All language subtitles for tom.swift.s01e04.1080p.web.h264-cakes_Subtitles01_English.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:00,875 TOM SWIFT #104 "...And the Chocolate Cowboys" Closed Captioned 2 00:00:01,418 --> 00:00:03,962 I'm Tom Swift. Inventor, billionaire, 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,047 shoe collector extraordinaire. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,299 But none of that was good enough for my dad. 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,218 I thought if I built him a spaceship to Saturn 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,886 I could earn his love. 7 00:00:11,928 --> 00:00:15,473 But his mission ended tragically, or so I thought. 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,642 Turns out it was sabotage. 9 00:00:17,684 --> 00:00:20,520 My father survived the attack and sent me a message capsule 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,897 with the data I need to rescue him from space. 11 00:00:22,939 --> 00:00:26,109 But it exploded when it entered the atmosphere. 12 00:00:26,151 --> 00:00:28,570 Now I have to find the pieces of that capsule 13 00:00:28,611 --> 00:00:30,655 and reassemble my dad's message. 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 A global conspiracy called "The Road Back" 15 00:00:32,824 --> 00:00:33,908 is standing in my way, 16 00:00:33,950 --> 00:00:35,452 so I can only trust my squad: 17 00:00:35,493 --> 00:00:38,246 my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac, 18 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 my adopted brother Lino, and my A.I. Barclay. 19 00:00:41,666 --> 00:00:45,628 Together, we're going to find my father and bring him home. 20 00:01:01,728 --> 00:01:04,147 Oh! 21 00:01:04,189 --> 00:01:05,774 How romantic. 22 00:01:05,815 --> 00:01:07,442 Is this how he proposes? 23 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 Mm. Traditionally, that's done in a thong. 24 00:01:09,611 --> 00:01:10,987 That's cute. Can we focus, please? 25 00:01:11,029 --> 00:01:14,449 Oklahoma, capsule piece. Saving your dad. 26 00:01:14,491 --> 00:01:16,284 I attempted to triangulate its location, 27 00:01:16,326 --> 00:01:19,204 but it appears the capsule's copper alloy signal is fading. 28 00:01:19,245 --> 00:01:21,456 I can't refine the location to less than five miles. 29 00:01:21,498 --> 00:01:24,084 Okay, so we need to find it before it loses its signal. 30 00:01:24,125 --> 00:01:26,544 Do I want to know what that is? Mm. 31 00:01:32,842 --> 00:01:36,471 Perpetual energy that lasts for a year. 32 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 I got tired of bringing charging packs to Coachella. 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,601 Why is it Harlem shaking? Mm. 34 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 Mm. The reaction is causing a small vibration, 35 00:01:43,353 --> 00:01:44,771 but I will have that sorted out 36 00:01:44,813 --> 00:01:46,147 before it goes to market. 37 00:01:46,189 --> 00:01:49,400 You know this will revolutionize battery tech. 38 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 Susannah Robb and our other investors are gonna love it. 39 00:01:52,195 --> 00:01:54,447 And my mom will, too. Right? 40 00:01:54,489 --> 00:01:57,659 Look, I need to play good son after the summit. 41 00:01:57,700 --> 00:02:00,120 I know. 42 00:02:05,875 --> 00:02:07,627 Congressman Eskol opening a children's hospital? 43 00:02:07,669 --> 00:02:09,212 Mm, Tom, can you invent something 44 00:02:09,254 --> 00:02:11,631 that keeps people from looking at your phone? 45 00:02:11,673 --> 00:02:14,551 I did. It's called minding your own business. 46 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 You should try it. 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,970 Why are you stalking the man 48 00:02:17,011 --> 00:02:18,847 whose satellite destroyed Barton's ship? 49 00:02:18,888 --> 00:02:20,849 He's with Stone Corporation and The Road Back. 50 00:02:20,890 --> 00:02:22,308 They're planning something. 51 00:02:22,350 --> 00:02:23,518 What, like another attack? 52 00:02:23,560 --> 00:02:25,520 Like-like Uncle Barton's spaceship? 53 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 I think it's how they send their message: 54 00:02:27,438 --> 00:02:29,440 don't fly too close to the sun. 55 00:02:29,482 --> 00:02:30,984 They could go after MIT's 56 00:02:31,025 --> 00:02:32,777 nuclear engineering keynote next week. 57 00:02:32,819 --> 00:02:37,198 Or, there's a climate-mapping drone launch in Dallas tomorrow. 58 00:02:45,748 --> 00:02:48,793 Hey. What's good? 59 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 Boy! 60 00:03:04,309 --> 00:03:06,936 Barclay, take us home. Now. 61 00:03:06,978 --> 00:03:09,147 Diverting back to New York will burn half of our fuel. 62 00:03:09,189 --> 00:03:11,274 The capsule's signature will be lost. 63 00:03:11,316 --> 00:03:13,776 Lino, don't you have teenager things to do? 64 00:03:13,818 --> 00:03:18,072 TikTok dances and... fencing rehearsal. 65 00:03:18,114 --> 00:03:19,490 I quit the team. 66 00:03:19,532 --> 00:03:21,576 What? Since when? 67 00:03:21,618 --> 00:03:23,536 I'm just over it. I mean... 68 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 helping you rescue Uncle Barton 69 00:03:24,787 --> 00:03:26,998 is a much better use of my time. 70 00:03:27,040 --> 00:03:29,417 And if you send me back, I'll have to go to 71 00:03:29,459 --> 00:03:31,169 cotillion practice this afternoon. 72 00:03:31,211 --> 00:03:34,797 You did this to avoid the foxtrot? 73 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 Come on, I know you hated cotillion, too. 74 00:03:37,884 --> 00:03:40,178 I'll be the Klay Thompson to your Steph Curry. 75 00:03:43,556 --> 00:03:46,267 I'll be the Kelly to your Beyoncé. 76 00:03:50,313 --> 00:03:53,524 No way! That's an actual tumbleweed. 77 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 Barclay, updates on the target. 78 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 The capsule piece's alloy signal has weakened... 79 00:03:58,071 --> 00:03:59,864 Don't post that. 80 00:03:59,906 --> 00:04:01,991 ...but it's somewhere within this five-mile radius. 