All language subtitles for imsorny-kronjuvelerna.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,875 --> 00:01:04,374 Thank you, Fragancia. Thanks for coming. You must help me. 2 00:01:07,375 --> 00:01:12,249 I'm not here to help you. I want to know what you did to my brother. 3 00:01:25,833 --> 00:01:29,207 THE CROWN JEWELS 4 00:02:51,083 --> 00:02:53,790 God's own little angel. 5 00:02:54,125 --> 00:02:56,915 My sister Fragancia... 6 00:02:57,250 --> 00:03:00,582 Don't worry about me. 7 00:03:01,583 --> 00:03:04,624 I'm fine down here. 8 00:03:04,958 --> 00:03:06,874 The nights are quiet. 9 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 If I lie on my back, I can make out the stars. 10 00:03:10,500 --> 00:03:14,332 Like a distant mirage in a different world. 11 00:03:14,666 --> 00:03:19,499 A world far, far away from here. 12 00:03:44,875 --> 00:03:47,124 It's time. 13 00:04:08,333 --> 00:04:10,665 Tell me what happened. 14 00:04:15,375 --> 00:04:21,249 You went up to Mr. Persson's house at midnight to see Richard Persson. 15 00:04:21,583 --> 00:04:23,332 Why? 16 00:04:27,000 --> 00:04:29,874 We have plenty of time. 17 00:04:34,375 --> 00:04:36,374 You won't believe me. 18 00:04:36,708 --> 00:04:39,082 I beg your pardon? 19 00:04:41,625 --> 00:04:45,540 If I'm going to tell you, I want you to believe me. 20 00:04:47,375 --> 00:04:51,665 You're charged with a serious crime, Fragancia. 21 00:04:52,708 --> 00:04:57,665 -What I believe doesn't matter. -It's all that matters. 22 00:05:02,416 --> 00:05:06,374 Sure... I believe you. 23 00:05:07,958 --> 00:05:11,749 Now tell me...from the beginning. 24 00:05:16,208 --> 00:05:21,249 My dad, Fernández Fernández, had always wanted a son. 25 00:05:22,875 --> 00:05:25,999 A real bull of a son... 26 00:05:29,000 --> 00:05:30,582 El toro... 27 00:05:30,916 --> 00:05:35,207 Why, if it isn't Mr. Fernández from the stockroom. 28 00:05:35,541 --> 00:05:40,790 Right...so it seems everyone's expecting a little one tonight. 29 00:05:41,125 --> 00:05:46,332 No, not little. This is the greatest thing there is. 30 00:05:46,666 --> 00:05:49,457 What'll it be, you think? A boy or a girl? 31 00:05:49,791 --> 00:05:54,415 It'll be a toro. I mean a boy - my first-born son. 32 00:05:54,750 --> 00:06:00,749 -And you, Mr. Persson? -See the curtain over there? 33 00:06:01,083 --> 00:06:06,457 That's where the world's greatest hockey player will make his entrance. 34 00:06:06,791 --> 00:06:09,165 Trust me. 35 00:06:10,333 --> 00:06:13,332 Congratulations, gentlemen. One of each. 36 00:06:17,083 --> 00:06:21,499 -Be careful. -Why, it's a real bull. 37 00:06:22,666 --> 00:06:25,624 -There's been a mistake here. -No, no mistake. 38 00:06:25,958 --> 00:06:28,790 That flatness will sort itself out. 39 00:06:29,125 --> 00:06:35,124 This won't sort itself out - this is what we in Europe call "a girl." 40 00:06:35,458 --> 00:06:37,832 So sorry, there's been a mix-up. 41 00:06:38,166 --> 00:06:40,915 No, no, it's exactly right. 42 00:06:41,250 --> 00:06:44,790 Fernández... It's true. I had a daughter. 43 00:06:45,125 --> 00:06:48,332 -A daughter? -The girl is ours. 44 00:06:48,666 --> 00:06:52,165 Give it here. Damned child thief. 45 00:06:57,166 --> 00:06:59,082 Take care of him. 46 00:06:59,416 --> 00:07:02,249 -Doctor! -He just slipped... 47 00:07:02,583 --> 00:07:07,124 -You must care for your son. -He just slipped out of my hands... 48 00:07:07,458 --> 00:07:10,999 But...Richard Persson survived the fall. 49 00:07:12,833 --> 00:07:20,124 Yes. The doctors saved his life by putting a metal plate in his head. 50 00:07:22,083 --> 00:07:25,207 But he never was quite like the rest of us. 51 00:07:27,791 --> 00:07:32,707 still, from that day, it was as though something linked us together. 52 00:07:50,625 --> 00:07:53,832 You'll get us killed with all that experimenting. 53 00:07:54,166 --> 00:07:57,832 You must believe it's possible in order to get anywhere. 54 00:07:58,166 --> 00:08:00,582 Never forget that, Fragancia. 55 00:08:00,916 --> 00:08:05,249 Tell me one person who's ever been remotely close to succeeding. 56 00:08:05,583 --> 00:08:09,374 -August Strindberg, in Paris. -That was fool's gold. 57 00:08:09,708 --> 00:08:15,999 Glenn Seaborg transmuted led into gold in one quite successful attempt. 58 00:08:16,333 --> 00:08:20,874 And soon, you'll be able to add one more name to that list. 59 00:08:21,208 --> 00:08:23,915 Fernández Fernández. 60 00:08:25,000 --> 00:08:26,915 I'm so close, I can feel it. 61 00:08:27,250 --> 00:08:30,915 Man shouldn't know all, it's against the laws of nature. 62 00:08:31,250 --> 00:08:33,165 The laws of nature? 63 00:08:33,500 --> 00:08:37,374 What do we know about the laws of nature, Marianne? 64 00:08:43,291 --> 00:08:45,707 I remember my childhood nights. 65 00:08:46,041 --> 00:08:50,790 These magical nights. 66 00:08:51,791 --> 00:08:55,374 All the laws of nature ceased to exist. 67 00:08:55,708 --> 00:08:59,457 There were no distances anymore. 68 00:08:59,791 --> 00:09:01,707 Just reaching out your hand... 69 00:09:02,041 --> 00:09:06,582 ...you could pick a star off the firmament and put it in your pocket. 70 00:09:06,916 --> 00:09:13,457 As easily as you pick a yellow lemon off a lemon tree during the day. 71 00:09:24,458 --> 00:09:31,582 The idiots in the stockroom got a full order of size 1 3 dress shoes. 72 00:09:31,916 --> 00:09:35,374 -They'll sell eventually. -What the hell do you know? 73 00:09:35,708 --> 00:09:37,207 Solvigg! 74 00:09:37,541 --> 00:09:40,582 What am I paying these people for anyway? 75 00:09:40,916 --> 00:09:46,207 Mr. Persson demanded a lot of everyone - especially of his son. 76 00:09:46,541 --> 00:09:48,457 It's not what it used to be. 77 00:09:48,791 --> 00:09:52,457 Not only was he to be a world class ice hockey player. 78 00:09:52,791 --> 00:09:58,290 He was expected to take over the shoe factory, passed down for generations. 79 00:09:58,625 --> 00:10:02,165 PERSSON'S SHOES 80 00:10:05,625 --> 00:10:06,874 Morning... 81 00:10:07,208 --> 00:10:10,499 At the time, my dad worked at the factory. 82 00:10:10,833 --> 00:10:14,790 But what he really dreamed of was of becoming a scientist. 83 00:10:15,125 --> 00:10:20,165 To him it was only a matter of time before he'd be the first man ever... 84 00:10:20,500 --> 00:10:24,832 ...to chemically produce real gold. 85 00:10:40,958 --> 00:10:42,999 -Hi there! -Mr. Persson! 86 00:10:43,333 --> 00:10:45,707 -I want to sign up my kid. -Of course! 87 00:10:46,041 --> 00:10:48,790 You all will have to wait. 88 00:10:49,125 --> 00:10:52,790 -Will the ice hold this year? -Well, I don't know... 89 00:10:53,125 --> 00:10:57,665 Without artificial ice, we'll have to adapt to the weather. 90 00:10:58,000 --> 00:11:03,082 I'll look into it. Just make my kid the best hockey player around here- 91 00:11:03,416 --> 00:11:06,290 -and I'll see to it that we get a rink here. 92 00:11:06,625 --> 00:11:09,832 -Could we really get a rink here? -Yes. 93 00:11:11,416 --> 00:11:15,457 -Tie it like this... -You must eat before you go skating. 94 00:11:15,791 --> 00:11:18,457 ...or else you will fly off. 95 00:11:18,791 --> 00:11:25,249 Those of you who are new can give it a try, carefully. 96 00:11:25,583 --> 00:11:29,999 Wait up! Here comes another one. 97 00:11:32,250 --> 00:11:34,165 Where's her gear? 98 00:11:34,500 --> 00:11:37,749 She's wearing skates. 99 00:11:38,750 --> 00:11:41,249 Go! Get up! You okay? 100 00:11:41,583 --> 00:11:44,124 -Good job, Fragancia! -Go all around! 101 00:11:44,458 --> 00:11:47,040 Bravo, Fragancia! 102 00:11:48,166 --> 00:11:51,957 -Bravo, Fragancia! -Get up again. 