Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:00,875
TOM SWIFT #104 "...And the Chocolate Cowboys"
Closed Captioned
2
00:00:01,418 --> 00:00:03,962
I'm Tom Swift. Inventor, billionaire,
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,047
shoe collector extraordinaire.
4
00:00:06,089 --> 00:00:08,299
But none of that was good enough for my dad.
5
00:00:08,341 --> 00:00:10,218
I thought if I built him
a spaceship to Saturn
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,886
I could earn his love.
7
00:00:11,928 --> 00:00:15,473
But his mission ended tragically,
or so I thought.
8
00:00:15,515 --> 00:00:17,642
Turns out it was sabotage.
9
00:00:17,684 --> 00:00:20,520
My father survived the attack
and sent me a message capsule
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,897
with the data I need to
rescue him from space.
11
00:00:22,939 --> 00:00:26,109
But it exploded when it
entered the atmosphere.
12
00:00:26,151 --> 00:00:28,570
Now I have to find the
pieces of that capsule
13
00:00:28,611 --> 00:00:30,655
and reassemble my dad's message.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
A global conspiracy called "The Road Back"
15
00:00:32,824 --> 00:00:33,908
is standing in my way,
16
00:00:33,950 --> 00:00:35,452
so I can only trust my squad:
17
00:00:35,493 --> 00:00:38,246
my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac,
18
00:00:38,288 --> 00:00:41,624
my adopted brother Lino,
and my A.I. Barclay.
19
00:00:41,666 --> 00:00:45,628
Together, we're going to find
my father and bring him home.
20
00:01:01,728 --> 00:01:04,147
Oh!
21
00:01:04,189 --> 00:01:05,774
How romantic.
22
00:01:05,815 --> 00:01:07,442
Is this how he proposes?
23
00:01:07,484 --> 00:01:09,569
Mm. Traditionally, that's done in a thong.
24
00:01:09,611 --> 00:01:10,987
That's cute. Can we focus, please?
25
00:01:11,029 --> 00:01:14,449
Oklahoma, capsule piece. Saving your dad.
26
00:01:14,491 --> 00:01:16,284
I attempted to triangulate its location,
27
00:01:16,326 --> 00:01:19,204
but it appears the capsule's
copper alloy signal is fading.
28
00:01:19,245 --> 00:01:21,456
I can't refine the location
to less than five miles.
29
00:01:21,498 --> 00:01:24,084
Okay, so we need to find it
before it loses its signal.
30
00:01:24,125 --> 00:01:26,544
Do I want to know what that is? Mm.
31
00:01:32,842 --> 00:01:36,471
Perpetual energy that lasts for a year.
32
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
I got tired of bringing
charging packs to Coachella.
33
00:01:40,100 --> 00:01:41,601
Why is it Harlem shaking? Mm.
34
00:01:41,643 --> 00:01:43,311
Mm. The reaction is
causing a small vibration,
35
00:01:43,353 --> 00:01:44,771
but I will have that sorted out
36
00:01:44,813 --> 00:01:46,147
before it goes to market.
37
00:01:46,189 --> 00:01:49,400
You know this will
revolutionize battery tech.
38
00:01:49,442 --> 00:01:52,153
Susannah Robb and our other
investors are gonna love it.
39
00:01:52,195 --> 00:01:54,447
And my mom will, too. Right?
40
00:01:54,489 --> 00:01:57,659
Look,
I need to play good son after the summit.
41
00:01:57,700 --> 00:02:00,120
I know.
42
00:02:05,875 --> 00:02:07,627
Congressman Eskol opening
a children's hospital?
43
00:02:07,669 --> 00:02:09,212
Mm, Tom, can you invent something
44
00:02:09,254 --> 00:02:11,631
that keeps people from
looking at your phone?
45
00:02:11,673 --> 00:02:14,551
I did. It's called
minding your own business.
46
00:02:14,592 --> 00:02:15,635
You should try it.
47
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Why are you stalking the man
48
00:02:17,011 --> 00:02:18,847
whose satellite destroyed Barton's ship?
49
00:02:18,888 --> 00:02:20,849
He's with Stone Corporation
and The Road Back.
50
00:02:20,890 --> 00:02:22,308
They're planning something.
51
00:02:22,350 --> 00:02:23,518
What, like another attack?
52
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
Like-like Uncle Barton's spaceship?
53
00:02:25,562 --> 00:02:27,397
I think it's how they send their message:
54
00:02:27,438 --> 00:02:29,440
don't fly too close to the sun.
55
00:02:29,482 --> 00:02:30,984
They could go after MIT's
56
00:02:31,025 --> 00:02:32,777
nuclear engineering keynote next week.
57
00:02:32,819 --> 00:02:37,198
Or, there's a climate-mapping
drone launch in Dallas tomorrow.
58
00:02:45,748 --> 00:02:48,793
Hey. What's good?
59
00:02:48,835 --> 00:02:51,129
Boy!
60
00:03:04,309 --> 00:03:06,936
Barclay, take us home. Now.
61
00:03:06,978 --> 00:03:09,147
Diverting back to New York
will burn half of our fuel.
62
00:03:09,189 --> 00:03:11,274
The capsule's signature will be lost.
63
00:03:11,316 --> 00:03:13,776
Lino, don't you have teenager things to do?
64
00:03:13,818 --> 00:03:18,072
TikTok dances and... fencing rehearsal.
65
00:03:18,114 --> 00:03:19,490
I quit the team.
66
00:03:19,532 --> 00:03:21,576
What? Since when?
67
00:03:21,618 --> 00:03:23,536
I'm just over it. I mean...
68
00:03:23,578 --> 00:03:24,746
helping you rescue Uncle Barton
69
00:03:24,787 --> 00:03:26,998
is a much better use of my time.
70
00:03:27,040 --> 00:03:29,417
And if you send me back, I'll have to go to
71
00:03:29,459 --> 00:03:31,169
cotillion practice this afternoon.
72
00:03:31,211 --> 00:03:34,797
You did this to avoid the foxtrot?
73
00:03:34,839 --> 00:03:37,842
Come on, I know you hated cotillion, too.
74
00:03:37,884 --> 00:03:40,178
I'll be the Klay Thompson
to your Steph Curry.
75
00:03:43,556 --> 00:03:46,267
I'll be the Kelly to your Beyoncé.
76
00:03:50,313 --> 00:03:53,524
No way! That's an actual tumbleweed.
77
00:03:53,566 --> 00:03:55,568
Barclay, updates on the target.
78
00:03:55,610 --> 00:03:58,029
The capsule piece's alloy
signal has weakened...
79
00:03:58,071 --> 00:03:59,864
Don't post that.
80
00:03:59,906 --> 00:04:01,991
...but it's somewhere within
this five-mile radius.
81
00:04:02,033 --> 00:04:02,951
Congressman Eskol.
82
00:04:02,992 --> 00:04:04,744
To what do I owe the pleasure?
83
00:04:04,786 --> 00:04:07,247
I was hoping we could finally
have that dinner date.
84
00:04:07,288 --> 00:04:09,666
I finished up business in Portland early.
85
00:04:09,707 --> 00:04:11,542
Don't have to be in Dallas
for an education reform
86
00:04:11,584 --> 00:04:13,753
meeting until tomorrow, so I've got
87
00:04:13,795 --> 00:04:15,838
an unexpected night off, and, uh,
88
00:04:15,880 --> 00:04:17,340
I know a great steakhouse that just got
89
00:04:17,382 --> 00:04:18,341
a second Michelin star.
