All language subtitles for 로드 투 살리나 The.Road.to.Salina.1970.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,336 Rocky! 2 00:00:52,970 --> 00:00:57,599 Rocky! 3 00:04:07,914 --> 00:04:09,957 What's the matter? 4 00:04:09,958 --> 00:04:11,543 He in? 5 00:04:14,087 --> 00:04:15,796 Comandante, 6 00:04:15,797 --> 00:04:17,466 I can't go back there. 7 00:04:24,222 --> 00:04:25,515 You don't need 'em. 8 00:04:28,351 --> 00:04:30,436 So you claim you're not Rock Salerno? 9 00:04:30,437 --> 00:04:32,313 No, I'm Jonas Armstrong. 10 00:04:32,314 --> 00:04:34,231 I'm not Rocky Salerno! 11 00:04:34,232 --> 00:04:35,858 Since when haven't you been? 12 00:04:35,859 --> 00:04:37,277 I've never been! 13 00:04:55,837 --> 00:04:58,047 When I got here, 14 00:04:58,048 --> 00:05:00,633 I was broke, 15 00:05:00,634 --> 00:05:02,219 I needed a job. 16 00:05:04,429 --> 00:05:06,640 That's why I took the road to Salina. 17 00:05:34,668 --> 00:05:36,294 Want to go to Salina? 18 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 Yeah, if it's no bother. 19 00:05:52,352 --> 00:05:55,145 I thumbed a couple rides, 20 00:05:55,146 --> 00:05:58,275 but I'd walked almost ten miles, and I was pretty beat. 21 00:06:10,871 --> 00:06:12,747 That's when I saw the house. 22 00:06:23,300 --> 00:06:26,010 All I wanted was water, 23 00:06:26,011 --> 00:06:28,178 a lot of it. 24 00:06:28,179 --> 00:06:31,181 Maybe sleep in the shade a while. 25 00:06:31,182 --> 00:06:33,851 Sooner or later, a truck headed for Salina had to pass, 26 00:06:33,852 --> 00:06:36,187 or a car would stop for some gas. 27 00:07:15,310 --> 00:07:18,063 Ah, ah. 28 00:07:42,629 --> 00:07:45,547 Rocky? 29 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Rocky! - Hey, I just wanted some water. 30 00:07:48,802 --> 00:07:52,262 My little boy. 31 00:07:52,263 --> 00:07:54,848 My son, my little son! 32 00:07:54,849 --> 00:07:57,351 Huh? 33 00:07:57,352 --> 00:07:58,811 My little boy. 34 00:07:58,812 --> 00:08:00,771 Sefiora? 35 00:08:00,772 --> 00:08:03,649 Oh, I knew you'd come back. 36 00:08:03,650 --> 00:08:06,068 Sefiora? 37 00:08:06,069 --> 00:08:08,070 Hey, what's a matter? 38 00:08:08,071 --> 00:08:09,863 - I knew it! - It's all right! 39 00:08:09,864 --> 00:08:13,200 - I knew it! - Hey. 40 00:08:13,201 --> 00:08:16,245 She thought I was her son, 41 00:08:16,246 --> 00:08:17,914 and I thought she was crazy. 42 00:08:21,042 --> 00:08:24,878 What harm could there be in pretending for a couple hours, 43 00:08:24,879 --> 00:08:28,173 or even a day or two? 44 00:08:28,174 --> 00:08:31,427 Made her happy- 45 00:08:31,428 --> 00:08:34,848 Besides, I was hungry and tired, and I didn't know anywhere else to go. 46 00:08:47,318 --> 00:08:50,112 You look tired. 47 00:08:50,113 --> 00:08:52,407 Get some sleep, and then we'll talk. 48 00:09:02,208 --> 00:09:05,210 It's exactly the way you left it. 49 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 Nobody's changed anything. 50 00:09:13,511 --> 00:09:15,262 I'll get some sheets. 51 00:09:15,263 --> 00:09:17,682 Ah, don't bother. 52 00:09:56,262 --> 00:09:58,889 Old Warren's here. 53 00:09:58,890 --> 00:10:01,518 I told him you'd come back, and he wants to see you. 54 00:10:04,813 --> 00:10:06,647 Oh, come on. 55 00:10:06,648 --> 00:10:09,650 After you left, he was very nice to me. 56 00:10:09,651 --> 00:10:12,528 I am tired, I need a shower. 57 00:10:12,529 --> 00:10:14,488 - Can I see him tomorrow? - Mm-mm. 58 00:10:14,489 --> 00:10:16,031 We're waiting. 59 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Be quick! 60 00:10:26,000 --> 00:10:28,752 Mara, how can I help you with your books 61 00:10:28,753 --> 00:10:31,047 if you don't keep any books? 62 00:10:44,769 --> 00:10:46,271 Hi. 63 00:10:53,778 --> 00:10:56,780 Do you think he's changed, Warren? 64 00:10:56,781 --> 00:10:58,782 It's been four years. 65 00:10:58,783 --> 00:11:02,035 At his age, a man can change a lot. 66 00:11:02,036 --> 00:11:05,372 And, he is a man now. 67 00:11:05,373 --> 00:11:09,334 Mara always said you'd come back someday. 68 00:11:09,335 --> 00:11:11,879 Oh, yes, yes, I did! 69 00:11:11,880 --> 00:11:15,174 Well, speak up, boy, say something! 70 00:11:15,175 --> 00:11:18,051 You talk even less than you used to 71 00:11:18,052 --> 00:11:22,222 - if such a thing is possible. - Give him a little time to get used to us again. 72 00:11:22,223 --> 00:11:23,849 Hey, you want something to drink? 73 00:11:23,850 --> 00:11:25,727 You got any beer left? 74 00:11:29,397 --> 00:11:30,690 Yup! 75 00:11:33,526 --> 00:11:35,194 - How much I owe you? - It's on the house. 76 00:11:35,195 --> 00:11:37,404 No, no, no, I'm buying this drink. 77 00:11:37,405 --> 00:11:41,658 After all, we're celebrating your homecoming. 78 00:11:41,659 --> 00:11:43,411 That's the price. 79 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 No, no, nothing's changed. 80 00:11:58,635 --> 00:12:00,303 It's still the same drawer. 81 00:12:05,099 --> 00:12:06,808 There. 82 00:12:06,809 --> 00:12:09,853 Okay, here we are. 83 00:12:09,854 --> 00:12:13,190 It's good to see her happy again. 84 00:12:13,191 --> 00:12:15,776 She nearly went mad the way you left 85 00:12:15,777 --> 00:12:18,445 without saying anything, never writing. 86 00:12:18,446 --> 00:12:20,280 Everyone thought you were dead! 87 00:12:20,281 --> 00:12:22,658 The police even investigated. 88 00:12:22,659 --> 00:12:23,992 But now that you're back, 89 00:12:23,993 --> 00:12:27,704 everything'|| be just like it used to be. 90 00:12:27,705 --> 00:12:30,916 You understand what I mean? 91 00:12:30,917 --> 00:12:32,334 We're getting it, Mara! 92 00:12:32,335 --> 00:12:33,878 Come on, boy. 93 00:13:28,266 --> 00:13:30,934 He's about your age. 94 00:13:30,935 --> 00:13:35,689 There've been several boys who came by like this. 95 00:13:35,690 --> 00:13:39,401 She took them for her son. 96 00:13:39,402 --> 00:13:41,737 They all laughed at her, 97 00:13:41,738 --> 00:13:45,240 but now you've come, it's over. 98 00:13:45,241 --> 00:13:47,702 She won't cry anymore. 99 00:13:49,996 --> 00:13:53,415 But you're not to go away again. 100 00:13:53,416 --> 00:13:54,959 That's all. 101 00:14:00,757 --> 00:14:02,507 Pretty soon, Warren went home, 102 00:14:02,508 --> 00:14:05,927 and I was alone again with Mara. 103 00:14:05,928 --> 00:14:08,805 And then she began asking me questions. 