81 00:04:02,033 --> 00:04:02,951 Congressman Eskol. 82 00:04:02,992 --> 00:04:04,744 To what do I owe the pleasure? 83 00:04:04,786 --> 00:04:07,247 I was hoping we could finally have that dinner date. 84 00:04:07,288 --> 00:04:09,666 I finished up business in Portland early. 85 00:04:09,707 --> 00:04:11,542 Don't have to be in Dallas for an education reform 86 00:04:11,584 --> 00:04:13,753 meeting until tomorrow, so I've got 87 00:04:13,795 --> 00:04:15,838 an unexpected night off, and, uh, 88 00:04:15,880 --> 00:04:17,340 I know a great steakhouse that just got 89 00:04:17,382 --> 00:04:18,341 a second Michelin star. 90 00:04:18,383 --> 00:04:21,010 Can you hold on a second? 91 00:04:22,345 --> 00:04:23,429 I need a favor. 92 00:04:23,471 --> 00:04:24,681 You wanna borrow the jet? 93 00:04:24,722 --> 00:04:26,307 No. I want to borrow your house. 94 00:04:26,349 --> 00:04:28,142 And, yes, the jet, too. 95 00:04:30,186 --> 00:04:31,938 I have an even better idea. 96 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 How about we have dinner at Swift Manor? 97 00:04:34,524 --> 00:04:35,984 Lorraine and Lino are out of town, 98 00:04:36,025 --> 00:04:37,986 and Tom is off busy with who knows what? 99 00:04:38,027 --> 00:04:40,196 I'll see you later? I'll be there. 100 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 Please do not let Thomas the Tank Engine 101 00:04:46,869 --> 00:04:48,579 break your back on Lorraine's good sofas. 102 00:04:48,621 --> 00:04:52,125 First of all, okay, never would I ever 103 00:04:52,166 --> 00:04:54,002 on Lorraine's good leather. Uh-huh. 104 00:04:54,043 --> 00:04:58,548 Second of all, Eskol said he's traveling to Dallas tomorrow. 105 00:04:58,589 --> 00:05:00,717 Stone Corp. could be planning an attack in Dallas, 106 00:05:00,758 --> 00:05:02,677 and tonight is my chance to see if he's involved. 107 00:05:02,719 --> 00:05:03,803 What about the capsule piece? 108 00:05:03,845 --> 00:05:05,388 Oh, we'll divide and conquer. 109 00:05:05,430 --> 00:05:08,016 You take Oklahoma while I do dinner. 110 00:05:08,057 --> 00:05:09,350 Uh, go with her, please. 111 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 Uh, excuse me... No. You need him 112 00:05:10,727 --> 00:05:12,520 more than we do here. 113 00:05:12,562 --> 00:05:14,981 Be careful, please. 114 00:05:18,151 --> 00:05:19,652 Go find the capsule piece. 115 00:05:28,202 --> 00:05:31,456 "Home of the Chocolate Cowboys"? 116 00:05:31,497 --> 00:05:33,416 I gotta get a pic of this. 117 00:05:33,458 --> 00:05:36,294 I won't post, don't worry. 118 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 Haven't had visitors in Langstonville 119 00:05:46,054 --> 00:05:47,430 in quite some time. 120 00:05:47,472 --> 00:05:50,391 Thought I'd come see if they were friend or foe. 121 00:05:50,433 --> 00:05:51,809 Hmm. Oh... 122 00:05:51,851 --> 00:05:54,062 We are V-V friendly. 123 00:05:54,103 --> 00:05:56,606 That means "very very." 124 00:05:56,647 --> 00:05:58,900 IDK if you speak text. LOL. 125 00:05:59,484 --> 00:06:02,278 Oh, my stars. Aren't you Tom Swift? 126 00:06:02,320 --> 00:06:04,197 The genius inventor. 127 00:06:04,238 --> 00:06:05,990 That's what's on my LinkedIn. 128 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 I'm Calvin McElroy. 129 00:06:10,536 --> 00:06:13,122 How you doing, son? What's an esteemed 130 00:06:13,164 --> 00:06:15,166 individual such as yourself doing in our humble little town? 131 00:06:15,208 --> 00:06:17,251 Oh, uh, well, we're looking for a place 132 00:06:17,293 --> 00:06:19,337 to celebrate Mom's birthday. Mm-hmm. 133 00:06:19,379 --> 00:06:20,755 She loves the rodeo. 134 00:06:20,797 --> 00:06:22,006 That true? 135 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 Just... huge horse stan. Yeah. 136 00:06:23,925 --> 00:06:25,551 Ah. Well, um, I'm so sorry, 137 00:06:25,593 --> 00:06:29,180 but our family rodeo closed now going on a decade. 138 00:06:29,222 --> 00:06:33,101 But I just have to have Tom Swift over for lunch. 139 00:06:33,142 --> 00:06:35,186 You must be starving. 140 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 Huh? Yeah? 141 00:06:36,813 --> 00:06:39,690 Oh. Oh! I could eat. 142 00:06:39,732 --> 00:06:41,192 Maybe. Yeah, let's go. 143 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Get on the back of this truck. Okay. 144 00:06:45,071 --> 00:06:47,824 Y'all like chicken? Absolutely. 145 00:06:53,913 --> 00:06:56,249 Ah... 146 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 Boy... 147 00:06:59,293 --> 00:07:00,795 we're supposed to be on a mission. 148 00:07:00,837 --> 00:07:02,338 Would've been rude to say no. 149 00:07:03,798 --> 00:07:06,300 Chivas all right? Of course. 150 00:07:06,342 --> 00:07:08,803 Especially the 12-year. All right. 151 00:07:19,147 --> 00:07:22,984 Here you go. Salud. 152 00:07:23,025 --> 00:07:24,861 Mmm. 153 00:07:24,902 --> 00:07:27,029 Mmm! Mmm. 154 00:07:27,071 --> 00:07:29,157 Ooh. 155 00:07:29,198 --> 00:07:32,160 So, Calvin, what's new around town? 156 00:07:32,201 --> 00:07:34,871 Anything big happen lately? Hmm? 157 00:07:34,912 --> 00:07:36,330 You know Mr. Jenkins? 158 00:07:36,372 --> 00:07:37,999 He ran off with the choir director. 159 00:07:38,040 --> 00:07:39,125 Oh? 160 00:07:39,167 --> 00:07:41,335 You know how they are. 161 00:07:41,377 --> 00:07:43,713 Ah, I do. 162 00:07:43,754 --> 00:07:45,089 This you? 163 00:07:45,131 --> 00:07:48,384 Oh, yeah, minus a few pounds. 164 00:07:48,426 --> 00:07:52,180 Now, that's, uh, that's my dad, and that's my granddad. 165 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 That is a full rodeo moment. 166 00:07:54,682 --> 00:07:56,476 Mm. I respect it. 167 00:07:56,517 --> 00:07:58,769 Gucci's fall collection. 168 00:07:58,811 --> 00:08:00,688 Mm-hmm. 169 00:08:00,730 --> 00:08:02,231 Uh, hey. 170 00:08:02,273 --> 00:08:04,775 What's this old car next to the trees? 171 00:08:05,902 --> 00:08:08,529 We, uh, we ran the Chocolate Cowboys 172 00:08:08,571 --> 00:08:11,491 until everything crashed in 2008. 173 00:08:11,532 --> 00:08:14,869 That's cool. But where is that? 174 00:08:14,911 --> 00:08:17,330 That ain't nowhere special. 