90
00:04:18,383 --> 00:04:21,010
Can you hold on a second?
91
00:04:22,345 --> 00:04:23,429
I need a favor.
92
00:04:23,471 --> 00:04:24,681
You wanna borrow the jet?
93
00:04:24,722 --> 00:04:26,307
No. I want to borrow your house.
94
00:04:26,349 --> 00:04:28,142
And, yes, the jet, too.
95
00:04:30,186 --> 00:04:31,938
I have an even better idea.
96
00:04:31,980 --> 00:04:34,482
How about we have dinner at Swift Manor?
97
00:04:34,524 --> 00:04:35,984
Lorraine and Lino are out of town,
98
00:04:36,025 --> 00:04:37,986
and Tom is off busy with who knows what?
99
00:04:38,027 --> 00:04:40,196
I'll see you later? I'll be there.
100
00:04:44,617 --> 00:04:46,828
Please do not let Thomas the Tank Engine
101
00:04:46,869 --> 00:04:48,579
break your back on Lorraine's good sofas.
102
00:04:48,621 --> 00:04:52,125
First of all, okay, never would I ever
103
00:04:52,166 --> 00:04:54,002
on Lorraine's good leather. Uh-huh.
104
00:04:54,043 --> 00:04:58,548
Second of all,
Eskol said he's traveling to Dallas tomorrow.
105
00:04:58,589 --> 00:05:00,717
Stone Corp.
could be planning an attack in Dallas,
106
00:05:00,758 --> 00:05:02,677
and tonight is my chance
to see if he's involved.
107
00:05:02,719 --> 00:05:03,803
What about the capsule piece?
108
00:05:03,845 --> 00:05:05,388
Oh, we'll divide and conquer.
109
00:05:05,430 --> 00:05:08,016
You take Oklahoma while I do dinner.
110
00:05:08,057 --> 00:05:09,350
Uh, go with her, please.
111
00:05:09,392 --> 00:05:10,685
Uh, excuse me... No. You need him
112
00:05:10,727 --> 00:05:12,520
more than we do here.
113
00:05:12,562 --> 00:05:14,981
Be careful, please.
114
00:05:18,151 --> 00:05:19,652
Go find the capsule piece.
115
00:05:28,202 --> 00:05:31,456
"Home of the Chocolate Cowboys"?
116
00:05:31,497 --> 00:05:33,416
I gotta get a pic of this.
117
00:05:33,458 --> 00:05:36,294
I won't post, don't worry.
118
00:05:44,594 --> 00:05:46,012
Haven't had visitors in Langstonville
119
00:05:46,054 --> 00:05:47,430
in quite some time.
120
00:05:47,472 --> 00:05:50,391
Thought I'd come see if
they were friend or foe.
121
00:05:50,433 --> 00:05:51,809
Hmm. Oh...
122
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
We are V-V friendly.
123
00:05:54,103 --> 00:05:56,606
That means "very very."
124
00:05:56,647 --> 00:05:58,900
IDK if you speak text. LOL.
125
00:05:59,484 --> 00:06:02,278
Oh, my stars. Aren't you Tom Swift?
126
00:06:02,320 --> 00:06:04,197
The genius inventor.
127
00:06:04,238 --> 00:06:05,990
That's what's on my LinkedIn.
128
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
I'm Calvin McElroy.
129
00:06:10,536 --> 00:06:13,122
How you doing, son? What's an esteemed
130
00:06:13,164 --> 00:06:15,166
individual such as yourself
doing in our humble little town?
131
00:06:15,208 --> 00:06:17,251
Oh, uh, well, we're looking for a place
132
00:06:17,293 --> 00:06:19,337
to celebrate Mom's birthday. Mm-hmm.
133
00:06:19,379 --> 00:06:20,755
She loves the rodeo.
134
00:06:20,797 --> 00:06:22,006
That true?
135
00:06:22,048 --> 00:06:23,883
Just... huge horse stan. Yeah.
136
00:06:23,925 --> 00:06:25,551
Ah. Well, um, I'm so sorry,
137
00:06:25,593 --> 00:06:29,180
but our family rodeo closed
now going on a decade.
138
00:06:29,222 --> 00:06:33,101
But I just have to have
Tom Swift over for lunch.
139
00:06:33,142 --> 00:06:35,186
You must be starving.
140
00:06:35,228 --> 00:06:36,771
Huh? Yeah?
141
00:06:36,813 --> 00:06:39,690
Oh. Oh! I could eat.
142
00:06:39,732 --> 00:06:41,192
Maybe. Yeah, let's go.
143
00:06:41,234 --> 00:06:42,735
Get on the back of this truck. Okay.
144
00:06:45,071 --> 00:06:47,824
Y'all like chicken? Absolutely.
145
00:06:53,913 --> 00:06:56,249
Ah...
146
00:06:56,290 --> 00:06:59,252
Boy...
147
00:06:59,293 --> 00:07:00,795
we're supposed to be on a mission.
148
00:07:00,837 --> 00:07:02,338
Would've been rude to say no.
149
00:07:03,798 --> 00:07:06,300
Chivas all right? Of course.
150
00:07:06,342 --> 00:07:08,803
Especially the 12-year. All right.
151
00:07:19,147 --> 00:07:22,984
Here you go. Salud.
152
00:07:23,025 --> 00:07:24,861
Mmm.
153
00:07:24,902 --> 00:07:27,029
Mmm! Mmm.
154
00:07:27,071 --> 00:07:29,157
Ooh.
155
00:07:29,198 --> 00:07:32,160
So, Calvin, what's new around town?
156
00:07:32,201 --> 00:07:34,871
Anything big happen lately? Hmm?
157
00:07:34,912 --> 00:07:36,330
You know Mr. Jenkins?
158
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
He ran off with the choir director.
159
00:07:38,040 --> 00:07:39,125
Oh?
160
00:07:39,167 --> 00:07:41,335
You know how they are.
161
00:07:41,377 --> 00:07:43,713
Ah, I do.
162
00:07:43,754 --> 00:07:45,089
This you?
163
00:07:45,131 --> 00:07:48,384
Oh, yeah, minus a few pounds.
164
00:07:48,426 --> 00:07:52,180
Now, that's, uh, that's my dad,
and that's my granddad.
165
00:07:52,221 --> 00:07:54,640
That is a full rodeo moment.
166
00:07:54,682 --> 00:07:56,476
Mm. I respect it.
167
00:07:56,517 --> 00:07:58,769
Gucci's fall collection.
168
00:07:58,811 --> 00:08:00,688
Mm-hmm.
169
00:08:00,730 --> 00:08:02,231
Uh, hey.
170
00:08:02,273 --> 00:08:04,775
What's this old car next to the trees?
171
00:08:05,902 --> 00:08:08,529
We, uh, we ran the Chocolate Cowboys
172
00:08:08,571 --> 00:08:11,491
until everything crashed in 2008.
173
00:08:11,532 --> 00:08:14,869
That's cool. But where is that?
174
00:08:14,911 --> 00:08:17,330
That ain't nowhere special.
175
00:08:17,371 --> 00:08:20,458
See,
I was the bulldogging champion for years
176
00:08:20,500 --> 00:08:22,376
before I decided to quit.
177
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
Why'd you quit?
178
00:08:24,337 --> 00:08:25,713
'Cause I was ready to.
179
00:08:25,755 --> 00:08:27,882
I went out with my head held high,
180
00:08:27,924 --> 00:08:29,967
knowing I was the best, and that way,
181
00:08:30,009 --> 00:08:31,844
nobody can tell you nothing about quitting.