104 00:14:08,806 --> 00:14:10,599 I didn't have to lie too much. 105 00:14:10,600 --> 00:14:15,145 I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true. 106 00:14:15,146 --> 00:14:17,481 No one came around for two days, 107 00:14:17,482 --> 00:14:19,817 and I felt almost secure. 108 00:14:22,528 --> 00:14:25,947 Two days? What happened on the third? 109 00:14:25,948 --> 00:14:28,242 That's when things really got started. 110 00:16:07,508 --> 00:16:09,302 I'm thirsty. 111 00:16:12,972 --> 00:16:15,975 Billie, Rocky's back. 112 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Did you hear me? 113 00:16:22,857 --> 00:16:24,065 He's come home! 114 00:16:24,066 --> 00:16:25,401 Yeah. 115 00:16:32,116 --> 00:16:34,577 Is that all the reaction I get? 116 00:16:38,247 --> 00:16:40,624 Be nice to him. 117 00:16:40,625 --> 00:16:43,169 - I'll go get him. - Okay. 118 00:16:56,807 --> 00:16:58,184 Your sister's here. 119 00:17:01,437 --> 00:17:04,523 Did you hear me? 120 00:17:04,524 --> 00:17:06,358 Billie just got in. 121 00:17:06,359 --> 00:17:08,360 Oh, come on, lazy bones, get up! 122 00:17:08,361 --> 00:17:11,696 Go and see her! 123 00:17:11,697 --> 00:17:14,992 Oh, that was four years ago. 124 00:17:15,034 --> 00:17:17,244 Fight's forgotten, 125 00:17:17,245 --> 00:17:21,122 - isn't it? - Yeah, I guess so. 126 00:17:21,123 --> 00:17:23,542 You know, I... 127 00:17:23,543 --> 00:17:26,127 Well, when you left, I, 128 00:17:26,128 --> 00:17:30,382 I thought you left because of her, 129 00:17:30,383 --> 00:17:33,385 and I treated her badly 130 00:17:33,386 --> 00:17:36,179 for a long time. 131 00:17:36,180 --> 00:17:37,889 Did you tell her I was here? 132 00:17:37,890 --> 00:17:40,141 Yes. 133 00:17:40,142 --> 00:17:41,184 What'd she say? 134 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 Just yes, 135 00:17:43,813 --> 00:17:48,191 like it happened every day. 136 00:17:48,192 --> 00:17:52,779 Neither one of you is easy to handle. 137 00:17:52,780 --> 00:17:55,115 If you take the first step, 138 00:17:55,116 --> 00:17:58,743 everything will turn out just fine. 139 00:17:58,744 --> 00:18:00,079 Hurry UP? 140 00:18:07,253 --> 00:18:10,755 Well, all good things end. 141 00:18:10,756 --> 00:18:14,426 It'd work fine with the mother, but she was crazy. 142 00:18:14,427 --> 00:18:17,138 A sister in her right mind was something else. 143 00:18:19,390 --> 00:18:22,184 So, I saddled up. 144 00:18:55,635 --> 00:18:58,511 - Hi. - Hi! 145 00:18:58,512 --> 00:19:00,431 - How are you? - Okay. 146 00:19:04,602 --> 00:19:06,102 Do you wanna go for a ride? 147 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 - Sure. - Come on. 148 00:19:12,735 --> 00:19:15,904 Rocky, your breakfast is ready. 149 00:19:15,905 --> 00:19:19,491 - Later. - Oh, well, I should have expected it. 150 00:19:19,492 --> 00:19:23,870 When you two get together, I'm always left alone. 151 00:19:23,871 --> 00:19:25,331 Don't be long. 152 00:20:24,724 --> 00:20:25,765 Come on. 153 00:20:25,766 --> 00:20:27,727 I want you to meet a friend of mine. 154 00:20:30,104 --> 00:20:32,398 - Here? - Why not? 155 00:20:41,532 --> 00:20:44,075 It's good to see you, Billie. 156 00:20:44,076 --> 00:20:46,203 You're looking as bright as the sunshine. 157 00:20:51,167 --> 00:20:52,834 Hey, guess what? 158 00:20:52,835 --> 00:20:55,044 This is my brother, he's just come back. 159 00:20:55,045 --> 00:20:56,379 I already know it. 160 00:20:56,380 --> 00:20:59,758 Hm, police department in Salina's very clever. 161 00:20:59,759 --> 00:21:02,343 - Warren? - Yes, he came by yesterday. 162 00:21:02,344 --> 00:21:05,972 Would you please come in? 163 00:21:05,973 --> 00:21:07,432 Come on in. 164 00:21:07,433 --> 00:21:09,684 Why didn't you come by to see me the other night? 165 00:21:09,685 --> 00:21:12,103 - I really missed ya. - I couldn't figure Billie at all, 166 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 and I was a little worried. 167 00:21:13,606 --> 00:21:14,981 You look good. 168 00:21:14,982 --> 00:21:17,193 Why had she taken me to your office? 169 00:21:19,945 --> 00:21:22,989 I was sure she was playing a game. 170 00:21:22,990 --> 00:21:24,824 She hadn't batted an eyelash in front of her mother, 171 00:21:24,825 --> 00:21:27,119 but she'd taken me straight to the police. 172 00:21:37,755 --> 00:21:40,215 Well, I was wrong. 173 00:21:40,216 --> 00:21:42,634 Things couldn't have been more relaxed. 174 00:21:42,635 --> 00:21:44,803 Rocky, hey, Rocky! 175 00:21:44,804 --> 00:21:47,096 Listen... 176 00:21:47,097 --> 00:21:49,724 Then you tell me your predecessor had been in charge of the investigation 177 00:21:49,725 --> 00:21:50,850 into my disappearance. 178 00:21:50,851 --> 00:21:54,395 - My predecessor was in charge... - And you called for the file. 179 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 Bring me the file on Rocky Salerno. 180 00:21:56,524 --> 00:21:58,691 It didn't look good for me now. 181 00:21:58,692 --> 00:22:00,193 Even if Rocky and I were twins, 182 00:22:00,194 --> 00:22:02,612 and I was beginning to think we were, 183 00:22:02,613 --> 00:22:06,449 a four-year-old picture would show differences. 184 00:22:06,450 --> 00:22:09,160 - You know I've missed you, don't you. - But you were a lot more interested in Billie 185 00:22:09,161 --> 00:22:13,957 - than the old file. - I love being with you very much. 186 00:22:13,958 --> 00:22:16,000 But it's not important anyway. 187 00:22:16,001 --> 00:22:18,419 By the time we left, 188 00:22:18,420 --> 00:22:22,257 you were convinced Rocky Salerno was home. 189 00:22:22,258 --> 00:22:24,926 You know, I think the comandante likes you. 190 00:22:24,927 --> 00:22:27,929 He likes my body. 191 00:22:27,930 --> 00:22:32,433 I feel secure when he drools. 192 00:22:32,434 --> 00:22:37,397 You know, it's better to be with the police than against them. 193 00:22:37,398 --> 00:22:40,984 The cop who was here before him nearly drove us crazy after that. 194 00:22:40,985 --> 00:22:42,486 Crazy! 195 00:22:52,204 --> 00:22:54,248 Remember when we used to come here? 196 00:22:56,542 --> 00:22:58,002 Sure. 197 00:23:01,964 --> 00:23:05,967 Seems like it was only yesterday. 198 00:23:05,968 --> 00:23:08,553 After you left, I came here often, 199 00:23:08,554 --> 00:23:10,681 imagined you were still with me. 200 00:23:16,478 --> 00:23:19,522 Let's go for a swim. 201 00:23:19,523 --> 00:23:21,774 I don't have a suit. 202 00:23:21,775 --> 00:23:23,860 Since when do you need a suit? 203 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 Eh. 204 00:24:56,453 --> 00:24:58,329 You think I've changed very much? 205 00:24:58,330 --> 00:25:00,707 No. 206 00:25:00,708 --> 00:25:04,003 You mean, you haven't noticed I've become even more voluptuous? 