All language subtitles for Astrid et Raphaelle - S03E08 - En souterrain - WQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:08,360 Ripped by WQM 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,160 -Il fait quoi ? 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,680 Arrête-toi ! 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,160 -Ta gueule ! 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,800 -Oh ! Putain ! -Viens ici ! 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,560 -Oh ! -Va chier ! 7 00:00:32,480 --> 00:00:34,120 -On va dans le fond. 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,080 Monsieur ? 9 00:00:41,920 --> 00:00:43,040 Monsieur ! 10 00:00:44,560 --> 00:00:46,040 -Il est mort. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,480 -Bonjour. -Bonjour. 12 00:00:55,360 --> 00:00:59,240 -Bonjour. -Vous n'êtes pas obligée de venir. 13 00:00:59,720 --> 00:01:03,680 Quand j'ai passé mon concours d'OPJ, je révisais jour et nuit. 14 00:01:04,200 --> 00:01:08,200 Je ne voyais plus personne. -Réviser ne me servirait à rien. 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,160 Mon point faible ne porte pas sur les connaissances, 16 00:01:12,680 --> 00:01:15,800 mais sur la gestion du stress et des imprévus. 17 00:01:16,320 --> 00:01:18,640 Ca pourrait me pénaliser. -Oui. 18 00:01:19,160 --> 00:01:22,680 -Rester à vos côtés, ça m'entraîne. -Alors restez bien 19 00:01:23,200 --> 00:01:24,600 à mes côtés. -Oui. 20 00:01:25,120 --> 00:01:26,320 -Voilà. Comme ça. 21 00:01:26,840 --> 00:01:27,400 Bonjour. 22 00:01:34,360 --> 00:01:35,640 Oh ! -Ca va ? 23 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 -Non. J'ai pas besoin. 24 00:01:38,400 --> 00:01:39,520 -Ca bouge. -Oui. 25 00:01:40,040 --> 00:01:42,000 -Ca va, Astrid ? -Ca bouge. 26 00:01:42,480 --> 00:01:43,120 -Ca va. 27 00:01:43,600 --> 00:01:44,680 Attention. 28 00:01:49,040 --> 00:01:55,520 A vous. Analyse de scènes de crime, c'est une des 3 épreuves de l'exam 29 00:01:56,000 --> 00:01:56,640 technique, 30 00:01:57,160 --> 00:01:59,240 donc au tableau. -Oh ! 31 00:01:59,680 --> 00:02:00,360 Doucement. 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 -On vous écoute. 33 00:02:02,920 --> 00:02:04,800 -Vous pouvez le faire. 34 00:02:12,360 --> 00:02:15,320 -La victime est un homme. Caucasien. 35 00:02:15,800 --> 00:02:20,240 Environ 1,80m, 85 kilos. Il a été roué de coups, sûrement 36 00:02:20,800 --> 00:02:22,600 la cause de sa mort. 37 00:02:23,120 --> 00:02:28,120 Mais seule l'autopsie rigoureuse du Dr Fournier pourra le confirmer. 38 00:02:28,560 --> 00:02:31,800 -Ca démarre bien. Toujours flatter l'examinateur. 39 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 Mais vous avez omis l'âge. 40 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 -Je l'ai omis sciemment. 41 00:02:37,520 --> 00:02:41,520 Difficile de se prononcer. Les SDF présentent des signes d'âge 42 00:02:42,000 --> 00:02:45,320 trompeurs en raison de la dureté de la vie dehors. 43 00:02:45,840 --> 00:02:46,960 -Il est bien sapé 44 00:02:47,480 --> 00:02:50,280 pour un mec qui dormait dehors. 45 00:02:50,800 --> 00:02:54,840 -L'autopsie devrait confirmer que la victime souffre d'épidermolyse 46 00:02:55,400 --> 00:02:58,520 staphylococcique, une affection cutanée courante 47 00:02:59,040 --> 00:03:01,480 chez les SDF. Et les gerçures 48 00:03:02,000 --> 00:03:03,560 conjuguées à l'état 49 00:03:04,000 --> 00:03:08,480 de ses mains et probablement de ses dents confirmeraient tout cela. 50 00:03:09,760 --> 00:03:10,680 -Bravo. 51 00:03:11,200 --> 00:03:16,080 20 sur 20. -Merci, Dr Fournier. Seulement, 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,360 quelque chose cloche. 53 00:03:18,800 --> 00:03:20,680 Le costume est trop propre. 54 00:03:21,240 --> 00:03:22,160 -C'est pas 55 00:03:22,680 --> 00:03:25,440 celui de quelqu'un qu'on a frappé. 56 00:03:25,840 --> 00:03:27,520 On lui a passé 57 00:03:28,040 --> 00:03:28,840 post-mortem. 58 00:03:29,400 --> 00:03:33,240 -Une embrouille de SDF ? Le meurtrier aurait maquillé ça ? 59 00:03:33,760 --> 00:03:38,440 -Non. Ca se voit que c'est un SDF. -Je suis d'accord avec vous. 60 00:03:39,000 --> 00:03:42,880 Sa tenue n'est pas destinée à détourner notre attention. 61 00:03:43,440 --> 00:03:46,600 Au contraire. Elle est destinée à l'attirer. 62 00:03:48,000 --> 00:03:48,720 -Oui. 63 00:03:52,120 --> 00:04:16,840 ... 64 00:04:21,960 --> 00:04:25,200 -On a retrouvé les affaires de la victime 65 00:04:25,720 --> 00:04:29,120 dans le squat d'un autre SDF. -On est sûr que ce sont 66 00:04:29,560 --> 00:04:30,760 les siennes ? -Oui. 67 00:04:31,280 --> 00:04:35,440 Il y avait ses papiers d'identité dedans. Laurent Burguins. 68 00:04:35,880 --> 00:04:37,160 On a arrêté ce type 69 00:04:37,680 --> 00:04:40,280 dans le squat. Léo Germain. -Lâche-moi. 70 00:04:40,800 --> 00:04:43,480 -Doucement ! Quoi ? -Je dirai rien. 71 00:04:43,960 --> 00:04:47,320 -Je vous le déconseille. -Je vous dirai rien ! 72 00:04:47,760 --> 00:04:48,560 Mais... 73 00:04:49,520 --> 00:04:52,040 Mais à elle, je veux bien 74 00:04:52,560 --> 00:04:53,360 lui parler. 75 00:04:54,520 --> 00:04:57,880 -Je suis le commandant Coste. -Je sais qui t'es. 76 00:04:58,400 --> 00:05:00,760 Tu me connais pas, mais moi, 77 00:05:01,280 --> 00:05:02,520 je te connais. -Ah ? 78 00:05:03,040 --> 00:05:07,120 -Il y a 8 ans, un collègue de la rue a été accusé injustement. 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,520 -Le braquage de l'épicerie à Stalingrad. 80 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 -Stalingrad. L'épicerie. 81 00:05:13,400 --> 00:05:16,720 -Bastien, il s'appelle. Les flics l'ont condamné 82 00:05:17,240 --> 00:05:20,400 sans chercher. Pour eux, les SDF sont tous pareils. 83 00:05:20,920 --> 00:05:24,600 Mais toi, t'as gratté et t'as prouvé que c'était pas lui. 84 00:05:25,120 --> 00:05:26,560 Bastien me l'a dit. 85 00:05:27,080 --> 00:05:30,840 J'ai pas oublié. Je picole, mais il y a de la mémoire là. 86 00:05:31,320 --> 00:05:35,960 -Oui. Je me souviens bien. J'étais pas commandant à l'époque. 87 00:05:36,480 --> 00:05:39,320 -Ah ! -Je m'en suis pris au début ! 88 00:05:39,760 --> 00:05:41,400 Comment va Bastien ? 89 00:05:41,880 --> 00:05:42,920 -Il est mort. 90 00:05:44,120 --> 00:05:45,600 -Je suis désolée. 91 00:05:46,080 --> 00:05:49,360 -C'est pas toi qui l'as tué. C'est le froid. 92 00:05:52,200 --> 00:05:55,640 -Bon. Léo, vous savez pourquoi vous êtes là ? 93 00:05:56,120 --> 00:05:59,960 -Vous avez trouvé les affaires de Laurent dans mon squat, 94 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 alors vous pensez que je l'ai tué. -On ne pense rien. 95 00:06:04,280 --> 00:06:07,240 -Toi, peut-être, mais les autres là. 96 00:06:07,760 --> 00:06:10,080 Ils racontent des histoires. 97 00:06:10,600 --> 00:06:13,120 -On veut juste comprendre. -Ah ! 98 00:06:13,520 --> 00:06:14,240 Bon. 99 00:06:15,400 --> 00:06:18,600 Quand j'ai vu que Laurent avait été tué, 100 00:06:19,080 --> 00:06:23,200 je lui ai mis un beau costume. Je ne voulais pas que ça fasse 101 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 comme pour les autres. 102 00:06:25,840 --> 00:06:28,880 Je voulais qu'on sache ce qui s'est passé. 