie.
1037
01:12:46,229 --> 01:12:48,898
It's okay, it's okay.
1038
01:12:50,700 --> 01:12:52,035
I'm sorry.
1039
01:12:53,236 --> 01:12:56,640
T.J.! It's Daddy's boat!
1040
01:13:00,076 --> 01:13:01,545
Well, I'll help you with Mom.
1041
01:13:01,711 --> 01:13:04,047
She's not gonna let you
get away without a party.
1042
01:13:04,213 --> 01:13:05,849
No.
You think Dad's gonna pass up
1043
01:13:05,982 --> 01:13:07,250
his chance to cry?
1044
01:13:11,387 --> 01:13:12,321
Dad? Hi.
1045
01:13:12,422 --> 01:13:13,923
We were just talking about you.
1046
01:13:14,090 --> 01:13:15,592
What is it?
1047
01:13:20,396 --> 01:13:21,931
No.
1048
01:13:22,098 --> 01:13:23,933
No.
1049
01:13:24,067 --> 01:13:25,702
Daddy--
We got a mayday.
1050
01:13:27,170 --> 01:13:29,706
The storm hit 'em hard, it...
1051
01:13:29,873 --> 01:13:32,008
And Billy?
We don't know.
1052
01:13:32,108 --> 01:13:34,343
They're lost out there.
1053
01:13:34,511 --> 01:13:38,782
That can't be. They said that
the storm kept to the coast.
1054
01:13:38,948 --> 01:13:40,950
That's what they...
1055
01:13:42,285 --> 01:13:45,188
No! No, no!
Cassie.
1056
01:13:45,288 --> 01:13:47,256
It's all right.
It's all right, darling.
1057
01:13:47,423 --> 01:13:49,593
It's all right.
1058
01:13:49,726 --> 01:13:50,760
It's all right.
1059
01:14:08,244 --> 01:14:10,079
You got the extra flare?
I got it.
1060
01:14:10,246 --> 01:14:11,648
All right.
1061
01:14:14,283 --> 01:14:16,620
Come on, let's move out.
John?
1062
01:14:17,787 --> 01:14:19,122
I'm sorry, Cass.
1063
01:14:21,257 --> 01:14:23,727
Everybody's headed out
to look for him.
1064
01:14:25,161 --> 01:14:27,296
You're going out now?
Yeah.
1065
01:14:27,463 --> 01:14:28,598
Okay.
1066
01:14:37,774 --> 01:14:39,142
Wait!
1067
01:14:40,109 --> 01:14:41,444
Wait!
1068
01:14:42,979 --> 01:14:44,280
I'm going!
1069
01:14:44,413 --> 01:14:45,815
I'm gonna find him.
No! No, T.J., no!
1070
01:14:45,982 --> 01:14:47,684
He's out there. I'm going!
No, T.J., no!
1071
01:14:47,851 --> 01:14:50,520
It's not a good idea. It can
get pretty hairy out there.
1072
01:14:50,687 --> 01:14:54,023
We'll do the best we can.
But you can't.
1073
01:14:54,157 --> 01:14:55,659
He's not your dad!
1074
01:15:00,630 --> 01:15:02,265
Let him go.
1075
01:15:04,300 --> 01:15:05,835
You mean it?
1076
01:15:06,002 --> 01:15:07,436
Yeah.
1077
01:15:14,010 --> 01:15:16,312
You bring your father home.
1078
01:15:18,281 --> 01:15:19,816
Come on,
we can't waste any time.
1079
01:15:19,983 --> 01:15:23,452
Secure the line. Gavin! Tom.
1080
01:15:26,289 --> 01:15:28,291
We'll find him, Cass.
1081
01:15:45,408 --> 01:15:48,077
Oh, baby. Baby...
1082
01:16:14,403 --> 01:16:16,773
Something's wrong, isn't it?
1083
01:16:18,374 --> 01:16:19,709
It's Billy.
1084
01:16:20,910 --> 01:16:23,179
The Coast Guard found
parts of his boat,
1085
01:16:23,279 --> 01:16:24,781
but none of the crew.
1086
01:16:27,250 --> 01:16:29,518
They wanna call off the search.
1087
01:17:09,092 --> 01:17:11,594
They've been searching
for two days, just two days.
1088
01:17:11,761 --> 01:17:14,130
Our own boats...
Our fleet is coming in.
1089
01:17:14,297 --> 01:17:15,631
Our fleet called it off.
1090
01:17:15,765 --> 01:17:18,301
They're coming in too, Cass.