207 00:25:27,693 --> 00:25:28,943 What's going on? 208 00:25:28,944 --> 00:25:32,321 - A homecoming celebration for Rocky. - Oh! 209 00:25:32,322 --> 00:25:36,659 - Ed bought everything. - Ed? 210 00:25:36,660 --> 00:25:39,912 We're gonna start with the driest martinis you've ever tasted! 211 00:25:39,913 --> 00:25:42,915 You've run out of vermouth! 212 00:25:42,916 --> 00:25:44,667 You're terrific! 213 00:25:44,668 --> 00:25:47,211 Get away, you're too old for me. 214 00:25:47,212 --> 00:25:49,672 Come on, come on, this is a celebration, remember? 215 00:25:49,673 --> 00:25:51,674 Let's get with it! 216 00:25:51,675 --> 00:25:53,342 - Get 'em in here! - Come on! 217 00:25:53,343 --> 00:25:56,304 Come on, honey. 218 00:25:56,305 --> 00:25:59,015 Duh-da-da, da-da da-da, da-da-da! 219 00:25:59,016 --> 00:26:00,767 Let's have a here's-to toast. 220 00:26:00,768 --> 00:26:03,686 And since I bought the gin, I'm first. 221 00:26:03,687 --> 00:26:06,523 Here's to you being back, Rocky! 222 00:26:06,565 --> 00:26:09,942 - Here's to right now. - And here's to... 223 00:26:09,943 --> 00:26:13,863 may he never go away again. 224 00:26:13,864 --> 00:26:17,659 - Um, here's to all of ya. - To Rocky! 225 00:26:58,700 --> 00:27:01,160 Uh... 226 00:27:01,161 --> 00:27:04,205 I've been meaning to talk to you. 227 00:27:04,206 --> 00:27:08,042 It gets very lonely out here. 228 00:27:08,043 --> 00:27:12,046 You need someone to look after you. 229 00:27:12,047 --> 00:27:15,926 I know I'm much older, ma'am. 230 00:27:19,972 --> 00:27:23,975 But what else is there for us out here? 231 00:27:23,976 --> 00:27:26,060 Or anywhere? 232 00:27:26,061 --> 00:27:28,272 They dance well together, don't they? 233 00:27:30,482 --> 00:27:33,234 They always did. 234 00:27:33,235 --> 00:27:39,157 I remember when they won the dance contest in Salina. 235 00:27:39,158 --> 00:27:42,785 I can still see that photograph 236 00:27:42,786 --> 00:27:45,497 when they accepted the prize. 237 00:28:13,192 --> 00:28:16,277 Things were working out fine for me. 238 00:28:16,278 --> 00:28:20,531 What worried me a little was the business about the true Rocky's picture. 239 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 But everybody took me for him, 240 00:28:23,327 --> 00:28:26,454 so I relaxed. 241 00:28:26,455 --> 00:28:29,540 I must have really looked like this guy. 242 00:28:29,541 --> 00:28:31,959 We even wore the same size, 243 00:28:31,960 --> 00:28:33,212 almost. 244 00:28:38,217 --> 00:28:42,387 So, little by little, I became Rocky. 245 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 Mm! 246 00:29:21,802 --> 00:29:25,179 - Shoulda called me. - I'm used to doing it. 247 00:29:25,180 --> 00:29:26,347 Where's Billie? 248 00:29:26,348 --> 00:29:29,267 Oh, she left early. 249 00:29:29,268 --> 00:29:30,893 You know where she went? 250 00:29:30,894 --> 00:29:32,980 I'm lucky if she says good morning. 251 00:29:36,275 --> 00:29:38,527 - Too hot? - No, it's fine. 252 00:29:41,780 --> 00:29:44,824 Oh, boy. 253 00:29:44,825 --> 00:29:46,743 I'm sorry, I was afraid it would get cold. 254 00:29:49,037 --> 00:29:50,371 By the way. 255 00:29:50,372 --> 00:29:52,748 That picture at the dance contest, 256 00:29:52,749 --> 00:29:54,875 - where is it? - Oh, Billie has it. 257 00:29:54,876 --> 00:29:57,712 I asked her to give it back, but she wouldn't. 258 00:29:57,713 --> 00:29:58,921 How come? 259 00:29:58,922 --> 00:30:01,132 Well, after you left, she had a fit, 260 00:30:01,133 --> 00:30:03,259 and she burned all your pictures. 261 00:30:03,260 --> 00:30:06,929 She regretted it, and took the two or three I had. 262 00:30:06,930 --> 00:30:09,307 And she won't give them back, huh? 263 00:30:09,308 --> 00:30:12,727 Everything for Billie, and nothing for anybody else. 264 00:30:12,728 --> 00:30:15,147 - Remember? - Eh. 265 00:31:24,091 --> 00:31:26,760 Well, here we are just like we used to be. 266 00:31:35,769 --> 00:31:39,397 You know, my last memory of you was in this room. 267 00:31:39,398 --> 00:31:41,816 You stormed out of here, slammed the door, 268 00:31:41,817 --> 00:31:44,069 and I didn't see you for four years. 269 00:31:55,622 --> 00:32:00,376 You'd smell good if it wasn't for that lousy shaving lotion. 270 00:32:00,377 --> 00:32:02,212 I never did like it. 271 00:32:08,385 --> 00:32:09,428 Ha! 272 00:32:13,348 --> 00:32:15,725 It's as if nothing happened. 273 00:32:20,522 --> 00:32:23,774 - Want to know the truth? - Yeah. 274 00:32:23,775 --> 00:32:27,069 You're very lucky to have a sister like me. 275 00:32:27,070 --> 00:32:29,113 And you? 276 00:32:29,114 --> 00:32:31,198 I'm lucky too, that goes without saying. 277 00:32:31,199 --> 00:32:32,783 But you're luckier. 278 00:32:32,784 --> 00:32:33,993 How's that? 279 00:32:33,994 --> 00:32:37,288 'Cause I'd never leave you all alone for four years. 280 00:32:37,289 --> 00:32:38,914 How long then? 281 00:32:38,915 --> 00:32:41,417 Mm... 282 00:32:41,418 --> 00:32:45,046 certainly not less than ten years. 283 00:32:50,177 --> 00:32:52,012 But really, never. 284 00:33:06,943 --> 00:33:10,071 Children, dinner's ready! 285 00:33:15,160 --> 00:33:16,870 We're coming! 286 00:33:24,920 --> 00:33:27,671 I'd become a different person almost. 287 00:33:27,672 --> 00:33:29,882 I liked it there. 288 00:33:29,883 --> 00:33:32,593 I was secure, calm, 289 00:33:32,594 --> 00:33:35,846 maybe even a little happy. 290 00:33:35,847 --> 00:33:37,515 But every now and then I wondered what I'd do 291 00:33:37,516 --> 00:33:40,435 if the real Rocky Salerno came walking up. 292 00:34:02,541 --> 00:34:05,417 It couldn't possibly get any hotter, 293 00:34:05,418 --> 00:34:07,920 but it did. 294 00:34:07,921 --> 00:34:11,341 Billie made it a habit now to siesta every day in my room. 295 00:34:30,735 --> 00:34:31,820 Billie? 296 00:34:35,448 --> 00:34:37,908 So it's starting all over again. 297 00:34:37,909 --> 00:34:39,369 Just like before. 298 00:34:53,091 --> 00:34:54,259 Hey! 299 00:35:59,783 --> 00:36:02,868 Someone step on your grave? 300 00:36:02,869 --> 00:36:04,204 What's a matter? 301 00:36:14,381 --> 00:36:15,840 Wanna go somewhere else? 302 00:36:24,015 --> 00:36:25,642 Did I do something? 