103 00:06:29,480 --> 00:06:32,400 -"Les autres" ? -Oui. Ceux qui ont été tués 104 00:06:32,840 --> 00:06:36,400 pareil que lui et la Criminelle n'est même pas venue. 105 00:06:36,880 --> 00:06:40,720 *On envoie 2 flics, on fait un P.V, on classe sans enquêter. 106 00:06:41,240 --> 00:06:47,000 -Vous parlez de combien de morts ? -3. C'est pas le froid. Un taré 107 00:06:47,600 --> 00:06:48,840 les a tabassés 108 00:06:49,360 --> 00:06:51,720 à mort et il continue ! 109 00:06:52,280 --> 00:06:56,200 Parce que tout le monde s'en fout ! Tout le monde s'en fout ! 110 00:07:06,880 --> 00:07:08,840 Vous pouvez y aller. 111 00:07:09,400 --> 00:07:10,680 Ils sont clean. 112 00:07:12,480 --> 00:07:15,160 -Hier, j'ai vu un type garé 113 00:07:15,600 --> 00:07:20,800 sur l'esplanade. Il est resté des plombes. Je pense qu'il y était. 114 00:07:21,280 --> 00:07:22,520 -Il était comment ? 115 00:07:23,040 --> 00:07:23,960 -Brun, 116 00:07:24,480 --> 00:07:27,040 assez costaud. Une coupe de connard. 117 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 Et une barbe de connard. 118 00:07:30,120 --> 00:07:33,240 Je pense qu'il nous matait. -"Connard". 119 00:07:33,680 --> 00:07:35,000 Et sa voiture ? 120 00:07:35,480 --> 00:07:37,240 -Je sais pas trop. 121 00:07:37,760 --> 00:07:42,360 C'était une électrique, je crois. Elle était blanche. Une citadine. 122 00:07:42,840 --> 00:07:46,240 -On n'a aucune image. -Pas étonnant. C'est un point 123 00:07:46,640 --> 00:07:49,760 de deal en bas. Les caméras de surveillance sont 124 00:07:50,240 --> 00:07:51,560 souvent pétées. 125 00:07:52,040 --> 00:07:54,240 -Mais moi, j'ai sa plaque. 126 00:07:54,760 --> 00:07:59,040 -Pourquoi vous l'avez notée ? -Cet enfoiré m'a foncé dedans 127 00:07:59,520 --> 00:08:00,480 sans s'excuser. 128 00:08:00,960 --> 00:08:03,440 -Je peux avoir le papier ? 129 00:08:03,920 --> 00:08:04,720 Merci. 130 00:08:05,800 --> 00:08:06,960 -Fais voir. 131 00:08:07,960 --> 00:08:11,280 Téléphone. 132 00:08:12,160 --> 00:08:13,640 -Oui, Astrid ? 133 00:08:15,280 --> 00:08:17,080 J'arrive. J'arrive. 134 00:08:29,720 --> 00:08:30,680 Astrid ? 135 00:08:31,160 --> 00:08:33,440 Qu'est-ce qui se passe ? 136 00:08:37,800 --> 00:08:42,040 -J'ai trouvé les dossiers des 3 meurtres non élucidés des SDF. 137 00:08:42,520 --> 00:08:45,440 Ils ont été traités par les commissariats 138 00:08:45,920 --> 00:08:47,440 concernés. En effet. 139 00:08:47,960 --> 00:08:51,240 Ils sont constitués de très peu de pièces. 140 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 -Il n'y a pas assez d'éléments 141 00:08:54,640 --> 00:08:58,920 pour établir un lien entre les dossiers ? Ca vous perturbe ? 142 00:09:00,160 --> 00:09:02,320 -J'ai trouvé le lien. 143 00:09:02,760 --> 00:09:06,120 J'ai trouvé le lien entre les dossiers. 144 00:09:09,680 --> 00:09:10,760 Ce lien. 145 00:09:12,960 --> 00:09:14,280 C'est papa. 146 00:09:19,240 --> 00:09:23,720 Lors de sa dernière enquête, papa avait recours à des informateurs. 147 00:09:24,240 --> 00:09:27,680 -Sa dernière enquête... L'enquête où... 148 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 -Il est mort. 149 00:09:29,640 --> 00:09:34,000 -Je suis désolée, Astrid. -Non. Vous n'y êtes pour rien. 150 00:09:34,520 --> 00:09:36,160 Il ne nommait jamais 151 00:09:36,640 --> 00:09:38,520 ses informateurs 152 00:09:39,040 --> 00:09:42,760 par leurs noms pour leur protection et pour la mienne. 153 00:09:43,280 --> 00:09:46,000 Il leur avait attribué un pseudonyme 154 00:09:46,400 --> 00:09:49,120 issu de la mythologie scandinave. 155 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 Baldr, Brokk, Hod et Thor. 156 00:09:52,000 --> 00:09:56,200 Ces 4 noms n'ont jamais quitté mon esprit comme s'ils constituaient 157 00:09:56,800 --> 00:09:57,480 une énigme. 158 00:09:58,000 --> 00:10:00,720 En consultant ces dossiers séparément, 159 00:10:01,240 --> 00:10:03,600 je n'aurais pas pu faire le lien. 160 00:10:04,040 --> 00:10:09,200 En les voyant juxtaposés, ça s'est imposé à moi. Lui. Ce pourrait être 161 00:10:09,680 --> 00:10:10,640 Baldr. 162 00:10:11,120 --> 00:10:13,440 Le dieu de la lumière avec 163 00:10:14,040 --> 00:10:18,120 ses cheveux longs blonds clairs. Lui, ce pourrait être Brokk. 164 00:10:18,640 --> 00:10:22,520 Le rapport médico-légal précise qu'il souffre d'achondroplasie. 165 00:10:23,000 --> 00:10:27,400 Une affection qui cause un défaut de croissance. Or Brokk est un nain 166 00:10:27,880 --> 00:10:32,600 dans la mythologie. Et regardez. La cicatrice dans son cou. Là. 167 00:10:33,120 --> 00:10:35,120 -Oui. En forme d'éclair. 168 00:10:35,600 --> 00:10:38,560 -C'est Thor, le dieu du tonnerre. 169 00:10:39,080 --> 00:10:42,840 Pourriez-vous appeler le Dr Fournier maintenant ? 170 00:10:43,400 --> 00:10:44,120 -Bien. 171 00:10:44,600 --> 00:10:45,240 Bien. 172 00:10:47,240 --> 00:10:50,800 Fournier ? Je vous passe Astrid. -Pas la peine. 173 00:10:51,280 --> 00:10:54,960 Demandez-lui juste si la victime a un handicap oculaire. 174 00:10:57,240 --> 00:11:00,840 -Il vous a entendue. Je vous mets sur haut-parleur. 175 00:11:01,280 --> 00:11:05,360 *-Vous me bluffez, Astrid. C'est du mentalisme à ce niveau-là. 176 00:11:05,880 --> 00:11:09,360 *On ne pouvait rien voir sur la base de l'examen externe. 177 00:11:09,840 --> 00:11:14,120 *La victime présente bien une lésion du nerf optique. C'est fou ! 178 00:11:14,600 --> 00:11:16,240 -Hod est un dieu 179 00:11:16,680 --> 00:11:17,320 aveugle. 180 00:11:17,880 --> 00:11:21,000 -Bon. Fournier, je vous rappelle. 181 00:11:21,520 --> 00:11:25,800 Bon. Ecoutez, Astrid. Je n'ai jamais remis votre parole en doute. 182 00:11:26,280 --> 00:11:28,800 Mais là, le lien est mince. 183 00:11:29,240 --> 00:11:32,240 Vous êtes très touchée par cette affaire. 184 00:11:32,720 --> 00:11:36,680 Il s'agit de votre père. Vous manquez un peu d'objectivité. 185 00:11:37,720 --> 00:11:41,280 -Baldr et Hod sont les fils d'Odin. 186 00:11:41,800 --> 00:11:45,840 Ils sont frères comme la 1re et la dernière victime Alex Burguins 187 00:11:46,360 --> 00:11:49,840 et Laurent Burguins. Ils sont frères à l'état civil. 188 00:11:52,240 --> 00:11:53,080 Raphaëlle. 189 00:11:54,360 --> 00:11:57,200 Je ne manque pas d'objectivité. 190 00:11:57,720 --> 00:12:01,080 Ces 4 hommes, Baldr, Brokk, Hod et Thor... 191 00:12:02,080 --> 00:12:05,160 Etaient les informateurs de papa. 192 00:12:10,440 --> 00:12:13,920 -Fermez derrière vous, s'il vous plaît. Merci. 193 00:12:14,680 --> 00:12:19,960 Angus Nielsen était au banditisme. Il s'était mis en tête de faire 194 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 tomber Vincent Bergeaud. 195 00:12:23,240 --> 00:12:26,080 -Le patron de la boîte Aloe Vera ? 196 00:12:26,560 --> 00:12:30,040 Mais c'est pas un gang. C'est une boîte du CAC 40. 197 00:12:30,480 --> 00:12:34,840 -Pas à l'époque. Et Nielsen pensait qu'il cachait un trafic de stup. 198 00:12:35,280 --> 00:12:40,160 C'était devenu une obsession. Il était comme Achab à la poursuite 199 00:12:40,640 --> 00:12:45,320 de Moby-Dick. Mais il n'a rien pu prouver. C'était une chimère. 200 00:12:45,840 --> 00:12:49,320 -Il est mort. On ne se fait pas tuer par des chimères. 201 00:12:49,760 --> 00:12:52,600 -Il s'est fait tuer parce qu'il a mené 202 00:12:53,120 --> 00:12:56,320 une opération en franc-tireur. Vous lui ressemblez. 