103 00:11:53,583 --> 00:11:55,707 Good job! 104 00:11:59,125 --> 00:12:02,040 -You have to be careful. -What the hell? 105 00:12:03,500 --> 00:12:05,832 -You okay? -This simply won't do! 106 00:12:06,166 --> 00:12:10,582 -Your head hurts? -This is what you get when girls play. 107 00:12:10,916 --> 00:12:14,707 What no one knew, is this would be the first of many fits. 108 00:12:15,041 --> 00:12:18,082 Richard would have to learn to live with them. 109 00:12:18,416 --> 00:12:24,665 I see here that Richard Persson comes up again later on... 110 00:12:25,666 --> 00:12:29,624 ...in the report on your brother's disappearance. 111 00:12:31,000 --> 00:12:33,415 You want to tell me about that? 112 00:12:35,666 --> 00:12:38,415 We'll get back to that. 113 00:12:56,625 --> 00:13:00,165 How old were you when your brother was born? 114 00:13:02,041 --> 00:13:04,374 Almost seven. 115 00:13:05,666 --> 00:13:08,624 So this time, you got a real bull. 116 00:13:09,625 --> 00:13:11,707 No, something much better. 117 00:13:18,791 --> 00:13:22,665 A syndrome? Oh... 118 00:13:27,083 --> 00:13:31,624 ¡Un síndrome! ¿Por qué? ¿Por qué? 119 00:13:37,708 --> 00:13:41,790 -What's that? -It means your brother is very special. 120 00:13:42,791 --> 00:13:47,957 -You'll have to help looking after him. -I promise I will. 121 00:13:48,291 --> 00:13:52,665 -What will his name be? -His name will be Jesús. 122 00:13:53,000 --> 00:13:55,499 Jesús... 123 00:14:11,333 --> 00:14:14,124 That voice, singing in china cupboards... 124 00:14:14,458 --> 00:14:18,165 ...and raging through the deep currents of the rapids... 125 00:14:18,500 --> 00:14:22,665 ...had been traveling for one hundred million years. 126 00:14:23,000 --> 00:14:29,207 It was that voice that told me I had nothing to fear. 127 00:14:30,208 --> 00:14:33,374 I knew this was where I belonged. 128 00:14:33,708 --> 00:14:39,707 But I also knew that my time had not yet come. 129 00:14:51,583 --> 00:14:54,749 From time to time, it so happens here on Earth... 130 00:14:55,083 --> 00:14:57,999 ...that a child is born with a heart of gold. 131 00:14:58,333 --> 00:15:01,499 One could easily think this happens to anyone... 132 00:15:01,833 --> 00:15:05,374 ...who washes behind their ears and say their prayers. 133 00:15:05,708 --> 00:15:10,832 That's not the case. There's only one sure way... 134 00:15:11,166 --> 00:15:15,374 ...to find out who among God's children has a heart of gold. 135 00:15:15,708 --> 00:15:21,165 -How? -They sink like stones in water. 136 00:15:21,500 --> 00:15:25,207 -They die? -No, not at all. 137 00:15:25,541 --> 00:15:28,540 They roam the bottom of the sea. 138 00:15:28,875 --> 00:15:32,082 And all the lakes and rivers all over the world. 139 00:15:32,416 --> 00:15:37,249 They stick old shoes on all the fish hooks dangling in the water. 140 00:15:40,041 --> 00:15:42,207 Now go to sleep, my angel. 141 00:15:49,416 --> 00:15:51,540 Jesús... 142 00:15:53,666 --> 00:15:55,999 Jesús! 143 00:15:57,708 --> 00:15:59,874 Jesús, wait up! 144 00:16:02,708 --> 00:16:07,624 You can't just walk off like that. You know we have to stick together. 145 00:16:21,750 --> 00:16:26,624 Persson kept his promise and built a modern rink on the sports ground. 146 00:16:26,958 --> 00:16:31,332 Now it was up to Richard to get him a return on his investment. 147 00:16:32,791 --> 00:16:34,707 I had kept playing, too. 148 00:16:35,041 --> 00:16:39,165 Despite Mr. Persson's reluctance to having girls on the team. 149 00:16:39,500 --> 00:16:41,999 Tell that pea brain to stop staring. 150 00:16:43,625 --> 00:16:46,957 But Richard for some reason liked my being there. 151 00:16:47,291 --> 00:16:51,207 -Hey, Fragancia. -Hi, Richard. 152 00:16:54,416 --> 00:16:58,624 -Come on! -Get there, Richard! 153 00:17:03,833 --> 00:17:04,999 Referee! 154 00:17:05,333 --> 00:17:08,207 The metal plate helped him endure most hits. 155 00:17:08,541 --> 00:17:10,499 -Enough! - But I was toast. 156 00:17:10,833 --> 00:17:14,207 This is a serious sports club, not some playground. 157 00:17:14,541 --> 00:17:17,832 Doesn't it say somewhere that girls aren't allowed? 158 00:17:18,166 --> 00:17:21,665 But soon afterwards, things would start to change. 159 00:17:22,000 --> 00:17:25,124 It was when Pettersson-Jonsson moved to town. 160 00:17:39,500 --> 00:17:43,749 -Pettersson-Jonsson? -Yes, Pettersson-Jonsson. 161 00:17:46,916 --> 00:17:50,040 The world's greatest ice hockey player. 162 00:18:14,583 --> 00:18:17,249 -Hi! -Hi. 163 00:18:17,583 --> 00:18:20,540 -Pettersson-Jonsson. -Pettersson... 164 00:18:20,875 --> 00:18:23,874 My dad, the butcher, is called Petter Jonsson. 165 00:18:24,208 --> 00:18:29,249 I'm his successor, so everyone calls me Petter's son Jonsson. 166 00:18:29,583 --> 00:18:31,749 Want to skate together? 167 00:18:55,833 --> 00:18:58,540 This ice rink belongs to my dad. 168 00:19:00,250 --> 00:19:04,790 -Yeah? -The factory belongs to my dad. 169 00:19:05,125 --> 00:19:10,790 And the houses, the cars, and the birds in the trees belong to my dad. 170 00:19:11,125 --> 00:19:13,082 Don't you get what that means? 171 00:19:13,416 --> 00:19:18,540 Yes. That your father must be the biggest liar there's ever been. 172 00:19:18,875 --> 00:19:22,082 And you, the biggest idiot, for believing him. 173 00:19:25,458 --> 00:19:28,040 Richard naturally couldn't stand him. 174 00:19:28,375 --> 00:19:31,707 I'll make you the world's greatest hockey player. 175 00:19:34,958 --> 00:19:39,665 I'll be Piotr Fedorov and you'll be "The Dragon" Slivovitz. 176 00:19:40,000 --> 00:19:43,290 Slivovitz is approaching goal at full speed! 177 00:19:43,625 --> 00:19:46,999 He's ready to fire off his mighty shot when... 178 00:19:48,583 --> 00:19:52,749 Pettersson-Jonsson wasn't just so much better out on the ice. 179 00:19:55,458 --> 00:19:58,832 I also loved him more than anything else. 180 00:20:06,708 --> 00:20:10,665 Girls are funny. You taste like snakes. 181 00:20:14,875 --> 00:20:19,165 Hey, kid? I'd like to have a word with you. 182 00:20:20,333 --> 00:20:22,874 So... 183 00:20:23,208 --> 00:20:26,290 Right... Not bad. 184 00:20:26,625 --> 00:20:30,749 Not bad at all - "A sausage that packs a punch." 185 00:20:31,083 --> 00:20:36,999 If he insists on being seen playing hockey, might as well profit from it. 186 00:20:37,333 --> 00:20:40,957 That's enough, Dad. Let's go, Fragancia. 187 00:20:44,875 --> 00:20:47,207 This is Gordon Jones... 188 00:20:52,500 --> 00:20:56,124 Steven Cortsen...and Bill Hike. 189 00:20:56,458 --> 00:20:58,915 Who's this? 190 00:21:01,041 --> 00:21:06,749 Don't you know? It's Goldie Bernhard, the world's greatest forward. 191 00:21:07,791 --> 00:21:10,874 Look, he's got real gold teeth. 192 00:21:15,916 --> 00:21:18,207 You want it? 193 00:21:28,166 --> 00:21:30,249 Look. 194 00:22:00,625 --> 00:22:03,374 What have you got there, Jesús? 195 00:22:03,708 --> 00:22:05,707 -Key. -Pretty. 196 00:22:06,041 --> 00:22:09,957 I wonder where they go. May I have a look? 197 00:22:12,875 --> 00:22:15,790 The first key... 198 00:22:16,833 --> 00:22:21,207 It goes to...happiness. 199 00:22:24,250 --> 00:22:27,207 The second key... 200 00:22:29,500 --> 00:22:34,374 Where does that one go? It goes to joy. 201 00:22:36,416 --> 00:22:39,832 And the third key... 202 00:22:40,166 --> 00:22:42,915 I know! To love. 203 00:22:44,291 --> 00:22:46,915 Love... That's right, Fragancia. 204 00:22:49,416 --> 00:22:51,957 And the fourth key... 205 00:22:54,083 --> 00:22:57,915 You'll have to find out for yourself where it goes. 206 00:23:03,583 --> 00:23:07,207 Glad you took the time to visit our town, Mr. Wallinder 207 00:23:07,541 --> 00:23:11,249 I like to follow the players around the country. 