303 00:36:33,191 --> 00:36:35,818 What are you afraid of? 304 00:36:35,819 --> 00:36:37,153 Nothing. 305 00:36:49,332 --> 00:36:50,750 Back it up! 306 00:37:00,927 --> 00:37:03,011 - Hey, what's going on? - Why? 307 00:37:03,012 --> 00:37:04,388 All the people. 308 00:37:04,389 --> 00:37:06,057 Well, it's Wednesday. 309 00:37:32,542 --> 00:37:34,835 - Hi. - Hi. 310 00:37:34,836 --> 00:37:36,086 Tired? 311 00:37:36,087 --> 00:37:37,713 Oh, a little, 312 00:37:37,714 --> 00:37:40,884 but I'd rather have all the people at once than not at all. 313 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 Honey, 314 00:37:44,888 --> 00:37:49,016 would you mind if I ask you a question? 315 00:37:49,017 --> 00:37:50,518 Have you seen Linda? 316 00:37:53,104 --> 00:37:56,482 You haven't seen her again? 317 00:37:56,483 --> 00:37:57,691 Rocky. 318 00:37:57,692 --> 00:37:59,778 Come and sit with me for a while. 319 00:38:07,410 --> 00:38:10,120 Poor Linda. 320 00:38:10,121 --> 00:38:14,500 I thought at first you went away with her. 321 00:38:14,501 --> 00:38:19,379 But, no, she was still around. 322 00:38:19,380 --> 00:38:21,632 You know, I think the fit Billie threw 323 00:38:21,633 --> 00:38:25,677 when you brought her over here scared her half to death. 324 00:38:25,678 --> 00:38:28,263 Poor Linda. 325 00:38:28,264 --> 00:38:31,851 She hasn't lived with her father for almost two years. 326 00:38:35,063 --> 00:38:37,482 I wonder if she still thinks about you. 327 00:38:42,904 --> 00:38:46,282 You won't leave again? Ever? 328 00:38:46,324 --> 00:38:47,533 No. 329 00:38:47,534 --> 00:38:48,785 Promise? 330 00:38:57,085 --> 00:38:59,337 I think I'll take a little siesta. 331 00:39:02,131 --> 00:39:03,841 Sleep well. 332 00:39:03,842 --> 00:39:05,218 In this heat? 333 00:46:03,761 --> 00:46:05,721 Can I help? 334 00:46:05,763 --> 00:46:07,223 Don't bother. 335 00:46:44,719 --> 00:46:47,430 - Let me give you a hand with that. - Oh, thank you, my boy. 336 00:46:51,851 --> 00:46:53,185 Oh. 337 00:46:58,566 --> 00:47:01,026 What happened to Linda? 338 00:47:01,027 --> 00:47:04,404 You mean my Linda? 339 00:47:04,405 --> 00:47:05,864 Mara said she hasn't 340 00:47:05,865 --> 00:47:10,410 seen her in a couple of years. 341 00:47:10,411 --> 00:47:13,496 You still think of her. 342 00:47:13,497 --> 00:47:16,750 You're something, you are. 343 00:47:16,751 --> 00:47:20,378 Yes, I see her now and then. 344 00:47:20,379 --> 00:47:23,465 She runs a restaurant in Salina. 345 00:47:23,466 --> 00:47:26,468 - Where? - Near the salt works down by the harbor. 346 00:47:26,469 --> 00:47:29,388 The sign in front is a windmill. 347 00:47:33,809 --> 00:47:35,644 Steve Engle. 348 00:48:19,438 --> 00:48:21,857 Linda, Linda, Linda, Linda. 349 00:48:29,949 --> 00:48:31,784 I need my. 350 00:48:55,850 --> 00:48:58,436 Linda was the first person who hadn't recognized me. 351 00:49:00,396 --> 00:49:02,898 Go on. 352 00:49:02,940 --> 00:49:05,484 I'd begun to believe I looked more like Rocky than he did. 353 00:49:06,819 --> 00:49:08,863 But, it wasn't true. 354 00:49:10,823 --> 00:49:13,451 No, the whole thing was more mysterious than ever. 355 00:49:40,227 --> 00:49:42,937 .H6Y-.H6Y- 356 00:49:42,938 --> 00:49:44,940 Where were you? 357 00:49:44,982 --> 00:49:46,524 Just driving around. 358 00:49:46,525 --> 00:49:48,194 - Where'd you go? - Salina. 359 00:49:50,446 --> 00:49:52,323 You might've told me. 360 00:49:59,330 --> 00:50:01,957 Rocky, goodnight, honey. 361 00:50:01,999 --> 00:50:04,043 Sleep well, happy dreams. 362 00:50:05,252 --> 00:50:06,921 Night. 363 00:50:15,429 --> 00:50:17,223 I didn't sleep that night. 364 00:50:18,766 --> 00:50:20,726 I kept trying to sort it all out. 365 00:50:22,269 --> 00:50:24,647 Linda hadn't recognized me, so I didn't look like Rocky. 366 00:50:26,190 --> 00:50:28,400 I mean, everyone accepted me as him. 367 00:50:31,195 --> 00:50:33,821 Why? 368 00:50:33,822 --> 00:50:35,574 Why hadn't Warren said anything? 369 00:50:37,117 --> 00:50:39,036 Okay, Mara was crazy, but Warren? 370 00:50:40,704 --> 00:50:42,872 And Billie, 371 00:50:42,873 --> 00:50:45,500 what kind of game is she playing? 372 00:50:45,501 --> 00:50:48,671 I began to suspect I've been caught in some kind of a trap. 373 00:51:00,015 --> 00:51:01,766 I wanna take some photographs. 374 00:51:01,767 --> 00:51:03,309 Take one of me. 375 00:51:03,310 --> 00:51:05,436 - Over here. - Hey. 376 00:51:05,437 --> 00:51:07,522 Virginia, give me a smile. 377 00:51:07,523 --> 00:51:08,856 - Come on now, let's go. - Pardon me. 378 00:51:08,857 --> 00:51:10,776 I'm sorry. 379 00:51:22,705 --> 00:51:24,330 Oh, about this? 380 00:51:24,331 --> 00:51:26,624 Don't you think it's pretty? 381 00:51:26,625 --> 00:51:28,334 How about some natives? 382 00:51:28,335 --> 00:51:30,129 What about this? 383 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 - Oh, that's nice. - You like it? 384 00:52:06,206 --> 00:52:08,584 Rocky, could ya help me? 385 00:52:22,514 --> 00:52:24,391 Here we are, girls. 386 00:52:28,145 --> 00:52:29,980 There wasn't any doubt about it now. 387 00:52:31,398 --> 00:52:33,400 We didn't look alike at all. 388 00:52:39,782 --> 00:52:42,075 Do we know what's next? 389 00:52:42,076 --> 00:52:43,786 I'll get it. 390 00:53:16,985 --> 00:53:18,779 Still pouting? 391 00:53:26,453 --> 00:53:28,288 Where ya been? 392 00:53:30,457 --> 00:53:32,501 Felt like driving around. 393 00:53:36,422 --> 00:53:38,173 Have you heard anything about Linda? 394 00:53:42,553 --> 00:53:44,096 No. 395 00:53:46,765 --> 00:53:48,517 Did Mara tell you about her? 396 00:53:53,021 --> 00:53:54,690 She moved into town. 397 00:53:57,276 --> 00:53:59,111 Why'd she leave Warren? 398 00:54:01,530 --> 00:54:03,490 Don't know. 399 00:54:09,037 --> 00:54:11,248 - Give 'em to me! - You have no right to steal them. 400 00:54:13,208 --> 00:54:15,918 It's Rocky, isn't it? 401 00:54:15,919 --> 00:54:17,755 I wanna know what's going on! 402 00:54:20,632 --> 00:54:22,217 I did it for Mara. 403 00:54:24,678 --> 00:54:27,139 She was so sad and so lonely before you came. 404 00:54:31,769 --> 00:54:33,394 You've made her so happy. 405 00:54:33,395 --> 00:54:35,230 And me, too. 406 00:54:36,815 --> 00:54:38,524 Besides, you do look like him. 407 00:54:38,525 --> 00:54:41,069 I don't look like him at all. 408 00:54:44,490 --> 00:54:46,742 You're more like him than you know. 409 00:54:52,289 --> 00:54:54,874 - No. - Why? 410 00:54:54,875 --> 00:54:57,001 Things are different now. 411 00:54:57,002 --> 00:54:58,837 Nothing's different. 