175 00:08:17,371 --> 00:08:20,458 See, I was the bulldogging champion for years 176 00:08:20,500 --> 00:08:22,376 before I decided to quit. 177 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Why'd you quit? 178 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 'Cause I was ready to. 179 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 I went out with my head held high, 180 00:08:27,924 --> 00:08:29,967 knowing I was the best, and that way, 181 00:08:30,009 --> 00:08:31,844 nobody can tell you nothing about quitting. 182 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 Or press you for being too good. 183 00:08:33,763 --> 00:08:35,223 Yeah, exactly so. 184 00:08:35,264 --> 00:08:38,601 The Black Cowboys was about being your own man, 185 00:08:38,643 --> 00:08:41,020 but the movies erased us. 186 00:08:41,062 --> 00:08:45,274 But-but Nat Love, Bill Pickett, Bass Reeves, 187 00:08:45,316 --> 00:08:49,737 aka the real Lone Ranger, all Black. 188 00:08:49,779 --> 00:08:50,905 That's your history, too. 189 00:08:50,947 --> 00:08:53,449 Dope. So I could be a cowboy? 190 00:08:56,536 --> 00:08:58,162 Yeah. 191 00:08:58,204 --> 00:09:01,249 That's from the old rodeo. 192 00:09:01,290 --> 00:09:03,459 What kind of cowboy you want to be? 193 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 What kind of cowboy are you, Tom? 194 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 That was lit. 195 00:09:11,467 --> 00:09:12,927 He really got me. 196 00:09:12,969 --> 00:09:15,680 Boy, you were just hopped up on all that sweet tea, 197 00:09:15,721 --> 00:09:18,391 talking about, ooh, his horses. 198 00:09:18,432 --> 00:09:21,978 Please. You know, my daily driver has 700. 199 00:09:22,019 --> 00:09:24,063 Asking about his stupid pictures. 200 00:09:24,105 --> 00:09:26,274 I wasn't asking, I was testing. 201 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 I think I know where that capsule piece is. 202 00:09:28,150 --> 00:09:30,444 That's where I'm taking you now. 203 00:09:33,823 --> 00:09:36,617 Gassed him up about the pics, 204 00:09:36,659 --> 00:09:38,911 but he kept avoiding this car. 205 00:09:38,953 --> 00:09:41,038 Didn't want to draw attention to it. 206 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 - Excellent deduction. - The alloy signal is 207 00:09:42,957 --> 00:09:45,376 indeed getting closer. 208 00:09:49,338 --> 00:09:52,675 This secretion is causing the capsule to deteriorate. 209 00:09:52,717 --> 00:09:54,552 This ain't the kind of party 210 00:09:54,594 --> 00:09:56,387 your mama was looking for, either. 211 00:10:05,187 --> 00:10:07,857 This is mine. You don't even know what it is. 212 00:10:07,898 --> 00:10:11,360 That thing appeared and made that tree weep. 213 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 Scratched my hand, 214 00:10:12,695 --> 00:10:15,239 the tears healed it, like a miracle. 215 00:10:15,281 --> 00:10:18,367 Cured a lot of other people, too. 216 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 It's tree sap. 217 00:10:23,331 --> 00:10:25,249 The micro-vibrations must have activated 218 00:10:25,291 --> 00:10:26,917 the tree's natural defense mechanism 219 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 of excreting antiseptic sap. 220 00:10:29,003 --> 00:10:31,797 Yeah, well, whatever it is, we are bottling it 221 00:10:31,839 --> 00:10:35,551 and turning our town back into a destination. 222 00:10:35,593 --> 00:10:39,555 Hmm. Tears from a magic tree? 223 00:10:39,597 --> 00:10:41,974 That's your cowboy plan to save your town? 224 00:10:42,016 --> 00:10:45,186 Fine. How much do you want for it? 225 00:10:45,227 --> 00:10:47,647 How 'bout $70 trillion? Hoo! 226 00:10:47,688 --> 00:10:51,609 So the entire U.S. economy for some magic tree juice? 227 00:10:51,651 --> 00:10:53,736 No. 228 00:10:54,236 --> 00:10:57,740 I don't take kindly to thieves. 229 00:11:00,868 --> 00:11:02,912 You can't take that. Fellas. Get away. 230 00:11:17,760 --> 00:11:19,762 Let 'em pass. 231 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 So we're just gonna leave? 232 00:11:24,684 --> 00:11:26,894 No, Michelle, we're gonna steal it. 233 00:11:26,936 --> 00:11:29,230 But he's trying to save the whole town with it. 234 00:11:29,271 --> 00:11:31,482 Okay, what happened to doing what I say? 235 00:11:31,524 --> 00:11:35,194 I found the tree grove! And that was luck. Hey! 236 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 Listen to me when I'm talking to you. 237 00:11:37,697 --> 00:11:41,534 Which one of us has two degrees from MIT? Hmm? 238 00:11:41,575 --> 00:11:43,869 When I give you a plan-- look at me-- 239 00:11:43,911 --> 00:11:45,037 you need to follow it. 240 00:11:45,079 --> 00:11:48,290 Stop acting like a child. 241 00:11:48,332 --> 00:11:51,711 Whatever you say, Uncle Barton. 242 00:11:58,843 --> 00:12:00,553 I have something for you, 243 00:12:00,594 --> 00:12:02,596 because Eskol isn't your average visitor. 244 00:12:02,638 --> 00:12:04,348 Yes, of course not. 245 00:12:04,390 --> 00:12:06,892 I don't do average. 246 00:12:06,934 --> 00:12:08,519 What? 247 00:12:08,561 --> 00:12:10,062 Is there something on my face? 248 00:12:10,104 --> 00:12:11,939 Uh, not yet. 249 00:12:11,981 --> 00:12:14,483 May I? 250 00:12:23,367 --> 00:12:24,827 There's a mic, 251 00:12:24,869 --> 00:12:27,413 video and an earpiece in your com-strip. 252 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 I don't need a bodyguard. 253 00:12:28,664 --> 00:12:31,959 If he tries to grab you, defend yourself. 254 00:12:32,001 --> 00:12:33,127 All right? Kick to the groin, 255 00:12:33,169 --> 00:12:34,295 then run away. 256 00:12:34,336 --> 00:12:36,088 You understand this is dinner, right? 257 00:12:36,130 --> 00:12:38,758 Maybe you're rusty. 258 00:12:38,799 --> 00:12:41,927 When was your last undercover op, or dinner with a woman? 259 00:12:41,969 --> 00:12:43,846 Hmm, my necklace is stuck. 260 00:12:43,888 --> 00:12:46,015 Let me help you with that. 261 00:12:46,056 --> 00:12:48,267 Thank you. 262 00:13:00,321 --> 00:13:04,283 My last op was in 2016. 263 00:13:04,325 --> 00:13:08,621 Kabul. A mission with my ex. 264 00:13:08,662 --> 00:13:10,956 The mission... 265 00:13:10,998 --> 00:13:14,126 ended our relationship. 