203 00:12:56,760 --> 00:13:01,240 Franchement, 4 SDF planqués derrière des dieux vikings, 204 00:13:01,680 --> 00:13:03,400 c'est du délire. -Je... 205 00:13:03,880 --> 00:13:08,320 -Désolé. Une urgence. Il s'agit bien d'une voiture électrique 206 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 au nom d'Axel Benrubi, 207 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 le chef de sécurité 208 00:13:13,720 --> 00:13:17,280 de la boîte Aloe Vera. -L'entreprise de Bergeaud. 209 00:13:36,560 --> 00:13:37,800 Porte. 210 00:13:42,960 --> 00:13:47,640 -Astrid ? Vous êtes en avance pour votre examen. Ca vous ressemble, 211 00:13:48,040 --> 00:13:51,000 mais là, vous êtes en avance de 2 jours. 212 00:13:51,440 --> 00:13:53,680 -J'ai besoin de vous parler. 213 00:13:54,160 --> 00:13:57,200 -Quel aspect de l'examen voulez-vous aborder ? 214 00:13:57,720 --> 00:14:01,360 -Aucun. J'ai besoin de vous parler au sujet de papa. 215 00:14:02,520 --> 00:14:03,480 -Bien sûr. 216 00:14:04,520 --> 00:14:07,760 Vous avez hérité votre talent de votre père. 217 00:14:08,280 --> 00:14:10,880 Il était si brillant. -Pourtant, 218 00:14:11,440 --> 00:14:15,600 il est tombé dans un piège et il est mort. Pensez-vous qu'il faisait 219 00:14:16,160 --> 00:14:19,560 fausse route au sujet de M. Bergeaud ? Le Cdt Coste 220 00:14:19,960 --> 00:14:22,840 s'apprête à ouvrir cette enquête. 221 00:14:23,280 --> 00:14:27,560 Je ne voudrais pas qu'elle s'engage dans la même impasse. 222 00:14:28,040 --> 00:14:28,960 -Astrid, 223 00:14:29,480 --> 00:14:32,280 vous ne pouvez pas perdre l'investissement 224 00:14:32,680 --> 00:14:36,000 que vous avez mis dans cette formation cette année. 225 00:14:36,440 --> 00:14:39,640 Laissez les fantômes du passé là où ils sont 226 00:14:40,120 --> 00:14:42,160 et concentrez-vous 227 00:14:42,760 --> 00:14:46,440 sur votre qualification. C'est ça qu'Angus aurait voulu. 228 00:14:46,880 --> 00:14:49,240 Excusez-moi. J'ai un cours. 229 00:14:49,720 --> 00:15:27,040 ... 230 00:15:27,560 --> 00:15:30,560 -Je me suis rancardé sur l'affaire Nielsen. 231 00:15:31,080 --> 00:15:34,680 -Et alors ? -25 flics ont bossé dessus. 232 00:15:35,120 --> 00:15:38,680 -Pourquoi pas la Crim' ? -Le banditisme voulait l'affaire. 233 00:15:39,200 --> 00:15:43,120 Un des leurs tué et ils ont traité ça comme une affaire perso. 234 00:15:44,720 --> 00:15:45,880 -Et Bergeaud ? 235 00:15:46,400 --> 00:15:50,200 -Une armée de comptables, des systèmes financiers complexes, 236 00:15:50,680 --> 00:15:51,320 des sociétés 237 00:15:51,840 --> 00:15:54,200 écrans, etc. Tu vois le topo ? 238 00:15:56,240 --> 00:15:59,760 Par contre, le lien avec la mort du père d'Astrid 239 00:16:00,280 --> 00:16:04,200 n'a jamais été établi formellement. Il voulait faire un flag. 240 00:16:04,640 --> 00:16:05,280 Il y est 241 00:16:05,840 --> 00:16:06,440 allé seul. 242 00:16:06,960 --> 00:16:10,200 Un peu comme toi en fait. -Ca va. 243 00:16:10,720 --> 00:16:13,600 -Il aurait été trahi par un flic. 244 00:16:14,080 --> 00:16:16,720 -Il y aurait eu une taupe ? -Commandant. 245 00:16:17,880 --> 00:16:19,000 Ils sont là. 246 00:16:19,520 --> 00:16:20,280 -Merci. 247 00:16:33,400 --> 00:16:34,600 -Le numéro 2. 248 00:16:36,800 --> 00:16:37,680 Le 2. 249 00:16:38,200 --> 00:16:39,560 -Aucun doute. 250 00:16:40,520 --> 00:16:41,320 Le 2. 251 00:16:41,800 --> 00:16:43,480 Je peux aller 252 00:16:44,040 --> 00:16:46,600 le frapper ? -Non. Merci d'être venus. 253 00:16:47,080 --> 00:16:48,640 On se charge du reste. 254 00:16:49,160 --> 00:16:52,600 M. Benrubi, vous êtes accusé d'homicide volontaire 255 00:16:53,120 --> 00:16:56,280 sur la personne de Laurent Burguins, 39 ans. 256 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 Reconnaissez-vous les faits ? 257 00:17:03,520 --> 00:17:07,720 -Vous avez le droit de garder le silence. Vous pouvez aussi 258 00:17:08,200 --> 00:17:10,800 faire appel à un avocat. 259 00:17:11,280 --> 00:17:15,160 -OK. Derrière cette vitre, tous les témoins vous ont reconnu. 260 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 A l'unanimité. 261 00:17:17,200 --> 00:17:22,280 On va perquisitionner chez vous et on va retrouver les chaussures que 262 00:17:22,800 --> 00:17:25,640 vous avez utilisées dans le sous-sol. 263 00:17:26,120 --> 00:17:28,680 Vous devriez prendre un avocat. 264 00:17:29,280 --> 00:17:32,960 Je vous repose ma question : reconnaissez-vous les faits ? 265 00:17:35,360 --> 00:17:36,400 -Absolument. 266 00:17:40,440 --> 00:17:42,000 Samedi soir, 267 00:17:42,440 --> 00:17:44,640 un type genre... 268 00:17:45,240 --> 00:17:46,160 Clodo. 269 00:17:46,640 --> 00:17:48,720 M'a braqué avec une lame. 270 00:17:49,240 --> 00:17:53,640 Il m'a demandé mon portefeuille. Je lui ai donné et il s'est enfui. 271 00:17:54,080 --> 00:17:57,360 Vous avez le temps de noter ou je vais trop vite ? 272 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 Car c'est important. 273 00:18:00,200 --> 00:18:03,240 Il s'est enfui vers une usine désaffectée. 274 00:18:03,760 --> 00:18:08,120 J'ai pris un peu de temps pour le prendre à revers. Je l'ai empoigné. 275 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 On s'est battus violemment et il est tombé. 276 00:18:12,320 --> 00:18:14,920 J'ai repris mes sous et je suis parti. 277 00:18:15,400 --> 00:18:19,120 J'ignorais totalement qu'il était mort. Il devait être 278 00:18:19,680 --> 00:18:23,480 d'une santé fragile. -Et pour les autres ? 279 00:18:23,960 --> 00:18:26,600 -Qui ? -Les 3 SDF morts. Nanterre, 280 00:18:27,080 --> 00:18:29,000 Puteaux, Montparnasse. 281 00:18:29,520 --> 00:18:31,240 Ils vous ont aussi volé 282 00:18:31,800 --> 00:18:34,920 votre portefeuille ? -Je ne comprends pas. 283 00:18:35,480 --> 00:18:40,760 -Mais bien sûr. Je vais vous faire plonger. 4 homicides. Volontaires. 284 00:18:41,320 --> 00:18:44,320 Pour atténuer votre peine, balancez 285 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 le commanditaire. 286 00:18:47,200 --> 00:18:50,600 Ca ne va pas vous demander un gros effort. 287 00:18:51,080 --> 00:18:54,320 Il est indirectement inscrit sur votre fiche de paye. 288 00:18:55,600 --> 00:18:58,960 -Je vais demander l'assistance d'un avocat. 289 00:19:06,080 --> 00:19:07,640 On sonne. 290 00:19:11,200 --> 00:19:14,240 -Vous êtes venue sans vos chaussures. 291 00:19:14,760 --> 00:19:18,960 -Je les ai enlevées. Désolée. Je n'ai pas vu votre SMS de suite. 292 00:19:19,520 --> 00:19:21,360 J'étais avec Benrubi. 293 00:19:21,840 --> 00:19:25,000 Je sais comment Bergeaud s'en sort toujours. 294 00:19:25,560 --> 00:19:29,680 Ses lieutenants se sacrifient pour lui. Oui. Donc ses lieu... 295 00:19:33,480 --> 00:19:34,920 Depuis que je viens 296 00:19:35,400 --> 00:19:38,480 chez vous, j'ai jamais vu cette porte ouverte. 297 00:19:38,960 --> 00:19:43,480 -Elle mène au bureau de papa. Je n'avais pas le droit d'y entrer 298 00:19:43,960 --> 00:19:45,920 sans son autorisation. 299 00:19:47,440 --> 00:19:51,880 Mais je me dis que maintenant, il y a prescription. N'est-ce pas ? 300 00:19:52,400 --> 00:19:54,440 -Oui. -Vous êtes sûre ? 