Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,875 --> 00:01:04,374
Thank you, Fragancia.
Thanks for coming. You must help me.
2
00:01:07,375 --> 00:01:12,249
I'm not here to help you. I want
to know what you did to my brother.
3
00:01:25,833 --> 00:01:29,207
THE CROWN JEWELS
4
00:02:51,083 --> 00:02:53,790
God's own little angel.
5
00:02:54,125 --> 00:02:56,915
My sister Fragancia...
6
00:02:57,250 --> 00:03:00,582
Don't worry about me.
7
00:03:01,583 --> 00:03:04,624
I'm fine down here.
8
00:03:04,958 --> 00:03:06,874
The nights are quiet.
9
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
If I lie on my back,
I can make out the stars.
10
00:03:10,500 --> 00:03:14,332
Like a distant mirage
in a different world.
11
00:03:14,666 --> 00:03:19,499
A world far, far away from here.
12
00:03:44,875 --> 00:03:47,124
It's time.
13
00:04:08,333 --> 00:04:10,665
Tell me what happened.
14
00:04:15,375 --> 00:04:21,249
You went up to Mr. Persson's house
at midnight to see Richard Persson.
15
00:04:21,583 --> 00:04:23,332
Why?
16
00:04:27,000 --> 00:04:29,874
We have plenty of time.
17
00:04:34,375 --> 00:04:36,374
You won't believe me.
18
00:04:36,708 --> 00:04:39,082
I beg your pardon?
19
00:04:41,625 --> 00:04:45,540
If I'm going to tell you,
I want you to believe me.
20
00:04:47,375 --> 00:04:51,665
You're charged
with a serious crime, Fragancia.
21
00:04:52,708 --> 00:04:57,665
-What I believe doesn't matter.
-It's all that matters.
22
00:05:02,416 --> 00:05:06,374
Sure... I believe you.
23
00:05:07,958 --> 00:05:11,749
Now tell me...from the beginning.
24
00:05:16,208 --> 00:05:21,249
My dad, Fernández Fernández,
had always wanted a son.
25
00:05:22,875 --> 00:05:25,999
A real bull of a son...
26
00:05:29,000 --> 00:05:30,582
El toro...
27
00:05:30,916 --> 00:05:35,207
Why, if it isn't Mr. Fernández
from the stockroom.
28
00:05:35,541 --> 00:05:40,790
Right...so it seems everyone's
expecting a little one tonight.
29
00:05:41,125 --> 00:05:46,332
No, not little.
This is the greatest thing there is.
30
00:05:46,666 --> 00:05:49,457
What'll it be, you think?
A boy or a girl?
31
00:05:49,791 --> 00:05:54,415
It'll be a toro. I mean a boy -
my first-born son.
32
00:05:54,750 --> 00:06:00,749
-And you, Mr. Persson?
-See the curtain over there?
33
00:06:01,083 --> 00:06:06,457
That's where the world's greatest
hockey player will make his entrance.
34
00:06:06,791 --> 00:06:09,165
Trust me.
35
00:06:10,333 --> 00:06:13,332
Congratulations, gentlemen.
One of each.
36
00:06:17,083 --> 00:06:21,499
-Be careful.
-Why, it's a real bull.
37
00:06:22,666 --> 00:06:25,624
-There's been a mistake here.
-No, no mistake.
38
00:06:25,958 --> 00:06:28,790
That flatness will sort itself out.
39
00:06:29,125 --> 00:06:35,124
This won't sort itself out - this is
what we in Europe call "a girl."
40
00:06:35,458 --> 00:06:37,832
So sorry, there's been a mix-up.
41
00:06:38,166 --> 00:06:40,915
No, no, it's exactly right.
42
00:06:41,250 --> 00:06:44,790
Fernández... It's true.
I had a daughter.
43
00:06:45,125 --> 00:06:48,332
-A daughter?
-The girl is ours.
44
00:06:48,666 --> 00:06:52,165
Give it here. Damned child thief.
45
00:06:57,166 --> 00:06:59,082
Take care of him.
46
00:06:59,416 --> 00:07:02,249
-Doctor!
-He just slipped...
47
00:07:02,583 --> 00:07:07,124
-You must care for your son.
-He just slipped out of my hands...
48
00:07:07,458 --> 00:07:10,999
But...Richard Persson
survived the fall.
49
00:07:12,833 --> 00:07:20,124
Yes. The doctors saved his life
by putting a metal plate in his head.
50
00:07:22,083 --> 00:07:25,207
But he never was
quite like the rest of us.
51
00:07:27,791 --> 00:07:32,707
still, from that day, it was as though
something linked us together.
52
00:07:50,625 --> 00:07:53,832
You'll get us killed
with all that experimenting.
53
00:07:54,166 --> 00:07:57,832
You must believe it's possible
in order to get anywhere.
54
00:07:58,166 --> 00:08:00,582
Never forget that, Fragancia.
55
00:08:00,916 --> 00:08:05,249
Tell me one person who's ever been
remotely close to succeeding.
56
00:08:05,583 --> 00:08:09,374
-August Strindberg, in Paris.
-That was fool's gold.
57
00:08:09,708 --> 00:08:15,999
Glenn Seaborg transmuted led into gold
in one quite successful attempt.
58
00:08:16,333 --> 00:08:20,874
And soon, you'll be able to add
one more name to that list.
59
00:08:21,208 --> 00:08:23,915
Fernández Fernández.
60
00:08:25,000 --> 00:08:26,915
I'm so close, I can feel it.
61
00:08:27,250 --> 00:08:30,915
Man shouldn't know all,
it's against the laws of nature.
62
00:08:31,250 --> 00:08:33,165
The laws of nature?
63
00:08:33,500 --> 00:08:37,374
What do we know about
the laws of nature, Marianne?
64
00:08:43,291 --> 00:08:45,707
I remember my childhood nights.
65
00:08:46,041 --> 00:08:50,790
These magical nights.
66
00:08:51,791 --> 00:08:55,374
All the laws of nature
ceased to exist.
67
00:08:55,708 --> 00:08:59,457
There were no distances anymore.
68
00:08:59,791 --> 00:09:01,707
Just reaching out your hand...
69
00:09:02,041 --> 00:09:06,582
...you could pick a star off the
firmament and put it in your pocket.
70
00:09:06,916 --> 00:09:13,457
As easily as you pick a yellow lemon
off a lemon tree during the day.
71
00:09:24,458 --> 00:09:31,582
The idiots in the stockroom got
a full order of size 1 3 dress shoes.
72
00:09:31,916 --> 00:09:35,374
-They'll sell eventually.
-What the hell do you know?
73
00:09:35,708 --> 00:09:37,207
Solvigg!
74
00:09:37,541 --> 00:09:40,582
What am I paying
these people for anyway?
75
00:09:40,916 --> 00:09:46,207
Mr. Persson demanded a lot
of everyone - especially of his son.
76
00:09:46,541 --> 00:09:48,457
It's not what it used to be.
77
00:09:48,791 --> 00:09:52,457
Not only was he to be
a world class ice hockey player.
78
00:09:52,791 --> 00:09:58,290
He was expected to take over the shoe
factory, passed down for generations.
79
00:09:58,625 --> 00:10:02,165
PERSSON'S SHOES
80
00:10:05,625 --> 00:10:06,874
Morning...
81
00:10:07,208 --> 00:10:10,499
At the time,
my dad worked at the factory.
82
00:10:10,833 --> 00:10:14,790
But what he really dreamed of
was of becoming a scientist.
83
00:10:15,125 --> 00:10:20,165
To him it was only a matter of time
before he'd be the first man ever...
84
00:10:20,500 --> 00:10:24,832
...to chemically produce real gold.
85
00:10:40,958 --> 00:10:42,999
-Hi there!
-Mr. Persson!