266 00:13:14,168 --> 00:13:16,796 Well, what went wrong? Listen. 267 00:13:16,837 --> 00:13:20,216 If and when tonight's situation goes bad, 268 00:13:20,257 --> 00:13:23,135 I'll create a distraction... I can handle a date. 269 00:13:23,177 --> 00:13:24,553 It's not a date. 270 00:13:24,595 --> 00:13:27,473 It's a tactic. You're using Eskol 271 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 to find out what The Road Back is planning, 272 00:13:29,600 --> 00:13:31,852 and he's using you to get to Tom. 273 00:13:31,894 --> 00:13:34,814 He had an invitation hand-delivered. 274 00:13:34,855 --> 00:13:36,398 He was glamouring you. 275 00:13:36,440 --> 00:13:38,484 Making you feel special. 276 00:13:38,526 --> 00:13:41,862 Congressman Eskol. Hey. 277 00:13:41,904 --> 00:13:43,030 Sorry I kept you waiting. 278 00:13:43,072 --> 00:13:44,365 Ah. You can make it up to me 279 00:13:44,406 --> 00:13:46,116 by calling me Nathan from now on. 280 00:13:46,158 --> 00:13:48,118 He wants you to let your guard down. 281 00:13:48,160 --> 00:13:49,662 Don't be charmed by him. 282 00:13:49,703 --> 00:13:52,289 I don't like having his security detail this close. 283 00:13:52,331 --> 00:13:53,916 If something goes wrong, 284 00:13:53,958 --> 00:13:55,835 I won't be able to get to you in time. 285 00:13:55,876 --> 00:13:57,378 Please call this off. 286 00:13:57,419 --> 00:14:00,297 Thank you for coming so far from the city. 287 00:14:00,339 --> 00:14:01,674 I don't mind traveling 288 00:14:01,715 --> 00:14:03,509 to get to a worthy dinner companion. Hmm. 289 00:14:03,551 --> 00:14:05,427 Is that from being a politician 290 00:14:05,469 --> 00:14:08,097 or from running Stone Corporation? 291 00:14:08,138 --> 00:14:09,431 I would have waited longer 292 00:14:09,473 --> 00:14:10,683 before bringing that up. 293 00:14:10,724 --> 00:14:12,560 I did a little Internet stalking. 294 00:14:12,601 --> 00:14:15,479 Do you miss it? No, I don't. 295 00:14:15,521 --> 00:14:17,273 No, that's why I handed it off to the COO 296 00:14:17,314 --> 00:14:18,691 before my first term. 297 00:14:18,732 --> 00:14:19,817 Hmm. 298 00:14:19,859 --> 00:14:21,151 You should back off this topic. 299 00:14:21,193 --> 00:14:22,695 So you're not up to date 300 00:14:22,736 --> 00:14:24,864 on the daily satellite operations? Mm-mm. 301 00:14:24,905 --> 00:14:27,199 Yeah. Well, I was looking into possible synergies 302 00:14:27,241 --> 00:14:29,493 for the Swift Enterprises geolocator app. 303 00:14:29,535 --> 00:14:31,495 Stop talking. 304 00:14:31,537 --> 00:14:34,915 It's something I'm personally interested in. 305 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Why don't we discuss it over 306 00:14:36,083 --> 00:14:37,376 that delicious meal I'm smelling? 307 00:14:37,418 --> 00:14:39,211 He's a dangerous man. 308 00:14:39,253 --> 00:14:41,338 You're not ready for this mission. 309 00:14:41,380 --> 00:14:43,632 I think I'm ready now. 310 00:14:55,561 --> 00:14:59,273 Zenzi. Zenzi! 311 00:15:08,032 --> 00:15:12,328 Barclay, what's the situation at the tree right now? 312 00:15:12,369 --> 00:15:13,913 There are five men guarding 313 00:15:13,954 --> 00:15:17,207 that capsule piece of your dad's message. 314 00:15:17,249 --> 00:15:18,918 I have a plan. 315 00:15:24,924 --> 00:15:28,886 - 1969 Boss Mustang 302. - Chase-ready. 316 00:15:28,928 --> 00:15:33,474 Beautiful car, but you said you only needed its parts. 317 00:15:33,515 --> 00:15:34,725 We need to knock those guards out 318 00:15:34,767 --> 00:15:36,560 without actually hurting them. 319 00:15:36,602 --> 00:15:38,812 Safer to take them out from a distance. 320 00:15:38,854 --> 00:15:41,815 Exactly. With a nap gun. 321 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 Barclay, pull up the Yacht Week files. 322 00:15:48,572 --> 00:15:51,700 Uh, safe for work, please. 323 00:15:54,662 --> 00:15:58,540 Whew, Yacht Week in Croatia was rough. 324 00:15:58,582 --> 00:16:01,001 I modded the speakers to emit infrasonic pulses 325 00:16:01,043 --> 00:16:04,797 to get rid of everyone's seasickness. 326 00:16:04,838 --> 00:16:08,592 Huh. I'm thinking I could adapt the design 327 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 for a more targeted purpose. 328 00:16:21,855 --> 00:16:25,317 I used the shifter, my Zenzi noise-canceling headphones, 329 00:16:25,359 --> 00:16:28,529 and the earbuds Lino dropped at lunch. 330 00:16:28,946 --> 00:16:31,824 Now all we need is a sound tube. 331 00:16:51,802 --> 00:16:53,470 It carries sound from the engine bay 332 00:16:53,512 --> 00:16:55,723 to the rest of the car so you think every decibel 333 00:16:55,764 --> 00:16:58,684 of that classic engine rev is you. 334 00:17:00,936 --> 00:17:02,521 Nothing wrong with making someone 335 00:17:02,563 --> 00:17:03,814 feel bigger than they are. 336 00:17:03,856 --> 00:17:05,607 I wouldn't know. 337 00:17:10,446 --> 00:17:13,115 Hey, Sleeping Beauty, wake up. 338 00:17:13,157 --> 00:17:16,452 Great news. It works. 339 00:17:17,745 --> 00:17:19,538 Was that... 340 00:17:19,580 --> 00:17:21,707 or those shoes... really necessary? 341 00:17:21,749 --> 00:17:24,001 Okay. I always travel with YSL. 342 00:17:24,043 --> 00:17:28,172 Cowboy, but make it fashion. 343 00:17:28,213 --> 00:17:30,758 Get up. We're going stealing. 344 00:17:34,762 --> 00:17:37,056 So, that cheese soufflé was incredible, wasn't it? 345 00:17:37,097 --> 00:17:38,515 It was. 346 00:17:38,557 --> 00:17:39,808 These Swifts sure know how to live. Yeah, well, 347 00:17:39,850 --> 00:17:42,186 Aunt Lorraine literally has the Banon 348 00:17:42,227 --> 00:17:43,395 flown in from Provence. 349 00:17:43,437 --> 00:17:45,105 Well, when you have a jet... 350 00:17:45,147 --> 00:17:46,774 Mm. And no lactose intolerance. 351 00:17:48,609 --> 00:17:50,360 Yeah, mac and cheese is my specialty. 352 00:17:50,402 --> 00:17:51,612 My, uh, grandfather taught me. 353 00:17:51,653 --> 00:17:53,864 He was a ranch hand. You're serious? 354 00:17:53,906 --> 00:17:55,574 What? What? 355 00:17:55,616 --> 00:17:57,201 Uh... I come from a long line of people 356 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 that actually worked for a living. 