301 00:19:54,920 --> 00:19:55,560 -Oui. 302 00:19:56,880 --> 00:20:00,600 -S'il existe un élément inédit dans cette enquête, 303 00:20:01,200 --> 00:20:03,640 il se trouve forcément ici. 304 00:20:19,640 --> 00:20:24,200 Je ne suis pas entrée dans ce bureau... Depuis la mort de papa 305 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 il y a 7 ans. 306 00:20:26,360 --> 00:20:30,960 Tout ce qui était là est désormais à la Documentation criminelle. 307 00:20:38,840 --> 00:20:40,760 -Et ça, c'est quoi ? 308 00:20:41,880 --> 00:20:45,960 -Ce sont les pièces que les enquêteurs n'ont pas saisies. 309 00:20:46,520 --> 00:21:08,080 ... 310 00:21:08,600 --> 00:21:10,280 "Ceci te rappellera 311 00:21:10,800 --> 00:21:12,200 "beaucoup de choses 312 00:21:12,680 --> 00:21:14,920 "quand je te lisais cette histoire 313 00:21:15,480 --> 00:21:19,520 "pour t'endormir. Suis le loup et tu sauras la vérité. Papa." 314 00:21:20,960 --> 00:21:24,160 Elle est datée de la veille de sa mort. 315 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 -C'est touchant. -Non. 316 00:21:26,960 --> 00:21:29,560 C'est plutôt très intrigant. 317 00:21:30,080 --> 00:21:31,960 Papa ne m'a jamais lu 318 00:21:32,440 --> 00:21:35,000 cette histoire pour m'endormir, 319 00:21:35,440 --> 00:21:39,760 parce que papa ne me lisait jamais d'histoires pour m'endormir. 320 00:21:41,200 --> 00:21:44,040 Raphaëlle, ce loup gigantesque. 321 00:21:45,160 --> 00:21:47,080 C'est Fenrir, 322 00:21:47,560 --> 00:21:50,560 le fils de Loki, une divinité nordique. 323 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 -"Fenrir" ? 324 00:21:53,680 --> 00:21:57,520 Vous croyez que ça pourrait être un 5e informateur ? 325 00:21:58,040 --> 00:22:02,080 -Il n'en avait évoqué que 4. -C'est peut-être ça, le message. 326 00:22:02,600 --> 00:22:06,560 Il essayait peut-être de vous dire qu'il y en avait un 5e. 327 00:22:07,160 --> 00:22:10,640 -A la Documentation criminelle, il n'y a aucun dossier 328 00:22:11,080 --> 00:22:14,640 dont la victime évoque un loup ou Fenrir. 329 00:22:15,120 --> 00:22:19,360 Ce qui pourrait vouloir dire que ce 5e informateur est encore en vie. 330 00:22:19,800 --> 00:22:25,040 -Bergeaud élimine ces indics, car ils peuvent le faire tomber. 331 00:22:25,520 --> 00:22:28,120 -Il faut trouver ce loup. 332 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 -Et le suivre. 333 00:22:40,280 --> 00:22:45,280 Souriez comme si de rien n'était. Arthur, il fallait que je te parle. 334 00:22:45,760 --> 00:22:47,840 -On ne fait pas le débrief 335 00:22:48,320 --> 00:22:50,800 dans le bureau du commissaire ? 336 00:22:51,320 --> 00:22:53,920 C'est la procédure. -Il sera ravi 337 00:22:54,400 --> 00:22:58,320 qu'on lui livre Bergeaud, mais en attendant, il va nous foutre 338 00:22:58,880 --> 00:23:00,560 des bâtons dans les roues. 339 00:23:01,080 --> 00:23:04,920 -Mais c'est le commissaire. Il nous a toujours soutenus. 340 00:23:05,440 --> 00:23:10,640 -Cette fois, je ne le sens pas. Il travaillait où avant la Crim' ? 341 00:23:11,160 --> 00:23:12,480 -Au banditisme. -Oui. 342 00:23:13,000 --> 00:23:13,600 -Et alors ? 343 00:23:14,200 --> 00:23:17,040 -Le dernier flic qui a enquêté sur Bergeaud 344 00:23:17,560 --> 00:23:19,760 a été trahi par un autre flic. 345 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 -Non. Pas lui. 346 00:23:21,720 --> 00:23:23,840 -Avançons en sous-marin. 347 00:23:24,280 --> 00:23:27,760 Et dès qu'on a du solide, on passe à l'offensive. 348 00:23:28,320 --> 00:23:30,840 Vous êtes avec moi ou pas ? -Oui. 349 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 -Et où est Astrid ? -Elle révise son exam. 350 00:23:35,000 --> 00:23:37,240 Je ne veux pas la perturber 351 00:23:37,760 --> 00:23:39,280 avec cette enquête. 352 00:23:39,800 --> 00:23:43,840 En fait, elle est à la Doc pour se renseigner sur un homicide de SDF. 353 00:23:44,320 --> 00:23:48,200 Un truc qui nous aurait échappé. Un homicide avec un loup. 354 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 -Un loup ? -Oui. 355 00:23:50,480 --> 00:23:51,120 -OK. 356 00:24:01,120 --> 00:24:04,400 -"Trouve le loup et tu sauras la vérité." 357 00:24:05,360 --> 00:24:50,400 ... 358 00:24:50,840 --> 00:24:51,400 -Astrid ? 359 00:24:51,920 --> 00:24:54,960 Concernant la mort de ton père... 360 00:24:56,640 --> 00:24:59,600 Ils ont décidé de classer l'affaire. 361 00:25:00,120 --> 00:25:03,240 "Manque d'éléments". -Il s'agit d'un homicide 362 00:25:03,720 --> 00:25:05,680 lié au banditisme. 363 00:25:07,480 --> 00:25:10,840 Il faudra l'inscrire dans la section 27. 364 00:25:11,280 --> 00:25:13,920 -Je vais demander à quelqu'un d'autre 365 00:25:14,440 --> 00:25:17,920 de se charger de scanner ce dossier. 366 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 -Merci. 367 00:25:20,480 --> 00:25:21,400 M. Gaillard. 368 00:25:21,880 --> 00:25:58,000 ... 369 00:25:58,480 --> 00:26:01,040 -Angus a laissé un message secret. 370 00:26:01,560 --> 00:26:05,680 Il voulait peut-être lui dire qu'il y avait un 5e informateur. Fenrir. 371 00:26:06,240 --> 00:26:09,880 -Et Astrid cherche à la Doc un homicide qu'on aurait loupé ? 372 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 -Oui. Si elle ne trouve rien, 373 00:26:13,280 --> 00:26:14,760 c'est qu'il est en vie. 374 00:26:15,280 --> 00:26:18,880 On cherche quelqu'un qui aurait un lien avec les victimes. 375 00:26:19,480 --> 00:26:23,280 Quelqu'un qui aurait un signe distinctif en rapport avec un loup. 376 00:26:23,760 --> 00:26:26,320 Ca peut être un sourire carnassier, 377 00:26:26,840 --> 00:26:29,600 une hyperpilosité, un tatouage de loup. 378 00:26:30,920 --> 00:26:35,480 -Tu te rends compte qu'on ne sait même pas si Bergeaud a un lien 379 00:26:36,000 --> 00:26:39,400 avec cette affaire ? -Bergeaud ? Oui. Tu as raison. 380 00:26:39,960 --> 00:26:43,920 Il faut que je le voie, que je sache à qui j'ai affaire. 381 00:26:44,400 --> 00:26:46,560 -J'aime pas ce regard. -Hein ? 382 00:26:47,080 --> 00:26:51,880 -Tu sais comment finit "Moby-Dick". -Il pêche sa putain de baleine. 383 00:26:52,320 --> 00:26:54,600 -C'était un cachalot blanc. 384 00:26:55,120 --> 00:26:57,880 -Bergeaud donne une conférence de presse 385 00:26:58,400 --> 00:27:00,920 près d'ici. -Merci. Comment finit 386 00:27:01,480 --> 00:27:04,400 le livre ? -Le bateau coule. Achab meurt. 387 00:27:09,280 --> 00:27:13,120 -Aloe Vera investira 10% de ses bénéfices dans des parcelles 388 00:27:13,680 --> 00:27:15,960 de tiers paysage en Amazonie 389 00:27:16,480 --> 00:27:22,280 avec l'engagement de les laisser vierges. On laisse la nature 390 00:27:22,720 --> 00:27:26,480 reprendre ses droits et la biodiversité se reconstituer. 391 00:27:27,080 --> 00:27:28,880 Des questions ? -Oui. 392 00:27:29,400 --> 00:27:32,040 Je vous ai écouté attentivement. 393 00:27:32,480 --> 00:27:35,520 Vous avez omis de préciser qu'il s'agissait 394 00:27:36,120 --> 00:27:38,800 d'une opération de défiscalisation. 395 00:27:39,680 --> 00:27:45,040 -Je vais vous répondre. Euh... Je peux savoir qui vous êtes ? 396 00:27:45,560 --> 00:27:46,920 -Ah oui ! Pardon. 397 00:27:47,440 --> 00:27:50,120 Raphaëlle. Coste. -OK, mais... 398 00:27:50,600 --> 00:27:53,560 Vous travaillez pour quel média ? -Oh ! Non. 399 00:27:54,080 --> 00:27:55,760 Je suis commandant 400 00:27:56,240 --> 00:27:58,120 à la Brigade criminelle. 