208 00:23:11,583 --> 00:23:14,124 Not for me. I have to get back tonight. 209 00:23:14,458 --> 00:23:19,832 -A small one makes you drive better. -No, I'm off to Canada in the morning. 210 00:23:20,166 --> 00:23:26,374 I'm going to see Goldie Bernhard play his first game for the Rox Deadnecks. 211 00:23:26,708 --> 00:23:30,749 Soon no one will remember that name, Goldie Bernhard. 212 00:23:31,083 --> 00:23:34,665 You'll know why once you've seen my youngsters. 213 00:23:35,000 --> 00:23:37,707 -Especially one. -Interesting. Who? 214 00:23:38,041 --> 00:23:40,665 My son, Richard Persson. 215 00:23:41,000 --> 00:23:44,749 Come on, Richard! Get them, Richard! 216 00:23:57,833 --> 00:24:00,874 You show them! Body-check him! 217 00:24:01,208 --> 00:24:03,790 That's it. Go after the puck! 218 00:24:06,166 --> 00:24:08,540 Let's see some hustle! 219 00:24:11,166 --> 00:24:13,249 Go after them! 220 00:24:15,125 --> 00:24:17,540 Keep close! 221 00:24:23,916 --> 00:24:30,040 He's completely outstanding! What did you say his name was? 222 00:24:30,375 --> 00:24:32,832 Richard Persson, you are a misfortune! 223 00:24:33,166 --> 00:24:36,374 You were an accident, your birth was an accident. 224 00:24:36,708 --> 00:24:39,749 Your death will also be an accident! 225 00:24:40,916 --> 00:24:42,874 -Don't! -Stop! 226 00:24:43,208 --> 00:24:45,374 No, Martin. Please stop! 227 00:24:45,708 --> 00:24:50,249 Millions of my money, wasted! Do you realize that? 228 00:24:50,583 --> 00:24:53,540 -Stop it! -You're through now! It's over! 229 00:24:53,875 --> 00:24:56,665 You're through now. Come here! 230 00:25:12,500 --> 00:25:18,332 He traveled though the air, through eons of time, and waves of love. 231 00:25:20,750 --> 00:25:27,874 When we finally met, years later, I realized he'd been waiting for me. 232 00:25:28,208 --> 00:25:32,624 We didn't exactly speak. That's not how it's done down here. 233 00:25:32,958 --> 00:25:37,124 But since that day, he's been traveling by my side. 234 00:25:39,666 --> 00:25:44,999 The Ice Hockey Federation wants me to do some tests, and then we'll see. 235 00:25:45,333 --> 00:25:48,040 -Do you have to go? -But I'll be back. 236 00:25:48,375 --> 00:25:52,124 -Promise? -I promise, Fragancia. 237 00:25:54,708 --> 00:25:57,040 I promise. 238 00:26:15,750 --> 00:26:19,374 -Where are you going? -Home. 239 00:26:19,708 --> 00:26:23,332 -Want to do something? -No. 240 00:26:23,666 --> 00:26:26,624 -But maybe... -Won't you just leave me alone? 241 00:26:26,958 --> 00:26:30,874 It's the skating... It's the skating dork, right? 242 00:26:31,208 --> 00:26:33,207 Don't you think I get it? 243 00:26:33,541 --> 00:26:38,290 Richard thought everything would go back to normal. But he was wrong. 244 00:26:38,625 --> 00:26:42,457 Make sure to protect your heads. Know this... 245 00:26:42,791 --> 00:26:45,832 If you're out bare-headed during a full moon... 246 00:26:46,166 --> 00:26:49,207 ...you might lose both your hair and mind. 247 00:27:01,750 --> 00:27:04,749 Nothing would ever go back to normal. 248 00:27:05,083 --> 00:27:08,915 Mom was the first one of us all to sense it. 249 00:27:09,958 --> 00:27:12,290 I'm so happy, it almost scares me. 250 00:27:12,625 --> 00:27:16,040 There's nothing to be scared of, my love. 251 00:27:16,375 --> 00:27:20,290 I don't know, but I think it's coming. 252 00:27:20,625 --> 00:27:23,874 What? What kind of silly talk is that? 253 00:27:24,208 --> 00:27:27,915 Misfortune... I think it's coming. 254 00:27:28,250 --> 00:27:31,707 Don't worry about it. 255 00:27:32,041 --> 00:27:36,874 If misfortune knocks on our door, we'll just not let it in. 256 00:27:40,083 --> 00:27:43,832 I trusted dad. I always had. 257 00:27:44,833 --> 00:27:49,582 Finally, I understood. That was much later, and it was too late by then. 258 00:27:49,916 --> 00:27:55,082 -Too late for...? -Everything. 259 00:27:56,125 --> 00:27:58,957 Everything? 260 00:28:11,250 --> 00:28:14,249 -How was lunch? -Fine, thanks. 261 00:28:17,916 --> 00:28:21,082 There's one thing I want us to talk about more. 262 00:28:22,958 --> 00:28:25,124 How was your relationship? 263 00:28:25,458 --> 00:28:28,332 -Yours and Richard's? -Relationship? 264 00:28:28,666 --> 00:28:34,624 The fact is, victims and perpetrators often have a close relationship. 265 00:28:34,958 --> 00:28:37,707 Who's the victim and who's the perpetrator? 266 00:28:38,041 --> 00:28:40,874 Yes, Fragancia... 267 00:28:42,500 --> 00:28:44,999 You tell me. 268 00:28:48,791 --> 00:28:54,499 Truth be told, he probably wished for us to be an item - but I didn't. 269 00:28:57,750 --> 00:29:01,207 - Were you afraid of Richard? - No, not exactly, but... 270 00:29:01,541 --> 00:29:02,832 Did it get away? 271 00:29:03,166 --> 00:29:06,665 It was as though he constantly had to prove something. 272 00:29:07,000 --> 00:29:09,665 Especially after his failed hockey career. 273 00:29:10,000 --> 00:29:13,707 so he didn't continue playing? 274 00:29:14,041 --> 00:29:17,957 I don't think he ever set foot in that ice rink again. 275 00:29:18,291 --> 00:29:21,624 Pettersson-Jonsson did a lot better, though. 276 00:29:28,625 --> 00:29:34,082 Having completed a series of tests, both physical and psychological... 277 00:29:35,166 --> 00:29:40,249 ...he was invited to join the national youth team's camp in Moscow. 278 00:29:42,750 --> 00:29:48,957 I have to see what the famous Russian women have to offer, while I'm here. 279 00:29:50,416 --> 00:29:54,665 They're worse for wear, but they do the trick - guaranteed. 280 00:30:32,833 --> 00:30:36,874 I waited for Pettersson-Jonsson to return, like he'd promised. 281 00:30:37,208 --> 00:30:38,749 Days turned into weeks... 282 00:30:39,083 --> 00:30:40,999 -Bye, Fragancia. -Bye, Karsten. 283 00:30:41,333 --> 00:30:45,749 Weeks turned into months, and still he didn't come. 284 00:30:46,791 --> 00:30:51,499 Finally I learned he'd been picked for the World Cup squad... 285 00:30:51,833 --> 00:30:53,957 ...as the youngest player ever. 286 00:30:54,291 --> 00:30:58,540 Pettersson-Jonsson now with the puck... 287 00:30:58,875 --> 00:31:04,124 He takes the puck and slides over the red line... 288 00:31:05,166 --> 00:31:09,207 He's now over the blue line. and what does he do? A pirouette! 289 00:31:09,541 --> 00:31:12,749 What a pirouette! And he scores! 290 00:31:13,083 --> 00:31:16,624 Pettersson-Jonsson scores, and what a goal it is! 291 00:31:16,958 --> 00:31:20,415 Ladies and gentleman, he's just phenomenal! 292 00:31:20,750 --> 00:31:24,415 Our hero, what a debut performance! 293 00:31:24,750 --> 00:31:28,124 That could have been you, with a little more effort. 294 00:31:28,458 --> 00:31:33,332 -I don't want to watch. -You watch this! Watch and learn! 295 00:31:36,583 --> 00:31:38,832 So the corpse is alive? 296 00:31:39,166 --> 00:31:41,124 -You sit! -I don't want to! 297 00:31:41,458 --> 00:31:44,249 Leave him alone! He's my son, too! 298 00:31:44,583 --> 00:31:50,457 And it shows. He's as untalented, soft, and worthless as you are. 299 00:31:50,791 --> 00:31:55,040 If you weren't so wrinkly, at least your skin could be recycled. 300 00:31:55,375 --> 00:31:59,957 As loafers. Or insoles. That is all you'll ever amount to! 301 00:32:03,416 --> 00:32:06,374 Stop it! Martin! 302 00:32:55,416 --> 00:32:58,999 Go back to bed, it's all right. Go back to bed! 303 00:33:26,208 --> 00:33:29,165 Is it serious? 304 00:33:33,291 --> 00:33:35,540 I'm afraid so. 305 00:33:43,583 --> 00:33:47,207 -May the children visit her? -Yes, of course. 306 00:33:47,541 --> 00:33:52,540 But it's better to let Mrs. Fernández get a couple of days' rest first. 307 00:34:08,875 --> 00:34:11,749 -Look... -She's so pretty. 308 00:34:15,750 --> 00:34:19,457 You want to feed her? Her name is Alice. 