412 00:55:00,172 --> 00:55:02,132 I'm not different. 413 00:55:14,061 --> 00:55:16,521 Who are you? 414 00:55:16,522 --> 00:55:18,273 Just me. 415 00:55:22,820 --> 00:55:24,613 Why'd you come here? 416 00:55:26,949 --> 00:55:28,909 Oh, I was just passing through. 417 00:55:31,370 --> 00:55:33,996 I would've left. 418 00:55:33,997 --> 00:55:36,291 Then, I met you. 419 00:55:41,463 --> 00:55:43,465 My name is Jonas. 420 00:55:46,718 --> 00:55:48,135 Billie! 421 00:55:48,136 --> 00:55:49,637 Come out and help me. 422 00:55:49,638 --> 00:55:51,390 No, leave us alone. 423 00:55:52,891 --> 00:55:55,142 Rocky, Billie! 424 00:55:55,143 --> 00:55:56,769 I need you both! 425 00:55:56,770 --> 00:55:58,521 Come out here and help me! 426 00:55:58,522 --> 00:56:01,316 Sorry, we don't feel like it. 427 00:56:10,033 --> 00:56:12,202 You have to be Rocky. 428 00:56:27,259 --> 00:56:29,719 Are you HAPPY? 429 00:56:29,720 --> 00:56:31,555 Yeah. 430 00:56:38,854 --> 00:56:40,689 As much as you used to be? 431 00:56:42,107 --> 00:56:44,026 Mhm. 432 00:56:46,111 --> 00:56:48,195 You know, 433 00:56:48,196 --> 00:56:50,240 it might be better if I left. 434 00:56:56,330 --> 00:56:58,165 Why? 435 00:57:00,626 --> 00:57:02,377 Well, in Mara's mind, I'm your brother. 436 00:57:04,087 --> 00:57:06,340 This just isn't fair to her. 437 00:57:10,260 --> 00:57:12,346 It'd be worse if you left. 438 00:57:52,886 --> 00:57:55,638 I wanted to see Linda again. 439 00:57:55,639 --> 00:57:58,140 Talk to her this time. 440 00:57:58,141 --> 00:58:01,394 But, when I told Billie I wanted to have a look around Salina, 441 00:58:01,395 --> 00:58:03,397 she insisted on coming along. 442 00:58:35,846 --> 00:58:37,556 Come on. 443 00:59:17,095 --> 00:59:18,889 A beer. 444 00:59:31,485 --> 00:59:33,361 Anything else? 445 00:59:35,030 --> 00:59:38,032 I'm a friend of Rocky's. 446 00:59:38,033 --> 00:59:39,742 That bastard. 447 00:59:39,743 --> 00:59:41,912 - Where is he? - Right now? 448 00:59:43,413 --> 00:59:45,122 When did you see him last? 449 00:59:45,123 --> 00:59:48,667 Not too long ago. 450 00:59:48,668 --> 00:59:50,961 That's a little strange. 451 00:59:50,962 --> 00:59:52,964 But then, so is he. 452 00:59:55,008 --> 00:59:56,842 Did he tell you he went away on his own? 453 00:59:56,843 --> 00:59:59,845 Yeah. 454 00:59:59,846 --> 01:00:02,681 Well, uh, I've been made a fool of a lot since then, 455 01:00:02,682 --> 01:00:06,310 but he was the first, 456 01:00:06,311 --> 01:00:08,354 - and he did it good. - What happened? 457 01:00:08,355 --> 01:00:10,064 He never told me. 458 01:00:10,065 --> 01:00:12,566 So unoriginal I'm ashamed to say it. 459 01:00:12,567 --> 01:00:14,735 I was jilted. 460 01:00:14,736 --> 01:00:16,737 I looked a little better then, not so much make up, 461 01:00:16,738 --> 01:00:18,531 not quite so worn out. 462 01:00:18,532 --> 01:00:20,741 Oh, don't get me wrong, I'm still a hell of a good-looking girl, 463 01:00:20,742 --> 01:00:23,661 but then I was fresh. 464 01:00:23,662 --> 01:00:26,038 Anyway, we had a date, gonna leave town together, 465 01:00:26,039 --> 01:00:27,749 run away, elope. 466 01:00:29,251 --> 01:00:32,419 I waited on that road for hours, hours. 467 01:00:32,420 --> 01:00:34,588 Even after it got dark. 468 01:00:34,589 --> 01:00:36,757 Nobody came. 469 01:00:36,758 --> 01:00:38,926 Finally I had to go back. 470 01:00:38,927 --> 01:00:40,762 Took my suitcase and went back in. 471 01:00:42,180 --> 01:00:43,764 I don't want to bore you, 472 01:00:43,765 --> 01:00:47,226 it's just I never got to talk about it before. 473 01:00:47,227 --> 01:00:49,353 Who was to listen? 474 01:00:49,354 --> 01:00:51,397 Most guys I know don't want any talk. 475 01:00:51,398 --> 01:00:53,482 Pay their money and get it over with. 476 01:00:53,483 --> 01:00:55,234 No, please go on. 477 01:00:55,235 --> 01:00:57,278 I'd like to hear it. 478 01:00:57,279 --> 01:01:01,240 Nothing else to tell, my father slapped me so hard he knocked out a tooth. 479 01:01:01,241 --> 01:01:04,451 The next morning I heard Rocky was gone, couldn't believe it. 480 01:01:04,452 --> 01:01:06,871 Even had the police investigate, but he was gone, 481 01:01:06,872 --> 01:01:08,874 and I never heard from him again. 482 01:01:11,585 --> 01:01:14,003 He didn't send you to talk to me, did he? 483 01:01:14,004 --> 01:01:15,963 No. 484 01:01:15,964 --> 01:01:19,718 Better not, if he thinks he can come trotting back whenever he wants to. 485 01:01:23,096 --> 01:01:26,473 You know, I think he mated with his sister. 486 01:01:26,474 --> 01:01:28,268 Linda. 487 01:01:30,187 --> 01:01:31,854 How much? 488 01:01:31,855 --> 01:01:33,773 Dos pesos. 489 01:01:49,164 --> 01:01:51,999 - What were you doing in there? - Having a beer. 490 01:01:52,000 --> 01:01:54,335 That slut? 491 01:01:54,336 --> 01:01:56,546 I just wanted to see what she looked like. 492 01:02:03,678 --> 01:02:05,429 Come on, Mara, it's your turn, play. 493 01:02:05,430 --> 01:02:07,015 I'm not through yet. 494 01:02:11,102 --> 01:02:14,230 What is it, Mara, something wrong? 495 01:02:14,231 --> 01:02:17,566 - Nothing. - Oh, I know you better than that. 496 01:02:17,567 --> 01:02:19,985 Something's troubling you. 497 01:02:19,986 --> 01:02:21,863 No, I'm very happy- 498 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 Look, Mara, 499 01:02:24,741 --> 01:02:27,326 you wanted Rocky back, he's here. 500 01:02:27,327 --> 01:02:28,703 Yes. 501 01:02:28,745 --> 01:02:31,665 Oh, I know they go off and leave you alone a lot. 502 01:02:32,958 --> 01:02:35,793 But, Mara, 503 01:02:35,794 --> 01:02:38,504 I'm here. 504 01:02:38,505 --> 01:02:40,965 And I'm alone, too. 505 01:02:40,966 --> 01:02:42,800 And? 506 01:02:42,801 --> 01:02:44,718 And who knows? 507 01:02:44,719 --> 01:02:48,472 Perhaps one day they'll leave this little place. 508 01:02:48,473 --> 01:02:50,724 Go away for good. 509 01:02:50,725 --> 01:02:53,519 No, never! 510 01:02:53,520 --> 01:02:56,856 Mara, you can't stop them. 511 01:03:02,320 --> 01:03:03,905 Billie! 512 01:03:21,256 --> 01:03:23,300 I think I better leave. 513 01:03:38,606 --> 01:03:41,483 - Hi, Rocky, everything okay? - Sure. 514 01:03:41,484 --> 01:03:43,652 - Goodnight. - Goodnight. 515 01:03:43,653 --> 01:03:45,363 Rocky. 516 01:03:50,577 --> 01:03:52,619 Another fight? 