1091
01:17:19,836 --> 01:17:21,404
No, they can't
call the search off.
1092
01:17:21,504 --> 01:17:23,072
Billy is out there.
1093
01:17:23,239 --> 01:17:27,610
He is. He's alive. Yes!
He can't be. Now, face this.
1094
01:17:27,777 --> 01:17:29,645
No. No, no, I know it.
You have to face this.
1095
01:17:29,813 --> 01:17:31,180
Cass.
I know he's alive,
1096
01:17:31,347 --> 01:17:32,348
because I feel him!
Cassie--
1097
01:17:32,481 --> 01:17:35,318
He's alive! I-- I feel him.
1098
01:17:35,451 --> 01:17:37,153
I feel him!
1099
01:17:37,320 --> 01:17:39,622
Please, Cassie.
1100
01:17:44,360 --> 01:17:46,429
No.
1101
01:17:46,529 --> 01:17:47,663
No.
1102
01:17:48,998 --> 01:17:52,702
No, don't you look at me
like I'm a widow.
1103
01:17:52,869 --> 01:17:54,670
I am not a widow!
1104
01:17:54,804 --> 01:17:56,840
Billy is alive!
1105
01:18:09,318 --> 01:18:11,154
Hey, T.J.,
why don't you come down?
1106
01:18:11,320 --> 01:18:13,156
You gotta get some rest.
1107
01:18:13,322 --> 01:18:14,724
Where is everyone?
1108
01:18:15,859 --> 01:18:18,494
I don't even see the other guys.
1109
01:18:18,627 --> 01:18:21,630
You didn't tell him everyone
else went back last night?
1110
01:18:21,731 --> 01:18:23,900
We're crazy to stay out here.
1111
01:18:24,067 --> 01:18:26,402
The only thing you can do
for Billy now is...
1112
01:18:26,569 --> 01:18:28,738
Is to look after Cass.
1113
01:18:31,540 --> 01:18:33,542
Put him on south-southeast.
1114
01:18:38,481 --> 01:18:40,483
What did he say?
Hmm?
1115
01:18:40,583 --> 01:18:42,986
Oh, well, as a favor to us,
1116
01:18:43,152 --> 01:18:46,856
Governor Hastings is gonna send
a Coast Guard plane out again.
1117
01:18:47,991 --> 01:18:49,658
But only for today.
1118
01:18:49,826 --> 01:18:52,695
If they don't see any flares...
1119
01:18:54,497 --> 01:18:55,899
then that's it.
1120
01:19:01,604 --> 01:19:03,873
We're in the Gulf Stream.
1121
01:19:04,040 --> 01:19:07,243
If he's alive, he'll be here.
How do you know?
1122
01:19:07,410 --> 01:19:09,846
The current he would've called
when he lost control.
1123
01:19:09,946 --> 01:19:12,081
I fished with the guy
my whole life.
1124
01:19:12,248 --> 01:19:13,616
Look for flares, T.J.
1125
01:19:13,783 --> 01:19:16,385
It's the only way he can signal.
1126
01:20:47,376 --> 01:20:48,844
No.
1127
01:20:53,449 --> 01:20:54,884
Cass.
1128
01:21:09,065 --> 01:21:10,366
Where's he going?
1129
01:21:10,533 --> 01:21:12,501
It's past time, T.J.
1130
01:21:12,635 --> 01:21:14,537
No flares.
1131
01:21:14,703 --> 01:21:16,539
It's over.
1132
01:21:17,706 --> 01:21:19,475
You can't leave my dad out here.
1133
01:21:19,575 --> 01:21:21,877
He's not out there, T.J.
1134
01:21:22,045 --> 01:21:25,181
We would have seen something.
He's still alive!
1135
01:21:26,715 --> 01:21:28,817
He's my dad!
1136
01:21:31,087 --> 01:21:32,688
Gavin.
1137
01:21:32,855 --> 01:21:35,658
Christ, T.J.,
you're gonna set us all on fire.
1138
01:21:40,863 --> 01:21:42,531
There's the flare.
1139
01:21:44,833 --> 01:21:46,402
He's seen it!
1140
01:21:47,436 --> 01:21:49,105
He's coming back.
1141
01:21:52,741 --> 01:21:54,743
Let's get back to work.
1142
01:21:57,780 --> 01:21:59,782
Won't you take me?
1143
01:22:01,750 --> 01:22:03,586
Take me, Eddie.
1144
01:22:05,754 --> 01:22:07,790
Something's wrong, isn't it?