357 00:17:58,786 --> 00:18:01,080 Mm, yes, before your parents moved to the city 358 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 and lost the common touch. 359 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 Oh, do all ranch hands ignore their dates? 360 00:18:08,712 --> 00:18:11,381 No. Sorry. 361 00:18:11,423 --> 00:18:13,592 Grandpa would whup me good 362 00:18:13,634 --> 00:18:17,429 for ignoring guests at the dinner table. 363 00:18:17,471 --> 00:18:19,264 Now, the pièce de résistance: 364 00:18:19,306 --> 00:18:21,433 dessert. How about... 365 00:18:21,475 --> 00:18:26,105 we, you and I, 366 00:18:26,146 --> 00:18:29,399 enjoy this by the fire? 367 00:18:30,776 --> 00:18:31,860 Got it. 368 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 All right. Fine. 369 00:18:42,162 --> 00:18:45,207 Secondary listening device is active 370 00:18:45,249 --> 00:18:48,418 as long as she's in the radio hot zone. 371 00:19:00,597 --> 00:19:02,474 Come on. 372 00:19:02,516 --> 00:19:04,268 Where are you? 373 00:19:04,309 --> 00:19:07,396 So you're traveling to Dallas tomorrow. 374 00:19:07,437 --> 00:19:09,398 Well, if the weather holds. 375 00:19:09,439 --> 00:19:11,066 I don't do bumpy. 376 00:19:11,108 --> 00:19:13,152 I didn't take you for a nervous flier. 377 00:19:13,193 --> 00:19:15,904 Well, don't judge by the cover. 378 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Oh, is that peach cobbler? 379 00:19:19,116 --> 00:19:21,034 Yes. With puff pastry? 380 00:19:21,076 --> 00:19:22,536 Wow, you're familiar. 381 00:19:22,578 --> 00:19:24,413 Y-Yes! 382 00:19:24,454 --> 00:19:26,081 Okay... What? 383 00:19:26,123 --> 00:19:29,126 My nana used to make this all the time. Really? 384 00:19:29,168 --> 00:19:31,837 I-I haven't seen a latticed top like that 385 00:19:31,879 --> 00:19:34,756 in years. Please. 386 00:19:40,470 --> 00:19:41,471 Mmm... Huh? 387 00:19:41,513 --> 00:19:44,349 That tastes like home. 388 00:19:44,391 --> 00:19:47,102 Yeah? With hot cider? 389 00:19:47,144 --> 00:19:50,647 Yeah, first day snow with real woolen mittens. 390 00:19:50,689 --> 00:19:53,442 And a real book in your hands. 391 00:19:53,483 --> 00:19:55,736 I'm kind of a bookworm. 392 00:19:55,777 --> 00:19:58,155 Are you? Yeah. 393 00:19:58,197 --> 00:20:01,158 Mm... What's your favorite classic? 394 00:20:01,200 --> 00:20:03,243 No, no, no. 395 00:20:03,285 --> 00:20:06,288 Let me guess. Okay. 396 00:20:06,330 --> 00:20:09,166 The Grapes of Wrath. 397 00:20:09,208 --> 00:20:09,583 Hmm... 398 00:20:09,625 --> 00:20:11,251 You stand for the proletariat. 399 00:20:12,669 --> 00:20:14,796 Native Son. 400 00:20:16,173 --> 00:20:18,717 That is a very Black book for a white boy 401 00:20:18,759 --> 00:20:19,927 from upstate New York. 402 00:20:19,968 --> 00:20:22,554 Hey, I always travel with my copy. 403 00:20:22,596 --> 00:20:25,182 It, uh... 404 00:20:25,224 --> 00:20:27,100 It helped me see the world as it is 405 00:20:27,142 --> 00:20:31,939 rather than how I wanted it to be. 406 00:20:31,980 --> 00:20:33,857 And... it showed me that we can't heal our nation 407 00:20:33,899 --> 00:20:36,026 unless we start from truth. 408 00:20:37,152 --> 00:20:39,196 That's really beautiful. 409 00:20:40,906 --> 00:20:44,034 I was gonna say the same about something else. 410 00:20:47,204 --> 00:20:50,123 Um... 411 00:20:50,165 --> 00:20:53,377 Just the pastry. Oh, yeah. 412 00:20:53,418 --> 00:20:55,128 Uh, it's good for the heart but not for the lipstick. 413 00:20:55,170 --> 00:20:57,381 I, um... Oh, yeah. 414 00:20:57,422 --> 00:21:00,342 Um, I'll be right back. Uh-huh. 415 00:21:27,911 --> 00:21:30,747 "I always travel with my copy." 416 00:21:33,834 --> 00:21:36,920 You really are a bookworm. 417 00:22:03,739 --> 00:22:06,533 That doesn't belong to you. 418 00:22:14,541 --> 00:22:16,335 Are you in place? 419 00:22:16,376 --> 00:22:18,795 Ready to aim on your command. 420 00:22:21,006 --> 00:22:23,800 Drop 'em like they're hot. 421 00:22:26,011 --> 00:22:27,846 That's what I'm talking about. Yes! 422 00:23:05,801 --> 00:23:07,928 Yes. 423 00:23:13,725 --> 00:23:16,353 Whoo! Lino, we did it, we... 424 00:23:17,104 --> 00:23:20,273 Based on the damage, I'd say the infrasonic cannon 425 00:23:20,315 --> 00:23:22,692 collided with another object of great force. 426 00:23:22,734 --> 00:23:26,029 Lino must have put up a fight. 427 00:23:34,704 --> 00:23:36,498 Okay, so, you-you can't find Lino's phone. 428 00:23:36,540 --> 00:23:38,083 Either it's off or it's broken. 429 00:23:38,125 --> 00:23:40,460 Oh, wait, there it is. 430 00:23:40,502 --> 00:23:42,504 Incoming video call from Lino. 431 00:23:42,546 --> 00:23:43,964 Where the hell are you? 432 00:23:44,005 --> 00:23:46,383 He's with me. If you want him back, 433 00:23:46,425 --> 00:23:50,011 meet me at high noon tomorrow at the tree with my machine. 434 00:23:55,725 --> 00:23:59,104 Incoming call from Tom Swift. 435 00:23:59,146 --> 00:24:01,898 Incoming call from Tom Swift. 436 00:24:01,940 --> 00:24:05,485 Transmit. Copy? I'm coming in. 437 00:24:05,527 --> 00:24:08,321 Incoming call from Tom... 438 00:24:08,363 --> 00:24:10,031 I didn't mean to pry. 439 00:24:10,073 --> 00:24:12,242 - Isaac, Lino's in trouble. - I need backup. 440 00:24:12,284 --> 00:24:13,869 I'll call when we're en route. 441 00:24:15,078 --> 00:24:17,330 Zenzi, come in. 442 00:24:17,372 --> 00:24:18,832 This is all a misunderstanding. 443 00:24:18,874 --> 00:24:20,500 Sir, she was going through your briefcase. 444 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 No, I wasn't. 445 00:24:22,002 --> 00:24:23,462 I was admiring the patina. 446 00:24:23,503 --> 00:24:24,838 On the inside of the bag? 447 00:24:24,880 --> 00:24:26,631 I just wanted to figure out for myself 448 00:24:26,673 --> 00:24:28,425 about your taste in books. 449 00:24:28,467 --> 00:24:30,635 I mean, when you told me that Native Son was your favorite, 450 00:24:30,677 --> 00:24:33,513 and what you said about healing the nation, 451 00:24:33,555 --> 00:24:35,557 it just seemed a little too good to be true. 452 00:24:35,599 --> 00:24:38,310 I-I'm not used to having dinner with idealists. 453 00:24:38,351 --> 00:24:40,896 Richard Wright comes from my mom's hometown in Mississippi. 