517 01:03:52,620 --> 01:03:54,747 No. 518 01:03:54,748 --> 01:03:56,623 Nothing serious? 519 01:03:56,624 --> 01:03:58,542 No. 520 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 I don't think so. 521 01:04:00,045 --> 01:04:01,796 I'm worried. 522 01:04:03,840 --> 01:04:06,092 - Why? - When you two fight... 523 01:04:08,261 --> 01:04:10,721 After the last one, 524 01:04:10,722 --> 01:04:13,390 I didn't see you for four years. 525 01:04:13,391 --> 01:04:15,602 Hey, I'm not going to leave you. 526 01:04:17,479 --> 01:04:19,397 - You sure? - Sure. 527 01:04:22,108 --> 01:04:23,776 You know, 528 01:04:23,777 --> 01:04:26,278 it's funny. 529 01:04:26,279 --> 01:04:28,490 I tried to remember what happened that last day. 530 01:04:30,033 --> 01:04:32,826 All the little things. 531 01:04:32,827 --> 01:04:35,537 But, I... 532 01:04:35,538 --> 01:04:37,624 Well, there's a sort of blank spot in my memory. 533 01:04:39,125 --> 01:04:40,709 Just can't do it. 534 01:04:40,710 --> 01:04:42,753 But, that's normal, you were upset. 535 01:04:42,754 --> 01:04:44,797 Don't worry about it. 536 01:04:44,798 --> 01:04:47,800 Yeah, but I do. 537 01:04:47,801 --> 01:04:49,802 Maybe... 538 01:04:49,803 --> 01:04:51,763 Maybe if you told me what happened, I'd remember. 539 01:04:52,889 --> 01:04:56,308 I can tell you what I saw. 540 01:04:56,309 --> 01:05:00,145 It was early in the morning, 541 01:05:00,146 --> 01:05:03,858 and I was playing solitaire. 542 01:05:03,900 --> 01:05:05,735 As usual. 543 01:05:11,908 --> 01:05:14,576 There's no possible future, none! 544 01:05:14,577 --> 01:05:16,578 I have to go, you know that! 545 01:05:16,579 --> 01:05:19,873 - I'm leaving, that's final! - Don't go away! 546 01:05:19,874 --> 01:05:22,127 - Don't go! - No, Billie! 547 01:05:41,980 --> 01:05:44,357 It's all right, Billie, it's all right. 548 01:05:46,568 --> 01:05:49,653 He's leaving, he's leaving! 549 01:05:49,654 --> 01:05:51,989 Oh, he didn't leave you, honey. 550 01:05:51,990 --> 01:05:54,992 , now stop crying. 551 01:05:54,993 --> 01:05:56,702 Come on, stop it. 552 01:05:56,703 --> 01:05:57,954 Billie. 553 01:06:07,297 --> 01:06:09,716 Billie didn't come back until after dark. 554 01:06:37,118 --> 01:06:38,620 Billie. 555 01:06:42,123 --> 01:06:43,833 Billie. 556 01:06:49,130 --> 01:06:50,507 Nothing. 557 01:06:51,841 --> 01:06:53,551 Nothing. 558 01:06:55,720 --> 01:06:57,639 Nothing. 559 01:07:01,100 --> 01:07:02,852 And that was all. 560 01:07:10,985 --> 01:07:12,862 The next morning, Billie went out early. 561 01:07:16,324 --> 01:07:18,326 I went for a walk hoping I'd run into her. 562 01:07:30,588 --> 01:07:33,340 But, it was Warren I met. 563 01:07:33,341 --> 01:07:36,010 I was glad to see him away from the house. 564 01:07:38,930 --> 01:07:42,266 I wanted to ask him 565 01:07:42,267 --> 01:07:44,435 why he was pretending that I was Rocky. 566 01:07:45,895 --> 01:07:49,439 Why he was helping me try to discover the truth. 567 01:07:49,440 --> 01:07:50,983 Why he sent me to Linda's. 568 01:07:50,984 --> 01:07:52,985 - Hi. - Hi. 569 01:07:52,986 --> 01:07:55,612 - You alone today? - Yep. 570 01:07:55,613 --> 01:07:58,532 I come by here often. 571 01:07:58,533 --> 01:08:01,285 You and Billie been coming here for years. 572 01:08:01,286 --> 01:08:03,662 But, suddenly another piece of the puzzle fell into place. 573 01:08:03,663 --> 01:08:05,622 In fact, 574 01:08:05,623 --> 01:08:09,126 last time I remember seeing you was here. 575 01:08:09,127 --> 01:08:10,753 Four years ago. 576 01:08:12,297 --> 01:08:14,798 Very day you left. 577 01:08:14,799 --> 01:08:17,051 The day I left? 578 01:08:17,093 --> 01:08:19,428 What time? 579 01:08:19,429 --> 01:08:22,222 In the afternoon, why, don't you remember? 580 01:08:22,223 --> 01:08:24,474 - No. - Oh, you were here all right. 581 01:08:24,475 --> 01:08:27,769 Stretched out in the sand with your head in Billie's lap. 582 01:08:27,770 --> 01:08:30,606 Nice pillow. 583 01:08:30,607 --> 01:08:32,399 I guess you didn't see me. 584 01:08:32,400 --> 01:08:34,901 More likely you didn't want to. 585 01:08:34,902 --> 01:08:36,945 Do you still hold it against me? 586 01:08:36,946 --> 01:08:38,780 No. 587 01:08:38,781 --> 01:08:41,283 Was he hoping to use me in some way, and why? 588 01:08:41,284 --> 01:08:43,702 But not me. 589 01:08:43,703 --> 01:08:46,372 I decided to continue playing his game for a while. 590 01:08:48,207 --> 01:08:50,834 It's lonely in these parts. 591 01:08:50,835 --> 01:08:52,836 We're here. 592 01:08:52,837 --> 01:08:54,464 Yes. 593 01:08:56,132 --> 01:08:58,091 There's Mara. 594 01:08:58,092 --> 01:09:00,177 Was Mara his sole motive for acting this way? 595 01:09:00,178 --> 01:09:02,763 - I'll drive you back. - Thanks, I'd rather walk. 596 01:09:02,764 --> 01:09:04,389 Okay. 597 01:09:04,390 --> 01:09:07,309 Now I had to know why Billie was with her brother 598 01:09:07,310 --> 01:09:09,061 on the beach 599 01:09:09,062 --> 01:09:12,106 the afternoon the day he left, 600 01:09:12,148 --> 01:09:14,399 when she kept pretending the last time she'd seen him 601 01:09:14,400 --> 01:09:16,276 was that morning in her bedroom 602 01:09:16,277 --> 01:09:18,404 when he left slamming the door behind him. 603 01:09:20,823 --> 01:09:23,159 But, when I got back, Billie wouldn't even talk to me. 604 01:09:28,790 --> 01:09:30,625 That was the day Charlie arrived. 605 01:09:34,587 --> 01:09:36,797 - Yeah, we'll need some water. - Okay. 606 01:09:36,798 --> 01:09:38,925 - Rocky! - Yeah? 607 01:09:44,138 --> 01:09:46,140 Rocky, you wanna fill it up? 608 01:09:48,476 --> 01:09:52,146 Hey, Jonas, what the hell are you doing here? 609 01:09:52,188 --> 01:09:54,940 - Hey, cool it, will ya? - So, your name is Rocky now, huh? 610 01:09:54,941 --> 01:09:57,025 - Tell ya later. - Ah, that's your business. 611 01:09:57,026 --> 01:10:00,112 - What are you doing in this hole, huh? - Oh, it's a long story. 612 01:10:00,113 --> 01:10:02,156 Jesus, talk about a coincidence, 613 01:10:02,198 --> 01:10:04,783 like this is a million-to-one shot, huh? 614 01:10:04,784 --> 01:10:06,702 Come here, I want you to meet some friends of mine. 615 01:10:06,703 --> 01:10:09,371 Hey, people, look here, it's a buddy of mine! 616 01:10:09,372 --> 01:10:12,249 Last person in the world I'd expect to find here. 617 01:10:12,250 --> 01:10:16,002 This is Paul, Ellie, Pat, Sierra. 618 01:10:16,003 --> 01:10:17,922 This is Rocky Jonas. 