1145
01:22:07,957 --> 01:22:10,759
What could possibly be wrong?
1146
01:22:18,634 --> 01:22:20,636
Eddie, what is it?
1147
01:22:23,372 --> 01:22:24,707
I'm sorry.
1148
01:22:31,580 --> 01:22:32,648
No.
1149
01:22:32,815 --> 01:22:34,950
No, this isn't right.
1150
01:22:36,319 --> 01:22:38,387
Take me.
1151
01:22:38,554 --> 01:22:40,556
Don't take Billy.
1152
01:22:41,991 --> 01:22:43,659
Take me.
1153
01:22:45,328 --> 01:22:46,996
Take me...
1154
01:22:54,170 --> 01:22:57,473
Roger, out.
Let's go. Due south.
1155
01:22:58,674 --> 01:23:01,077
The Coast Guard spotted a raft!
1156
01:23:13,189 --> 01:23:15,691
There! There they are!
1157
01:23:18,027 --> 01:23:19,862
I can see two of them!
1158
01:23:20,029 --> 01:23:21,497
Bear left!
1159
01:23:21,664 --> 01:23:24,367
Dad! Dad!
Hey!
1160
01:23:24,533 --> 01:23:25,601
Hey!
1161
01:23:25,701 --> 01:23:28,371
Dad!
Hey! Can you hear me?
1162
01:23:28,537 --> 01:23:29,838
Dad!
1163
01:23:29,972 --> 01:23:31,807
Gavin, get the line!
1164
01:23:31,940 --> 01:23:33,609
Dad!
1165
01:23:33,709 --> 01:23:35,878
I think one of them is Bobby.
1166
01:23:40,949 --> 01:23:43,952
Come on, ease it forward.
That's it.
1167
01:23:44,053 --> 01:23:45,521
Come on.
1168
01:23:48,524 --> 01:23:49,992
Dad!
1169
01:23:53,962 --> 01:23:55,631
Dad?
1170
01:23:57,966 --> 01:24:00,736
Get him out of here.
No.
1171
01:24:00,903 --> 01:24:03,906
What's wrong with my dad?
Take him away!
1172
01:24:24,093 --> 01:24:25,894
Don't look so surprised.
1173
01:24:26,028 --> 01:24:28,731
You said you wanted
to go dancing, didn't you?
1174
01:24:30,733 --> 01:24:32,735
You're taking me?
1175
01:24:32,901 --> 01:24:34,370
It's time?
1176
01:24:56,792 --> 01:24:58,627
He's alive.
1177
01:24:58,794 --> 01:25:02,131
Oh, God. T.J., he's alive!
1178
01:25:02,298 --> 01:25:04,267
He's alive!
1179
01:25:04,400 --> 01:25:05,901
Dad.
1180
01:25:10,473 --> 01:25:11,874
Dad.
1181
01:25:38,601 --> 01:25:41,770
Is he alive?
Give us some room, please.
1182
01:25:41,937 --> 01:25:45,674
Is he alive?
Oh, Billy.
1183
01:25:47,510 --> 01:25:48,611
Billy.
1184
01:25:48,744 --> 01:25:50,313
Oh, baby.
I love you.
1185
01:25:55,351 --> 01:25:56,819
Hey.
1186
01:25:59,788 --> 01:26:00,823
I'm okay.
1187
01:26:05,361 --> 01:26:06,695
Baby.
1188
01:26:06,862 --> 01:26:08,864
It's okay.
1189
01:26:08,997 --> 01:26:10,666
Come on, kids.
1190
01:26:18,774 --> 01:26:21,777
I'll be okay.
I love you.
1191
01:26:46,569 --> 01:26:48,036
Oh!
1192
01:26:57,012 --> 01:26:58,347
Thank you.
1193
01:27:14,330 --> 01:27:18,100
Now, I don't know
what retirement's gonna be like.
1194
01:27:18,267 --> 01:27:21,270
Mary promises
it'll be like eating oysters.
1195
01:27:21,404 --> 01:27:24,573
An acquired taste we'll learn
to love after a while.
1196
01:27:26,241 --> 01:27:30,746
One thing that's easy
to get used to is...
1197
01:27:30,913 --> 01:27:34,750
the daughter side of Keating
and Daughters is now in charge,
1198
01:27:34,917 --> 01:27:38,020
along with Billy and Willis.
1199
01:27:39,254 --> 01:27:41,056
Boy...