454 00:24:40,937 --> 00:24:43,565 He writes with a conviction that I recognize. 455 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 Well, if you're into Mississippi authors, 456 00:24:45,192 --> 00:24:47,027 then maybe you should try Jesmyn Ward next time. 457 00:24:47,068 --> 00:24:49,404 I mean, she's not as unrelentingly bleak. 458 00:24:49,446 --> 00:24:50,864 So shall we just go back to dessert? 459 00:24:50,906 --> 00:24:53,033 She went in there alone. She was looking for something. 460 00:24:53,074 --> 00:24:57,829 Okay, I was hiding something. 461 00:24:58,622 --> 00:24:59,956 I... 462 00:25:01,666 --> 00:25:04,252 I really like you. 463 00:25:06,046 --> 00:25:08,507 So you felt the need to go through my belongings? 464 00:25:10,091 --> 00:25:12,969 Do you need my assistance? 465 00:25:13,011 --> 00:25:14,387 I haven't decided yet. 466 00:25:15,680 --> 00:25:18,892 Oh. But you need an entourage 467 00:25:18,934 --> 00:25:20,810 to help you figure it out? 468 00:25:27,234 --> 00:25:30,111 Where did this man even come from? 469 00:25:30,153 --> 00:25:31,446 Why do you need his help? 470 00:25:31,488 --> 00:25:33,490 Help. Isaac. Help. 471 00:25:33,532 --> 00:25:35,951 Isaac. Help. 472 00:25:40,080 --> 00:25:41,748 No... 473 00:25:41,790 --> 00:25:44,501 No, no, no. Stay with me. 474 00:25:44,543 --> 00:25:45,544 Stay with me. Don't go. 475 00:25:45,585 --> 00:25:48,338 Don't go. 476 00:25:48,713 --> 00:25:51,258 I'm right here. I'm right here. 477 00:25:51,633 --> 00:25:54,719 I'm right here. 478 00:25:56,930 --> 00:25:58,390 Help! 479 00:26:00,016 --> 00:26:02,269 She needs you. 480 00:26:03,603 --> 00:26:05,105 All right. 481 00:26:05,146 --> 00:26:07,816 By the way, menacing bodyguards 482 00:26:07,857 --> 00:26:09,901 aren't the best first-date chaperones. 483 00:26:25,875 --> 00:26:28,044 Oh, this happens from time to time. 484 00:26:28,086 --> 00:26:31,506 Tom's experiments go on autopilot, 485 00:26:31,548 --> 00:26:34,050 and I've just learned how to handle these things myself. 486 00:26:34,092 --> 00:26:36,011 So, if you'll follow me... 487 00:26:55,155 --> 00:26:56,781 Given that the power is out, 488 00:26:56,823 --> 00:27:00,785 and I'm sure it's past these friendly gentlemen's bedtime, 489 00:27:00,827 --> 00:27:02,287 you should go. 490 00:27:04,623 --> 00:27:07,042 Bring the car around, please. 491 00:27:18,762 --> 00:27:21,097 I'm sorry that our night got cut short. 492 00:27:21,139 --> 00:27:23,308 Next time, I'll bring fewer bodyguards 493 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 and more desserts. 494 00:27:24,726 --> 00:27:27,562 Assuming there'll be a next time. 495 00:27:28,688 --> 00:27:31,024 Safe travels, Nathan. 496 00:27:47,457 --> 00:27:50,085 Told you I could handle a date. 497 00:27:55,674 --> 00:27:57,634 Welcome back to Oklahoma. 498 00:27:57,676 --> 00:27:58,885 Tom is on his way up the tarmac. 499 00:28:05,475 --> 00:28:06,101 Oh, hey. 500 00:28:06,101 --> 00:28:10,063 Um, if you're done giving me the silent treatment, 501 00:28:10,105 --> 00:28:11,648 I got some intel. 502 00:28:11,690 --> 00:28:13,608 Eskol may not have been targeting the drone in Dallas, 503 00:28:13,650 --> 00:28:15,276 but he's clearly up to something. 504 00:28:15,318 --> 00:28:18,154 Whatever you think you got 505 00:28:18,196 --> 00:28:19,989 wasn't worth dying for. 506 00:28:20,031 --> 00:28:22,075 I can't protect you 507 00:28:22,117 --> 00:28:25,412 if you don't take your own life seriously. 508 00:28:27,914 --> 00:28:30,333 Everybody good? 509 00:28:30,375 --> 00:28:34,003 Cool. Let's get started. 510 00:28:34,045 --> 00:28:36,089 We're gonna go get Lino. 511 00:28:44,931 --> 00:28:45,640 Yo! 512 00:28:45,640 --> 00:28:49,185 Whoa, whoa, you are early. Oh, you gonna get your coat? 513 00:28:49,227 --> 00:28:51,396 Cowboys always on CPT? 514 00:28:51,438 --> 00:28:53,064 Dude, I'm fine. Let him go. 515 00:28:53,106 --> 00:28:55,233 I wasn't gonna hurt the kid. He's been killing us in bones 516 00:28:55,275 --> 00:28:56,317 since we grabbed him. 517 00:28:56,359 --> 00:28:57,986 Ah, so you admit to kidnapping. 518 00:28:58,027 --> 00:29:01,281 I need the thing. It's our ace in the hole. 519 00:29:01,322 --> 00:29:02,449 How do you figure that? 520 00:29:02,490 --> 00:29:05,410 Just listen for a second. 521 00:29:10,623 --> 00:29:12,876 My family has been fighting against land dispossession 522 00:29:12,917 --> 00:29:15,545 and predatory developers for years. 523 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 To protect our legacy. 524 00:29:17,756 --> 00:29:20,967 But if you take that machine away, 525 00:29:21,009 --> 00:29:24,304 I lose my last chance at building something 526 00:29:24,345 --> 00:29:26,306 that could carry forward to my daughter 527 00:29:26,347 --> 00:29:27,640 and future generations. 528 00:29:34,606 --> 00:29:36,608 Look, I just want my brother back. 529 00:29:37,984 --> 00:29:40,361 Lino, come on. 530 00:29:40,403 --> 00:29:42,530 Come on, honey. 531 00:29:42,572 --> 00:29:44,616 Lino, I said let's go! 532 00:29:54,959 --> 00:29:56,252 You think this is a game you can use 533 00:29:56,294 --> 00:29:57,837 to run away from your problems. 534 00:29:57,879 --> 00:30:01,090 But getting Dad back is not a game. 535 00:30:01,132 --> 00:30:03,092 You should have talked to me 536 00:30:03,134 --> 00:30:06,387 instead of hiding away in a luggage rack. 537 00:30:06,429 --> 00:30:08,097 But instead, you endangered yourself 538 00:30:08,139 --> 00:30:11,768 and me and our mission because you wanted to play tagalong. 539 00:30:11,810 --> 00:30:13,311 I tried talking to you, but you kept 540 00:30:13,353 --> 00:30:14,771 blowing me of at the summit. 541 00:30:14,813 --> 00:30:16,648 I tried to help, but I should have known 542 00:30:16,689 --> 00:30:18,107 it's Tom's way or the highway. 543 00:30:18,149 --> 00:30:21,820 It's not my fault you gave them the capsule piece. 544 00:30:23,655 --> 00:30:25,824 I didn't give it to them. 545 00:30:25,865 --> 00:30:27,909 We activated the portable 3-D printer 546 00:30:27,951 --> 00:30:31,913 on the Swift Enterprises jet to fabricate a duplicate. 