401 00:27:58,600 --> 00:28:02,400 J'ai des questions à vous poser en privé. Encore que... 402 00:28:02,840 --> 00:28:05,680 -On va faire 5 minutes de pause. Venez. 403 00:28:06,280 --> 00:28:09,600 Brouhaha. 404 00:28:10,000 --> 00:28:12,360 -Poser quelles questions ? 405 00:28:12,920 --> 00:28:14,600 -Astrid Nielsen ? 406 00:28:15,120 --> 00:28:17,000 -Oui. -Je peux vous appeler 407 00:28:17,480 --> 00:28:22,440 Astrid ? Votre père m'a tant parlé de vous. J'étais à ses obsèques. 408 00:28:23,000 --> 00:28:26,600 On s'est parlé. -Ne prétendez pas être un ami 409 00:28:27,120 --> 00:28:31,040 d'Angus Nielsen. On sait quel était son objectif vous concernant. 410 00:28:31,560 --> 00:28:34,840 -Bien sûr. Mais à force de se combattre, 411 00:28:35,360 --> 00:28:40,200 on finit par se connaître. Tenez. Ma ligne directe. Appelez-moi. 412 00:28:40,680 --> 00:28:44,560 Prenons rendez-vous et je répondrai à vos questions. 413 00:28:45,040 --> 00:28:45,680 -Bien. 414 00:28:46,200 --> 00:28:47,040 A très vite. 415 00:28:50,920 --> 00:28:52,480 -Incroyable ! 416 00:28:54,360 --> 00:28:55,480 -Astrid ? 417 00:28:56,480 --> 00:28:57,760 Astrid ! 418 00:29:04,080 --> 00:29:06,400 Oh ! Commencez à chercher 419 00:29:06,880 --> 00:29:09,800 un nouveau responsable de la sécurité. 420 00:29:10,320 --> 00:29:14,560 M. Benrubi va passer un bout de temps sous les verrous. A bientôt. 421 00:29:16,680 --> 00:29:43,760 ... 422 00:29:44,240 --> 00:29:47,080 -"Ca devient ridicule. Vous savez que 423 00:29:47,520 --> 00:29:50,480 "je vais finir par briser votre carrière." 424 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 -Arrêtez. Je sais que 425 00:29:53,560 --> 00:29:57,000 vous faites passer de la cocaïne par des containers. 426 00:29:57,520 --> 00:29:58,880 Et je le prouverai. 427 00:29:59,360 --> 00:30:03,000 -Vous avez fait une dizaine de perquisitions sur les bateaux 428 00:30:03,520 --> 00:30:07,880 de ma compagnie maritime et... -J'en ai fait 12 et je continuerai. 429 00:30:09,040 --> 00:30:12,080 -On est fait du même bois. -Ca m'étonnerait. 430 00:30:12,520 --> 00:30:16,080 Le bois duquel vous êtes fait est pourri. 431 00:30:16,560 --> 00:30:18,800 -"Pugnace. Vous n'êtes pas 432 00:30:19,360 --> 00:30:23,680 le 1er à venir me tourner autour, mais vous êtes de loin mon préféré. 433 00:30:24,600 --> 00:30:25,800 -Et moi, 434 00:30:26,280 --> 00:30:29,560 "je vous aime pas." -"Pour vous intéresser 435 00:30:30,120 --> 00:30:31,280 "autant à moi, 436 00:30:31,840 --> 00:30:37,600 vous devez bien avoir un petit béguin, non ? Allez. Avouez. 437 00:30:38,920 --> 00:30:41,000 -Il ne vous aime pas. 438 00:30:50,560 --> 00:30:52,520 Il manque des pages. 439 00:30:53,040 --> 00:30:55,680 Papa. Il manque des pages. 440 00:30:58,840 --> 00:31:01,120 Quelque chose ne va pas... 441 00:31:06,640 --> 00:31:09,800 Je vais trouver ce qui ne va pas. 442 00:31:14,720 --> 00:31:18,240 J'ai commencé à lire le dossier concernant l'enquête 443 00:31:18,760 --> 00:31:21,680 menée sur le meurtre de papa. Sonnette. 444 00:31:22,160 --> 00:31:24,680 -J'y vais. -Il manque des pages. 445 00:31:25,160 --> 00:31:27,640 Des passages entiers ont disparu. 446 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 Des P.V d'audition ont été classés secret défense. 447 00:31:31,720 --> 00:31:33,320 Je n'y ai pas accès. 448 00:31:33,800 --> 00:31:35,360 -Maman... 449 00:31:35,920 --> 00:31:36,680 -Oui ? 450 00:31:37,160 --> 00:31:39,080 -Il y a un gars chelou. 451 00:31:39,520 --> 00:31:40,920 -Chelou comment ? 452 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 -Vraiment chelou. 453 00:31:43,280 --> 00:31:45,840 Il a une combi de motard et un... 454 00:31:46,320 --> 00:31:47,520 Un casque. 455 00:31:50,840 --> 00:31:52,280 -Reste pas là. 456 00:31:52,960 --> 00:31:54,840 -C'est bon. Ca va. 457 00:31:55,320 --> 00:31:56,160 Sonnette. 458 00:31:56,640 --> 00:31:59,120 -Va t'asseoir. Va t'asseoir ! 459 00:31:59,600 --> 00:32:23,200 ... 460 00:32:23,640 --> 00:32:25,560 -Oh ! Oh ! Oh ! 461 00:32:37,080 --> 00:32:38,640 -Bonsoir, Astrid. 462 00:32:39,240 --> 00:32:41,600 Désolé pour l'intrusion. Je... 463 00:32:42,120 --> 00:32:47,240 Je ne savais pas à quelle heure vous alliez rentrer. J'avais envie 464 00:32:47,720 --> 00:32:48,800 de vous parler 465 00:32:49,320 --> 00:32:50,920 sans votre collègue. 466 00:32:52,080 --> 00:32:54,200 Il claque la porte. 467 00:33:03,080 --> 00:33:07,640 -Vous êtes rentré par effraction. Vous n'avez pas le droit d'être là. 468 00:33:08,080 --> 00:33:13,200 Il faut ranger le plan de travail. La cuisine doit être rangée. 469 00:33:13,720 --> 00:33:16,560 Les chaussures. Il faut les enlever. 470 00:33:17,360 --> 00:33:19,720 Partez, s'il vous plaît. 471 00:33:26,320 --> 00:33:31,080 -Vous savez, Astrid, c'est bouleversant de se retrouver ici 472 00:33:31,640 --> 00:33:34,000 après toutes ces années. 473 00:33:38,640 --> 00:33:41,880 Allez. Asseyez-vous. Faites-moi plaisir. 474 00:33:42,360 --> 00:33:45,880 Je vous ai fait un risotto aux asperges. Vous aimez ça ? 475 00:34:00,720 --> 00:34:01,960 Asseyez-vous. 476 00:34:06,800 --> 00:34:09,080 -Ce n'est pas ma place. 477 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 -Allez. 478 00:34:22,880 --> 00:34:24,400 -J'ai déjà dîné. 479 00:34:24,920 --> 00:34:29,000 Le lundi soir, je dîne chez le cdt Coste. Nous sommes lundi. 480 00:34:29,440 --> 00:34:30,080 -Oh ! 481 00:34:30,560 --> 00:34:31,760 Dommage. 482 00:34:35,200 --> 00:34:36,120 Bon. 483 00:34:36,960 --> 00:34:39,880 -Elle m'a dit de ne pas vous croire 484 00:34:40,360 --> 00:34:44,320 quand vous prétendez que vous et papa étiez proches. 485 00:34:44,880 --> 00:34:49,120 -Elle se trompe. Je le connaissais mieux qu'elle vous connaît. 486 00:34:49,600 --> 00:34:52,240 C'était devenu un ami. -Non. 487 00:34:52,680 --> 00:34:56,720 Papa ne vous aimait pas. C'est écrit dans un P.V d'audition. 488 00:34:57,280 --> 00:34:59,040 "Je ne vous aime pas." 489 00:35:01,920 --> 00:35:05,480 -Désolé que cela vous peine, mais c'est comme ça. 490 00:35:06,080 --> 00:35:08,800 Il y avait une vraie amitié entre nous. 491 00:35:09,320 --> 00:35:13,840 A force de voir les 2 côtés, il avait fini par comprendre que... 492 00:35:14,320 --> 00:35:17,400 Il n'était peut-être pas dans le bon camp. 493 00:35:18,920 --> 00:35:21,640 L'idée ne vous a jamais effleurée 494 00:35:22,160 --> 00:35:26,040 qu'il ait pu être tué non pas parce qu'il combattait le crime, 495 00:35:26,600 --> 00:35:28,320 mais parce qu'il était 496 00:35:28,800 --> 00:35:31,040 lui-même un criminel ? 497 00:35:31,560 --> 00:35:36,720 A votre avis, cette nuit-là, dans cet entrepôt, il préparait 498 00:35:37,200 --> 00:35:40,440 un flagrant délit ou il participait à un trafic ? 499 00:35:40,920 --> 00:35:44,680 -Il préparait un flagrant délit. -Ah ! Mais alors... 500 00:35:47,320 --> 00:35:51,000 Comment vous expliquez qu'il ait prévenu personne 501 00:35:51,520 --> 00:35:53,200 de cette opération ? 502 00:35:54,480 --> 00:35:57,920 Ni sa hiérarchie ni aucun de ses collègues. 503 00:36:01,600 --> 00:36:06,000 C'est pas normal. 504 00:36:14,400 --> 00:36:15,880 Téléphone. 505 00:36:16,360 --> 00:36:20,400 ... 506 00:36:21,120 --> 00:36:23,920 -Oui, Nico ? *-T'es avec Astrid ? 507 00:36:24,400 --> 00:36:28,200 -Non. Elle est partie. *-Ce serait mieux qu'elle apprenne 508 00:36:28,720 --> 00:36:31,600 *ce que je vais te dire par toi. -Vas-y. 509 00:36:32,120 --> 00:36:34,920 *-L'IGPN enquêtait sur le père d'Astrid. 