309 00:34:19,791 --> 00:34:22,874 -Alice... -We're going to look after her. 310 00:34:34,000 --> 00:34:36,582 What pretty flowers... 311 00:34:36,916 --> 00:34:41,082 We'll fill the entire kitchen with flowers when you get home. 312 00:34:41,416 --> 00:34:44,499 You're always exaggerating. 313 00:34:54,291 --> 00:34:58,124 Who will tell us stories if you die? 314 00:34:59,208 --> 00:35:03,374 -The stories are always there. -But where? 315 00:35:06,208 --> 00:35:08,915 In there. 316 00:35:09,958 --> 00:35:15,082 Listen...and you'll hear them. 317 00:35:15,416 --> 00:35:17,999 There's only one sure way... 318 00:35:18,333 --> 00:35:22,999 ...to find out who among them have a heart like that. 319 00:35:24,916 --> 00:35:30,124 You see, they sink like stones in water. 320 00:35:30,458 --> 00:35:35,374 So God has to summon all his best angels to watch over them. 321 00:35:38,500 --> 00:35:43,165 Dear God, please make mom well again. 322 00:36:18,625 --> 00:36:23,249 Right. We'll get back to the bank on Monday. Great, thank you. 323 00:36:23,583 --> 00:36:26,374 Yes? 324 00:36:32,500 --> 00:36:37,874 Fernández! Wonderful. We have a few matters to discuss. 325 00:36:38,208 --> 00:36:40,665 -Please... -Thank you. 326 00:36:44,291 --> 00:36:47,915 This business isn't what it used to be. 327 00:36:48,250 --> 00:36:51,082 The competition from overseas has stiffened. 328 00:36:51,416 --> 00:36:54,207 Many factories in Europe are shutting down. 329 00:36:54,541 --> 00:36:56,624 -What a shame. -Yes... 330 00:36:56,958 --> 00:37:00,624 So we'll have to rethink the way we do things. 331 00:37:00,958 --> 00:37:03,082 What do you think I have in mind? 332 00:37:03,416 --> 00:37:08,790 -Maybe machine-sewn espadrilles? -No... 333 00:37:09,125 --> 00:37:12,499 Damned rubber sailing boots? 334 00:37:12,833 --> 00:37:15,832 -I wouldn't think so. -You're right, Fernández. 335 00:37:16,166 --> 00:37:20,415 No, I'm thinking qua-li--ty. 336 00:37:26,000 --> 00:37:30,082 Persson's dress shoe "Privilege". 337 00:37:30,416 --> 00:37:32,790 Of the highest quality. 338 00:37:33,125 --> 00:37:36,999 Quality, of course, means exclusiveness. 339 00:37:37,333 --> 00:37:40,957 Exclusiveness is synonymous with a smaller scale. 340 00:37:41,291 --> 00:37:44,999 A smaller scale it is - you're fired. 341 00:37:46,041 --> 00:37:47,207 Huh? 342 00:37:47,541 --> 00:37:50,749 I can't keep all my manpower with this concept. 343 00:37:51,083 --> 00:37:55,082 -You think I'm made of gold? -No, of course not. 344 00:37:55,416 --> 00:38:00,249 But I've got a wife who's sick and weak, and no savings whatsoever. 345 00:38:00,583 --> 00:38:03,165 -Right. -I've never done this before... 346 00:38:03,500 --> 00:38:05,499 -I can tell. -I'm imploring you! 347 00:38:05,833 --> 00:38:07,999 -I'm begging you! -That's enough. 348 00:38:08,333 --> 00:38:10,874 -I'm begging you. -I hear you. Now go! 349 00:38:11,208 --> 00:38:15,540 -Let me... Let me keep it. -Get out... Get out! 350 00:38:15,875 --> 00:38:19,540 -Let me keep my job. -All right, that's enough. 351 00:38:55,125 --> 00:38:58,582 -Where's Karin? -She needs to get some rest. 352 00:38:59,791 --> 00:39:01,707 She needs to get some rest? 353 00:39:02,041 --> 00:39:04,707 What would happen if I just got some rest? 354 00:39:05,041 --> 00:39:08,832 Think I'd get anything done if I rested, like your mother? 355 00:39:09,166 --> 00:39:10,707 -No. -That's right. 356 00:39:11,041 --> 00:39:15,707 With these Hottentots and blackamoors trying to take over the industry- 357 00:39:16,041 --> 00:39:18,249 -ruining honest people like me. 358 00:39:18,583 --> 00:39:21,790 Hard work is the only answer. 359 00:39:41,375 --> 00:39:43,582 No! Stop it... 360 00:39:43,916 --> 00:39:46,957 Let me go... No! 361 00:40:49,583 --> 00:40:52,540 Mom! Don't go! 362 00:40:54,458 --> 00:40:56,540 Mom... 363 00:41:04,375 --> 00:41:07,040 Alice? Alice... 364 00:41:10,333 --> 00:41:16,457 Alice? 365 00:41:18,916 --> 00:41:21,082 Where's Alice? 366 00:41:23,958 --> 00:41:27,707 Jesús! Did you release Alice? 367 00:41:28,041 --> 00:41:30,874 Huh? You little pea brain! 368 00:41:31,208 --> 00:41:33,624 You released Alice! 369 00:41:38,375 --> 00:41:42,457 I'm sorry. I'm sorry, Jesús. 370 00:41:42,791 --> 00:41:45,040 I'm sorry. 371 00:42:08,000 --> 00:42:11,040 Remember where the first key goes? 372 00:42:15,958 --> 00:42:19,832 The first key...goes to happiness. 373 00:42:21,000 --> 00:42:23,374 Happiness... 374 00:42:23,708 --> 00:42:27,999 The second key goes to joy. 375 00:42:28,333 --> 00:42:34,749 -Joy. -And the third key is the key to love. 376 00:42:37,458 --> 00:42:39,749 Love. 377 00:42:52,916 --> 00:42:55,290 Key? 378 00:42:56,416 --> 00:43:03,207 You know the fourth key, you must find out for yourself where it goes. 379 00:43:14,375 --> 00:43:16,457 Over there. 380 00:43:20,416 --> 00:43:22,832 -Richard! -Bull's-eye. 381 00:43:27,583 --> 00:43:31,165 -This is quite something. -Not a bad dinner, huh? 382 00:43:31,500 --> 00:43:35,999 No, no! I'm having it stuffed and hanging it above the mantelpiece. 383 00:43:36,333 --> 00:43:38,624 There! I saw something. 384 00:43:41,958 --> 00:43:43,290 Be still. 385 00:43:44,333 --> 00:43:48,707 Nice shot! 386 00:44:03,875 --> 00:44:07,957 -Hi, Fragancia. -What do you want? 387 00:44:08,291 --> 00:44:11,540 -I've got a moped. -I can see that. 388 00:44:11,875 --> 00:44:15,290 -Want to go for a ride? -No. 389 00:44:26,958 --> 00:44:29,749 Mom split. 390 00:44:30,083 --> 00:44:33,957 -What do you mean, "split"? -She left us. 391 00:44:35,125 --> 00:44:37,499 But why? 392 00:44:37,833 --> 00:44:41,165 I guess she was unhappy. Like, lacking something. 393 00:44:41,500 --> 00:44:44,582 But you have everything one could ever wish for. 394 00:44:44,916 --> 00:44:48,249 No. People assume a lot of things. 395 00:44:48,583 --> 00:44:51,749 They don't know, but they think they do. 396 00:44:52,083 --> 00:44:56,124 -So what's the truth? -The truth is... 397 00:44:58,041 --> 00:45:01,707 You, Fragancia - you've got it all. 398 00:45:02,041 --> 00:45:03,957 Not exactly. 399 00:45:04,291 --> 00:45:07,207 I'd do anything to trade places with you. 400 00:45:11,166 --> 00:45:13,165 I feel sorry for you, Richard. 401 00:45:13,500 --> 00:45:16,999 Don't. I'm made of steel, remember? 402 00:45:29,833 --> 00:45:32,124 Does it hurt a lot? 403 00:45:33,500 --> 00:45:37,124 -Come, I want to show you something. -What? 404 00:45:37,458 --> 00:45:40,540 I've got something for you. A surprise. 405 00:45:47,708 --> 00:45:51,499 -What is it? -You'll love it. Come on! 406 00:46:04,333 --> 00:46:06,415 Ladies first. 407 00:46:09,458 --> 00:46:12,582 -It's dark. -Go on in, I'll turn on a light. 408 00:46:17,375 --> 00:46:19,457 Sit. 409 00:46:26,083 --> 00:46:28,790 -What's that? -An Accipiter Gentilis. 410 00:46:29,125 --> 00:46:32,874 A goshawk - I stuffed it myself. 411 00:46:45,625 --> 00:46:47,540 -I have to go. -No, don't! 412 00:46:47,875 --> 00:46:51,124 -You didn't get your surprise yet. -What is it? 413 00:46:53,916 --> 00:46:57,040 You know I dream about you at night, don't you? 414 00:46:57,375 --> 00:47:00,457 -Your hair...your eyes... -Richard! 415 00:47:00,791 --> 00:47:05,582 I want to tell you so many things. So many things you don't know about. 416 00:47:05,916 --> 00:47:09,540 The pain I live with - you don't know. 417 00:47:10,583 --> 00:47:14,207 It's like an axe in my head. I get these flashes... 418 00:47:14,541 --> 00:47:21,332 -Stop it, Richard! -I want to show you something. 419 00:47:21,666 --> 00:47:26,415 -No, I want to go home. -Sit down! I'll get your surprise. 