86
00:10:43,333 --> 00:10:45,707
-I want to sign up my kid.
-Of course!
87
00:10:46,041 --> 00:10:48,790
You all will have to wait.
88
00:10:49,125 --> 00:10:52,790
-Will the ice hold this year?
-Well, I don't know...
89
00:10:53,125 --> 00:10:57,665
Without artificial ice,
we'll have to adapt to the weather.
90
00:10:58,000 --> 00:11:03,082
I'll look into it. Just make my kid
the best hockey player around here-
91
00:11:03,416 --> 00:11:06,290
-and I'll see to it
that we get a rink here.
92
00:11:06,625 --> 00:11:09,832
-Could we really get a rink here?
-Yes.
93
00:11:11,416 --> 00:11:15,457
-Tie it like this...
-You must eat before you go skating.
94
00:11:15,791 --> 00:11:18,457
...or else you will fly off.
95
00:11:18,791 --> 00:11:25,249
Those of you who are new
can give it a try, carefully.
96
00:11:25,583 --> 00:11:29,999
Wait up! Here comes another one.
97
00:11:32,250 --> 00:11:34,165
Where's her gear?
98
00:11:34,500 --> 00:11:37,749
She's wearing skates.
99
00:11:38,750 --> 00:11:41,249
Go! Get up! You okay?
100
00:11:41,583 --> 00:11:44,124
-Good job, Fragancia!
-Go all around!
101
00:11:44,458 --> 00:11:47,040
Bravo, Fragancia!
102
00:11:48,166 --> 00:11:51,957
-Bravo, Fragancia!
-Get up again.
103
00:11:53,583 --> 00:11:55,707
Good job!
104
00:11:59,125 --> 00:12:02,040
-You have to be careful.
-What the hell?
105
00:12:03,500 --> 00:12:05,832
-You okay?
-This simply won't do!
106
00:12:06,166 --> 00:12:10,582
-Your head hurts?
-This is what you get when girls play.
107
00:12:10,916 --> 00:12:14,707
What no one knew, is this
would be the first of many fits.
108
00:12:15,041 --> 00:12:18,082
Richard would have to learn
to live with them.
109
00:12:18,416 --> 00:12:24,665
I see here that Richard Persson
comes up again later on...
110
00:12:25,666 --> 00:12:29,624
...in the report on
your brother's disappearance.
111
00:12:31,000 --> 00:12:33,415
You want to tell me about that?
112
00:12:35,666 --> 00:12:38,415
We'll get back to that.
113
00:12:56,625 --> 00:13:00,165
How old were you
when your brother was born?
114
00:13:02,041 --> 00:13:04,374
Almost seven.
115
00:13:05,666 --> 00:13:08,624
So this time, you got a real bull.
116
00:13:09,625 --> 00:13:11,707
No, something much better.
117
00:13:18,791 --> 00:13:22,665
A syndrome? Oh...
118
00:13:27,083 --> 00:13:31,624
¡Un síndrome! ¿Por qué? ¿Por qué?
119
00:13:37,708 --> 00:13:41,790
-What's that?
-It means your brother is very special.
120
00:13:42,791 --> 00:13:47,957
-You'll have to help looking after him.
-I promise I will.
121
00:13:48,291 --> 00:13:52,665
-What will his name be?
-His name will be Jesús.
122
00:13:53,000 --> 00:13:55,499
Jesús...
123
00:14:11,333 --> 00:14:14,124
That voice, singing
in china cupboards...
124
00:14:14,458 --> 00:14:18,165
...and raging through the deep
currents of the rapids...
125
00:14:18,500 --> 00:14:22,665
...had been traveling
for one hundred million years.
126
00:14:23,000 --> 00:14:29,207
It was that voice that told me
I had nothing to fear.
127
00:14:30,208 --> 00:14:33,374
I knew this was where I belonged.
128
00:14:33,708 --> 00:14:39,707
But I also knew
that my time had not yet come.
129
00:14:51,583 --> 00:14:54,749
From time to time,
it so happens here on Earth...
130
00:14:55,083 --> 00:14:57,999
...that a child is born
with a heart of gold.
131
00:14:58,333 --> 00:15:01,499
One could easily think
this happens to anyone...
132
00:15:01,833 --> 00:15:05,374
...who washes behind their ears
and say their prayers.
133
00:15:05,708 --> 00:15:10,832
That's not the case.
There's only one sure way...
134
00:15:11,166 --> 00:15:15,374
...to find out who among
God's children has a heart of gold.
135
00:15:15,708 --> 00:15:21,165
-How?
-They sink like stones in water.
136
00:15:21,500 --> 00:15:25,207
-They die?
-No, not at all.
137
00:15:25,541 --> 00:15:28,540
They roam the bottom of the sea.
138
00:15:28,875 --> 00:15:32,082
And all the lakes and rivers
all over the world.
139
00:15:32,416 --> 00:15:37,249
They stick old shoes on all the
fish hooks dangling in the water.
140
00:15:40,041 --> 00:15:42,207
Now go to sleep, my angel.
141
00:15:49,416 --> 00:15:51,540
Jesús...
142
00:15:53,666 --> 00:15:55,999
Jesús!
143
00:15:57,708 --> 00:15:59,874
Jesús, wait up!
144
00:16:02,708 --> 00:16:07,624
You can't just walk off like that.
You know we have to stick together.
145
00:16:21,750 --> 00:16:26,624
Persson kept his promise and built
a modern rink on the sports ground.
146
00:16:26,958 --> 00:16:31,332
Now it was up to Richard to get him
a return on his investment.
147
00:16:32,791 --> 00:16:34,707
I had kept playing, too.
148
00:16:35,041 --> 00:16:39,165
Despite Mr. Persson's reluctance
to having girls on the team.
149
00:16:39,500 --> 00:16:41,999
Tell that pea brain to stop staring.
150
00:16:43,625 --> 00:16:46,957
But Richard for some reason
liked my being there.
151
00:16:47,291 --> 00:16:51,207
-Hey, Fragancia.
-Hi, Richard.
152
00:16:54,416 --> 00:16:58,624
-Come on!
-Get there, Richard!
153
00:17:03,833 --> 00:17:04,999
Referee!
154
00:17:05,333 --> 00:17:08,207
The metal plate helped him
endure most hits.
155
00:17:08,541 --> 00:17:10,499
-Enough!
- But I was toast.
156
00:17:10,833 --> 00:17:14,207
This is a serious sports club,
not some playground.
157
00:17:14,541 --> 00:17:17,832
Doesn't it say somewhere
that girls aren't allowed?
158
00:17:18,166 --> 00:17:21,665
But soon afterwards,
things would start to change.
159
00:17:22,000 --> 00:17:25,124
It was when Pettersson-Jonsson
moved to town.
160
00:17:39,500 --> 00:17:43,749
-Pettersson-Jonsson?
-Yes, Pettersson-Jonsson.
161
00:17:46,916 --> 00:17:50,040
The world's greatest
ice hockey player.
162
00:18:14,583 --> 00:18:17,249
-Hi!
-Hi.
163
00:18:17,583 --> 00:18:20,540
-Pettersson-Jonsson.
-Pettersson...
164
00:18:20,875 --> 00:18:23,874
My dad, the butcher,
is called Petter Jonsson.
165
00:18:24,208 --> 00:18:29,249
I'm his successor, so everyone
calls me Petter's son Jonsson.
166
00:18:29,583 --> 00:18:31,749
Want to skate together?
167
00:18:55,833 --> 00:18:58,540
This ice rink belongs to my dad.
168
00:19:00,250 --> 00:19:04,790
-Yeah?
-The factory belongs to my dad.
169
00:19:05,125 --> 00:19:10,790
And the houses, the cars, and the
birds in the trees belong to my dad.
170
00:19:11,125 --> 00:19:13,082
Don't you get what that means?