510 00:36:35,440 --> 00:36:38,720 *Gros soupçons de corruption. Ce serait un ripou. 511 00:36:39,280 --> 00:36:43,320 *Des pièces ont disparu du dossier pour pas écorcher l'image du flic 512 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 *mort en héros. -OK. 513 00:36:45,840 --> 00:36:49,800 Tu as le nom du flic qui a mené l'enquête ? Je veux l'interroger. 514 00:36:50,320 --> 00:36:52,280 *-C'est Anne Langlais. 515 00:36:52,800 --> 00:36:56,600 -La directrice de l'école d'OPJ ? *-Oui. C'est elle. 516 00:36:57,080 --> 00:37:00,120 -Qu'est-ce que c'est que ce merdier ? 517 00:37:04,400 --> 00:37:07,760 On m'a dit que vous n'étiez pas venue ce matin. 518 00:37:08,240 --> 00:37:11,360 Je suis inquiète. Bon. Je passe chez vous. 519 00:37:23,720 --> 00:37:25,680 Sonnette. 520 00:37:29,440 --> 00:37:33,760 -Désolée. Je n'ai pas pu vous répondre. Je ne suis pas seule. 521 00:37:34,240 --> 00:37:35,000 -Ah bon ? 522 00:37:41,040 --> 00:37:42,840 -La proximité qu'Angus 523 00:37:43,360 --> 00:37:47,040 avait créée avec Bergeaud a éveillé les soupçons de ma hiérarchie 524 00:37:47,560 --> 00:37:49,680 qui a diligenté une enquête. 525 00:37:50,160 --> 00:37:54,200 -Bergeaud est un manipulateur. Il aurait pu faire courir le bruit 526 00:37:54,640 --> 00:37:57,480 qu'Angus était corrompu. -Possible. 527 00:37:58,000 --> 00:38:01,320 -Mme Langlais, qu'a révélé votre enquête ? 528 00:38:02,440 --> 00:38:05,040 -Elle a duré plus d'un an. 529 00:38:05,560 --> 00:38:09,720 C'était une enquête très complexe avec de nombreuses ramifications. 530 00:38:10,240 --> 00:38:14,360 Elle a été brutalement interrompue par ce drame. La mort d'Angus. 531 00:38:18,280 --> 00:38:22,520 -Et pendant cette enquête, vous avez trouvé quelque chose ? 532 00:38:22,960 --> 00:38:25,880 -Rien qui prouve sa culpabilité et rien 533 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 qui prouve le contraire, mais... 534 00:38:29,240 --> 00:38:32,760 Je vais être totalement transparente avec vous. 535 00:38:33,280 --> 00:38:36,720 Par la force des choses, dans le cadre de mon enquête, 536 00:38:37,240 --> 00:38:42,240 je suis devenue très proche d'Angus et je suis tombée amoureuse de lui. 537 00:38:42,800 --> 00:38:44,560 -C'est la femme 538 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 au parfum d'ambre. 539 00:38:47,960 --> 00:38:48,760 -Ah ! 540 00:38:49,360 --> 00:38:54,280 -Alors je ne sais pas. Je... J'ai peut-être perdu de ma clairvoyance, 541 00:38:54,760 --> 00:38:56,560 manqué d'objectivité. 542 00:39:07,360 --> 00:39:10,400 -Astrid, on va tout faire pour prouver 543 00:39:10,920 --> 00:39:14,520 que votre père n'était pas sorti des clous. Promis. 544 00:39:15,080 --> 00:39:20,280 Dans cet entrepôt passent des chargements du monde entier. 545 00:39:20,800 --> 00:39:24,200 Ca doit être un des points névralgiques du trafic 546 00:39:24,760 --> 00:39:28,760 de Bergeaud. Votre père pensait le prendre ici en flagrant délit. 547 00:39:29,280 --> 00:39:32,120 -Bergeaud a pu changer ses habitudes 548 00:39:32,560 --> 00:39:35,600 depuis le meurtre de papa. -C'est possible. 549 00:39:36,160 --> 00:39:38,840 Interrogeons des manutentionnaires. 550 00:39:39,320 --> 00:39:42,560 Il y en a bien un qui travaillait ici à l'époque. 551 00:39:51,840 --> 00:39:55,080 C'est ici que ça s'est passé, c'est ça ? 552 00:39:59,520 --> 00:40:03,080 Je sais ce que cet endroit représente pour vous. 553 00:40:03,680 --> 00:40:06,400 Je crois savoir ce que vous ressentez 554 00:40:06,840 --> 00:40:10,600 même si vous avez votre manière à vous de l'exprimer. 555 00:40:16,080 --> 00:40:17,680 -Raphaëlle. -Oui ? 556 00:40:18,200 --> 00:40:19,280 -Là. 557 00:40:20,680 --> 00:40:21,920 Le loup. 558 00:40:23,960 --> 00:40:24,880 Le loup. 559 00:40:27,640 --> 00:40:29,840 Nous avons trouvé le loup. 560 00:40:40,640 --> 00:40:42,840 -On cherchait un homme. 561 00:40:43,280 --> 00:40:47,040 -Alors que c'est une société que papa voulait m'indiquer. 562 00:40:47,560 --> 00:40:50,360 -Fenrir : le talon d'Achille de Bergeaud. 563 00:40:50,840 --> 00:40:51,920 -FENRIR. 564 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 FENRIR. 565 00:40:54,760 --> 00:40:58,960 -Il y a forcément un lien entre Fenrir et Bergeaud. Trouvons-le. 566 00:40:59,480 --> 00:41:03,680 -Coste ! Vous pouvez venir dans mon bureau, s'il vous plaît ? 567 00:41:08,920 --> 00:41:13,000 -Ca faisait longtemps qu'il ne m'avait pas convoquée sur ce ton. 568 00:41:13,560 --> 00:41:15,000 Priez pour moi. 569 00:41:18,160 --> 00:41:19,480 -Bon courage. 570 00:41:21,840 --> 00:41:25,040 -Vous vous taisez quand j'arrive, les messes basses. 571 00:41:25,560 --> 00:41:30,040 Je ne suis pas stupide. Vous continuez d'enquêter sur Bergeaud ? 572 00:41:30,480 --> 00:41:33,120 -On a bien avancé. -Et vous comptiez 573 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 m'en parler quand ? 574 00:41:35,720 --> 00:41:41,000 Vous refusez de me parler, parce que j'étais au banditisme avant ? 575 00:41:42,160 --> 00:41:44,520 -Non. C'est pas pour ça. 576 00:41:46,800 --> 00:41:51,400 C'est parce que vous m'avez demandé de ne pas m'obstiner sur l'enquête. 577 00:41:51,840 --> 00:41:53,360 Je vous faisais 578 00:41:53,880 --> 00:41:57,080 un enfant dans le dos. Voilà. -Coste. 579 00:41:58,640 --> 00:42:00,720 Porte. 580 00:42:07,440 --> 00:42:10,640 -On a carte blanche. Il appelle le proc. 581 00:42:11,240 --> 00:42:12,400 -J'en étais sûr. 582 00:42:12,920 --> 00:42:16,840 La société Fenrir achète des terres cultivables en Amérique du Sud. 583 00:42:17,360 --> 00:42:19,880 Ils y cultivent sûrement de la coca 584 00:42:20,360 --> 00:42:22,240 cocaïne. -On a une connexion 585 00:42:22,720 --> 00:42:24,120 avec Bergeaud ? -Non. 586 00:42:24,640 --> 00:42:25,960 Il est malin. 587 00:42:26,520 --> 00:42:29,520 -Victor Rubanin de Fenrir, ex-notaire, a supervisé 588 00:42:30,040 --> 00:42:32,720 les 1ers achats immobiliers d'Aloe Vera. 589 00:42:33,280 --> 00:42:35,880 -On l'a radié de la Chambre des notaires. 590 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 -Non. Vous ne pouvez pas. 591 00:42:38,720 --> 00:42:42,680 M. Bergeaud n'est pas disponible. Votre rendez-vous est dans 1h. 592 00:42:43,240 --> 00:42:45,040 J'appelle la sécurité ? 593 00:42:45,560 --> 00:42:48,880 -Raphaëlle, il est 14h. Le rendez-vous est à 15h. 594 00:42:49,400 --> 00:42:51,280 Nous avons 1h d'avance. 595 00:42:51,760 --> 00:42:53,040 Porte. 596 00:42:53,600 --> 00:42:56,680 -Je suis vraiment désolée, M. Bergeaud. 597 00:43:00,160 --> 00:43:01,920 -Commandant Coste ? 598 00:43:02,400 --> 00:43:03,880 Que faites-vous ? 599 00:43:04,400 --> 00:43:08,080 -Je compte le nombre d'hommes qu'il faudra pour la perquisition. 600 00:43:08,520 --> 00:43:12,400 -Comment justifierez-vous cette perquisition auprès d'un juge ? 601 00:43:12,880 --> 00:43:14,640 -Avec Fenrir. 602 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 -Avec qui ? -Fenrir, société 603 00:43:17,720 --> 00:43:21,800 au sein de laquelle la police norvégienne est en train de mener 604 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 une perquisition. 605 00:43:24,080 --> 00:43:28,680 -J'aurais quelque chose à voir avec les ennuis judiciaires de Fenrir ? 