420 00:47:33,958 --> 00:47:36,165 Nice, isn't it? 421 00:47:36,500 --> 00:47:39,124 No! Fragancia, please! 422 00:47:39,458 --> 00:47:41,624 Please, be quiet. 423 00:47:41,958 --> 00:47:45,707 Fragancia! Be quiet! 424 00:47:46,041 --> 00:47:48,207 Quiet! Quiet! 425 00:47:48,541 --> 00:47:50,915 Quiet. 426 00:48:30,875 --> 00:48:33,874 Did you tell anyone what Richard did to you? 427 00:48:40,958 --> 00:48:43,040 What about Pettersson-Jonsson? 428 00:48:50,875 --> 00:48:53,415 I wrote letters. 429 00:48:59,958 --> 00:49:02,249 But the letters all came back. 430 00:49:04,041 --> 00:49:07,540 Not even his father had a permanent address for him. 431 00:49:07,875 --> 00:49:11,624 But we kept seeing him in the papers and on TV. 432 00:49:23,125 --> 00:49:27,540 Next time I heard of him, he'd been drafted by the NHL. 433 00:49:27,875 --> 00:49:30,207 so now, there was no turning back. 434 00:49:30,541 --> 00:49:34,457 He'd get to meet Goldie Bernhard - in real life. 435 00:49:51,791 --> 00:49:54,749 Here's our own golden boy, Pettersson-Jonsson. 436 00:49:55,083 --> 00:50:00,207 He's about to tussle with just about the world's toughest opponents... 437 00:50:00,541 --> 00:50:02,790 The Rox Deadnecks. 438 00:50:05,875 --> 00:50:09,207 Here they come out on the ice, one by one. 439 00:50:09,541 --> 00:50:13,374 Florian Simonie... Pekka Jaronen...Peter Johnson.... 440 00:50:13,708 --> 00:50:17,749 ...Stephen Harris... Goldie Bernhard... 441 00:50:18,083 --> 00:50:21,707 ...Rino Bressina...Jack White... 442 00:50:29,416 --> 00:50:35,749 Besides that one attempt in the first period, it's been a slow game today. 443 00:50:36,083 --> 00:50:39,165 Now there's something happening down there. 444 00:50:39,500 --> 00:50:43,707 Our nation's hero, Pettersson-Jonsson, is turning on the heat. 445 00:50:44,041 --> 00:50:46,540 This is how we're used to seeing him... 446 00:50:46,875 --> 00:50:50,249 The slugger and butcher's son, Pettersson-Jonsson. 447 00:50:51,416 --> 00:50:56,415 It seems something's caught his eye. What... What's he doing? 448 00:50:56,750 --> 00:51:00,249 He's stopped playing and just skates over the ice. 449 00:51:00,583 --> 00:51:03,999 He's not interested in the puck. What's he doing? 450 00:51:04,333 --> 00:51:07,665 He throws the stick, the gloves, the helmet... 451 00:51:08,000 --> 00:51:12,249 They're going to fight! They're about to go at it like madmen! 452 00:51:13,250 --> 00:51:16,415 What the... ? Our own hero, Pettersson-Jonsson... 453 00:51:16,750 --> 00:51:21,582 ...kisses the legend and killer, Goldie Bernhard. It'll be murder! 454 00:51:44,916 --> 00:51:47,207 And that was that. 455 00:51:51,250 --> 00:51:54,249 Surely you've seen the front pages? 456 00:51:58,375 --> 00:52:02,624 They were on every newsstand all over the country after that. 457 00:52:02,958 --> 00:52:05,957 Not just here, but all over the world. 458 00:52:12,916 --> 00:52:14,915 What does the future look like? 459 00:52:15,250 --> 00:52:17,790 We're planning on moving in together. 460 00:52:18,958 --> 00:52:22,707 so it'll be a while before we'll see you at home again? 461 00:52:35,666 --> 00:52:39,165 He'll be back, you'll see. 462 00:52:39,500 --> 00:52:42,082 When? 463 00:52:42,416 --> 00:52:44,624 In time. 464 00:52:47,333 --> 00:52:50,999 And you really do have time on your side, my angel. 465 00:52:51,333 --> 00:52:54,582 Even if it doesn't seem that way now. 466 00:53:00,041 --> 00:53:02,415 What about you, Mom? 467 00:53:13,041 --> 00:53:19,082 I feel like a Christmas tree ready to be thrown out. 468 00:53:20,458 --> 00:53:25,249 The first thing to go is the tinsel, then the balls come off. 469 00:53:27,875 --> 00:53:32,707 Soon the stand will be loosened, and I'll be completely bedridden. 470 00:53:33,041 --> 00:53:36,832 Finally, I'll shed all my needles. 471 00:53:37,166 --> 00:53:39,832 Then you can just throw me out. 472 00:54:04,750 --> 00:54:07,124 Fragancia! 473 00:54:08,333 --> 00:54:10,749 Hi! 474 00:54:16,333 --> 00:54:20,124 -Aren't you happy to see me? -I don't even know you. 475 00:54:20,458 --> 00:54:24,999 -It's me...Pettersson-Jonsson. -I don't know anyone by that name. 476 00:54:27,625 --> 00:54:32,832 "The Dragon" Slivovitz...the world's greatest ice hockey player. 477 00:54:38,041 --> 00:54:41,415 Seriously, can't you be a little happy for me? 478 00:54:45,166 --> 00:54:48,290 What are you...going to do? 479 00:54:48,625 --> 00:54:50,665 Drown myself. 480 00:54:51,000 --> 00:54:54,457 Fragancia... Come on, you can't... 481 00:54:56,291 --> 00:54:59,540 You can't just undress right in front of me. 482 00:55:04,000 --> 00:55:06,165 Goodbye, then. 483 00:55:07,333 --> 00:55:10,624 Please, Fragancia! Let's talk about it! 484 00:55:10,958 --> 00:55:13,457 We've talked enough. 485 00:55:21,250 --> 00:55:23,832 Aren't you going to save me, you dork! 486 00:55:24,166 --> 00:55:26,332 You don't get it, I have a cramp. 487 00:55:26,666 --> 00:55:31,249 Well, then I guess we'll never meet again. Goodbye again. 488 00:55:43,375 --> 00:55:45,457 Fragancia? 489 00:55:46,708 --> 00:55:51,040 Fragancia, cut it out. It's not funny. Cut it out. 490 00:55:52,791 --> 00:55:55,040 Fragancia! 491 00:55:55,375 --> 00:55:58,249 I'm telling you, I can't help it! 492 00:56:38,458 --> 00:56:40,832 Pettersson-Jonsson! 493 00:56:41,916 --> 00:56:43,915 Where are you, you idiot? 494 00:57:00,666 --> 00:57:03,332 What are you doing? Are you insane? 495 00:57:03,666 --> 00:57:06,665 I told you I had a cramp. 496 00:57:12,375 --> 00:57:15,249 You haven't got a cramp, Pettersson-Jonsson. 497 00:57:15,583 --> 00:57:17,499 You've got... 498 00:57:17,833 --> 00:57:20,374 ...wood. 499 00:57:20,708 --> 00:57:23,624 You know I'm not... 500 00:57:25,625 --> 00:57:27,582 I know. 501 00:57:27,916 --> 00:57:30,082 Come here. 502 00:57:34,375 --> 00:57:36,832 You can't swim, can you? 503 00:57:38,500 --> 00:57:40,832 I'm completely useless. 504 00:57:41,166 --> 00:57:45,207 Even in the bathtub, I sink like a stone. 505 00:57:51,916 --> 00:57:54,957 It's just because you've got a heart of gold. 506 00:57:57,916 --> 00:58:00,165 Hardly. 507 00:58:01,458 --> 00:58:04,207 If I did, I'd never leave you. 508 00:58:07,416 --> 00:58:09,957 No, but you will. 509 00:58:11,625 --> 00:58:13,957 I know. 510 00:58:14,291 --> 00:58:16,665 I must be insane. 511 00:58:19,541 --> 00:58:22,749 And for damned Goldie Bernhard... 512 00:58:23,083 --> 00:58:25,665 For damned Goldie Bernhard. 513 00:58:26,000 --> 00:58:29,707 -Do you love him? .So much it hurts. 514 00:58:34,291 --> 00:58:36,457 And me? 515 00:58:36,791 --> 00:58:39,249 You know I do. 516 00:58:40,583 --> 00:58:43,040 I want to hear you say it. 517 00:58:43,375 --> 00:58:46,124 I love you, too. 518 00:59:46,166 --> 00:59:50,374 Welcome to our school's end-of-year ceremony. 519 00:59:50,708 --> 00:59:55,165 So many smiling faces... 520 01:00:11,583 --> 01:00:14,999 I'm truly happy... 521 01:00:15,333 --> 01:00:19,374 ...to see so many beatific faces here today. 522 01:00:19,708 --> 01:00:23,790 Faces filled with faith and hope... 523 01:00:24,125 --> 01:00:28,207 ...about to embark on their life journey with a light step... 524 01:00:28,541 --> 01:00:31,624 ...and hopes of a bright future. 525 01:00:31,958 --> 01:00:34,457 When the disciples asked... 526 01:00:34,791 --> 01:00:38,457 I was stepping more lightly than most others... 527 01:00:38,791 --> 01:00:42,332 ...but I was headed somewhere entirely different. 528 01:00:42,666 --> 01:00:44,707 This was my last day on Earth... 529 01:00:45,041 --> 01:00:48,207 ...and I'd already caught a glimpse of Heaven. 530 01:00:50,958 --> 01:00:53,499 What are you doing? 531 01:00:53,833 --> 01:00:57,540 Jesús! Have you completely lost your mind? 532 01:01:01,416 --> 01:01:04,124 You want to embarrass me completely? 