171
00:19:13,416 --> 00:19:18,540
Yes. That your father must be
the biggest liar there's ever been.
172
00:19:18,875 --> 00:19:22,082
And you, the biggest idiot,
for believing him.
173
00:19:25,458 --> 00:19:28,040
Richard naturally couldn't stand him.
174
00:19:28,375 --> 00:19:31,707
I'll make you the world's
greatest hockey player.
175
00:19:34,958 --> 00:19:39,665
I'll be Piotr Fedorov
and you'll be "The Dragon" Slivovitz.
176
00:19:40,000 --> 00:19:43,290
Slivovitz is approaching goal
at full speed!
177
00:19:43,625 --> 00:19:46,999
He's ready to fire off
his mighty shot when...
178
00:19:48,583 --> 00:19:52,749
Pettersson-Jonsson wasn't just
so much better out on the ice.
179
00:19:55,458 --> 00:19:58,832
I also loved him
more than anything else.
180
00:20:06,708 --> 00:20:10,665
Girls are funny. You taste like snakes.
181
00:20:14,875 --> 00:20:19,165
Hey, kid?
I'd like to have a word with you.
182
00:20:20,333 --> 00:20:22,874
So...
183
00:20:23,208 --> 00:20:26,290
Right... Not bad.
184
00:20:26,625 --> 00:20:30,749
Not bad at all -
"A sausage that packs a punch."
185
00:20:31,083 --> 00:20:36,999
If he insists on being seen playing
hockey, might as well profit from it.
186
00:20:37,333 --> 00:20:40,957
That's enough, Dad.
Let's go, Fragancia.
187
00:20:44,875 --> 00:20:47,207
This is Gordon Jones...
188
00:20:52,500 --> 00:20:56,124
Steven Cortsen...and Bill Hike.
189
00:20:56,458 --> 00:20:58,915
Who's this?
190
00:21:01,041 --> 00:21:06,749
Don't you know? It's Goldie Bernhard,
the world's greatest forward.
191
00:21:07,791 --> 00:21:10,874
Look, he's got real gold teeth.
192
00:21:15,916 --> 00:21:18,207
You want it?
193
00:21:28,166 --> 00:21:30,249
Look.
194
00:22:00,625 --> 00:22:03,374
What have you got there, Jesús?
195
00:22:03,708 --> 00:22:05,707
-Key.
-Pretty.
196
00:22:06,041 --> 00:22:09,957
I wonder where they go.
May I have a look?
197
00:22:12,875 --> 00:22:15,790
The first key...
198
00:22:16,833 --> 00:22:21,207
It goes to...happiness.
199
00:22:24,250 --> 00:22:27,207
The second key...
200
00:22:29,500 --> 00:22:34,374
Where does that one go?
It goes to joy.
201
00:22:36,416 --> 00:22:39,832
And the third key...
202
00:22:40,166 --> 00:22:42,915
I know! To love.
203
00:22:44,291 --> 00:22:46,915
Love... That's right, Fragancia.
204
00:22:49,416 --> 00:22:51,957
And the fourth key...
205
00:22:54,083 --> 00:22:57,915
You'll have to find out
for yourself where it goes.
206
00:23:03,583 --> 00:23:07,207
Glad you took the time
to visit our town, Mr. Wallinder
207
00:23:07,541 --> 00:23:11,249
I like to follow the players
around the country.
208
00:23:11,583 --> 00:23:14,124
Not for me.
I have to get back tonight.
209
00:23:14,458 --> 00:23:19,832
-A small one makes you drive better.
-No, I'm off to Canada in the morning.
210
00:23:20,166 --> 00:23:26,374
I'm going to see Goldie Bernhard play
his first game for the Rox Deadnecks.
211
00:23:26,708 --> 00:23:30,749
Soon no one will remember
that name, Goldie Bernhard.
212
00:23:31,083 --> 00:23:34,665
You'll know why once
you've seen my youngsters.
213
00:23:35,000 --> 00:23:37,707
-Especially one.
-Interesting. Who?
214
00:23:38,041 --> 00:23:40,665
My son, Richard Persson.
215
00:23:41,000 --> 00:23:44,749
Come on, Richard! Get them, Richard!
216
00:23:57,833 --> 00:24:00,874
You show them! Body-check him!
217
00:24:01,208 --> 00:24:03,790
That's it. Go after the puck!
218
00:24:06,166 --> 00:24:08,540
Let's see some hustle!
219
00:24:11,166 --> 00:24:13,249
Go after them!
220
00:24:15,125 --> 00:24:17,540
Keep close!
221
00:24:23,916 --> 00:24:30,040
He's completely outstanding!
What did you say his name was?
222
00:24:30,375 --> 00:24:32,832
Richard Persson, you are a misfortune!
223
00:24:33,166 --> 00:24:36,374
You were an accident,
your birth was an accident.
224
00:24:36,708 --> 00:24:39,749
Your death will also be an accident!
225
00:24:40,916 --> 00:24:42,874
-Don't!
-Stop!
226
00:24:43,208 --> 00:24:45,374
No, Martin. Please stop!
227
00:24:45,708 --> 00:24:50,249
Millions of my money, wasted!
Do you realize that?
228
00:24:50,583 --> 00:24:53,540
-Stop it!
-You're through now! It's over!
229
00:24:53,875 --> 00:24:56,665
You're through now. Come here!
230
00:25:12,500 --> 00:25:18,332
He traveled though the air, through
eons of time, and waves of love.
231
00:25:20,750 --> 00:25:27,874
When we finally met, years later,
I realized he'd been waiting for me.
232
00:25:28,208 --> 00:25:32,624
We didn't exactly speak.
That's not how it's done down here.
233
00:25:32,958 --> 00:25:37,124
But since that day,
he's been traveling by my side.
234
00:25:39,666 --> 00:25:44,999
The Ice Hockey Federation wants me
to do some tests, and then we'll see.
235
00:25:45,333 --> 00:25:48,040
-Do you have to go?
-But I'll be back.
236
00:25:48,375 --> 00:25:52,124
-Promise?
-I promise, Fragancia.
237
00:25:54,708 --> 00:25:57,040
I promise.
238
00:26:15,750 --> 00:26:19,374
-Where are you going?
-Home.
239
00:26:19,708 --> 00:26:23,332
-Want to do something?
-No.
240
00:26:23,666 --> 00:26:26,624
-But maybe...
-Won't you just leave me alone?
241
00:26:26,958 --> 00:26:30,874
It's the skating...
It's the skating dork, right?
242
00:26:31,208 --> 00:26:33,207
Don't you think I get it?
243
00:26:33,541 --> 00:26:38,290
Richard thought everything would go
back to normal. But he was wrong.
244
00:26:38,625 --> 00:26:42,457
Make sure to protect your heads.
Know this...
245
00:26:42,791 --> 00:26:45,832
If you're out bare-headed
during a full moon...
246
00:26:46,166 --> 00:26:49,207
...you might lose
both your hair and mind.
247
00:27:01,750 --> 00:27:04,749
Nothing would ever go back to normal.
248
00:27:05,083 --> 00:27:08,915
Mom was the first one
of us all to sense it.
249
00:27:09,958 --> 00:27:12,290
I'm so happy, it almost scares me.
250
00:27:12,625 --> 00:27:16,040
There's nothing to be
scared of, my love.
251
00:27:16,375 --> 00:27:20,290
I don't know, but I think it's coming.
252
00:27:20,625 --> 00:27:23,874
What? What kind of silly talk is that?
253
00:27:24,208 --> 00:27:27,915
Misfortune... I think it's coming.
254
00:27:28,250 --> 00:27:31,707
Don't worry about it.
255
00:27:32,041 --> 00:27:36,874
If misfortune knocks on our door,
we'll just not let it in.
256
00:27:40,083 --> 00:27:43,832
I trusted dad. I always had.