182
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Or press you for being too good.
183
00:08:33,763 --> 00:08:35,223
Yeah, exactly so.
184
00:08:35,264 --> 00:08:38,601
The Black Cowboys was
about being your own man,
185
00:08:38,643 --> 00:08:41,020
but the movies erased us.
186
00:08:41,062 --> 00:08:45,274
But-but Nat Love, Bill Pickett, Bass Reeves,
187
00:08:45,316 --> 00:08:49,737
aka the real Lone Ranger, all Black.
188
00:08:49,779 --> 00:08:50,905
That's your history, too.
189
00:08:50,947 --> 00:08:53,449
Dope. So I could be a cowboy?
190
00:08:56,536 --> 00:08:58,162
Yeah.
191
00:08:58,204 --> 00:09:01,249
That's from the old rodeo.
192
00:09:01,290 --> 00:09:03,459
What kind of cowboy you want to be?
193
00:09:04,961 --> 00:09:07,213
What kind of cowboy are you, Tom?
194
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
That was lit.
195
00:09:11,467 --> 00:09:12,927
He really got me.
196
00:09:12,969 --> 00:09:15,680
Boy, you were just hopped
up on all that sweet tea,
197
00:09:15,721 --> 00:09:18,391
talking about, ooh, his horses.
198
00:09:18,432 --> 00:09:21,978
Please. You know, my daily driver has 700.
199
00:09:22,019 --> 00:09:24,063
Asking about his stupid pictures.
200
00:09:24,105 --> 00:09:26,274
I wasn't asking, I was testing.
201
00:09:26,315 --> 00:09:28,109
I think I know where that capsule piece is.
202
00:09:28,150 --> 00:09:30,444
That's where I'm taking you now.
203
00:09:33,823 --> 00:09:36,617
Gassed him up about the pics,
204
00:09:36,659 --> 00:09:38,911
but he kept avoiding this car.
205
00:09:38,953 --> 00:09:41,038
Didn't want to draw attention to it.
206
00:09:41,080 --> 00:09:42,915
- Excellent deduction.
- The alloy signal is
207
00:09:42,957 --> 00:09:45,376
indeed getting closer.
208
00:09:49,338 --> 00:09:52,675
This secretion is causing
the capsule to deteriorate.
209
00:09:52,717 --> 00:09:54,552
This ain't the kind of party
210
00:09:54,594 --> 00:09:56,387
your mama was looking for, either.
211
00:10:05,187 --> 00:10:07,857
This is mine.
You don't even know what it is.
212
00:10:07,898 --> 00:10:11,360
That thing appeared and made that tree weep.
213
00:10:11,402 --> 00:10:12,653
Scratched my hand,
214
00:10:12,695 --> 00:10:15,239
the tears healed it, like a miracle.
215
00:10:15,281 --> 00:10:18,367
Cured a lot of other people, too.
216
00:10:21,829 --> 00:10:23,289
It's tree sap.
217
00:10:23,331 --> 00:10:25,249
The micro-vibrations must have activated
218
00:10:25,291 --> 00:10:26,917
the tree's natural defense mechanism
219
00:10:26,959 --> 00:10:28,961
of excreting antiseptic sap.
220
00:10:29,003 --> 00:10:31,797
Yeah, well, whatever it is,
we are bottling it
221
00:10:31,839 --> 00:10:35,551
and turning our town
back into a destination.
222
00:10:35,593 --> 00:10:39,555
Hmm. Tears from a magic tree?
223
00:10:39,597 --> 00:10:41,974
That's your cowboy plan to save your town?
224
00:10:42,016 --> 00:10:45,186
Fine. How much do you want for it?
225
00:10:45,227 --> 00:10:47,647
How 'bout $70 trillion? Hoo!
226
00:10:47,688 --> 00:10:51,609
So the entire U.S. economy
for some magic tree juice?
227
00:10:51,651 --> 00:10:53,736
No.
228
00:10:54,236 --> 00:10:57,740
I don't take kindly to thieves.
229
00:11:00,868 --> 00:11:02,912
You can't take that. Fellas. Get away.
230
00:11:17,760 --> 00:11:19,762
Let 'em pass.
231
00:11:22,932 --> 00:11:24,642
So we're just gonna leave?
232
00:11:24,684 --> 00:11:26,894
No, Michelle, we're gonna steal it.
233
00:11:26,936 --> 00:11:29,230
But he's trying to save
the whole town with it.
234
00:11:29,271 --> 00:11:31,482
Okay, what happened to doing what I say?
235
00:11:31,524 --> 00:11:35,194
I found the tree grove!
And that was luck. Hey!
236
00:11:35,236 --> 00:11:37,655
Listen to me when I'm talking to you.
237
00:11:37,697 --> 00:11:41,534
Which one of us has two degrees from MIT?
Hmm?
238
00:11:41,575 --> 00:11:43,869
When I give you a plan-- look at me--
239
00:11:43,911 --> 00:11:45,037
you need to follow it.
240
00:11:45,079 --> 00:11:48,290
Stop acting like a child.
241
00:11:48,332 --> 00:11:51,711
Whatever you say, Uncle Barton.
242
00:11:58,843 --> 00:12:00,553
I have something for you,
243
00:12:00,594 --> 00:12:02,596
because Eskol isn't your average visitor.
244
00:12:02,638 --> 00:12:04,348
Yes, of course not.
245
00:12:04,390 --> 00:12:06,892
I don't do average.
246
00:12:06,934 --> 00:12:08,519
What?
247
00:12:08,561 --> 00:12:10,062
Is there something on my face?
248
00:12:10,104 --> 00:12:11,939
Uh, not yet.
249
00:12:11,981 --> 00:12:14,483
May I?
250
00:12:23,367 --> 00:12:24,827
There's a mic,
251
00:12:24,869 --> 00:12:27,413
video and an earpiece in your com-strip.
252
00:12:27,455 --> 00:12:28,622
I don't need a bodyguard.
253
00:12:28,664 --> 00:12:31,959
If he tries to grab you, defend yourself.
254
00:12:32,001 --> 00:12:33,127
All right? Kick to the groin,
255
00:12:33,169 --> 00:12:34,295
then run away.
256
00:12:34,336 --> 00:12:36,088
You understand this is dinner, right?
257
00:12:36,130 --> 00:12:38,758
Maybe you're rusty.
258
00:12:38,799 --> 00:12:41,927
When was your last undercover op,
or dinner with a woman?
259
00:12:41,969 --> 00:12:43,846
Hmm, my necklace is stuck.
260
00:12:43,888 --> 00:12:46,015
Let me help you with that.
261
00:12:46,056 --> 00:12:48,267
Thank you.
262
00:13:00,321 --> 00:13:04,283
My last op was in 2016.
263
00:13:04,325 --> 00:13:08,621
Kabul. A mission with my ex.
264
00:13:08,662 --> 00:13:10,956
The mission...
265
00:13:10,998 --> 00:13:14,126
ended our relationship.
266
00:13:14,168 --> 00:13:16,796
Well, what went wrong? Listen.
267
00:13:16,837 --> 00:13:20,216
If and when tonight's situation goes bad,
268
00:13:20,257 --> 00:13:23,135
I'll create a distraction...
I can handle a date.
269
00:13:23,177 --> 00:13:24,553
It's not a date.
270
00:13:24,595 --> 00:13:27,473
It's a tactic. You're using Eskol
271
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
to find out what The Road Back is planning,
272
00:13:29,600 --> 00:13:31,852
and he's using you to get to Tom.