533 01:01:04,458 --> 01:01:09,540 It's like I can't let you out in public. Have a seat here. 534 01:01:09,875 --> 01:01:12,207 You stay here till I come out again. 535 01:01:12,541 --> 01:01:15,332 Look at me! You stay here. 536 01:01:21,666 --> 01:01:25,582 ...and to come out on the other side... 537 01:01:25,916 --> 01:01:29,874 ...with your joy intact. 538 01:02:35,208 --> 01:02:37,790 Jesús... Where are you going? 539 01:02:42,083 --> 01:02:43,790 Keys. 540 01:02:44,125 --> 01:02:47,790 Nice. Where do they go? 541 01:02:52,291 --> 01:02:54,457 Let me see. 542 01:02:56,666 --> 01:02:58,832 Keys... 543 01:03:04,750 --> 01:03:07,540 We're headed down to the beach. 544 01:03:07,875 --> 01:03:11,249 Want to come with? Huh? 545 01:03:28,125 --> 01:03:30,249 Jesús... 546 01:03:31,625 --> 01:03:41,957 Jesús! 547 01:03:55,000 --> 01:03:57,582 Want some beer? 548 01:04:09,125 --> 01:04:12,415 You want your keys? 549 01:04:12,750 --> 01:04:15,582 You want them? 550 01:04:19,916 --> 01:04:22,457 Get them from him. 551 01:04:25,291 --> 01:04:27,290 Now I've got them. 552 01:04:27,625 --> 01:04:29,999 Come and get them. Come and get them! 553 01:04:30,333 --> 01:04:33,915 Now they're here, come and get them. 554 01:04:34,250 --> 01:04:36,749 Here, give me... 555 01:04:37,083 --> 01:04:39,707 You want your keys? 556 01:04:40,875 --> 01:04:43,040 There's your keys for you! 557 01:04:44,791 --> 01:04:47,790 Aren't you going to get them? 558 01:05:04,875 --> 01:05:08,999 Excuse me... Have you seen Jesús? 559 01:05:09,333 --> 01:05:12,165 What? No. 560 01:05:18,375 --> 01:05:24,707 Jesús! 561 01:05:32,208 --> 01:05:37,915 Where's Jesús? 562 01:05:56,125 --> 01:06:04,332 Jesús! 563 01:06:13,625 --> 01:06:16,665 What did you do, you bastard? 564 01:06:35,416 --> 01:06:39,374 If you've done something to Jesús, I'll kill you, Richard. 565 01:06:41,208 --> 01:06:43,832 I'll kill you. 566 01:06:52,625 --> 01:06:55,749 Did he tell you what happened? 567 01:06:56,083 --> 01:06:59,499 It's important that you tell me exactly what he said. 568 01:06:59,833 --> 01:07:02,457 He didn't say anything. 569 01:07:07,000 --> 01:07:09,707 Not at the time, not later. 570 01:07:10,041 --> 01:07:16,040 His friends gave contradictory statements to the police. 571 01:07:16,375 --> 01:07:18,290 Did you speak to his friends? 572 01:07:18,625 --> 01:07:22,040 No. And I don't know if I'd call them his friends. 573 01:07:25,250 --> 01:07:27,957 I think he was all alone. 574 01:07:30,708 --> 01:07:34,290 Even if there was no evidence to link him to a crime... 575 01:07:34,625 --> 01:07:37,207 ...the accusations were in the air. 576 01:07:37,541 --> 01:07:42,457 Jesús! 577 01:07:42,791 --> 01:07:44,915 Marianne... 578 01:07:47,916 --> 01:07:50,290 Can you hear me? 579 01:07:50,625 --> 01:07:54,790 Everyone is looking for him, they'll find him. 580 01:07:55,125 --> 01:07:57,457 How did your dad take it? 581 01:07:58,500 --> 01:08:00,665 Dad? 582 01:08:04,583 --> 01:08:07,915 Well...he did what he always does. 583 01:08:08,958 --> 01:08:11,082 What he always does? 584 01:08:12,083 --> 01:08:14,165 He wouldn't give up. 585 01:08:15,666 --> 01:08:20,499 Long after the search had been called off, he'd keep looking. 586 01:08:27,500 --> 01:08:30,165 Anybody there? 587 01:08:48,083 --> 01:08:52,290 Richard... Come on, I'll help you get home. 588 01:08:59,708 --> 01:09:01,790 Protect your head, Richard. 589 01:09:02,125 --> 01:09:05,582 Or you'll lose both your hair and mind. 590 01:09:19,958 --> 01:09:22,040 Take care of him. 591 01:09:23,791 --> 01:09:26,415 You must care for your child. 592 01:09:28,708 --> 01:09:31,040 He just slid... 593 01:09:38,083 --> 01:09:41,582 He just slid right out of my hands. 594 01:10:13,000 --> 01:10:15,207 I've spoken to your mother. 595 01:10:17,958 --> 01:10:20,040 She worries about you. 596 01:10:42,875 --> 01:10:46,624 Time went on, and dad resumed his quest to produce gold. 597 01:10:46,958 --> 01:10:49,874 Now more intensely than ever. 598 01:10:50,916 --> 01:10:54,332 I started thinking he'd lost his mind for real. 599 01:11:00,041 --> 01:11:03,749 Enough, Dad. There's no food on the table, you get that? 600 01:11:04,083 --> 01:11:09,832 But it wouldn't matter if there was, since they've turned off the gas, too! 601 01:11:11,000 --> 01:11:12,999 You know why? 602 01:11:13,333 --> 01:11:17,457 Because you haven't paid the bills for months! 603 01:11:20,291 --> 01:11:22,207 You don't have a job anymore. 604 01:11:22,541 --> 01:11:26,624 Soon we won't have a house, unless you start facing reality. 605 01:11:26,958 --> 01:11:31,624 Are you saying it's wrong to fight? To refuse to give in to death? 606 01:11:31,958 --> 01:11:34,957 No, but it's wrong to lie, Dad! 607 01:11:37,958 --> 01:11:40,582 Everything is not possible. 608 01:11:43,458 --> 01:11:49,415 It's not possible to pick the stars off the firmament, even if you believe it. 609 01:11:49,750 --> 01:11:52,624 Don't you get it, Dad? You can't make gold... 610 01:11:52,958 --> 01:11:58,540 ...and mom won't get better just because we wish she would, and... 611 01:12:00,541 --> 01:12:03,957 ...Jesús isn't coming back. 612 01:12:04,291 --> 01:12:08,040 Forgive me, Fragancia. Forgive me. 613 01:12:10,916 --> 01:12:13,249 But I'm so close now. 614 01:12:14,250 --> 01:12:19,082 I know...that if I just find the right temperature... 615 01:12:57,458 --> 01:12:59,999 I was wrong about you, Mr. Fernández. 616 01:13:00,333 --> 01:13:05,249 You're no scrounger. You're no child thief, but an honest man. 617 01:13:05,583 --> 01:13:10,249 If you knew how prices have plunged because of all these Hottentots... 618 01:13:10,583 --> 01:13:15,290 ...you wouldn't even dream of asking for your job back. 619 01:13:15,625 --> 01:13:19,457 My days are numbered, you know. 620 01:13:19,791 --> 01:13:21,915 Probably yours as well. 621 01:13:26,166 --> 01:13:28,540 You can start tomorrow morning. 622 01:13:30,750 --> 01:13:32,874 Do you mean it? 623 01:13:34,041 --> 01:13:36,124 Mr. Persson is all too kind. 624 01:13:36,458 --> 01:13:39,165 Yeah, well... 625 01:13:43,041 --> 01:13:46,415 Here's an advance, so you can pay your gas bills. 626 01:13:46,750 --> 01:13:50,540 And buy some chocolates for your poor wife. 627 01:13:59,958 --> 01:14:02,582 I'm so terribly sorry... 628 01:14:02,916 --> 01:14:06,874 ...but we've got an unpaid gas bill that I'd like to settle. 629 01:14:07,208 --> 01:14:10,040 Could we have it turned on right away? 630 01:14:49,625 --> 01:14:52,582 Honey, I'm home! 631 01:15:57,750 --> 01:16:00,124 Excuse me... 632 01:16:03,166 --> 01:16:05,874 Have you seen my brother? 633 01:16:15,083 --> 01:16:19,040 Jesús! Jesús! 634 01:16:48,416 --> 01:16:51,499 Fragancia... How are you? 635 01:17:13,583 --> 01:17:18,332 We took up a collection for a wreath, but weren't sure which flowers... 636 01:17:18,666 --> 01:17:21,457 It's no use, he doesn't speak anymore. 637 01:17:23,666 --> 01:17:25,707 Dear friends... 638 01:17:26,041 --> 01:17:31,790 We've gathered here together to honor Marianne's memory... 639 01:17:32,125 --> 01:17:35,749 ...and share the grief we feel. 640 01:17:36,083 --> 01:17:41,582 At the same time, it's a relief to know that Marianne no longer suffers. 641 01:17:41,916 --> 01:17:44,374 That she no longer feels any pain... 642 01:17:44,708 --> 01:17:48,415 ...or anguish about what lies ahead. 643 01:17:48,750 --> 01:17:52,165 And once we've dried our tears... 644 01:17:52,500 --> 01:17:58,540 ...her bright memory will forever live on. 645 01:18:02,375 --> 01:18:07,915 Now, if you'll hand me the urn, Fernández... 