257
00:27:44,833 --> 00:27:49,582
Finally, I understood. That was much
later, and it was too late by then.
258
00:27:49,916 --> 00:27:55,082
-Too late for...?
-Everything.
259
00:27:56,125 --> 00:27:58,957
Everything?
260
00:28:11,250 --> 00:28:14,249
-How was lunch?
-Fine, thanks.
261
00:28:17,916 --> 00:28:21,082
There's one thing
I want us to talk about more.
262
00:28:22,958 --> 00:28:25,124
How was your relationship?
263
00:28:25,458 --> 00:28:28,332
-Yours and Richard's?
-Relationship?
264
00:28:28,666 --> 00:28:34,624
The fact is, victims and perpetrators
often have a close relationship.
265
00:28:34,958 --> 00:28:37,707
Who's the victim
and who's the perpetrator?
266
00:28:38,041 --> 00:28:40,874
Yes, Fragancia...
267
00:28:42,500 --> 00:28:44,999
You tell me.
268
00:28:48,791 --> 00:28:54,499
Truth be told, he probably wished
for us to be an item - but I didn't.
269
00:28:57,750 --> 00:29:01,207
- Were you afraid of Richard?
- No, not exactly, but...
270
00:29:01,541 --> 00:29:02,832
Did it get away?
271
00:29:03,166 --> 00:29:06,665
It was as though he constantly
had to prove something.
272
00:29:07,000 --> 00:29:09,665
Especially after
his failed hockey career.
273
00:29:10,000 --> 00:29:13,707
so he didn't continue playing?
274
00:29:14,041 --> 00:29:17,957
I don't think he ever set foot
in that ice rink again.
275
00:29:18,291 --> 00:29:21,624
Pettersson-Jonsson did
a lot better, though.
276
00:29:28,625 --> 00:29:34,082
Having completed a series of tests,
both physical and psychological...
277
00:29:35,166 --> 00:29:40,249
...he was invited to join the national
youth team's camp in Moscow.
278
00:29:42,750 --> 00:29:48,957
I have to see what the famous Russian
women have to offer, while I'm here.
279
00:29:50,416 --> 00:29:54,665
They're worse for wear,
but they do the trick - guaranteed.
280
00:30:32,833 --> 00:30:36,874
I waited for Pettersson-Jonsson
to return, like he'd promised.
281
00:30:37,208 --> 00:30:38,749
Days turned into weeks...
282
00:30:39,083 --> 00:30:40,999
-Bye, Fragancia.
-Bye, Karsten.
283
00:30:41,333 --> 00:30:45,749
Weeks turned into months,
and still he didn't come.
284
00:30:46,791 --> 00:30:51,499
Finally I learned he'd been picked
for the World Cup squad...
285
00:30:51,833 --> 00:30:53,957
...as the youngest player ever.
286
00:30:54,291 --> 00:30:58,540
Pettersson-Jonsson
now with the puck...
287
00:30:58,875 --> 00:31:04,124
He takes the puck
and slides over the red line...
288
00:31:05,166 --> 00:31:09,207
He's now over the blue line.
and what does he do? A pirouette!
289
00:31:09,541 --> 00:31:12,749
What a pirouette! And he scores!
290
00:31:13,083 --> 00:31:16,624
Pettersson-Jonsson scores,
and what a goal it is!
291
00:31:16,958 --> 00:31:20,415
Ladies and gentleman,
he's just phenomenal!
292
00:31:20,750 --> 00:31:24,415
Our hero, what a debut performance!
293
00:31:24,750 --> 00:31:28,124
That could have been you,
with a little more effort.
294
00:31:28,458 --> 00:31:33,332
-I don't want to watch.
-You watch this! Watch and learn!
295
00:31:36,583 --> 00:31:38,832
So the corpse is alive?
296
00:31:39,166 --> 00:31:41,124
-You sit!
-I don't want to!
297
00:31:41,458 --> 00:31:44,249
Leave him alone! He's my son, too!
298
00:31:44,583 --> 00:31:50,457
And it shows. He's as untalented,
soft, and worthless as you are.
299
00:31:50,791 --> 00:31:55,040
If you weren't so wrinkly,
at least your skin could be recycled.
300
00:31:55,375 --> 00:31:59,957
As loafers. Or insoles.
That is all you'll ever amount to!
301
00:32:03,416 --> 00:32:06,374
Stop it! Martin!
302
00:32:55,416 --> 00:32:58,999
Go back to bed, it's all right.
Go back to bed!
303
00:33:26,208 --> 00:33:29,165
Is it serious?
304
00:33:33,291 --> 00:33:35,540
I'm afraid so.
305
00:33:43,583 --> 00:33:47,207
-May the children visit her?
-Yes, of course.
306
00:33:47,541 --> 00:33:52,540
But it's better to let Mrs. Fernández
get a couple of days' rest first.
307
00:34:08,875 --> 00:34:11,749
-Look...
-She's so pretty.
308
00:34:15,750 --> 00:34:19,457
You want to feed her?
Her name is Alice.
309
00:34:19,791 --> 00:34:22,874
-Alice...
-We're going to look after her.
310
00:34:34,000 --> 00:34:36,582
What pretty flowers...
311
00:34:36,916 --> 00:34:41,082
We'll fill the entire kitchen
with flowers when you get home.
312
00:34:41,416 --> 00:34:44,499
You're always exaggerating.
313
00:34:54,291 --> 00:34:58,124
Who will tell us stories if you die?
314
00:34:59,208 --> 00:35:03,374
-The stories are always there.
-But where?
315
00:35:06,208 --> 00:35:08,915
In there.
316
00:35:09,958 --> 00:35:15,082
Listen...and you'll hear them.
317
00:35:15,416 --> 00:35:17,999
There's only one sure way...
318
00:35:18,333 --> 00:35:22,999
...to find out who among them
have a heart like that.
319
00:35:24,916 --> 00:35:30,124
You see,
they sink like stones in water.
320
00:35:30,458 --> 00:35:35,374
So God has to summon all his
best angels to watch over them.
321
00:35:38,500 --> 00:35:43,165
Dear God,
please make mom well again.
322
00:36:18,625 --> 00:36:23,249
Right. We'll get back to the bank
on Monday. Great, thank you.
323
00:36:23,583 --> 00:36:26,374
Yes?
324
00:36:32,500 --> 00:36:37,874
Fernández! Wonderful.
We have a few matters to discuss.
325
00:36:38,208 --> 00:36:40,665
-Please...
-Thank you.
326
00:36:44,291 --> 00:36:47,915
This business isn't what it used to be.
327
00:36:48,250 --> 00:36:51,082
The competition
from overseas has stiffened.
328
00:36:51,416 --> 00:36:54,207
Many factories in Europe
are shutting down.
329
00:36:54,541 --> 00:36:56,624
-What a shame.
-Yes...
330
00:36:56,958 --> 00:37:00,624
So we'll have to rethink
the way we do things.
331
00:37:00,958 --> 00:37:03,082
What do you think I have in mind?
332
00:37:03,416 --> 00:37:08,790
-Maybe machine-sewn espadrilles?
-No...
333
00:37:09,125 --> 00:37:12,499
Damned rubber sailing boots?
334
00:37:12,833 --> 00:37:15,832
-I wouldn't think so.
-You're right, Fernández.
335
00:37:16,166 --> 00:37:20,415
No, I'm thinking qua-li--ty.
336
00:37:26,000 --> 00:37:30,082
Persson's dress shoe "Privilege".
337
00:37:30,416 --> 00:37:32,790
Of the highest quality.
338
00:37:33,125 --> 00:37:36,999
Quality, of course,
means exclusiveness.
339
00:37:37,333 --> 00:37:40,957
Exclusiveness is synonymous
with a smaller scale.
340
00:37:41,291 --> 00:37:44,999
A smaller scale it is - you're fired.