273
00:13:31,894 --> 00:13:34,814
He had an invitation hand-delivered.
274
00:13:34,855 --> 00:13:36,398
He was glamouring you.
275
00:13:36,440 --> 00:13:38,484
Making you feel special.
276
00:13:38,526 --> 00:13:41,862
Congressman Eskol. Hey.
277
00:13:41,904 --> 00:13:43,030
Sorry I kept you waiting.
278
00:13:43,072 --> 00:13:44,365
Ah. You can make it up to me
279
00:13:44,406 --> 00:13:46,116
by calling me Nathan from now on.
280
00:13:46,158 --> 00:13:48,118
He wants you to let your guard down.
281
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
Don't be charmed by him.
282
00:13:49,703 --> 00:13:52,289
I don't like having his
security detail this close.
283
00:13:52,331 --> 00:13:53,916
If something goes wrong,
284
00:13:53,958 --> 00:13:55,835
I won't be able to get to you in time.
285
00:13:55,876 --> 00:13:57,378
Please call this off.
286
00:13:57,419 --> 00:14:00,297
Thank you for coming so far from the city.
287
00:14:00,339 --> 00:14:01,674
I don't mind traveling
288
00:14:01,715 --> 00:14:03,509
to get to a worthy dinner companion. Hmm.
289
00:14:03,551 --> 00:14:05,427
Is that from being a politician
290
00:14:05,469 --> 00:14:08,097
or from running Stone Corporation?
291
00:14:08,138 --> 00:14:09,431
I would have waited longer
292
00:14:09,473 --> 00:14:10,683
before bringing that up.
293
00:14:10,724 --> 00:14:12,560
I did a little Internet stalking.
294
00:14:12,601 --> 00:14:15,479
Do you miss it? No, I don't.
295
00:14:15,521 --> 00:14:17,273
No, that's why I handed it off to the COO
296
00:14:17,314 --> 00:14:18,691
before my first term.
297
00:14:18,732 --> 00:14:19,817
Hmm.
298
00:14:19,859 --> 00:14:21,151
You should back off this topic.
299
00:14:21,193 --> 00:14:22,695
So you're not up to date
300
00:14:22,736 --> 00:14:24,864
on the daily satellite operations? Mm-mm.
301
00:14:24,905 --> 00:14:27,199
Yeah.
Well, I was looking into possible synergies
302
00:14:27,241 --> 00:14:29,493
for the Swift Enterprises geolocator app.
303
00:14:29,535 --> 00:14:31,495
Stop talking.
304
00:14:31,537 --> 00:14:34,915
It's something I'm personally interested in.
305
00:14:34,957 --> 00:14:36,041
Why don't we discuss it over
306
00:14:36,083 --> 00:14:37,376
that delicious meal I'm smelling?
307
00:14:37,418 --> 00:14:39,211
He's a dangerous man.
308
00:14:39,253 --> 00:14:41,338
You're not ready for this mission.
309
00:14:41,380 --> 00:14:43,632
I think I'm ready now.
310
00:14:55,561 --> 00:14:59,273
Zenzi. Zenzi!
311
00:15:08,032 --> 00:15:12,328
Barclay,
what's the situation at the tree right now?
312
00:15:12,369 --> 00:15:13,913
There are five men guarding
313
00:15:13,954 --> 00:15:17,207
that capsule piece of your dad's message.
314
00:15:17,249 --> 00:15:18,918
I have a plan.
315
00:15:24,924 --> 00:15:28,886
- 1969 Boss Mustang 302.
- Chase-ready.
316
00:15:28,928 --> 00:15:33,474
Beautiful car,
but you said you only needed its parts.
317
00:15:33,515 --> 00:15:34,725
We need to knock those guards out
318
00:15:34,767 --> 00:15:36,560
without actually hurting them.
319
00:15:36,602 --> 00:15:38,812
Safer to take them out from a distance.
320
00:15:38,854 --> 00:15:41,815
Exactly. With a nap gun.
321
00:15:45,819 --> 00:15:48,530
Barclay, pull up the Yacht Week files.
322
00:15:48,572 --> 00:15:51,700
Uh, safe for work, please.
323
00:15:54,662 --> 00:15:58,540
Whew, Yacht Week in Croatia was rough.
324
00:15:58,582 --> 00:16:01,001
I modded the speakers to
emit infrasonic pulses
325
00:16:01,043 --> 00:16:04,797
to get rid of everyone's seasickness.
326
00:16:04,838 --> 00:16:08,592
Huh. I'm thinking I could adapt the design
327
00:16:08,634 --> 00:16:11,303
for a more targeted purpose.
328
00:16:21,855 --> 00:16:25,317
I used the shifter,
my Zenzi noise-canceling headphones,
329
00:16:25,359 --> 00:16:28,529
and the earbuds Lino dropped at lunch.
330
00:16:28,946 --> 00:16:31,824
Now all we need is a sound tube.
331
00:16:51,802 --> 00:16:53,470
It carries sound from the engine bay
332
00:16:53,512 --> 00:16:55,723
to the rest of the car so
you think every decibel
333
00:16:55,764 --> 00:16:58,684
of that classic engine rev is you.
334
00:17:00,936 --> 00:17:02,521
Nothing wrong with making someone
335
00:17:02,563 --> 00:17:03,814
feel bigger than they are.
336
00:17:03,856 --> 00:17:05,607
I wouldn't know.
337
00:17:10,446 --> 00:17:13,115
Hey, Sleeping Beauty, wake up.
338
00:17:13,157 --> 00:17:16,452
Great news. It works.
339
00:17:17,745 --> 00:17:19,538
Was that...
340
00:17:19,580 --> 00:17:21,707
or those shoes... really necessary?
341
00:17:21,749 --> 00:17:24,001
Okay. I always travel with YSL.
342
00:17:24,043 --> 00:17:28,172
Cowboy, but make it fashion.
343
00:17:28,213 --> 00:17:30,758
Get up. We're going stealing.
344
00:17:34,762 --> 00:17:37,056
So, that cheese soufflé was incredible,
wasn't it?
345
00:17:37,097 --> 00:17:38,515
It was.
346
00:17:38,557 --> 00:17:39,808
These Swifts sure know how to live.
Yeah, well,
347
00:17:39,850 --> 00:17:42,186
Aunt Lorraine literally has the Banon
348
00:17:42,227 --> 00:17:43,395
flown in from Provence.
349
00:17:43,437 --> 00:17:45,105
Well, when you have a jet...
350
00:17:45,147 --> 00:17:46,774
Mm. And no lactose intolerance.
351
00:17:48,609 --> 00:17:50,360
Yeah, mac and cheese is my specialty.
352
00:17:50,402 --> 00:17:51,612
My, uh, grandfather taught me.
353
00:17:51,653 --> 00:17:53,864
He was a ranch hand. You're serious?
354
00:17:53,906 --> 00:17:55,574
What? What?
355
00:17:55,616 --> 00:17:57,201
Uh... I come from a long line of people
356
00:17:57,242 --> 00:17:58,744
that actually worked for a living.
357
00:17:58,786 --> 00:18:01,080
Mm, yes,
before your parents moved to the city
358
00:18:01,121 --> 00:18:02,581
and lost the common touch.
359
00:18:05,751 --> 00:18:08,670
Oh, do all ranch hands ignore their dates?
360
00:18:08,712 --> 00:18:11,381
No. Sorry.
361
00:18:11,423 --> 00:18:13,592
Grandpa would whup me good
362
00:18:13,634 --> 00:18:17,429
for ignoring guests at the dinner table.