606 00:43:29,160 --> 00:43:30,520 -Fenrir, oui. 607 00:43:31,040 --> 00:43:35,000 -C'est de la calomnie, ça. Vous débarquez ici, vous parlez fort 608 00:43:35,480 --> 00:43:39,320 et vous dites n'importe quel mensonge. De quel droit ? 609 00:43:41,560 --> 00:43:43,200 -Si j'étais vous, 610 00:43:43,640 --> 00:43:46,960 je chercherais du travail. -Commandant Coste, 611 00:43:47,440 --> 00:43:49,440 je briserai votre carrière. 612 00:43:50,640 --> 00:43:54,720 -M. Bergeaud. Permettez-moi de douter de cette capacité. 613 00:43:55,200 --> 00:43:59,800 -On est sur le point de découvrir qui a trahi Angus Nielsen. 614 00:44:00,320 --> 00:44:04,520 C'est qu'une question d'heures. Vous voyez, 615 00:44:05,040 --> 00:44:08,680 même si vos activités sont désormais irréprochables, 616 00:44:09,240 --> 00:44:12,800 le passé finit toujours par remonter à la surface. 617 00:44:13,800 --> 00:44:16,920 Un peu comme... Les mauvaises odeurs. 618 00:44:17,320 --> 00:44:18,920 Ca sent pas bon. 619 00:44:19,480 --> 00:44:21,640 Oui. Vraiment pas. 620 00:44:22,760 --> 00:44:23,560 Oui. 621 00:44:26,640 --> 00:44:27,960 -Au revoir. 622 00:44:37,200 --> 00:44:40,440 -Vous avez été parfaite, Astrid. -Merci. 623 00:44:40,920 --> 00:44:41,720 Vous aussi. 624 00:44:42,240 --> 00:44:46,040 Mais vous vous êtes laissée emporter par l'enthousiasme. 625 00:44:46,560 --> 00:44:50,000 Nous ignorons le nom de celui qui a trahi papa. 626 00:44:50,520 --> 00:44:54,800 -Ayez confiance. Le commissaire a obtenu une mise sur écoute. 627 00:44:55,360 --> 00:44:59,240 Dans la panique, Bergeaud risque de passer 2 ou 3 coups de fil. 628 00:44:59,760 --> 00:45:03,440 Vous voyez ce que je veux dire ? -Vous allez faire sortir 629 00:45:03,960 --> 00:45:07,440 le loup des bois. -Je vais faire sortir le Fenrir. 630 00:45:07,840 --> 00:45:08,800 Elle rit. 631 00:45:10,840 --> 00:45:12,840 Vous allez le réussir. 632 00:45:13,400 --> 00:45:14,360 Le concours. 633 00:45:19,640 --> 00:45:21,760 -La quête de preuves 634 00:45:22,280 --> 00:45:25,120 et la recherche de mobile sont subalternes. 635 00:45:25,640 --> 00:45:28,840 -Ce sont 2 fondamentaux d'une procédure policière. 636 00:45:29,400 --> 00:45:31,320 -Sur le plan théorique, oui. 637 00:45:31,800 --> 00:45:35,400 Mais sur le plan pratique, il existe des cas de figure 638 00:45:35,880 --> 00:45:41,120 où on ne trouve ni l'un ni l'autre. Il faut considérer des éléments 639 00:45:41,680 --> 00:45:46,040 qui paraissaient moins importants de prime abord afin de progresser. 640 00:45:53,600 --> 00:45:54,880 -Mme Nielsen ? 641 00:45:55,680 --> 00:45:58,440 -Oui. -Ce que vous nous avez décrit 642 00:45:58,960 --> 00:46:00,360 porte un nom. -Ah ! 643 00:46:05,480 --> 00:46:06,720 -Un faisceau 644 00:46:07,320 --> 00:46:11,320 d'indices concordants. Vous êtes toujours avec nous ? 645 00:46:11,840 --> 00:46:14,320 -Un faisceau d'indices concordants. 646 00:46:21,400 --> 00:46:25,400 Je suis désolée. 647 00:46:27,360 --> 00:46:28,240 Raphaëlle. 648 00:46:29,560 --> 00:46:31,920 Je sais qui a trahi papa. 649 00:46:35,200 --> 00:46:36,760 C'est Anne Langlais. 650 00:46:46,240 --> 00:46:47,560 Je dois partir. 651 00:46:48,080 --> 00:46:48,960 Maintenant. 652 00:46:55,080 --> 00:46:58,080 *-Expliquez-moi ce qui s'est passé. 653 00:46:58,520 --> 00:47:03,040 -Je n'ai pas eu le choix. J'ai été piégée. 654 00:47:04,480 --> 00:47:06,720 -Par Vincent Bergeaud ? 655 00:47:07,840 --> 00:47:09,840 -Par Axel Benrubi. 656 00:47:10,360 --> 00:47:12,880 Mais c'est la même chose. 657 00:47:14,200 --> 00:47:15,280 Rien... 658 00:47:15,760 --> 00:47:18,960 Rien n'excusera jamais, je sais. 659 00:47:22,440 --> 00:47:26,000 Mais ils avaient enlevé mon fils aîné, Julien. 660 00:47:26,520 --> 00:47:30,800 Maintenant, il a 19 ans, mais il avait 12 ans. J'ai eu si peur. 661 00:47:31,280 --> 00:47:34,960 -Ils l'ont enlevé pour que vous leur donniez Angus ? 662 00:47:35,400 --> 00:47:39,440 -Pas tout à fait. Ils voulaient que mon enquête le fasse tomber, 663 00:47:39,920 --> 00:47:44,840 que je foute sa carrière en l'air. Vous n'avez pas connu Angus. 664 00:47:45,400 --> 00:47:49,480 Ruiner sa carrière de flic ou l'abattre, c'était pareil. 665 00:47:50,000 --> 00:47:53,240 Pour le protéger, j'ai cru négocier avec eux. 666 00:47:53,760 --> 00:47:56,720 -Mais on ne négocie pas avec le diable. 667 00:47:57,200 --> 00:48:00,000 -Angus m'avait raconté son opération. 668 00:48:00,520 --> 00:48:04,120 Baldr, Brokk, Hod, Thor, les 4 dieux scandinaves. 669 00:48:04,640 --> 00:48:09,280 Bergeaud utilisait des SDF pour faire la mule, être guetteur. 670 00:48:09,720 --> 00:48:11,480 *Ils sont invisibles. 671 00:48:11,920 --> 00:48:15,080 *Même les flics ne s'intéressent pas à eux. 672 00:48:15,520 --> 00:48:19,240 *En plus, ils ne sont pas chers. On les paye en crack. 673 00:48:19,840 --> 00:48:24,520 *-Et Angus avait tout compris ? *-Il a su gagner la confiance 674 00:48:25,000 --> 00:48:27,240 de 4 des SDF de Bergeaud. 675 00:48:27,760 --> 00:48:31,440 Et là, il a patiemment attendu la bonne info. 676 00:48:31,960 --> 00:48:35,680 -L'échange à l'entrepôt. -Oui. Quand j'ai dit à Bergeaud 677 00:48:36,200 --> 00:48:39,360 qu'Angus savait que l'échange allait avoir lieu, 678 00:48:39,840 --> 00:48:42,080 je pensais qu'il l'annulerait. 679 00:48:42,600 --> 00:48:46,720 J'imaginais pas 1 seconde envoyer Angus à l'abattoir. 680 00:48:48,440 --> 00:48:51,080 Je me réveille chaque matin 681 00:48:51,560 --> 00:48:56,720 en me rappelant que j'ai causé la mort de l'homme que j'aimais. 682 00:49:05,160 --> 00:49:08,560 Bergeaud m'a rendu coupable de la mort d'Angus. 683 00:49:09,040 --> 00:49:11,640 Je ferai tout pour le faire tomber. 684 00:49:12,080 --> 00:49:14,960 -Pourquoi pas plus tôt ? -A cause de mon fils. 685 00:49:15,520 --> 00:49:17,240 Mais maintenant... 686 00:49:18,880 --> 00:49:20,040 -Papa... 687 00:49:33,520 --> 00:49:37,240 -J'ai si souvent été dans cette configuration avec votre père. 688 00:49:39,800 --> 00:49:42,040 -Mais maintenant, 689 00:49:42,560 --> 00:49:46,280 vous êtes là en tant que suspect. -Il croyait en vous. 690 00:49:46,720 --> 00:49:49,680 Il était sûr que vous iriez bien plus loin 691 00:49:50,200 --> 00:49:54,200 que là où on voulait vous cantonner. Il serait fier de vous. 692 00:49:54,720 --> 00:49:58,840 -On dispose d'un témoignage qui vous implique dans son meurtre. 693 00:49:59,360 --> 00:50:03,320 Vous allez être entendu par la Brigade de répression 694 00:50:03,800 --> 00:50:07,360 du banditisme puis l'Office central pour la répression 695 00:50:07,840 --> 00:50:12,160 de la grande délinquance financière puis la Brigade des stupéfiants. 696 00:50:13,320 --> 00:50:16,360 -Je vais vous faire une confidence. 697 00:50:16,880 --> 00:50:20,600 Je préfère que ce soit vous qui m'ayez fait vaciller. 698 00:50:21,120 --> 00:50:24,440 J'estimais beaucoup votre père. -Je ne vous crois pas. 699 00:50:24,920 --> 00:50:27,040 -Je ne joue plus, Astrid. 700 00:50:27,440 --> 00:50:31,920 Votre père était incorruptible. J'ai beaucoup admiré ça en lui. 701 00:50:32,440 --> 00:50:36,640 Il a toujours refusé la main que je lui tendais. Un homme droit. 702 00:50:39,440 --> 00:50:42,240 -Il était commandant de police. 