341
00:37:46,041 --> 00:37:47,207
Huh?
342
00:37:47,541 --> 00:37:50,749
I can't keep all my manpower
with this concept.
343
00:37:51,083 --> 00:37:55,082
-You think I'm made of gold?
-No, of course not.
344
00:37:55,416 --> 00:38:00,249
But I've got a wife who's sick and
weak, and no savings whatsoever.
345
00:38:00,583 --> 00:38:03,165
-Right.
-I've never done this before...
346
00:38:03,500 --> 00:38:05,499
-I can tell.
-I'm imploring you!
347
00:38:05,833 --> 00:38:07,999
-I'm begging you!
-That's enough.
348
00:38:08,333 --> 00:38:10,874
-I'm begging you.
-I hear you. Now go!
349
00:38:11,208 --> 00:38:15,540
-Let me... Let me keep it.
-Get out... Get out!
350
00:38:15,875 --> 00:38:19,540
-Let me keep my job.
-All right, that's enough.
351
00:38:55,125 --> 00:38:58,582
-Where's Karin?
-She needs to get some rest.
352
00:38:59,791 --> 00:39:01,707
She needs to get some rest?
353
00:39:02,041 --> 00:39:04,707
What would happen
if I just got some rest?
354
00:39:05,041 --> 00:39:08,832
Think I'd get anything done
if I rested, like your mother?
355
00:39:09,166 --> 00:39:10,707
-No.
-That's right.
356
00:39:11,041 --> 00:39:15,707
With these Hottentots and blackamoors
trying to take over the industry-
357
00:39:16,041 --> 00:39:18,249
-ruining honest people like me.
358
00:39:18,583 --> 00:39:21,790
Hard work is the only answer.
359
00:39:41,375 --> 00:39:43,582
No! Stop it...
360
00:39:43,916 --> 00:39:46,957
Let me go... No!
361
00:40:49,583 --> 00:40:52,540
Mom! Don't go!
362
00:40:54,458 --> 00:40:56,540
Mom...
363
00:41:04,375 --> 00:41:07,040
Alice? Alice...
364
00:41:10,333 --> 00:41:16,457
Alice?
365
00:41:18,916 --> 00:41:21,082
Where's Alice?
366
00:41:23,958 --> 00:41:27,707
Jesús! Did you release Alice?
367
00:41:28,041 --> 00:41:30,874
Huh? You little pea brain!
368
00:41:31,208 --> 00:41:33,624
You released Alice!
369
00:41:38,375 --> 00:41:42,457
I'm sorry. I'm sorry, Jesús.
370
00:41:42,791 --> 00:41:45,040
I'm sorry.
371
00:42:08,000 --> 00:42:11,040
Remember where the first key goes?
372
00:42:15,958 --> 00:42:19,832
The first key...goes to happiness.
373
00:42:21,000 --> 00:42:23,374
Happiness...
374
00:42:23,708 --> 00:42:27,999
The second key goes to joy.
375
00:42:28,333 --> 00:42:34,749
-Joy.
-And the third key is the key to love.
376
00:42:37,458 --> 00:42:39,749
Love.
377
00:42:52,916 --> 00:42:55,290
Key?
378
00:42:56,416 --> 00:43:03,207
You know the fourth key, you must
find out for yourself where it goes.
379
00:43:14,375 --> 00:43:16,457
Over there.
380
00:43:20,416 --> 00:43:22,832
-Richard!
-Bull's-eye.
381
00:43:27,583 --> 00:43:31,165
-This is quite something.
-Not a bad dinner, huh?
382
00:43:31,500 --> 00:43:35,999
No, no! I'm having it stuffed
and hanging it above the mantelpiece.
383
00:43:36,333 --> 00:43:38,624
There! I saw something.
384
00:43:41,958 --> 00:43:43,290
Be still.
385
00:43:44,333 --> 00:43:48,707
Nice shot!
386
00:44:03,875 --> 00:44:07,957
-Hi, Fragancia.
-What do you want?
387
00:44:08,291 --> 00:44:11,540
-I've got a moped.
-I can see that.
388
00:44:11,875 --> 00:44:15,290
-Want to go for a ride?
-No.
389
00:44:26,958 --> 00:44:29,749
Mom split.
390
00:44:30,083 --> 00:44:33,957
-What do you mean, "split"?
-She left us.
391
00:44:35,125 --> 00:44:37,499
But why?
392
00:44:37,833 --> 00:44:41,165
I guess she was unhappy.
Like, lacking something.
393
00:44:41,500 --> 00:44:44,582
But you have everything
one could ever wish for.
394
00:44:44,916 --> 00:44:48,249
No. People assume a lot of things.
395
00:44:48,583 --> 00:44:51,749
They don't know,
but they think they do.
396
00:44:52,083 --> 00:44:56,124
-So what's the truth?
-The truth is...
397
00:44:58,041 --> 00:45:01,707
You, Fragancia - you've got it all.
398
00:45:02,041 --> 00:45:03,957
Not exactly.
399
00:45:04,291 --> 00:45:07,207
I'd do anything
to trade places with you.
400
00:45:11,166 --> 00:45:13,165
I feel sorry for you, Richard.
401
00:45:13,500 --> 00:45:16,999
Don't. I'm made of steel, remember?
402
00:45:29,833 --> 00:45:32,124
Does it hurt a lot?
403
00:45:33,500 --> 00:45:37,124
-Come, I want to show you something.
-What?
404
00:45:37,458 --> 00:45:40,540
I've got something for you. A surprise.
405
00:45:47,708 --> 00:45:51,499
-What is it?
-You'll love it. Come on!
406
00:46:04,333 --> 00:46:06,415
Ladies first.
407
00:46:09,458 --> 00:46:12,582
-It's dark.
-Go on in, I'll turn on a light.
408
00:46:17,375 --> 00:46:19,457
Sit.
409
00:46:26,083 --> 00:46:28,790
-What's that?
-An Accipiter Gentilis.
410
00:46:29,125 --> 00:46:32,874
A goshawk - I stuffed it myself.
411
00:46:45,625 --> 00:46:47,540
-I have to go.
-No, don't!
412
00:46:47,875 --> 00:46:51,124
-You didn't get your surprise yet.
-What is it?
413
00:46:53,916 --> 00:46:57,040
You know I dream about you
at night, don't you?
414
00:46:57,375 --> 00:47:00,457
-Your hair...your eyes...
-Richard!
415
00:47:00,791 --> 00:47:05,582
I want to tell you so many things.
So many things you don't know about.
416
00:47:05,916 --> 00:47:09,540
The pain I live with - you don't know.
417
00:47:10,583 --> 00:47:14,207
It's like an axe in my head.
I get these flashes...
418
00:47:14,541 --> 00:47:21,332
-Stop it, Richard!
-I want to show you something.
419
00:47:21,666 --> 00:47:26,415
-No, I want to go home.
-Sit down! I'll get your surprise.
420
00:47:33,958 --> 00:47:36,165
Nice, isn't it?
421
00:47:36,500 --> 00:47:39,124
No! Fragancia, please!
422
00:47:39,458 --> 00:47:41,624
Please, be quiet.
423
00:47:41,958 --> 00:47:45,707
Fragancia! Be quiet!
424
00:47:46,041 --> 00:47:48,207
Quiet! Quiet!
425
00:47:48,541 --> 00:47:50,915
Quiet.
426
00:48:30,875 --> 00:48:33,874
Did you tell anyone
what Richard did to you?
427
00:48:40,958 --> 00:48:43,040
What about Pettersson-Jonsson?
428
00:48:50,875 --> 00:48:53,415
I wrote letters.
429
00:48:59,958 --> 00:49:02,249
But the letters all came back.
430
00:49:04,041 --> 00:49:07,540
Not even his father
had a permanent address for him.