363
00:18:17,471 --> 00:18:19,264
Now, the pièce de résistance:
364
00:18:19,306 --> 00:18:21,433
dessert. How about...
365
00:18:21,475 --> 00:18:26,105
we, you and I,
366
00:18:26,146 --> 00:18:29,399
enjoy this by the fire?
367
00:18:30,776 --> 00:18:31,860
Got it.
368
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
All right. Fine.
369
00:18:42,162 --> 00:18:45,207
Secondary listening device is active
370
00:18:45,249 --> 00:18:48,418
as long as she's in the radio hot zone.
371
00:19:00,597 --> 00:19:02,474
Come on.
372
00:19:02,516 --> 00:19:04,268
Where are you?
373
00:19:04,309 --> 00:19:07,396
So you're traveling to Dallas tomorrow.
374
00:19:07,437 --> 00:19:09,398
Well, if the weather holds.
375
00:19:09,439 --> 00:19:11,066
I don't do bumpy.
376
00:19:11,108 --> 00:19:13,152
I didn't take you for a nervous flier.
377
00:19:13,193 --> 00:19:15,904
Well, don't judge by the cover.
378
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Oh, is that peach cobbler?
379
00:19:19,116 --> 00:19:21,034
Yes. With puff pastry?
380
00:19:21,076 --> 00:19:22,536
Wow, you're familiar.
381
00:19:22,578 --> 00:19:24,413
Y-Yes!
382
00:19:24,454 --> 00:19:26,081
Okay... What?
383
00:19:26,123 --> 00:19:29,126
My nana used to make this all the time.
Really?
384
00:19:29,168 --> 00:19:31,837
I-I haven't seen a latticed top like that
385
00:19:31,879 --> 00:19:34,756
in years. Please.
386
00:19:40,470 --> 00:19:41,471
Mmm... Huh?
387
00:19:41,513 --> 00:19:44,349
That tastes like home.
388
00:19:44,391 --> 00:19:47,102
Yeah? With hot cider?
389
00:19:47,144 --> 00:19:50,647
Yeah,
first day snow with real woolen mittens.
390
00:19:50,689 --> 00:19:53,442
And a real book in your hands.
391
00:19:53,483 --> 00:19:55,736
I'm kind of a bookworm.
392
00:19:55,777 --> 00:19:58,155
Are you? Yeah.
393
00:19:58,197 --> 00:20:01,158
Mm... What's your favorite classic?
394
00:20:01,200 --> 00:20:03,243
No, no, no.
395
00:20:03,285 --> 00:20:06,288
Let me guess. Okay.
396
00:20:06,330 --> 00:20:09,166
The Grapes of Wrath.
397
00:20:09,208 --> 00:20:09,583
Hmm...
398
00:20:09,625 --> 00:20:11,251
You stand for the proletariat.
399
00:20:12,669 --> 00:20:14,796
Native Son.
400
00:20:16,173 --> 00:20:18,717
That is a very Black book for a white boy
401
00:20:18,759 --> 00:20:19,927
from upstate New York.
402
00:20:19,968 --> 00:20:22,554
Hey, I always travel with my copy.
403
00:20:22,596 --> 00:20:25,182
It, uh...
404
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
It helped me see the world as it is
405
00:20:27,142 --> 00:20:31,939
rather than how I wanted it to be.
406
00:20:31,980 --> 00:20:33,857
And...
it showed me that we can't heal our nation
407
00:20:33,899 --> 00:20:36,026
unless we start from truth.
408
00:20:37,152 --> 00:20:39,196
That's really beautiful.
409
00:20:40,906 --> 00:20:44,034
I was gonna say the same
about something else.
410
00:20:47,204 --> 00:20:50,123
Um...
411
00:20:50,165 --> 00:20:53,377
Just the pastry. Oh, yeah.
412
00:20:53,418 --> 00:20:55,128
Uh, it's good for the heart
but not for the lipstick.
413
00:20:55,170 --> 00:20:57,381
I, um... Oh, yeah.
414
00:20:57,422 --> 00:21:00,342
Um, I'll be right back. Uh-huh.
415
00:21:27,911 --> 00:21:30,747
"I always travel with my copy."
416
00:21:33,834 --> 00:21:36,920
You really are a bookworm.
417
00:22:03,739 --> 00:22:06,533
That doesn't belong to you.
418
00:22:14,541 --> 00:22:16,335
Are you in place?
419
00:22:16,376 --> 00:22:18,795
Ready to aim on your command.
420
00:22:21,006 --> 00:22:23,800
Drop 'em like they're hot.
421
00:22:26,011 --> 00:22:27,846
That's what I'm talking about. Yes!
422
00:23:05,801 --> 00:23:07,928
Yes.
423
00:23:13,725 --> 00:23:16,353
Whoo! Lino, we did it, we...
424
00:23:17,104 --> 00:23:20,273
Based on the damage,
I'd say the infrasonic cannon
425
00:23:20,315 --> 00:23:22,692
collided with another object of great force.
426
00:23:22,734 --> 00:23:26,029
Lino must have put up a fight.
427
00:23:34,704 --> 00:23:36,498
Okay, so, you-you can't find Lino's phone.
428
00:23:36,540 --> 00:23:38,083
Either it's off or it's broken.
429
00:23:38,125 --> 00:23:40,460
Oh, wait, there it is.
430
00:23:40,502 --> 00:23:42,504
Incoming video call from Lino.
431
00:23:42,546 --> 00:23:43,964
Where the hell are you?
432
00:23:44,005 --> 00:23:46,383
He's with me. If you want him back,
433
00:23:46,425 --> 00:23:50,011
meet me at high noon tomorrow
at the tree with my machine.
434
00:23:55,725 --> 00:23:59,104
Incoming call from Tom Swift.
435
00:23:59,146 --> 00:24:01,898
Incoming call from Tom Swift.
436
00:24:01,940 --> 00:24:05,485
Transmit. Copy? I'm coming in.
437
00:24:05,527 --> 00:24:08,321
Incoming call from Tom...
438
00:24:08,363 --> 00:24:10,031
I didn't mean to pry.
439
00:24:10,073 --> 00:24:12,242
- Isaac, Lino's in trouble.
- I need backup.
440
00:24:12,284 --> 00:24:13,869
I'll call when we're en route.
441
00:24:15,078 --> 00:24:17,330
Zenzi, come in.
442
00:24:17,372 --> 00:24:18,832
This is all a misunderstanding.
443
00:24:18,874 --> 00:24:20,500
Sir, she was going through your briefcase.
444
00:24:20,542 --> 00:24:21,960
No, I wasn't.
445
00:24:22,002 --> 00:24:23,462
I was admiring the patina.
446
00:24:23,503 --> 00:24:24,838
On the inside of the bag?
447
00:24:24,880 --> 00:24:26,631
I just wanted to figure out for myself
448
00:24:26,673 --> 00:24:28,425
about your taste in books.
449
00:24:28,467 --> 00:24:30,635
I mean, when you told me that
Native Son was your favorite,
450
00:24:30,677 --> 00:24:33,513
and what you said about healing the nation,
451
00:24:33,555 --> 00:24:35,557
it just seemed a little too good to be true.
452
00:24:35,599 --> 00:24:38,310
I-I'm not used to having
dinner with idealists.
453
00:24:38,351 --> 00:24:40,896
Richard Wright comes from my
mom's hometown in Mississippi.
454
00:24:40,937 --> 00:24:43,565
He writes with a conviction
that I recognize.