1200
01:27:41,189 --> 01:27:44,192
I-- I never thought
I'd live to see the day
1201
01:27:44,360 --> 01:27:48,030
when we'd have a Southerner
minding our Yankee business.
1202
01:27:48,130 --> 01:27:51,066
But-- But as I said,
things change,
1203
01:27:51,233 --> 01:27:53,969
you gotta go with the flow.
1204
01:27:55,538 --> 01:27:59,408
There is one thing
that won't change, though.
1205
01:28:01,076 --> 01:28:02,578
Every now and then,
1206
01:28:02,711 --> 01:28:06,114
all our rigs are docked
at the same time out here.
1207
01:28:07,983 --> 01:28:10,152
I walk the wharf
on those nights...
1208
01:28:11,920 --> 01:28:15,324
just to look at them,
all lined up.
1209
01:28:17,259 --> 01:28:20,963
It means our men
have come home safe.
1210
01:28:23,065 --> 01:28:25,401
It means all our families
are whole again.
1211
01:28:27,336 --> 01:28:32,140
It means that by the grace
of God, we've been given...
1212
01:28:32,274 --> 01:28:34,242
an honest day's work...
1213
01:28:35,578 --> 01:28:38,080
and the chance at it
again in the morning.
1214
01:28:38,246 --> 01:28:41,016
No, I don't know
what retirement's gonna be like,
1215
01:28:41,183 --> 01:28:43,085
but I can tell you this.
1216
01:28:43,185 --> 01:28:46,021
On those nights,
I'll be walking this wharf...
1217
01:28:47,523 --> 01:28:52,194
filling up on the idea
that life is crazy, but...
1218
01:28:52,361 --> 01:28:55,764
every now and then,
right in the middle of it,
1219
01:28:55,931 --> 01:28:57,866
things can be...
1220
01:28:59,034 --> 01:29:01,103
just right.
1221
01:29:02,371 --> 01:29:05,207
Oh, well, did somebody say
something about dancing?
1222
01:29:05,374 --> 01:29:07,209
If I don't hear
some music pretty soon,
1223
01:29:07,376 --> 01:29:10,045
I'm liable to jabber on until...
1224
01:29:10,212 --> 01:29:12,515
Okay, don't be
so blunt about it.
1225
01:29:18,721 --> 01:29:22,190
Come on, old coot, let's dance.
All right, come on.
1226
01:29:26,495 --> 01:29:28,797
How long are you gonna
keep staring at me
1227
01:29:28,897 --> 01:29:30,633
like I might disappear?
1228
01:29:30,799 --> 01:29:33,869
About 30 or 40 years.
Mmm.
1229
01:29:35,404 --> 01:29:37,873
You might get sick
of the scenery.
1230
01:29:39,408 --> 01:29:41,977
That's not gonna happen, Billy.
1231
01:29:44,580 --> 01:29:46,314
This looks good on you.
1232
01:29:47,249 --> 01:29:48,316
You think she'd approve?
1233
01:29:48,417 --> 01:29:50,252
I miss her.
Yeah.
1234
01:29:51,587 --> 01:29:54,322
Well, something tells me
she hasn't gone far.
1235
01:29:54,490 --> 01:29:56,925
It's that old Keating spirit,
you can feel it.
1236
01:29:59,261 --> 01:30:01,029
You're still staring.
1237
01:30:02,230 --> 01:30:04,232
Get used to it.
1238
01:30:20,115 --> 01:30:22,951
Smile.
1239
01:30:23,118 --> 01:30:25,954
Smile.
1240
01:30:26,088 --> 01:30:28,624
Smile.
1241
01:30:28,791 --> 01:30:30,893
Smile.
1242
01:30:31,026 --> 01:30:34,396
In the old days, Mount Hope
was a very important city.
1243
01:30:34,563 --> 01:30:36,599
It was where a lot of the ships
were built
1244
01:30:36,765 --> 01:30:38,300
for the English Navy.
1245
01:30:38,467 --> 01:30:40,569
Today, of course,
it's not the world capital
1246
01:30:40,703 --> 01:30:41,970
of anything, really.
1247
01:30:42,137 --> 01:30:43,906
Except it's where
my family lives.
1248
01:30:44,039 --> 01:30:48,376
And my family's family,
and their family too.
1249
01:30:48,477 --> 01:30:50,412
It's where we all live.
1250
01:30:50,579 --> 01:30:52,247
And so you could say
that Mount Hope
1251
01:30:52,414 --> 01:30:55,217
is kind of
the center of the universe.
1252
01:30:55,317 --> 01:30:57,620
And that would be true.
81816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.