431
00:49:07,875 --> 00:49:11,624
But we kept seeing him
in the papers and on TV.
432
00:49:23,125 --> 00:49:27,540
Next time I heard of him,
he'd been drafted by the NHL.
433
00:49:27,875 --> 00:49:30,207
so now, there was no turning back.
434
00:49:30,541 --> 00:49:34,457
He'd get to meet
Goldie Bernhard - in real life.
435
00:49:51,791 --> 00:49:54,749
Here's our own golden boy,
Pettersson-Jonsson.
436
00:49:55,083 --> 00:50:00,207
He's about to tussle with just about
the world's toughest opponents...
437
00:50:00,541 --> 00:50:02,790
The Rox Deadnecks.
438
00:50:05,875 --> 00:50:09,207
Here they come out
on the ice, one by one.
439
00:50:09,541 --> 00:50:13,374
Florian Simonie...
Pekka Jaronen...Peter Johnson....
440
00:50:13,708 --> 00:50:17,749
...Stephen Harris...
Goldie Bernhard...
441
00:50:18,083 --> 00:50:21,707
...Rino Bressina...Jack White...
442
00:50:29,416 --> 00:50:35,749
Besides that one attempt in the first
period, it's been a slow game today.
443
00:50:36,083 --> 00:50:39,165
Now there's something
happening down there.
444
00:50:39,500 --> 00:50:43,707
Our nation's hero, Pettersson-Jonsson,
is turning on the heat.
445
00:50:44,041 --> 00:50:46,540
This is how we're used
to seeing him...
446
00:50:46,875 --> 00:50:50,249
The slugger and butcher's son,
Pettersson-Jonsson.
447
00:50:51,416 --> 00:50:56,415
It seems something's caught his eye.
What... What's he doing?
448
00:50:56,750 --> 00:51:00,249
He's stopped playing
and just skates over the ice.
449
00:51:00,583 --> 00:51:03,999
He's not interested in the puck.
What's he doing?
450
00:51:04,333 --> 00:51:07,665
He throws the stick,
the gloves, the helmet...
451
00:51:08,000 --> 00:51:12,249
They're going to fight! They're
about to go at it like madmen!
452
00:51:13,250 --> 00:51:16,415
What the... ?
Our own hero, Pettersson-Jonsson...
453
00:51:16,750 --> 00:51:21,582
...kisses the legend and killer,
Goldie Bernhard. It'll be murder!
454
00:51:44,916 --> 00:51:47,207
And that was that.
455
00:51:51,250 --> 00:51:54,249
Surely you've seen the front pages?
456
00:51:58,375 --> 00:52:02,624
They were on every newsstand
all over the country after that.
457
00:52:02,958 --> 00:52:05,957
Not just here, but all over the world.
458
00:52:12,916 --> 00:52:14,915
What does the future look like?
459
00:52:15,250 --> 00:52:17,790
We're planning on moving in together.
460
00:52:18,958 --> 00:52:22,707
so it'll be a while before
we'll see you at home again?
461
00:52:35,666 --> 00:52:39,165
He'll be back, you'll see.
462
00:52:39,500 --> 00:52:42,082
When?
463
00:52:42,416 --> 00:52:44,624
In time.
464
00:52:47,333 --> 00:52:50,999
And you really do have time
on your side, my angel.
465
00:52:51,333 --> 00:52:54,582
Even if it doesn't seem that way now.
466
00:53:00,041 --> 00:53:02,415
What about you, Mom?
467
00:53:13,041 --> 00:53:19,082
I feel like a Christmas tree
ready to be thrown out.
468
00:53:20,458 --> 00:53:25,249
The first thing to go is the tinsel,
then the balls come off.
469
00:53:27,875 --> 00:53:32,707
Soon the stand will be loosened,
and I'll be completely bedridden.
470
00:53:33,041 --> 00:53:36,832
Finally, I'll shed all my needles.
471
00:53:37,166 --> 00:53:39,832
Then you can just throw me out.
472
00:54:04,750 --> 00:54:07,124
Fragancia!
473
00:54:08,333 --> 00:54:10,749
Hi!
474
00:54:16,333 --> 00:54:20,124
-Aren't you happy to see me?
-I don't even know you.
475
00:54:20,458 --> 00:54:24,999
-It's me...Pettersson-Jonsson.
-I don't know anyone by that name.
476
00:54:27,625 --> 00:54:32,832
"The Dragon" Slivovitz...the world's
greatest ice hockey player.
477
00:54:38,041 --> 00:54:41,415
Seriously, can't you be
a little happy for me?
478
00:54:45,166 --> 00:54:48,290
What are you...going to do?
479
00:54:48,625 --> 00:54:50,665
Drown myself.
480
00:54:51,000 --> 00:54:54,457
Fragancia... Come on, you can't...
481
00:54:56,291 --> 00:54:59,540
You can't just undress
right in front of me.
482
00:55:04,000 --> 00:55:06,165
Goodbye, then.
483
00:55:07,333 --> 00:55:10,624
Please, Fragancia! Let's talk about it!
484
00:55:10,958 --> 00:55:13,457
We've talked enough.
485
00:55:21,250 --> 00:55:23,832
Aren't you going to save me, you dork!
486
00:55:24,166 --> 00:55:26,332
You don't get it, I have a cramp.
487
00:55:26,666 --> 00:55:31,249
Well, then I guess we'll never
meet again. Goodbye again.
488
00:55:43,375 --> 00:55:45,457
Fragancia?
489
00:55:46,708 --> 00:55:51,040
Fragancia, cut it out.
It's not funny. Cut it out.
490
00:55:52,791 --> 00:55:55,040
Fragancia!
491
00:55:55,375 --> 00:55:58,249
I'm telling you, I can't help it!
492
00:56:38,458 --> 00:56:40,832
Pettersson-Jonsson!
493
00:56:41,916 --> 00:56:43,915
Where are you, you idiot?
494
00:57:00,666 --> 00:57:03,332
What are you doing? Are you insane?
495
00:57:03,666 --> 00:57:06,665
I told you I had a cramp.
496
00:57:12,375 --> 00:57:15,249
You haven't got a cramp,
Pettersson-Jonsson.
497
00:57:15,583 --> 00:57:17,499
You've got...
498
00:57:17,833 --> 00:57:20,374
...wood.
499
00:57:20,708 --> 00:57:23,624
You know I'm not...
500
00:57:25,625 --> 00:57:27,582
I know.
501
00:57:27,916 --> 00:57:30,082
Come here.
502
00:57:34,375 --> 00:57:36,832
You can't swim, can you?
503
00:57:38,500 --> 00:57:40,832
I'm completely useless.
504
00:57:41,166 --> 00:57:45,207
Even in the bathtub,
I sink like a stone.
505
00:57:51,916 --> 00:57:54,957
It's just because
you've got a heart of gold.
506
00:57:57,916 --> 00:58:00,165
Hardly.
507
00:58:01,458 --> 00:58:04,207
If I did, I'd never leave you.
508
00:58:07,416 --> 00:58:09,957
No, but you will.
509
00:58:11,625 --> 00:58:13,957
I know.
510
00:58:14,291 --> 00:58:16,665
I must be insane.
511
00:58:19,541 --> 00:58:22,749
And for damned Goldie Bernhard...
512
00:58:23,083 --> 00:58:25,665
For damned Goldie Bernhard.
513
00:58:26,000 --> 00:58:29,707
-Do you love him?
.So much it hurts.
514
00:58:34,291 --> 00:58:36,457
And me?
515
00:58:36,791 --> 00:58:39,249
You know I do.
516
00:58:40,583 --> 00:58:43,040
I want to hear you say it.
517
00:58:43,375 --> 00:58:46,124
I love you, too.
518
00:59:46,166 --> 00:59:50,374
Welcome to our school's
end-of-year ceremony.