455
00:24:43,607 --> 00:24:45,150
Well, if you're into Mississippi authors,
456
00:24:45,192 --> 00:24:47,027
then maybe you should try
Jesmyn Ward next time.
457
00:24:47,068 --> 00:24:49,404
I mean, she's not as unrelentingly bleak.
458
00:24:49,446 --> 00:24:50,864
So shall we just go back to dessert?
459
00:24:50,906 --> 00:24:53,033
She went in there alone.
She was looking for something.
460
00:24:53,074 --> 00:24:57,829
Okay, I was hiding something.
461
00:24:58,622 --> 00:24:59,956
I...
462
00:25:01,666 --> 00:25:04,252
I really like you.
463
00:25:06,046 --> 00:25:08,507
So you felt the need to
go through my belongings?
464
00:25:10,091 --> 00:25:12,969
Do you need my assistance?
465
00:25:13,011 --> 00:25:14,387
I haven't decided yet.
466
00:25:15,680 --> 00:25:18,892
Oh. But you need an entourage
467
00:25:18,934 --> 00:25:20,810
to help you figure it out?
468
00:25:27,234 --> 00:25:30,111
Where did this man even come from?
469
00:25:30,153 --> 00:25:31,446
Why do you need his help?
470
00:25:31,488 --> 00:25:33,490
Help. Isaac. Help.
471
00:25:33,532 --> 00:25:35,951
Isaac. Help.
472
00:25:40,080 --> 00:25:41,748
No...
473
00:25:41,790 --> 00:25:44,501
No, no, no. Stay with me.
474
00:25:44,543 --> 00:25:45,544
Stay with me. Don't go.
475
00:25:45,585 --> 00:25:48,338
Don't go.
476
00:25:48,713 --> 00:25:51,258
I'm right here. I'm right here.
477
00:25:51,633 --> 00:25:54,719
I'm right here.
478
00:25:56,930 --> 00:25:58,390
Help!
479
00:26:00,016 --> 00:26:02,269
She needs you.
480
00:26:03,603 --> 00:26:05,105
All right.
481
00:26:05,146 --> 00:26:07,816
By the way, menacing bodyguards
482
00:26:07,857 --> 00:26:09,901
aren't the best first-date chaperones.
483
00:26:25,875 --> 00:26:28,044
Oh, this happens from time to time.
484
00:26:28,086 --> 00:26:31,506
Tom's experiments go on autopilot,
485
00:26:31,548 --> 00:26:34,050
and I've just learned how to
handle these things myself.
486
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
So, if you'll follow me...
487
00:26:55,155 --> 00:26:56,781
Given that the power is out,
488
00:26:56,823 --> 00:27:00,785
and I'm sure it's past these
friendly gentlemen's bedtime,
489
00:27:00,827 --> 00:27:02,287
you should go.
490
00:27:04,623 --> 00:27:07,042
Bring the car around, please.
491
00:27:18,762 --> 00:27:21,097
I'm sorry that our night got cut short.
492
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
Next time, I'll bring fewer bodyguards
493
00:27:23,350 --> 00:27:24,684
and more desserts.
494
00:27:24,726 --> 00:27:27,562
Assuming there'll be a next time.
495
00:27:28,688 --> 00:27:31,024
Safe travels, Nathan.
496
00:27:47,457 --> 00:27:50,085
Told you I could handle a date.
497
00:27:55,674 --> 00:27:57,634
Welcome back to Oklahoma.
498
00:27:57,676 --> 00:27:58,885
Tom is on his way up the tarmac.
499
00:28:05,475 --> 00:28:06,101
Oh, hey.
500
00:28:06,101 --> 00:28:10,063
Um, if you're done giving
me the silent treatment,
501
00:28:10,105 --> 00:28:11,648
I got some intel.
502
00:28:11,690 --> 00:28:13,608
Eskol may not have been
targeting the drone in Dallas,
503
00:28:13,650 --> 00:28:15,276
but he's clearly up to something.
504
00:28:15,318 --> 00:28:18,154
Whatever you think you got
505
00:28:18,196 --> 00:28:19,989
wasn't worth dying for.
506
00:28:20,031 --> 00:28:22,075
I can't protect you
507
00:28:22,117 --> 00:28:25,412
if you don't take your own life seriously.
508
00:28:27,914 --> 00:28:30,333
Everybody good?
509
00:28:30,375 --> 00:28:34,003
Cool. Let's get started.
510
00:28:34,045 --> 00:28:36,089
We're gonna go get Lino.
511
00:28:44,931 --> 00:28:45,640
Yo!
512
00:28:45,640 --> 00:28:49,185
Whoa, whoa, you are early.
Oh, you gonna get your coat?
513
00:28:49,227 --> 00:28:51,396
Cowboys always on CPT?
514
00:28:51,438 --> 00:28:53,064
Dude, I'm fine. Let him go.
515
00:28:53,106 --> 00:28:55,233
I wasn't gonna hurt the kid.
He's been killing us in bones
516
00:28:55,275 --> 00:28:56,317
since we grabbed him.
517
00:28:56,359 --> 00:28:57,986
Ah, so you admit to kidnapping.
518
00:28:58,027 --> 00:29:01,281
I need the thing. It's our ace in the hole.
519
00:29:01,322 --> 00:29:02,449
How do you figure that?
520
00:29:02,490 --> 00:29:05,410
Just listen for a second.
521
00:29:10,623 --> 00:29:12,876
My family has been fighting
against land dispossession
522
00:29:12,917 --> 00:29:15,545
and predatory developers for years.
523
00:29:15,587 --> 00:29:17,714
To protect our legacy.
524
00:29:17,756 --> 00:29:20,967
But if you take that machine away,
525
00:29:21,009 --> 00:29:24,304
I lose my last chance at building something
526
00:29:24,345 --> 00:29:26,306
that could carry forward to my daughter
527
00:29:26,347 --> 00:29:27,640
and future generations.
528
00:29:34,606 --> 00:29:36,608
Look, I just want my brother back.
529
00:29:37,984 --> 00:29:40,361
Lino, come on.
530
00:29:40,403 --> 00:29:42,530
Come on, honey.
531
00:29:42,572 --> 00:29:44,616
Lino, I said let's go!
532
00:29:54,959 --> 00:29:56,252
You think this is a game you can use
533
00:29:56,294 --> 00:29:57,837
to run away from your problems.
534
00:29:57,879 --> 00:30:01,090
But getting Dad back is not a game.
535
00:30:01,132 --> 00:30:03,092
You should have talked to me
536
00:30:03,134 --> 00:30:06,387
instead of hiding away in a luggage rack.
537
00:30:06,429 --> 00:30:08,097
But instead, you endangered yourself
538
00:30:08,139 --> 00:30:11,768
and me and our mission because
you wanted to play tagalong.
539
00:30:11,810 --> 00:30:13,311
I tried talking to you, but you kept
540
00:30:13,353 --> 00:30:14,771
blowing me of at the summit.
541
00:30:14,813 --> 00:30:16,648
I tried to help, but I should have known
542
00:30:16,689 --> 00:30:18,107
it's Tom's way or the highway.
543
00:30:18,149 --> 00:30:21,820
It's not my fault you gave
them the capsule piece.
544
00:30:23,655 --> 00:30:25,824
I didn't give it to them.
545
00:30:25,865 --> 00:30:27,909
We activated the portable 3-D printer
546
00:30:27,951 --> 00:30:31,913
on the Swift Enterprises jet
to fabricate a duplicate.
547
00:30:45,385 --> 00:30:48,346
You lied to them to get what you want.