646 01:18:11,083 --> 01:18:16,499 Fernández... Would you hand me the urn? 647 01:18:16,833 --> 01:18:19,832 I need the urn now, you see. 648 01:18:23,291 --> 01:18:26,707 Fernández, would you please hand me the urn? 649 01:18:29,541 --> 01:18:32,165 I just need the urn, you see. 650 01:18:33,583 --> 01:18:36,874 Give me the urn, would you please? 651 01:18:37,208 --> 01:18:39,665 Fernández! 652 01:18:40,000 --> 01:18:42,749 The urn! 653 01:18:43,083 --> 01:18:46,290 Well, I don't know... 654 01:19:19,958 --> 01:19:23,040 -Welcome! -Welcome, this is us. 655 01:19:23,375 --> 01:19:26,665 -I'll take your bag. -Shall we go inside? 656 01:19:36,208 --> 01:19:40,540 So...I've got some students coming here at four. 657 01:19:40,875 --> 01:19:43,457 Maybe you'd like to join us for a bit? 658 01:19:43,791 --> 01:19:50,499 Might be nice to meet some people your own age, as a first step... 659 01:19:56,791 --> 01:19:58,874 Jesus said... 660 01:19:59,208 --> 01:20:05,749 ...may he who seeks keep seeking until he finds. 661 01:20:06,083 --> 01:20:10,540 Once he finds, he will worry. 662 01:20:10,875 --> 01:20:14,332 Once he worries, he will marvel. 663 01:20:16,208 --> 01:20:19,249 And...so to speak... 664 01:21:55,500 --> 01:21:57,499 Visiting hours are over. 665 01:21:57,833 --> 01:22:00,332 It's time to get some rest, buddy. 666 01:22:00,666 --> 01:22:03,790 His name is Fernández. 667 01:22:04,125 --> 01:22:07,082 And my dad isn't like everyone else in here. 668 01:22:07,416 --> 01:22:11,790 -He's special, he possesses knowledge. -So do many people in here. 669 01:22:12,125 --> 01:22:16,124 Look around. We've got cat burglars and dream interpreters... 670 01:22:16,458 --> 01:22:19,457 ...knife throwers and tiger tamers... 671 01:22:19,791 --> 01:22:23,540 People with a perfect pitch or infallible judgment. 672 01:22:23,875 --> 01:22:26,582 That guy over there speaks in reverse. 673 01:22:26,916 --> 01:22:29,749 She has found the meaning of life. 674 01:22:30,791 --> 01:22:32,957 See that old man over there? 675 01:22:33,291 --> 01:22:37,290 He can read what's written in the stars. 676 01:22:39,125 --> 01:22:43,707 And that guy has solved the mystery of eternity. 677 01:22:44,875 --> 01:22:47,582 As you see, in here everyone's special. 678 01:22:56,083 --> 01:22:58,165 Fragancia... 679 01:22:59,166 --> 01:23:03,582 While we chat, a crime scene investigation is being carried out. 680 01:23:03,916 --> 01:23:09,207 Even if you don't tell me everything, we'll soon have the facts. 681 01:23:09,541 --> 01:23:12,499 -You think I'm hiding something? -No, but... 682 01:23:12,833 --> 01:23:16,749 ...I never get a straight answer, you take these detours... 683 01:23:17,083 --> 01:23:19,874 So what do you want to know? 684 01:23:23,541 --> 01:23:27,374 The gun. Where did you get the gun? 685 01:23:28,625 --> 01:23:31,540 -I found it. -You found it? 686 01:23:31,875 --> 01:23:33,624 Yes. 687 01:23:33,958 --> 01:23:36,874 It was kind of by chance. 688 01:23:39,083 --> 01:23:41,040 Or, to quote scripture: 689 01:23:41,375 --> 01:23:47,040 "What good will it be for a man to gain the whole world and forfeit his soul?" 690 01:23:48,500 --> 01:23:50,665 That is so true. 691 01:23:51,000 --> 01:23:54,457 -But Karsten... -No, I'll take them. 692 01:24:11,041 --> 01:24:17,749 So I...thought maybe we could get together...sometime. 693 01:24:19,083 --> 01:24:21,374 Just the two of us. 694 01:24:25,625 --> 01:24:27,707 I'm sorry. 695 01:24:49,041 --> 01:24:53,707 But what about Pettersson-Jonsson? Wasn't he the one for you? 696 01:24:55,625 --> 01:24:59,124 Sometimes you have to let go. Realize it's impossible. 697 01:24:59,458 --> 01:25:02,707 says she who was raised to never give up. 698 01:25:03,708 --> 01:25:06,707 It was my dad who said that, not me. 699 01:25:09,000 --> 01:25:12,915 Besides, rumors were rife that Goldie Bernhard had proposed. 700 01:25:13,250 --> 01:25:16,999 The whole world press was looking forward to the wedding. 701 01:25:17,333 --> 01:25:21,665 It would be held after the Deadnecks' season ending in the spring. 702 01:25:22,000 --> 01:25:26,082 And it would be the sports world's wedding of the century. 703 01:26:02,125 --> 01:26:04,040 That is a deer. 704 01:26:04,375 --> 01:26:06,457 That's a different deer. 705 01:26:09,166 --> 01:26:11,332 Shall we go to my room? 706 01:26:27,333 --> 01:26:29,957 Can we open it? 707 01:26:41,208 --> 01:26:43,332 There you go... 708 01:26:46,750 --> 01:26:48,790 Two shotguns to hunt fowl. 709 01:26:49,125 --> 01:26:52,707 Then there's a Sabatti, for hunting small game. 710 01:26:55,583 --> 01:27:01,749 -And this one? -That's an old Mauser. 711 01:27:02,083 --> 01:27:05,499 It's been passed down, it's not so much for hunting. 712 01:27:05,833 --> 01:27:08,499 All done? 713 01:27:14,875 --> 01:27:18,624 Richard... Richard! 714 01:27:20,250 --> 01:27:22,999 I'm leaving now, Richard. 715 01:27:23,333 --> 01:27:26,707 I think you should do the same. 716 01:27:27,041 --> 01:27:29,249 Soon there'll be nothing left. 717 01:27:29,583 --> 01:27:32,457 Take care of yourself. 718 01:27:36,708 --> 01:27:38,957 Solvigg! 719 01:27:40,125 --> 01:27:46,790 No dough, no go! No dough, no go! 720 01:27:47,125 --> 01:27:52,290 -What do you want me to do about it? -Come down, we want to talk to you! 721 01:28:02,000 --> 01:28:04,249 There are no real workers anymore. 722 01:28:04,583 --> 01:28:07,124 No sportsmanship. 723 01:28:30,833 --> 01:28:33,374 You've got a call on line four. 724 01:28:34,541 --> 01:28:36,707 It's the bank. 725 01:28:49,250 --> 01:28:51,499 Hello? 726 01:28:58,375 --> 01:29:00,540 The house? 727 01:29:02,208 --> 01:29:05,665 What...are you talking about? 728 01:29:18,916 --> 01:29:22,374 Hello? Hello? 729 01:29:30,791 --> 01:29:34,040 -What are you doing? -We're moving out! 730 01:29:36,875 --> 01:29:40,415 The factory is closing down. The house will be sold. 731 01:29:53,958 --> 01:29:56,499 -Does mom know? -"Does mom know?" 732 01:29:56,833 --> 01:29:59,749 Which one? My mom? Your mom? 733 01:30:00,083 --> 01:30:02,749 Whose mom? The dog's mom? Whose? 734 01:30:03,083 --> 01:30:05,374 Your wife. 735 01:30:06,458 --> 01:30:08,707 I have no wife. 736 01:30:09,041 --> 01:30:13,832 I have no family. Everything, absolutely everything, is gone. 737 01:30:16,916 --> 01:30:20,707 -I'm still here. -Yes. Unfortunately. 738 01:30:22,291 --> 01:30:24,374 What do you mean by that? 739 01:30:26,416 --> 01:30:30,915 You know why the factory is closing down and the house must be sold? 740 01:30:31,250 --> 01:30:33,165 Probably the Hottentots... 741 01:30:33,500 --> 01:30:38,707 No, because I'm not getting any orders, and why is that? Answer me! 742 01:30:39,041 --> 01:30:42,540 Because people don't get that Persson's dress shoes... 743 01:30:42,875 --> 01:30:48,040 Because nobody wants anything to do with us, and you know why? 744 01:30:48,375 --> 01:30:51,707 -Because you... -No, because you... 745 01:30:52,041 --> 01:30:55,040 You killed an innocent child. 746 01:31:02,375 --> 01:31:06,249 You'll never escape your guilt. 747 01:31:07,291 --> 01:31:09,374 Neither will you, Dad. 748 01:31:24,958 --> 01:31:27,374 Forgive me. 749 01:32:18,291 --> 01:32:21,999 There are some things you cannot do anything about. 750 01:32:22,333 --> 01:32:24,415 Things that just happen. 751 01:32:26,333 --> 01:32:28,874 some call it fate. 752 01:32:29,208 --> 01:32:32,707 Others call it sheer hard luck. 753 01:32:33,041 --> 01:32:35,749 None of it matters to me anymore. 754 01:32:36,916 --> 01:32:41,874 What does matter, however, is not to shatter people's dreams. 