519
00:59:50,708 --> 00:59:55,165
So many smiling faces...
520
01:00:11,583 --> 01:00:14,999
I'm truly happy...
521
01:00:15,333 --> 01:00:19,374
...to see so many
beatific faces here today.
522
01:00:19,708 --> 01:00:23,790
Faces filled with faith and hope...
523
01:00:24,125 --> 01:00:28,207
...about to embark on their
life journey with a light step...
524
01:00:28,541 --> 01:00:31,624
...and hopes of a bright future.
525
01:00:31,958 --> 01:00:34,457
When the disciples asked...
526
01:00:34,791 --> 01:00:38,457
I was stepping more lightly
than most others...
527
01:00:38,791 --> 01:00:42,332
...but I was headed
somewhere entirely different.
528
01:00:42,666 --> 01:00:44,707
This was my last day on Earth...
529
01:00:45,041 --> 01:00:48,207
...and I'd already caught
a glimpse of Heaven.
530
01:00:50,958 --> 01:00:53,499
What are you doing?
531
01:00:53,833 --> 01:00:57,540
Jesús!
Have you completely lost your mind?
532
01:01:01,416 --> 01:01:04,124
You want to embarrass me completely?
533
01:01:04,458 --> 01:01:09,540
It's like I can't let you out
in public. Have a seat here.
534
01:01:09,875 --> 01:01:12,207
You stay here till I come out again.
535
01:01:12,541 --> 01:01:15,332
Look at me! You stay here.
536
01:01:21,666 --> 01:01:25,582
...and to come out on the other side...
537
01:01:25,916 --> 01:01:29,874
...with your joy intact.
538
01:02:35,208 --> 01:02:37,790
Jesús... Where are you going?
539
01:02:42,083 --> 01:02:43,790
Keys.
540
01:02:44,125 --> 01:02:47,790
Nice. Where do they go?
541
01:02:52,291 --> 01:02:54,457
Let me see.
542
01:02:56,666 --> 01:02:58,832
Keys...
543
01:03:04,750 --> 01:03:07,540
We're headed down to the beach.
544
01:03:07,875 --> 01:03:11,249
Want to come with? Huh?
545
01:03:28,125 --> 01:03:30,249
Jesús...
546
01:03:31,625 --> 01:03:41,957
Jesús!
547
01:03:55,000 --> 01:03:57,582
Want some beer?
548
01:04:09,125 --> 01:04:12,415
You want your keys?
549
01:04:12,750 --> 01:04:15,582
You want them?
550
01:04:19,916 --> 01:04:22,457
Get them from him.
551
01:04:25,291 --> 01:04:27,290
Now I've got them.
552
01:04:27,625 --> 01:04:29,999
Come and get them. Come and get them!
553
01:04:30,333 --> 01:04:33,915
Now they're here, come and get them.
554
01:04:34,250 --> 01:04:36,749
Here, give me...
555
01:04:37,083 --> 01:04:39,707
You want your keys?
556
01:04:40,875 --> 01:04:43,040
There's your keys for you!
557
01:04:44,791 --> 01:04:47,790
Aren't you going to get them?
558
01:05:04,875 --> 01:05:08,999
Excuse me... Have you seen Jesús?
559
01:05:09,333 --> 01:05:12,165
What? No.
560
01:05:18,375 --> 01:05:24,707
Jesús!
561
01:05:32,208 --> 01:05:37,915
Where's Jesús?
562
01:05:56,125 --> 01:06:04,332
Jesús!
563
01:06:13,625 --> 01:06:16,665
What did you do, you bastard?
564
01:06:35,416 --> 01:06:39,374
If you've done something to Jesús,
I'll kill you, Richard.
565
01:06:41,208 --> 01:06:43,832
I'll kill you.
566
01:06:52,625 --> 01:06:55,749
Did he tell you what happened?
567
01:06:56,083 --> 01:06:59,499
It's important that you tell me
exactly what he said.
568
01:06:59,833 --> 01:07:02,457
He didn't say anything.
569
01:07:07,000 --> 01:07:09,707
Not at the time, not later.
570
01:07:10,041 --> 01:07:16,040
His friends gave contradictory
statements to the police.
571
01:07:16,375 --> 01:07:18,290
Did you speak to his friends?
572
01:07:18,625 --> 01:07:22,040
No. And I don't know
if I'd call them his friends.
573
01:07:25,250 --> 01:07:27,957
I think he was all alone.
574
01:07:30,708 --> 01:07:34,290
Even if there was no evidence
to link him to a crime...
575
01:07:34,625 --> 01:07:37,207
...the accusations were in the air.
576
01:07:37,541 --> 01:07:42,457
Jesús!
577
01:07:42,791 --> 01:07:44,915
Marianne...
578
01:07:47,916 --> 01:07:50,290
Can you hear me?
579
01:07:50,625 --> 01:07:54,790
Everyone is looking for him,
they'll find him.
580
01:07:55,125 --> 01:07:57,457
How did your dad take it?
581
01:07:58,500 --> 01:08:00,665
Dad?
582
01:08:04,583 --> 01:08:07,915
Well...he did what he always does.
583
01:08:08,958 --> 01:08:11,082
What he always does?
584
01:08:12,083 --> 01:08:14,165
He wouldn't give up.
585
01:08:15,666 --> 01:08:20,499
Long after the search had been
called off, he'd keep looking.
586
01:08:27,500 --> 01:08:30,165
Anybody there?
587
01:08:48,083 --> 01:08:52,290
Richard... Come on,
I'll help you get home.
588
01:08:59,708 --> 01:09:01,790
Protect your head, Richard.
589
01:09:02,125 --> 01:09:05,582
Or you'll lose both your hair and mind.
590
01:09:19,958 --> 01:09:22,040
Take care of him.
591
01:09:23,791 --> 01:09:26,415
You must care for your child.
592
01:09:28,708 --> 01:09:31,040
He just slid...
593
01:09:38,083 --> 01:09:41,582
He just slid right out of my hands.
594
01:10:13,000 --> 01:10:15,207
I've spoken to your mother.
595
01:10:17,958 --> 01:10:20,040
She worries about you.
596
01:10:42,875 --> 01:10:46,624
Time went on, and dad resumed
his quest to produce gold.
597
01:10:46,958 --> 01:10:49,874
Now more intensely than ever.
598
01:10:50,916 --> 01:10:54,332
I started thinking he'd
lost his mind for real.
599
01:11:00,041 --> 01:11:03,749
Enough, Dad. There's no food
on the table, you get that?
600
01:11:04,083 --> 01:11:09,832
But it wouldn't matter if there was,
since they've turned off the gas, too!
601
01:11:11,000 --> 01:11:12,999
You know why?
602
01:11:13,333 --> 01:11:17,457
Because you haven't paid
the bills for months!
603
01:11:20,291 --> 01:11:22,207
You don't have a job anymore.
604
01:11:22,541 --> 01:11:26,624
Soon we won't have a house,
unless you start facing reality.
605
01:11:26,958 --> 01:11:31,624
Are you saying it's wrong to fight?
To refuse to give in to death?
606
01:11:31,958 --> 01:11:34,957
No, but it's wrong to lie, Dad!
607
01:11:37,958 --> 01:11:40,582
Everything is not possible.
608
01:11:43,458 --> 01:11:49,415
It's not possible to pick the stars off
the firmament, even if you believe it.
609
01:11:49,750 --> 01:11:52,624
Don't you get it, Dad?
You can't make gold...
610
01:11:52,958 --> 01:11:58,540
...and mom won't get better just
because we wish she would, and...
611
01:12:00,541 --> 01:12:03,957
...Jesús isn't coming back.
612
01:12:04,291 --> 01:12:08,040
Forgive me, Fragancia. Forgive me.
613
01:12:10,916 --> 01:12:13,249
But I'm so close now.