548
00:30:48,388 --> 00:30:51,307
Wow. You learn that at MIT?
549
00:30:51,349 --> 00:30:55,520
I did what I had to do to keep you safe.
550
00:30:55,562 --> 00:31:00,149
Now let's get out of this Black cowboy hell.
551
00:31:00,191 --> 00:31:01,901
Come on!
552
00:31:20,128 --> 00:31:22,297
What happened between you and Lino?
553
00:31:22,338 --> 00:31:25,008
I checked him. He needs to listen.
554
00:31:25,049 --> 00:31:28,928
But what if he was listening
to himself instead of you?
555
00:31:28,970 --> 00:31:33,182
Because it sounds like he had
his own ideas on how to help,
556
00:31:33,224 --> 00:31:35,101
and you went off on him for not doing it
557
00:31:35,143 --> 00:31:36,269
the way you would have.
558
00:31:38,104 --> 00:31:41,316
Just like my father did
every day of my life.
559
00:31:43,192 --> 00:31:46,821
I promised myself I would
never be like my father, but...
560
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
And how are you going to do that?
561
00:31:48,656 --> 00:31:50,658
He's your dad.
562
00:31:50,700 --> 00:31:53,870
He's your model for manhood.
563
00:31:53,912 --> 00:31:55,997
I'm more like my dad than
I ever want to admit.
564
00:31:56,039 --> 00:31:59,000
So I have to become him?
565
00:31:59,042 --> 00:32:00,293
No.
566
00:32:00,335 --> 00:32:02,795
No, you can control your choices,
567
00:32:02,837 --> 00:32:06,007
your action and your character.
568
00:32:06,049 --> 00:32:07,842
My father taught me that
being a man isn't about
569
00:32:07,884 --> 00:32:09,510
never making mistakes.
570
00:32:09,552 --> 00:32:12,722
It's about being vulnerable
enough to admit them,
571
00:32:12,764 --> 00:32:15,391
make amends and do better.
572
00:32:15,433 --> 00:32:17,101
Have you met Barton Swift?
573
00:32:17,143 --> 00:32:20,313
He never admitted when he made a mistake.
574
00:32:20,355 --> 00:32:22,023
And it didn't matter what I accomplished
575
00:32:22,065 --> 00:32:24,609
because he couldn't accept
the way that I did it.
576
00:32:24,651 --> 00:32:26,945
That's...
577
00:32:28,905 --> 00:32:32,116
That's not the type of man I want to be.
578
00:32:34,494 --> 00:32:37,372
Then don't be.
579
00:32:37,413 --> 00:32:39,332
Do it different.
580
00:32:55,348 --> 00:32:57,850
I know Calvin kidnapped me, or whatever...
581
00:32:57,892 --> 00:33:00,353
"Kidnapped me or whatever"?
582
00:33:00,395 --> 00:33:02,814
Look, hey.
583
00:33:05,775 --> 00:33:07,610
I'm sorry, man.
584
00:33:07,652 --> 00:33:09,612
I shouldn't have yelled at you back there.
585
00:33:09,654 --> 00:33:10,947
Look...
586
00:33:10,989 --> 00:33:14,075
I was acting like Dad.
587
00:33:14,117 --> 00:33:15,910
I should have let you be
brilliant in your own way
588
00:33:15,952 --> 00:33:19,706
instead of being mad at
you for not being me.
589
00:33:20,790 --> 00:33:23,418
What you did back there was major.
590
00:33:23,459 --> 00:33:27,463
We couldn't have done
any of this without you.
591
00:33:27,505 --> 00:33:28,965
Hmm?
592
00:33:30,967 --> 00:33:34,679
One more thing.
Why'd you quit the fencing team?
593
00:33:34,721 --> 00:33:37,932
You killed it at that last match.
594
00:33:40,268 --> 00:33:41,769
Um...
595
00:33:41,811 --> 00:33:44,814
all my teammates called me a cheating freak.
596
00:33:44,856 --> 00:33:46,899
Cheating? Why?
597
00:33:46,941 --> 00:33:50,069
Because I beat them 12 times in a row.
598
00:33:50,111 --> 00:33:53,072
They said there was no way
someone like me could win.
599
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
Oh...
600
00:33:55,742 --> 00:33:58,161
I get it.
601
00:33:58,202 --> 00:34:02,665
Like Venus, Serena, and Tiger before you,
602
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
you are kicking Black ass in a white sport,
603
00:34:05,043 --> 00:34:08,755
and when you do that, they're pressed. Okay?
604
00:34:08,796 --> 00:34:10,631
But why is the solution
605
00:34:10,673 --> 00:34:12,091
quitting something that you love?
606
00:34:12,133 --> 00:34:16,637
Because what if they're right,
that I'm a freak?
607
00:34:16,679 --> 00:34:18,848
I felt something...
608
00:34:18,890 --> 00:34:22,977
strange that day.
609
00:34:23,019 --> 00:34:24,562
What if I'm dangerous, like my mom,
610
00:34:24,604 --> 00:34:25,772
and you send me away?
611
00:34:25,813 --> 00:34:27,982
That... will never happen.
612
00:34:28,024 --> 00:34:29,192
You can't promise that.
613
00:34:29,233 --> 00:34:30,818
You just turned your back on Calvin.
614
00:34:30,860 --> 00:34:32,653
No, that's-that's different.
615
00:34:32,695 --> 00:34:34,614
Look, he has nothing to do with us.
616
00:34:34,655 --> 00:34:37,867
Why do you keep defending him? Hmm?
617
00:34:39,702 --> 00:34:42,038
I envy him. Okay?
618
00:34:42,080 --> 00:34:45,083
I envy him and his daughter.
619
00:34:45,124 --> 00:34:48,419
They know who they are
and where they came from.
620
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
I don't.
621
00:34:50,588 --> 00:34:54,675
They'll always have a
connection to their past.
622
00:34:54,717 --> 00:34:59,055
Well, until their, um, town disappears.
623
00:35:06,646 --> 00:35:08,731
Barclay,
624
00:35:08,773 --> 00:35:10,233
turn the plane around.
625
00:35:10,274 --> 00:35:12,235
We're going back.
626
00:35:16,239 --> 00:35:18,491
Look, I was wrong for giving
you all a fake machine.
627
00:35:18,533 --> 00:35:20,535
But I'm here to make up for it.
628
00:35:20,576 --> 00:35:22,703
Better be the real one this time.
629
00:35:22,745 --> 00:35:24,080
You're thinking too small.
630
00:35:24,122 --> 00:35:26,999
Now, one weeping tree is cute,
631
00:35:27,041 --> 00:35:28,167
but you need to make this place
632
00:35:28,209 --> 00:35:30,086
a healing and wellness destination.
633
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
Where people spend a week,
634
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
not just an hour.
635
00:35:33,714 --> 00:35:35,299
And I can make that happen.
636
00:35:36,676 --> 00:35:38,261
Perpetual power packs.
637
00:35:38,302 --> 00:35:39,762
Working title.
638
00:35:39,804 --> 00:35:41,264
I modified them to produce
639
00:35:41,305 --> 00:35:43,182
the same microvibrations and radiation
640
00:35:43,224 --> 00:35:45,476
needed to make an entire grove weep.
641
00:35:46,936 --> 00:35:48,896
And no one will ever know
642
00:35:48,938 --> 00:35:51,107
they're the reason the trees are weeping.
643
00:35:51,482 --> 00:35:54,068
And you're gonna sell those
tears in the gift shop
644
00:35:54,110 --> 00:35:55,903
of your wellness spa and resort,
645
00:35:55,945 --> 00:36:00,324
whose construction and design
Swift Enterprises will fund.