755 01:32:42,208 --> 01:32:46,832 And it's ill-advised to walk around unprotected under a full moon. 756 01:32:47,166 --> 01:32:49,290 But most important of all... 757 01:32:49,625 --> 01:32:55,040 ...is that one must never, ever, take someone else's keys. 758 01:33:08,125 --> 01:33:10,749 Gosh darn it... 759 01:33:31,541 --> 01:33:33,665 -Yes? -May I have a word with you? 760 01:33:34,000 --> 01:33:37,332 -Why, of course. -It's about... 761 01:33:39,375 --> 01:33:41,915 Can we go somewhere else? 762 01:33:42,250 --> 01:33:45,457 Of course. We can go to the church, my child. 763 01:33:55,125 --> 01:33:58,040 What did she say? You have to tell me. 764 01:33:58,375 --> 01:34:03,249 She didn't say anything, except she'd been at the beach. 765 01:34:03,583 --> 01:34:08,124 Even if she did say something, I can't share it with you, Fragancia. 766 01:34:08,458 --> 01:34:12,415 -You have to understand that. -But it's my brother... 767 01:34:12,750 --> 01:34:15,165 It's my family! 768 01:34:16,208 --> 01:34:20,832 You must forget. Forgive and forget. 769 01:34:21,166 --> 01:34:26,415 -I've tried, I really have. -Yes, but... 770 01:34:26,750 --> 01:34:29,790 I need to know what happened to Jesús. 771 01:34:30,125 --> 01:34:33,165 You can't catch up with the truth. 772 01:34:33,500 --> 01:34:35,832 You have to give it time. 773 01:34:36,166 --> 01:34:40,290 Let it escape, in order for it to come back to you. 774 01:34:40,625 --> 01:34:43,415 Without shame, without guilt. 775 01:34:43,750 --> 01:34:46,207 With all due respect for the pastor... 776 01:34:46,541 --> 01:34:51,540 ...but to talk to me about guilt and shame after all that happened... 777 01:34:54,833 --> 01:34:57,665 ...it only strengthened my resolve. 778 01:34:58,958 --> 01:35:01,582 And what did you do? 779 01:35:01,916 --> 01:35:04,207 What I did? 780 01:35:06,500 --> 01:35:09,207 I decided to find out the truth. 781 01:35:09,541 --> 01:35:13,540 -At all costs, this time. -At all costs? 782 01:35:15,375 --> 01:35:20,290 Mr. Persson had forbidden his son to ever return to their house. 783 01:35:24,416 --> 01:35:27,540 So I went looking in the only place I knew of. 784 01:36:06,833 --> 01:36:10,832 I knew Richard would make himself known sooner or later... 785 01:36:11,166 --> 01:36:13,540 And before long, he did. 786 01:36:32,166 --> 01:36:34,832 COME TO THE HOUSE TONIGHT R. 787 01:36:47,625 --> 01:36:49,790 -Hi. -May I come in? 788 01:36:50,125 --> 01:36:52,165 By all means, come in. 789 01:36:52,500 --> 01:36:54,790 I'll make us some tea. 790 01:38:47,500 --> 01:38:51,374 Thank you, Fragancia. Thanks for coming. You must help me. 791 01:38:51,708 --> 01:38:56,499 I'm not here to help you. I want to know what you did to my brother. 792 01:39:50,458 --> 01:39:53,040 We never found a gun. 793 01:39:53,375 --> 01:39:55,999 But we did find these. 794 01:39:59,166 --> 01:40:01,665 He wanted you to have them. 795 01:40:13,083 --> 01:40:16,040 They're not mine to have. 796 01:40:19,416 --> 01:40:22,249 Jesús needs to get his keys back. 797 01:40:23,416 --> 01:40:25,915 Promise you'll give them to him! 798 01:43:12,666 --> 01:43:18,290 When she was admitted she had cold sweats, she was worried, stressed... 799 01:43:18,625 --> 01:43:22,040 -How did she get out? -I guess the door was unlocked. 800 01:43:22,375 --> 01:43:25,499 -And the guard? -Dunno. It's inexplicable. 801 01:43:37,125 --> 01:43:39,415 How are you feeling? 802 01:43:39,750 --> 01:43:42,040 Better, I guess. 803 01:43:56,166 --> 01:43:59,415 What where you doing with that gun, Fragancia? 804 01:44:01,125 --> 01:44:04,665 -You say you got a gun. -Yes, I did. 805 01:44:05,000 --> 01:44:08,207 But you never used it? 806 01:44:10,500 --> 01:44:12,582 I... 807 01:44:17,000 --> 01:44:19,124 I couldn't. 808 01:44:41,125 --> 01:44:47,665 The ballistics showed the shot was fired from 9.5 yards behind you. 809 01:44:48,000 --> 01:44:51,874 We found tracks in the bushes matching a pair of shoes... 810 01:44:52,208 --> 01:44:58,915 ...of the brand Persson's dress shoes "Privilege" - size ten. 811 01:44:59,916 --> 01:45:05,624 This morning, a young huntsman found Persson's car parked in the woods. 812 01:45:05,958 --> 01:45:09,124 After that, it was quite clear what had happened. 813 01:45:09,458 --> 01:45:13,040 All the pieces came together, as they say. 814 01:45:18,666 --> 01:45:22,040 The same weapon was used on Richard. 815 01:45:22,375 --> 01:45:27,624 so there's no doubt whatsoever who the guilty person is. 816 01:45:29,458 --> 01:45:31,415 So I'll have to ask you.... 817 01:45:31,750 --> 01:45:38,290 Why did you let us believe it was you who had fired the gun? 818 01:45:40,000 --> 01:45:42,499 Because I wish it had been me. 819 01:45:51,250 --> 01:45:54,082 -Is he dead? -No. 820 01:45:55,083 --> 01:45:58,040 The bullet ricocheted off the metal plate. 821 01:45:59,416 --> 01:46:03,374 He's in this hospital, just down the hall. 822 01:46:22,500 --> 01:46:27,290 -Did they give you the keys? -Jesús got them back. 823 01:46:29,458 --> 01:46:31,582 I didn't mean to... 824 01:46:33,500 --> 01:46:36,082 I just wanted to give you the keys. 825 01:46:36,416 --> 01:46:39,624 You can't take someone else's keys. 826 01:46:43,916 --> 01:46:46,790 What happened to Jesús? 827 01:47:03,875 --> 01:47:06,665 -Jesús will drown... -Jesus can't drown. 828 01:47:07,000 --> 01:47:09,832 Jesus walks on water, didn't you know? 829 01:47:10,166 --> 01:47:12,374 Don't fool him. 830 01:47:12,708 --> 01:47:16,165 Jesus! Jesus! Jesus! 831 01:47:26,708 --> 01:47:29,665 Check it out, he's doing it! 832 01:48:25,000 --> 01:48:47,207 Jesús! 833 01:48:57,958 --> 01:49:00,790 You have to believe me, Fragancia. 834 01:49:02,750 --> 01:49:05,165 I didn't mean to... 835 01:49:08,583 --> 01:49:11,832 -I didn't want to... -I know. 836 01:49:25,791 --> 01:49:30,749 The first key goes to happiness. 837 01:49:31,083 --> 01:49:35,832 The second key goes to joy. 838 01:49:36,166 --> 01:49:41,290 The third key goes to love. 839 01:49:43,958 --> 01:49:47,832 I now know where the fourth key goes. 840 01:49:48,166 --> 01:49:51,499 It's the key to Heaven's gate. 841 01:51:10,875 --> 01:51:14,290 Why, if it isn't the famous "The Dragon" Slivovitz. 842 01:51:14,625 --> 01:51:17,207 Piotr Fedorov... 843 01:51:26,333 --> 01:51:28,999 -Did you get beat up again? -Yeah. 844 01:51:31,125 --> 01:51:34,915 -You have to learn to fight back. -I hate fighting. 845 01:51:58,250 --> 01:52:03,165 -Admit it, you like it when I kiss you. -Women may taste like snakes... 846 01:52:03,500 --> 01:52:07,082 ...but men don't exactly taste like cookies, either. 847 01:53:21,416 --> 01:53:24,165 Dad! 848 01:53:42,291 --> 01:53:45,665 That's all there is to it. 849 01:53:46,000 --> 01:53:48,832 Truth be told, anybody could make gold. 850 01:53:49,166 --> 01:53:52,999 With the strength to never stop believing the impossible... 851 01:53:53,333 --> 01:53:57,165 ...and the calm to await the right conditions in life. 852 01:53:57,500 --> 01:54:01,165 The right balance between pressure and temperature... 853 01:54:01,500 --> 01:54:04,915 ...life and death... 854 01:54:05,250 --> 01:54:10,249 ...and not least, a point in time that will never come again. 855 01:54:14,916 --> 01:54:17,624 What the...? 856 01:54:17,958 --> 01:54:20,332 Look, it's a goldfish. 857 01:54:22,625 --> 01:54:25,374 Should I release it? 858 01:54:26,791 --> 01:54:29,082 I think you should. 859 01:54:41,041 --> 01:54:44,540 Did I tell you about the children with hearts of gold? 860 01:54:44,875 --> 01:54:48,457 Yes, how they sink like stones in water. 861 01:54:48,791 --> 01:54:51,082 Yes. 862 01:55:10,083 --> 01:55:13,999 But in Heaven, they fly higher than anyone else. 863 01:56:01,708 --> 01:56:05,874 Subtitles: Mario Bernengo TC:subtitling 2011 66232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.