619 01:10:20,258 --> 01:10:22,175 Hey, why don't we get something to eat here, huh? 620 01:10:22,176 --> 01:10:24,136 - Yeah! - Yeah! 621 01:10:24,137 --> 01:10:25,971 - Come on. - Is that all right with you? 622 01:10:25,972 --> 01:10:28,515 - Yeah, I guess so. - If you'd like, 623 01:10:28,516 --> 01:10:31,351 - I can fix you some dinner. - Well, that's great. 624 01:10:31,352 --> 01:10:33,396 It's been a real long day, God. 625 01:10:34,689 --> 01:10:36,606 Are you and Rocky really good friends? 626 01:10:36,607 --> 01:10:39,651 I'll say we are, right, Rocky? 627 01:10:39,652 --> 01:10:41,737 We've had a lot of good times together, 628 01:10:41,738 --> 01:10:43,947 and maybe one or two bad ones. 629 01:10:43,948 --> 01:10:47,200 He's a good man, Rocky, he's a real good man. 630 01:10:47,201 --> 01:10:50,120 - Where'd you meet him? - Well, we met up in Silverstone. 631 01:10:50,121 --> 01:10:53,331 Traveled a long haul together without a cent, 632 01:10:53,332 --> 01:10:56,835 and now to meet up in this one hell of a hot box. 633 01:10:56,836 --> 01:10:58,545 That it is, isn't it? 634 01:10:58,546 --> 01:11:00,089 Come on. 635 01:11:54,018 --> 01:11:56,853 My sister. 636 01:11:56,854 --> 01:11:59,272 Say, you told me you didn't have any family, 637 01:11:59,273 --> 01:12:01,901 - that you were an orphan. - Things have changed. 638 01:12:08,825 --> 01:12:10,618 - What? Put on another record. - Billie. 639 01:12:12,453 --> 01:12:14,288 This is Charlie, an old friend. 640 01:12:14,330 --> 01:12:16,039 Don't you have any dough? 641 01:12:16,040 --> 01:12:18,875 He has no dough. 642 01:12:18,876 --> 01:12:21,128 - Well, let's go then. - Oh, come on. 643 01:12:23,089 --> 01:12:25,299 The chicken's in the oven. 644 01:12:25,341 --> 01:12:28,969 - This'|| keep you patient. - Looks delicious. 645 01:12:28,970 --> 01:12:31,305 Now I know why you're staying in this dump. 646 01:12:31,347 --> 01:12:34,266 You always were the quiet type. 647 01:12:34,267 --> 01:12:37,228 Personally, uh, I'd stay for that reason right there. 648 01:12:44,694 --> 01:12:48,321 Honestly, what is keeping you here? 649 01:12:48,322 --> 01:12:49,948 Why don't you come with me? 650 01:12:49,949 --> 01:12:51,825 I got a few bucks now. 651 01:12:51,826 --> 01:12:54,703 No, I don't think so, Charlie. 652 01:12:54,704 --> 01:12:57,581 Look, I need someone I can trust. 653 01:12:57,582 --> 01:13:00,500 Someone I can talk to. 654 01:13:00,501 --> 01:13:03,879 All of them, they're along for the ride because of the dough. 655 01:13:03,880 --> 01:13:05,923 That's all. 656 01:13:09,427 --> 01:13:11,012 No, I can't. 657 01:13:36,913 --> 01:13:40,875 A wonderful thing happened to me here here. 658 01:13:41,083 --> 01:13:47,757 Well, I'm sorry to say, I first made love. 659 01:13:55,222 --> 01:13:57,350 I wanted to accept Charlie's offer and go. 660 01:13:57,767 --> 01:14:00,061 Drive away and never look back. 661 01:14:00,895 --> 01:14:02,688 But, I couldn't. 662 01:14:03,272 --> 01:14:05,399 Billie was all that mattered to me now. 663 01:14:11,322 --> 01:14:14,074 Rocky, are you listening? 664 01:14:14,075 --> 01:14:16,243 Come on, laugh, it's funny. 665 01:14:28,881 --> 01:14:30,633 Charlie! 666 01:14:35,763 --> 01:14:37,722 Are you sure you won't go? 667 01:14:37,723 --> 01:14:39,392 Yeah, I'm sure. 668 01:14:43,604 --> 01:14:45,814 - Are you sure? - Yeah. 669 01:14:45,815 --> 01:14:49,110 Okay, but don't lose too much weight in this steam bath. 670 01:14:50,778 --> 01:14:53,155 - So long, y'all. - Hey, so long. 671 01:16:15,237 --> 01:16:16,864 You look pale. 672 01:16:20,701 --> 01:16:22,703 I gotta leave, Billie. 673 01:16:26,415 --> 01:16:28,709 - You've had too much to drink. - No, I really mean it. 674 01:16:30,920 --> 01:16:32,922 Charlie asked me to go with him tonight. 675 01:16:34,256 --> 01:16:35,966 I said, "No." 676 01:16:37,343 --> 01:16:40,429 Well, I've changed my mind, Billie, I just can't hang around here any longer. 677 01:16:45,184 --> 01:16:46,852 Take me with you. 678 01:16:48,395 --> 01:16:50,064 Really? 679 01:16:51,774 --> 01:16:53,734 You and me. 680 01:17:07,748 --> 01:17:09,959 Yaw.! 681 01:17:14,213 --> 01:17:16,173 I was afraid to ask. 682 01:17:23,013 --> 01:17:24,890 You know, he was supposed to leave with Linda. 683 01:17:27,434 --> 01:17:29,145 She's a liar. 684 01:17:30,563 --> 01:17:32,606 I think he really loved her. 685 01:17:38,696 --> 01:17:40,322 He didn't love her, he loved me. 686 01:17:42,950 --> 01:17:44,702 Did you love him? 687 01:17:50,040 --> 01:17:52,084 Did you sleep with him? 688 01:17:55,880 --> 01:17:58,882 Did you? 689 01:17:58,883 --> 01:18:00,718 Tell me, I wanna know! 690 01:18:02,511 --> 01:18:04,388 Did you? 691 01:18:06,432 --> 01:18:08,559 Of course. 692 01:18:15,691 --> 01:18:18,276 Why did he go away like that? 693 01:18:18,277 --> 01:18:20,196 Without saying anything? 694 01:18:22,781 --> 01:18:24,617 Did he go to Warren's place? 695 01:18:29,163 --> 01:18:31,664 That's where he was going. 696 01:18:31,665 --> 01:18:33,626 Did you follow him? 697 01:18:39,840 --> 01:18:41,300 No. 698 01:18:43,260 --> 01:18:45,221 I think you did. 699 01:18:48,766 --> 01:18:50,768 I didn't follow him, I went looking for him. 700 01:18:52,478 --> 01:18:54,230 Did you see him again? 701 01:18:55,606 --> 01:18:57,691 I didn't find him. 702 01:18:57,733 --> 01:19:00,193 You're still lying. 703 01:19:00,194 --> 01:19:02,238 The last time you saw him was in that room, huh? 704 01:19:06,575 --> 01:19:09,869 - Yes. - Yes, that's what you told me. 705 01:19:09,870 --> 01:19:12,163 - Only that was in the morning. - Bastard. 706 01:19:12,164 --> 01:19:14,917 And Warren saw the two of you lying on the beach that afternoon. 707 01:19:15,960 --> 01:19:18,170 Rocky's head in your lap. 708 01:19:29,139 --> 01:19:31,016 I killed him. 709 01:19:51,745 --> 01:19:53,747 No, Billie! 710 01:20:14,226 --> 01:20:16,770 Rocky, where are you going? 711 01:20:29,992 --> 01:20:32,118 Billie, don't do that. 712 01:20:32,119 --> 01:20:34,078 Please don't leave me. 713 01:20:34,079 --> 01:20:36,623 - Please! - But, I've got to. 714 01:20:38,542 --> 01:20:40,794 You don't have to! 715 01:20:40,836 --> 01:20:42,962 - Why do you have to? - I can't stay. 716 01:20:42,963 --> 01:20:44,797 You know that. 717 01:20:44,798 --> 01:20:47,092 - I love you. - Let me go. 718 01:20:50,179 --> 01:20:51,971 You hate me! 719 01:20:51,972 --> 01:20:54,724 - You love Linda. - No. 720 01:20:54,725 --> 01:20:57,478 - You're leaving with her? - Yes. 721 01:21:00,981 --> 01:21:02,607 Why is she better than me? 722 01:21:02,608 --> 01:21:05,069 - Oh, Billie. - No! 723 01:21:13,160 --> 01:21:14,994 Rocky! 