646
00:36:03,244 --> 00:36:04,412
Thank you.
647
00:36:04,787 --> 00:36:07,915
What-what made you come back?
648
00:36:09,959 --> 00:36:12,545
I guess I finally figured
out what kind of cowboy
649
00:36:12,587 --> 00:36:14,672
I want to be.
650
00:36:17,592 --> 00:36:19,010
Oh.
651
00:36:19,051 --> 00:36:22,054
And call me when you bring
back the Chocolate Cowboys.
652
00:36:22,096 --> 00:36:25,433
I've been looking for an excuse
to bust out my Dior chaps.
653
00:36:25,474 --> 00:36:26,809
Ah.
654
00:36:26,851 --> 00:36:29,478
Is-is that anything like Stacy Adams? Huh?
655
00:36:29,520 --> 00:36:31,314
Just like it.
656
00:36:33,691 --> 00:36:35,276
Ah.
657
00:36:35,318 --> 00:36:37,361
Mmm...
658
00:36:37,403 --> 00:36:38,446
Look, a spa.
659
00:36:38,487 --> 00:36:40,448
Look.
660
00:36:49,415 --> 00:36:51,209
Are you okay?
661
00:36:54,003 --> 00:36:56,047
Just because she broke up
with you and things went wrong
662
00:36:56,088 --> 00:36:58,966
doesn't mean... She didn't break up with me.
663
00:37:02,929 --> 00:37:05,473
I've been telling people to keep it a buck.
664
00:37:05,514 --> 00:37:07,892
Guess I should do the same.
665
00:37:08,684 --> 00:37:11,187
Her name was Marissa.
666
00:37:11,562 --> 00:37:15,274
Specialist Marissa Sanchez.
667
00:37:17,652 --> 00:37:19,904
I was her ghost.
668
00:37:23,699 --> 00:37:26,619
The mission went sideways. I...
669
00:37:26,661 --> 00:37:28,996
I got there too late.
670
00:37:33,709 --> 00:37:36,045
And because I was too late...
671
00:37:37,255 --> 00:37:39,298
...she died.
672
00:37:41,300 --> 00:37:45,721
It's just easier to say "she dumped me"
673
00:37:45,763 --> 00:37:49,225
than "I'm responsible for her death."
674
00:37:49,267 --> 00:37:50,351
Isaac.
675
00:37:51,269 --> 00:37:52,353
I'm so sorry.
676
00:37:52,395 --> 00:37:54,563
I had no idea.
677
00:37:54,605 --> 00:37:56,941
If something had happened to you,
678
00:37:56,983 --> 00:37:59,527
I would have never forgiven myself.
679
00:37:59,568 --> 00:38:00,611
I made my own choices.
680
00:38:00,653 --> 00:38:02,780
That's not on you.
681
00:38:02,822 --> 00:38:05,700
You can't control what
the world does to people.
682
00:38:05,741 --> 00:38:07,910
But I can try,
683
00:38:07,952 --> 00:38:10,955
when they're people I care about.
684
00:38:23,092 --> 00:38:24,427
The deterioration
685
00:38:24,468 --> 00:38:26,554
of the casing did not
cause permanent damage.
686
00:38:26,595 --> 00:38:29,390
It should operate as needed when
joined with the other pieces.
687
00:38:29,432 --> 00:38:32,643
Mm. Won't He do it.
688
00:38:32,685 --> 00:38:36,022
I still can't believe you legit
went through that man's bag.
689
00:38:36,063 --> 00:38:37,398
What's next?
690
00:38:37,440 --> 00:38:39,025
Gonna go through his phone?
691
00:38:39,066 --> 00:38:40,568
Follow him from a finsta?
692
00:38:40,609 --> 00:38:42,987
It was not my best work.
693
00:38:43,029 --> 00:38:44,905
But now we have this list.
694
00:38:44,947 --> 00:38:47,992
It's initials with latitude and longitudes.
695
00:38:48,034 --> 00:38:50,911
And the, uh, first set of initials
696
00:38:50,953 --> 00:38:53,205
crossed out are B.S.
697
00:38:54,665 --> 00:38:56,375
Barton Swift.
698
00:38:56,751 --> 00:38:58,377
You think it's a hit list?
699
00:38:58,419 --> 00:38:59,754
I don't-- I don't know.
700
00:38:59,795 --> 00:39:00,838
There's no way Calvin's men
701
00:39:00,880 --> 00:39:02,089
should've gotten the jump on you.
702
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
How did they catch you?
703
00:39:03,966 --> 00:39:05,718
I saw these guys walk out.
704
00:39:08,137 --> 00:39:10,389
I just knew they were gonna see Tom
705
00:39:10,431 --> 00:39:12,767
and stop him from getting the capsule piece,
706
00:39:12,808 --> 00:39:15,144
so I put myself in their way.
707
00:39:16,437 --> 00:39:17,938
If I'm hallucinating like my mom,
708
00:39:17,980 --> 00:39:20,232
she's the only person who
can help me figure it out.
709
00:39:22,026 --> 00:39:24,612
My contact came through
in locating your mom.
710
00:39:24,653 --> 00:39:25,613
You still want to meet her?
711
00:39:25,654 --> 00:39:26,655
Yes.
712
00:39:26,697 --> 00:39:28,407
Uh, can we keep this on the low?
713
00:39:28,449 --> 00:39:29,825
Yeah. Yeah?
714
00:39:29,867 --> 00:39:31,702
Aunt Lorraine would freak if she finds out.
715
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
Oh, my God.
716
00:39:34,747 --> 00:39:35,998
Uh...
717
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
this set of coordinates on the list
718
00:39:38,209 --> 00:39:38,959
is for San Diego,
719
00:39:39,001 --> 00:39:40,878
with the initials O.A.
720
00:39:40,920 --> 00:39:44,632
Dr. Odi Adesina had a stroke
in San Diego last week.
721
00:39:44,673 --> 00:39:47,385
The physicist that's pioneering
wormhole theories? Yeah.
722
00:39:47,426 --> 00:39:49,011
Flying too close to the sun.
723
00:39:49,053 --> 00:39:50,930
What's the next set of initials? Um...
724
00:39:50,971 --> 00:39:52,848
It's X.C. But I don't--
I don't know who that is.
725
00:39:52,890 --> 00:39:55,017
Uh, uh, uh, Dr. Xochitl Castros.
726
00:39:55,059 --> 00:39:57,144
She's working on a brain-computer interface
727
00:39:57,186 --> 00:39:59,480
that allows astronauts to
operate robots in space
728
00:39:59,522 --> 00:40:00,815
without leaving Earth.
729
00:40:00,856 --> 00:40:02,483
She had a heart attack in her lab
730
00:40:02,525 --> 00:40:03,943
in Portland yesterday morning.
731
00:40:03,984 --> 00:40:06,153
She's in critical condition.
732
00:40:06,195 --> 00:40:08,697
Eskol was in Portland yesterday.
733
00:40:10,866 --> 00:40:13,035
The Road Back isn't targeting tech.
734
00:40:13,077 --> 00:40:14,912
They're targeting the people behind it.
735
00:40:14,954 --> 00:40:17,957
My father wasn't The Road Back's only mark.
736
00:40:18,707 --> 00:40:20,960
He was the beginning.
737
00:40:30,803 --> 00:40:32,555
Captioning sponsored by CBS
738
00:40:32,596 --> 00:40:35,099
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
52188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.