547 00:30:45,385 --> 00:30:48,346 You lied to them to get what you want. 548 00:30:48,388 --> 00:30:51,307 Wow. You learn that at MIT? 549 00:30:51,349 --> 00:30:55,520 I did what I had to do to keep you safe. 550 00:30:55,562 --> 00:31:00,149 Now let's get out of this Black cowboy hell. 551 00:31:00,191 --> 00:31:01,901 Come on! 552 00:31:20,128 --> 00:31:22,297 What happened between you and Lino? 553 00:31:22,338 --> 00:31:25,008 I checked him. He needs to listen. 554 00:31:25,049 --> 00:31:28,928 But what if he was listening to himself instead of you? 555 00:31:28,970 --> 00:31:33,182 Because it sounds like he had his own ideas on how to help, 556 00:31:33,224 --> 00:31:35,101 and you went off on him for not doing it 557 00:31:35,143 --> 00:31:36,269 the way you would have. 558 00:31:38,104 --> 00:31:41,316 Just like my father did every day of my life. 559 00:31:43,192 --> 00:31:46,821 I promised myself I would never be like my father, but... 560 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 And how are you going to do that? 561 00:31:48,656 --> 00:31:50,658 He's your dad. 562 00:31:50,700 --> 00:31:53,870 He's your model for manhood. 563 00:31:53,912 --> 00:31:55,997 I'm more like my dad than I ever want to admit. 564 00:31:56,039 --> 00:31:59,000 So I have to become him? 565 00:31:59,042 --> 00:32:00,293 No. 566 00:32:00,335 --> 00:32:02,795 No, you can control your choices, 567 00:32:02,837 --> 00:32:06,007 your action and your character. 568 00:32:06,049 --> 00:32:07,842 My father taught me that being a man isn't about 569 00:32:07,884 --> 00:32:09,510 never making mistakes. 570 00:32:09,552 --> 00:32:12,722 It's about being vulnerable enough to admit them, 571 00:32:12,764 --> 00:32:15,391 make amends and do better. 572 00:32:15,433 --> 00:32:17,101 Have you met Barton Swift? 573 00:32:17,143 --> 00:32:20,313 He never admitted when he made a mistake. 574 00:32:20,355 --> 00:32:22,023 And it didn't matter what I accomplished 575 00:32:22,065 --> 00:32:24,609 because he couldn't accept the way that I did it. 576 00:32:24,651 --> 00:32:26,945 That's... 577 00:32:28,905 --> 00:32:32,116 That's not the type of man I want to be. 578 00:32:34,494 --> 00:32:37,372 Then don't be. 579 00:32:37,413 --> 00:32:39,332 Do it different. 580 00:32:55,348 --> 00:32:57,850 I know Calvin kidnapped me, or whatever... 581 00:32:57,892 --> 00:33:00,353 "Kidnapped me or whatever"? 582 00:33:00,395 --> 00:33:02,814 Look, hey. 583 00:33:05,775 --> 00:33:07,610 I'm sorry, man. 584 00:33:07,652 --> 00:33:09,612 I shouldn't have yelled at you back there. 585 00:33:09,654 --> 00:33:10,947 Look... 586 00:33:10,989 --> 00:33:14,075 I was acting like Dad. 587 00:33:14,117 --> 00:33:15,910 I should have let you be brilliant in your own way 588 00:33:15,952 --> 00:33:19,706 instead of being mad at you for not being me. 589 00:33:20,790 --> 00:33:23,418 What you did back there was major. 590 00:33:23,459 --> 00:33:27,463 We couldn't have done any of this without you. 591 00:33:27,505 --> 00:33:28,965 Hmm? 592 00:33:30,967 --> 00:33:34,679 One more thing. Why'd you quit the fencing team? 593 00:33:34,721 --> 00:33:37,932 You killed it at that last match. 594 00:33:40,268 --> 00:33:41,769 Um... 595 00:33:41,811 --> 00:33:44,814 all my teammates called me a cheating freak. 596 00:33:44,856 --> 00:33:46,899 Cheating? Why? 597 00:33:46,941 --> 00:33:50,069 Because I beat them 12 times in a row. 598 00:33:50,111 --> 00:33:53,072 They said there was no way someone like me could win. 599 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 Oh... 600 00:33:55,742 --> 00:33:58,161 I get it. 601 00:33:58,202 --> 00:34:02,665 Like Venus, Serena, and Tiger before you, 602 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 you are kicking Black ass in a white sport, 603 00:34:05,043 --> 00:34:08,755 and when you do that, they're pressed. Okay? 604 00:34:08,796 --> 00:34:10,631 But why is the solution 605 00:34:10,673 --> 00:34:12,091 quitting something that you love? 606 00:34:12,133 --> 00:34:16,637 Because what if they're right, that I'm a freak? 607 00:34:16,679 --> 00:34:18,848 I felt something... 608 00:34:18,890 --> 00:34:22,977 strange that day. 609 00:34:23,019 --> 00:34:24,562 What if I'm dangerous, like my mom, 610 00:34:24,604 --> 00:34:25,772 and you send me away? 611 00:34:25,813 --> 00:34:27,982 That... will never happen. 612 00:34:28,024 --> 00:34:29,192 You can't promise that. 613 00:34:29,233 --> 00:34:30,818 You just turned your back on Calvin. 614 00:34:30,860 --> 00:34:32,653 No, that's-that's different. 615 00:34:32,695 --> 00:34:34,614 Look, he has nothing to do with us. 616 00:34:34,655 --> 00:34:37,867 Why do you keep defending him? Hmm? 617 00:34:39,702 --> 00:34:42,038 I envy him. Okay? 618 00:34:42,080 --> 00:34:45,083 I envy him and his daughter. 619 00:34:45,124 --> 00:34:48,419 They know who they are and where they came from. 620 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 I don't. 621 00:34:50,588 --> 00:34:54,675 They'll always have a connection to their past. 622 00:34:54,717 --> 00:34:59,055 Well, until their, um, town disappears. 623 00:35:06,646 --> 00:35:08,731 Barclay, 624 00:35:08,773 --> 00:35:10,233 turn the plane around. 625 00:35:10,274 --> 00:35:12,235 We're going back. 626 00:35:16,239 --> 00:35:18,491 Look, I was wrong for giving you all a fake machine. 627 00:35:18,533 --> 00:35:20,535 But I'm here to make up for it. 628 00:35:20,576 --> 00:35:22,703 Better be the real one this time. 629 00:35:22,745 --> 00:35:24,080 You're thinking too small. 630 00:35:24,122 --> 00:35:26,999 Now, one weeping tree is cute, 631 00:35:27,041 --> 00:35:28,167 but you need to make this place 632 00:35:28,209 --> 00:35:30,086 a healing and wellness destination. 633 00:35:30,128 --> 00:35:31,879 Where people spend a week, 634 00:35:31,921 --> 00:35:33,673 not just an hour. 635 00:35:33,714 --> 00:35:35,299 And I can make that happen. 636 00:35:36,676 --> 00:35:38,261 Perpetual power packs. 637 00:35:38,302 --> 00:35:39,762 Working title. 638 00:35:39,804 --> 00:35:41,264 I modified them to produce 639 00:35:41,305 --> 00:35:43,182 the same microvibrations and radiation 640 00:35:43,224 --> 00:35:45,476 needed to make an entire grove weep. 641 00:35:46,936 --> 00:35:48,896 And no one will ever know 642 00:35:48,938 --> 00:35:51,107 they're the reason the trees are weeping. 