724 01:21:14,995 --> 01:21:17,373 - Take me with you! - No. 725 01:21:24,713 --> 01:21:26,507 Ahh! 726 01:22:09,341 --> 01:22:10,926 Oh! 727 01:22:35,242 --> 01:22:40,496 No. 728 01:22:40,497 --> 01:22:42,499 Ahh! 729 01:22:50,966 --> 01:22:52,718 No. 730 01:23:31,590 --> 01:23:33,717 There's nothing more to say. 731 01:23:38,055 --> 01:23:39,932 Where'd you bury him? 732 01:23:43,185 --> 01:23:44,978 The reservoir of the gas pump. 733 01:25:03,140 --> 01:25:04,850 What are you going to do? 734 01:25:06,852 --> 01:25:08,478 I don't know. 735 01:25:12,357 --> 01:25:13,984 What's to do? 736 01:25:15,652 --> 01:25:17,863 Jonas. 737 01:25:36,006 --> 01:25:37,841 Oh. 738 01:26:01,031 --> 01:26:02,949 Even at night. 739 01:26:06,078 --> 01:26:07,871 Even at night! 740 01:26:09,706 --> 01:26:13,000 - What's the matter with you? - Don't do this to me again, Rocky! 741 01:26:13,001 --> 01:26:16,128 - |'m not Rocky and you know it! - Rocky! 742 01:26:16,129 --> 01:26:18,215 Rocky. 743 01:26:35,148 --> 01:26:37,359 With Mara, it was as if nothing had happened. 744 01:26:38,151 --> 01:26:40,487 She'd have done anything not to be left alone. 745 01:26:44,366 --> 01:26:46,284 I waited for Billie all afternoon. 746 01:26:49,538 --> 01:26:51,832 But, she didn't come. 747 01:26:55,377 --> 01:26:57,587 She never came into my room again. 748 01:27:22,988 --> 01:27:25,073 Billie wouldn't even look at me anymore. 749 01:27:29,578 --> 01:27:31,663 She stayed away from the house more and more. 750 01:27:32,622 --> 01:27:34,666 Longer and longer. 751 01:27:38,378 --> 01:27:41,714 Some days I didn't see her at all. 752 01:27:41,715 --> 01:27:43,967 She was driving me up the wall. 753 01:27:47,387 --> 01:27:49,431 And she knew it. 754 01:28:57,791 --> 01:29:00,584 I just couldn't figure it out. 755 01:29:00,585 --> 01:29:03,088 What have I done? 756 01:29:08,885 --> 01:29:11,221 Lose her clothes, how could she just...? 757 01:29:13,765 --> 01:29:17,893 Maybe she was just pretending to be indifferent 758 01:29:17,894 --> 01:29:19,855 to make me want her more. 759 01:29:21,565 --> 01:29:23,525 Well, that was working. 760 01:29:27,112 --> 01:29:29,573 Or there could've been someone else. 761 01:29:30,824 --> 01:29:32,784 She could've told me. 762 01:29:35,829 --> 01:29:38,206 Well, if she was playing a game, 763 01:29:38,248 --> 01:29:40,876 I figured I could wait it out as long as she could. 764 01:29:44,087 --> 01:29:45,964 But, she wasn't playing. 765 01:29:48,967 --> 01:29:52,012 Finally I just couldn't stand it any longer, I had to see her again. 766 01:29:56,224 --> 01:29:58,226 I just wanted to talk to her. 767 01:30:00,896 --> 01:30:02,898 Make her tell me what was wrong, I... 768 01:30:06,484 --> 01:30:08,528 Oh, man, I would've done anything for that girl. 769 01:30:11,281 --> 01:30:13,325 Anything she wanted. 770 01:30:58,495 --> 01:31:00,246 I'd like to have a talk with you. 771 01:31:01,665 --> 01:31:03,832 I haven't time. 772 01:31:03,833 --> 01:31:05,418 Billie. 773 01:31:08,088 --> 01:31:09,673 Don't touch me. 774 01:31:11,174 --> 01:31:13,051 What's a matter with you? 775 01:31:14,844 --> 01:31:16,763 You smell bad. 776 01:31:18,515 --> 01:31:20,475 I love you. 777 01:31:22,811 --> 01:31:25,021 I don't love you. 778 01:31:32,904 --> 01:31:34,947 I love you, Billie. 779 01:31:34,948 --> 01:31:37,492 - You already said that. - Tell me what's wrong, will ya? 780 01:31:39,744 --> 01:31:41,538 Talk to me! 781 01:31:44,374 --> 01:31:46,001 I can't stand the sight of you. 782 01:31:47,419 --> 01:31:49,254 You're lying. 783 01:31:51,798 --> 01:31:53,675 Don't be ridiculous. 784 01:31:56,720 --> 01:31:58,555 You mean nothing to me. 785 01:32:02,308 --> 01:32:04,269 I wanted you to be Rocky. 786 01:32:07,731 --> 01:32:09,816 But, you're nothing like him at all. 787 01:32:11,484 --> 01:32:14,194 - Nothing. - That's enough. 788 01:32:14,195 --> 01:32:16,322 Not quite. 789 01:32:24,039 --> 01:32:26,041 I believed you were him. 790 01:32:28,543 --> 01:32:30,545 I believed you'd gone away and come back. 791 01:32:32,964 --> 01:32:35,216 Everything was the way it had been. 792 01:32:37,677 --> 01:32:39,512 But, you weren't satisfied. 793 01:32:41,264 --> 01:32:42,891 You had to know everything. 794 01:32:44,392 --> 01:32:47,394 - You had to kill him again! - Be quiet. 795 01:32:47,395 --> 01:32:50,022 I love him. 796 01:32:50,023 --> 01:32:52,441 - You killed him! - Be quiet. 797 01:32:52,442 --> 01:32:55,694 I should've known right away how stupid and mean you are. 798 01:32:55,695 --> 01:32:57,697 Shut up. 799 01:32:59,991 --> 01:33:01,785 Shut up! 800 01:33:05,288 --> 01:33:07,040 Shut up! 801 01:33:14,506 --> 01:33:16,716 Ahh, shut up! 802 01:33:19,427 --> 01:33:23,430 Shut up, shut up, shut up, shut up! 803 01:33:23,431 --> 01:33:25,433 Shut up! 804 01:33:26,643 --> 01:33:28,853 Shut up! 805 01:34:26,661 --> 01:34:28,329 I've killed her. 806 01:34:34,586 --> 01:34:36,337 Where are you going? 807 01:34:37,672 --> 01:34:39,298 What are you going to do? 808 01:34:39,299 --> 01:34:41,466 - The police. - No! 809 01:34:41,467 --> 01:34:43,427 You can't do that, no! 810 01:34:43,428 --> 01:34:45,929 You can't, don't say! 811 01:34:45,930 --> 01:34:48,182 Oh, please, Rocky, Rocky! 812 01:34:48,183 --> 01:34:49,808 No, Rocky! 813 01:34:49,809 --> 01:34:51,935 Stop, don't, Rocky! 814 01:34:51,936 --> 01:34:54,730 Rocky, don't! 815 01:34:54,731 --> 01:34:57,149 Honey, honey! 816 01:34:57,150 --> 01:34:59,151 We won't say anything, not a word! 817 01:34:59,152 --> 01:35:00,736 We'll hide her, that's what we'll do. 818 01:35:00,737 --> 01:35:02,905 Yes, tell everybody she went away. 819 01:35:02,906 --> 01:35:04,615 Yes, that she went away! 820 01:35:04,616 --> 01:35:06,743 I know where to hide her. 821 01:35:10,830 --> 01:35:12,540 No, don't! 822 01:35:16,461 --> 01:35:18,755 Don't leave me alone! 823 01:35:24,177 --> 01:35:25,928 Rocky! 824 01:35:25,929 --> 01:35:27,805 Come back here! 825 01:35:31,267 --> 01:35:33,269 Rocky! 826 01:35:39,651 --> 01:35:40,860 Rocky! 827 01:35:42,153 --> 01:35:43,988 Rocky! 828 01:35:46,407 --> 01:35:48,201 Rocky. 829 01:35:50,119 --> 01:35:51,871 Rocky. 830 01:35:52,872 --> 01:35:56,793 Don't leave me alone again. 52965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.