703 00:50:44,600 --> 00:50:46,160 Et il est mort. 704 00:50:48,440 --> 00:50:49,760 Et vous... 705 00:50:53,080 --> 00:50:56,960 Vous allez passer de très nombreuses années en prison. 706 00:50:58,320 --> 00:51:01,400 -Ne vous faites pas trop d'illusions. 707 00:51:01,920 --> 00:51:05,880 Les gens comme moi ne restent jamais bien longtemps en prison. 708 00:51:06,400 --> 00:51:37,440 ... 709 00:51:37,920 --> 00:51:38,680 -Bergeaud ! 710 00:51:41,840 --> 00:51:42,720 -Anne ! 711 00:51:49,000 --> 00:51:52,760 -Même la Brigade criminelle prend ma défense, Anne. 712 00:51:54,480 --> 00:51:57,240 -Ne déconnez pas. -Anne, il n'y a que 713 00:51:57,720 --> 00:52:00,480 votre arme qui est pointée sur moi. 714 00:52:04,000 --> 00:52:05,160 -Anne, 715 00:52:05,560 --> 00:52:06,920 ne faites pas ça. 716 00:52:17,800 --> 00:52:19,480 Coup de feu. -Anne ! 717 00:52:20,000 --> 00:52:22,840 Sifflement. 718 00:52:23,320 --> 00:52:27,120 ... 719 00:52:31,720 --> 00:52:35,800 -L'IGPN va ouvrir une enquête. On ne va pas y couper. 720 00:52:36,320 --> 00:52:39,560 Ils vont passer la Brigade criminelle au peigne fin. 721 00:52:41,720 --> 00:52:43,320 -Et pour Arthur ? 722 00:52:43,760 --> 00:52:46,960 -C'est avec son arme que le coup a été tiré. 723 00:52:47,400 --> 00:52:50,520 C'est mauvais pour lui. -Il n'y est pour rien. 724 00:52:51,080 --> 00:52:52,960 Personne ne l'a vu venir. 725 00:52:53,520 --> 00:52:56,800 On est tous responsables. -L'IGPN nous le rappellera. 726 00:52:57,280 --> 00:53:01,720 Mais le lien entre Fenrir et le trafic de stup a été établi. 727 00:53:02,240 --> 00:53:05,600 -Alors je n'ai pas échoué à mon oral pour rien. 728 00:53:06,320 --> 00:53:10,480 Cette enquête était la dernière à laquelle je participais. 729 00:53:11,000 --> 00:53:13,840 Elle aura au moins permis de confondre 730 00:53:14,360 --> 00:53:16,840 le responsable de la mort de papa. 731 00:53:17,280 --> 00:53:18,800 -C'est aussi pour ça 732 00:53:19,360 --> 00:53:23,440 que je suis venu jusqu'ici. Pour vous annoncer la nouvelle. 733 00:53:23,920 --> 00:53:25,640 -Quelle nouvelle ? 734 00:53:26,600 --> 00:53:28,720 -Vous êtes reçue 735 00:53:29,240 --> 00:53:32,640 avec mention. Vos résultats au contrôle continu 736 00:53:33,040 --> 00:53:36,800 sont les meilleurs depuis la création de la formation. 737 00:53:37,240 --> 00:53:38,920 Et le jury a annulé 738 00:53:39,440 --> 00:53:41,360 votre note éliminatoire 739 00:53:41,880 --> 00:53:45,800 à l'oral et ils vous ont attribué la meilleure note. 740 00:53:46,200 --> 00:53:48,600 -Si. -Vous avez privilégié 741 00:53:49,160 --> 00:53:51,040 votre enquête au détriment 742 00:53:51,520 --> 00:53:54,400 de votre examen. Vous avez su réagir 743 00:53:54,880 --> 00:53:59,040 face à la pression. Vous êtes officiellement OPJ, Mlle Nielsen. 744 00:53:59,520 --> 00:54:02,160 Ou plutôt devrais-je dire... 745 00:54:04,560 --> 00:54:06,000 Lieutenant Nielsen. 746 00:54:08,400 --> 00:54:09,480 -Oh ! 747 00:54:13,560 --> 00:54:17,760 -Vais-je garder mon poste à la Documentation criminelle ? 748 00:54:18,320 --> 00:54:19,040 -Mais oui ! 749 00:54:19,600 --> 00:54:20,960 C'était le deal 750 00:54:21,360 --> 00:54:24,920 dès le départ. Ca ne changera pas. Vous êtes officier 751 00:54:25,480 --> 00:54:29,720 de police judiciaire maintenant. Vous êtes qualifiée. 752 00:54:50,680 --> 00:54:52,800 -Où est Anne Langlais ? 753 00:54:54,840 --> 00:54:58,800 -Elle est encore en cellule. Elle attend d'être déférée. 754 00:54:59,400 --> 00:55:05,600 -Je voudrais lui annoncer que j'ai été reçue. Est-ce possible ? 755 00:55:06,440 --> 00:55:07,600 -Oui. 756 00:55:08,000 --> 00:55:09,880 -Je vous accompagne. 757 00:55:19,280 --> 00:55:22,480 -Je suis tellement fière de vous, Astrid. 758 00:55:24,280 --> 00:55:27,720 Est-ce que vous pourrez me pardonner un jour ? 759 00:55:28,200 --> 00:55:29,960 -Je ne sais pas. 760 00:55:31,040 --> 00:55:35,280 Ce que je sais, c'est que j'aimerais continuer à vous voir. 761 00:55:36,560 --> 00:55:38,400 J'en ai plus appris 762 00:55:38,920 --> 00:55:43,880 sur papa en quelques jours avec vous que depuis qu'il est mort. 763 00:55:45,960 --> 00:55:49,520 Alors j'aimerais continuer 764 00:55:50,000 --> 00:55:51,360 à parler de lui. 765 00:55:52,600 --> 00:55:53,920 Avec vous. 766 00:55:56,200 --> 00:55:59,960 -Moi aussi, j'ai quelque chose à vous dire, Astrid. 767 00:56:00,880 --> 00:56:02,080 -D'accord. 768 00:56:04,640 --> 00:56:07,520 -Vous savez, mon fils, le petit. 769 00:56:08,040 --> 00:56:09,040 Il a 7 ans. 770 00:56:10,800 --> 00:56:13,040 C'est le fils d'Angus. 771 00:56:13,520 --> 00:56:16,480 Je l'ai toujours caché, 772 00:56:17,000 --> 00:56:22,320 parce que j'avais peur que Bergeaud s'en prenne à lui. C'est ton frère, 773 00:56:22,800 --> 00:56:23,480 Astrid. 774 00:56:23,960 --> 00:56:49,880 ... 775 00:56:50,360 --> 00:56:52,120 -Ca va ? -Oui. 776 00:56:54,480 --> 00:56:58,720 Tu as des nouvelles d'Arthur ? -Ca va pas top. Il culpabilise 777 00:56:59,280 --> 00:57:01,120 à fond. -Ben... 778 00:57:01,600 --> 00:57:05,080 On est ses potes. On le soutient. -Oui. A fond. 779 00:57:05,560 --> 00:57:06,520 -Le pauvre ! 780 00:57:10,320 --> 00:57:12,360 Je te dois une vérité. 781 00:57:12,880 --> 00:57:14,400 -Un problème ? -Non. 782 00:57:14,920 --> 00:57:19,920 Si. Enfin non, mais ce serait plus honnête de te le dire. 783 00:57:20,520 --> 00:57:22,120 -Me dire quoi ? 784 00:57:23,920 --> 00:57:27,240 -Il y a des choses que je vois différemment. 785 00:57:27,840 --> 00:57:31,520 Je te vois autrement. Je ne te vois plus comme un pote. 786 00:57:31,960 --> 00:57:35,400 -Merde ! J'ai fait une connerie ? Je ne comprends pas. 787 00:57:39,520 --> 00:57:42,120 -Mes sentiments ont changé. 788 00:57:42,520 --> 00:57:44,920 -Tu essaies de me dire quoi ? 789 00:57:48,080 --> 00:57:51,200 -Je suis amoureuse de toi, Nico. -Quoi ? 790 00:57:51,840 --> 00:57:54,640 Pourquoi tu dis ça ? Tu te fous 791 00:57:55,120 --> 00:57:56,000 de moi ? -Non. 792 00:57:56,480 --> 00:58:00,640 -C'est embarrassant comme info ! Pourquoi tu me dis ça maintenant ? 793 00:58:01,120 --> 00:58:04,440 -T'es gonflé ! Tu es amoureux de moi depuis longtemps. 794 00:58:04,960 --> 00:58:08,680 -Qui t'a dit ça ? Arthur ? -Peu importe. Je te dis que je suis 795 00:58:09,160 --> 00:58:10,760 amoureuse et tu... 796 00:58:17,800 --> 00:58:20,200 -Tu fais chier ! Putain ! 797 00:58:20,640 --> 00:58:22,480 Tu fais chier, hein ! 798 00:58:23,560 --> 00:58:24,720 Merde ! 799 00:58:28,360 --> 00:58:30,760 La porte claque. 800 00:58:41,640 --> 00:58:46,240 -Vous n'avez pas parlé du trajet. Quelque chose ne va pas. 801 00:59:02,000 --> 00:59:03,040 -Astrid. 802 00:59:04,560 --> 00:59:07,280 J'ai un truc à vous raconter. 803 00:59:08,560 --> 00:59:09,800 -D'accord. 804 00:59:13,680 --> 00:59:15,000 Raphaëlle. 805 00:59:15,920 --> 00:59:19,240 Moi aussi, je dois vous dire quelque chose. 806 00:59:19,760 --> 00:59:22,600 -Ah ? -Je crois que c'est important. 807 00:59:37,080 --> 00:59:39,160 Je vais faire du thé. 808 00:59:40,640 --> 00:59:44,600 Il va nous falloir du temps. Un thé, c'est approprié. 809 00:59:45,120 --> 00:59:47,320 -Oui. C'est bien, un thé. 810 00:59:54,120 --> 00:59:57,760 Vous avez raison, Astrid. Il nous faudra du temps. 811 01:00:14,520 --> 01:00:19,440 Ripped by WQM 62268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.