643 00:35:51,482 --> 00:35:54,068 And you're gonna sell those tears in the gift shop 644 00:35:54,110 --> 00:35:55,903 of your wellness spa and resort, 645 00:35:55,945 --> 00:36:00,324 whose construction and design Swift Enterprises will fund. 646 00:36:03,244 --> 00:36:04,412 Thank you. 647 00:36:04,787 --> 00:36:07,915 What-what made you come back? 648 00:36:09,959 --> 00:36:12,545 I guess I finally figured out what kind of cowboy 649 00:36:12,587 --> 00:36:14,672 I want to be. 650 00:36:17,592 --> 00:36:19,010 Oh. 651 00:36:19,051 --> 00:36:22,054 And call me when you bring back the Chocolate Cowboys. 652 00:36:22,096 --> 00:36:25,433 I've been looking for an excuse to bust out my Dior chaps. 653 00:36:25,474 --> 00:36:26,809 Ah. 654 00:36:26,851 --> 00:36:29,478 Is-is that anything like Stacy Adams? Huh? 655 00:36:29,520 --> 00:36:31,314 Just like it. 656 00:36:33,691 --> 00:36:35,276 Ah. 657 00:36:35,318 --> 00:36:37,361 Mmm... 658 00:36:37,403 --> 00:36:38,446 Look, a spa. 659 00:36:38,487 --> 00:36:40,448 Look. 660 00:36:49,415 --> 00:36:51,209 Are you okay? 661 00:36:54,003 --> 00:36:56,047 Just because she broke up with you and things went wrong 662 00:36:56,088 --> 00:36:58,966 doesn't mean... She didn't break up with me. 663 00:37:02,929 --> 00:37:05,473 I've been telling people to keep it a buck. 664 00:37:05,514 --> 00:37:07,892 Guess I should do the same. 665 00:37:08,684 --> 00:37:11,187 Her name was Marissa. 666 00:37:11,562 --> 00:37:15,274 Specialist Marissa Sanchez. 667 00:37:17,652 --> 00:37:19,904 I was her ghost. 668 00:37:23,699 --> 00:37:26,619 The mission went sideways. I... 669 00:37:26,661 --> 00:37:28,996 I got there too late. 670 00:37:33,709 --> 00:37:36,045 And because I was too late... 671 00:37:37,255 --> 00:37:39,298 ...she died. 672 00:37:41,300 --> 00:37:45,721 It's just easier to say "she dumped me" 673 00:37:45,763 --> 00:37:49,225 than "I'm responsible for her death." 674 00:37:49,267 --> 00:37:50,351 Isaac. 675 00:37:51,269 --> 00:37:52,353 I'm so sorry. 676 00:37:52,395 --> 00:37:54,563 I had no idea. 677 00:37:54,605 --> 00:37:56,941 If something had happened to you, 678 00:37:56,983 --> 00:37:59,527 I would have never forgiven myself. 679 00:37:59,568 --> 00:38:00,611 I made my own choices. 680 00:38:00,653 --> 00:38:02,780 That's not on you. 681 00:38:02,822 --> 00:38:05,700 You can't control what the world does to people. 682 00:38:05,741 --> 00:38:07,910 But I can try, 683 00:38:07,952 --> 00:38:10,955 when they're people I care about. 684 00:38:23,092 --> 00:38:24,427 The deterioration 685 00:38:24,468 --> 00:38:26,554 of the casing did not cause permanent damage. 686 00:38:26,595 --> 00:38:29,390 It should operate as needed when joined with the other pieces. 687 00:38:29,432 --> 00:38:32,643 Mm. Won't He do it. 688 00:38:32,685 --> 00:38:36,022 I still can't believe you legit went through that man's bag. 689 00:38:36,063 --> 00:38:37,398 What's next? 690 00:38:37,440 --> 00:38:39,025 Gonna go through his phone? 691 00:38:39,066 --> 00:38:40,568 Follow him from a finsta? 692 00:38:40,609 --> 00:38:42,987 It was not my best work. 693 00:38:43,029 --> 00:38:44,905 But now we have this list. 694 00:38:44,947 --> 00:38:47,992 It's initials with latitude and longitudes. 695 00:38:48,034 --> 00:38:50,911 And the, uh, first set of initials 696 00:38:50,953 --> 00:38:53,205 crossed out are B.S. 697 00:38:54,665 --> 00:38:56,375 Barton Swift. 698 00:38:56,751 --> 00:38:58,377 You think it's a hit list? 699 00:38:58,419 --> 00:38:59,754 I don't-- I don't know. 700 00:38:59,795 --> 00:39:00,838 There's no way Calvin's men 701 00:39:00,880 --> 00:39:02,089 should've gotten the jump on you. 702 00:39:02,131 --> 00:39:03,924 How did they catch you? 703 00:39:03,966 --> 00:39:05,718 I saw these guys walk out. 704 00:39:08,137 --> 00:39:10,389 I just knew they were gonna see Tom 705 00:39:10,431 --> 00:39:12,767 and stop him from getting the capsule piece, 706 00:39:12,808 --> 00:39:15,144 so I put myself in their way. 707 00:39:16,437 --> 00:39:17,938 If I'm hallucinating like my mom, 708 00:39:17,980 --> 00:39:20,232 she's the only person who can help me figure it out. 709 00:39:22,026 --> 00:39:24,612 My contact came through in locating your mom. 710 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 You still want to meet her? 711 00:39:25,654 --> 00:39:26,655 Yes. 712 00:39:26,697 --> 00:39:28,407 Uh, can we keep this on the low? 713 00:39:28,449 --> 00:39:29,825 Yeah. Yeah? 714 00:39:29,867 --> 00:39:31,702 Aunt Lorraine would freak if she finds out. 715 00:39:31,744 --> 00:39:33,037 Oh, my God. 716 00:39:34,747 --> 00:39:35,998 Uh... 717 00:39:36,040 --> 00:39:38,167 this set of coordinates on the list 718 00:39:38,209 --> 00:39:38,959 is for San Diego, 719 00:39:39,001 --> 00:39:40,878 with the initials O.A. 720 00:39:40,920 --> 00:39:44,632 Dr. Odi Adesina had a stroke in San Diego last week. 721 00:39:44,673 --> 00:39:47,385 The physicist that's pioneering wormhole theories? Yeah. 722 00:39:47,426 --> 00:39:49,011 Flying too close to the sun. 723 00:39:49,053 --> 00:39:50,930 What's the next set of initials? Um... 724 00:39:50,971 --> 00:39:52,848 It's X.C. But I don't-- I don't know who that is. 725 00:39:52,890 --> 00:39:55,017 Uh, uh, uh, Dr. Xochitl Castros. 726 00:39:55,059 --> 00:39:57,144 She's working on a brain-computer interface 727 00:39:57,186 --> 00:39:59,480 that allows astronauts to operate robots in space 728 00:39:59,522 --> 00:40:00,815 without leaving Earth. 729 00:40:00,856 --> 00:40:02,483 She had a heart attack in her lab 730 00:40:02,525 --> 00:40:03,943 in Portland yesterday morning. 731 00:40:03,984 --> 00:40:06,153 She's in critical condition. 732 00:40:06,195 --> 00:40:08,697 Eskol was in Portland yesterday. 733 00:40:10,866 --> 00:40:13,035 The Road Back isn't targeting tech. 734 00:40:13,077 --> 00:40:14,912 They're targeting the people behind it. 735 00:40:14,954 --> 00:40:17,957 My father wasn't The Road Back's only mark. 736 00:40:18,707 --> 00:40:20,960 He was the beginning. 737 00:40:30,803 --> 00:40:32,555 Captioning sponsored by CBS 738 00:40:32,596 --> 00:40:35,099 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.