614
01:12:14,250 --> 01:12:19,082
I know...that if I just find
the right temperature...
615
01:12:57,458 --> 01:12:59,999
I was wrong about you, Mr. Fernández.
616
01:13:00,333 --> 01:13:05,249
You're no scrounger. You're no
child thief, but an honest man.
617
01:13:05,583 --> 01:13:10,249
If you knew how prices have plunged
because of all these Hottentots...
618
01:13:10,583 --> 01:13:15,290
...you wouldn't even dream
of asking for your job back.
619
01:13:15,625 --> 01:13:19,457
My days are numbered, you know.
620
01:13:19,791 --> 01:13:21,915
Probably yours as well.
621
01:13:26,166 --> 01:13:28,540
You can start tomorrow morning.
622
01:13:30,750 --> 01:13:32,874
Do you mean it?
623
01:13:34,041 --> 01:13:36,124
Mr. Persson is all too kind.
624
01:13:36,458 --> 01:13:39,165
Yeah, well...
625
01:13:43,041 --> 01:13:46,415
Here's an advance,
so you can pay your gas bills.
626
01:13:46,750 --> 01:13:50,540
And buy some chocolates
for your poor wife.
627
01:13:59,958 --> 01:14:02,582
I'm so terribly sorry...
628
01:14:02,916 --> 01:14:06,874
...but we've got an unpaid gas bill
that I'd like to settle.
629
01:14:07,208 --> 01:14:10,040
Could we have it turned on right away?
630
01:14:49,625 --> 01:14:52,582
Honey, I'm home!
631
01:15:57,750 --> 01:16:00,124
Excuse me...
632
01:16:03,166 --> 01:16:05,874
Have you seen my brother?
633
01:16:15,083 --> 01:16:19,040
Jesús! Jesús!
634
01:16:48,416 --> 01:16:51,499
Fragancia... How are you?
635
01:17:13,583 --> 01:17:18,332
We took up a collection for a wreath,
but weren't sure which flowers...
636
01:17:18,666 --> 01:17:21,457
It's no use, he doesn't speak anymore.
637
01:17:23,666 --> 01:17:25,707
Dear friends...
638
01:17:26,041 --> 01:17:31,790
We've gathered here together
to honor Marianne's memory...
639
01:17:32,125 --> 01:17:35,749
...and share the grief we feel.
640
01:17:36,083 --> 01:17:41,582
At the same time, it's a relief to know
that Marianne no longer suffers.
641
01:17:41,916 --> 01:17:44,374
That she no longer feels any pain...
642
01:17:44,708 --> 01:17:48,415
...or anguish about what lies ahead.
643
01:17:48,750 --> 01:17:52,165
And once we've dried our tears...
644
01:17:52,500 --> 01:17:58,540
...her bright memory
will forever live on.
645
01:18:02,375 --> 01:18:07,915
Now, if you'll hand me
the urn, Fernández...
646
01:18:11,083 --> 01:18:16,499
Fernández...
Would you hand me the urn?
647
01:18:16,833 --> 01:18:19,832
I need the urn now, you see.
648
01:18:23,291 --> 01:18:26,707
Fernández, would you please
hand me the urn?
649
01:18:29,541 --> 01:18:32,165
I just need the urn, you see.
650
01:18:33,583 --> 01:18:36,874
Give me the urn, would you please?
651
01:18:37,208 --> 01:18:39,665
Fernández!
652
01:18:40,000 --> 01:18:42,749
The urn!
653
01:18:43,083 --> 01:18:46,290
Well, I don't know...
654
01:19:19,958 --> 01:19:23,040
-Welcome!
-Welcome, this is us.
655
01:19:23,375 --> 01:19:26,665
-I'll take your bag.
-Shall we go inside?
656
01:19:36,208 --> 01:19:40,540
So...I've got some students
coming here at four.
657
01:19:40,875 --> 01:19:43,457
Maybe you'd like to join us for a bit?
658
01:19:43,791 --> 01:19:50,499
Might be nice to meet some people
your own age, as a first step...
659
01:19:56,791 --> 01:19:58,874
Jesus said...
660
01:19:59,208 --> 01:20:05,749
...may he who seeks
keep seeking until he finds.
661
01:20:06,083 --> 01:20:10,540
Once he finds, he will worry.
662
01:20:10,875 --> 01:20:14,332
Once he worries, he will marvel.
663
01:20:16,208 --> 01:20:19,249
And...so to speak...
664
01:21:55,500 --> 01:21:57,499
Visiting hours are over.
665
01:21:57,833 --> 01:22:00,332
It's time to get some rest, buddy.
666
01:22:00,666 --> 01:22:03,790
His name is Fernández.
667
01:22:04,125 --> 01:22:07,082
And my dad isn't like
everyone else in here.
668
01:22:07,416 --> 01:22:11,790
-He's special, he possesses knowledge.
-So do many people in here.
669
01:22:12,125 --> 01:22:16,124
Look around. We've got cat burglars
and dream interpreters...
670
01:22:16,458 --> 01:22:19,457
...knife throwers and tiger tamers...
671
01:22:19,791 --> 01:22:23,540
People with a perfect pitch
or infallible judgment.
672
01:22:23,875 --> 01:22:26,582
That guy over there speaks in reverse.
673
01:22:26,916 --> 01:22:29,749
She has found the meaning of life.
674
01:22:30,791 --> 01:22:32,957
See that old man over there?
675
01:22:33,291 --> 01:22:37,290
He can read what's
written in the stars.
676
01:22:39,125 --> 01:22:43,707
And that guy has solved
the mystery of eternity.
677
01:22:44,875 --> 01:22:47,582
As you see,
in here everyone's special.
678
01:22:56,083 --> 01:22:58,165
Fragancia...
679
01:22:59,166 --> 01:23:03,582
While we chat, a crime scene
investigation is being carried out.
680
01:23:03,916 --> 01:23:09,207
Even if you don't tell me everything,
we'll soon have the facts.
681
01:23:09,541 --> 01:23:12,499
-You think I'm hiding something?
-No, but...
682
01:23:12,833 --> 01:23:16,749
...I never get a straight answer,
you take these detours...
683
01:23:17,083 --> 01:23:19,874
So what do you want to know?
684
01:23:23,541 --> 01:23:27,374
The gun. Where did you get the gun?
685
01:23:28,625 --> 01:23:31,540
-I found it.
-You found it?
686
01:23:31,875 --> 01:23:33,624
Yes.
687
01:23:33,958 --> 01:23:36,874
It was kind of by chance.
688
01:23:39,083 --> 01:23:41,040
Or, to quote scripture:
689
01:23:41,375 --> 01:23:47,040
"What good will it be for a man to gain
the whole world and forfeit his soul?"
690
01:23:48,500 --> 01:23:50,665
That is so true.
691
01:23:51,000 --> 01:23:54,457
-But Karsten...
-No, I'll take them.
692
01:24:11,041 --> 01:24:17,749
So I...thought maybe we could
get together...sometime.
693
01:24:19,083 --> 01:24:21,374
Just the two of us.
694
01:24:25,625 --> 01:24:27,707
I'm sorry.
695
01:24:49,041 --> 01:24:53,707
But what about Pettersson-Jonsson?
Wasn't he the one for you?
696
01:24:55,625 --> 01:24:59,124
Sometimes you have to let go.
Realize it's impossible.
697
01:24:59,458 --> 01:25:02,707
says she who was raised
to never give up.
698
01:25:03,708 --> 01:25:06,707
It was my dad who said that, not me.
699
01:25:09,000 --> 01:25:12,915
Besides, rumors were rife that
Goldie Bernhard had proposed.
700
01:25:13,250 --> 01:25:16,999
The whole world press was
looking forward to the wedding.
701
01:25:17,333 --> 01:25:21,665
It would be held after the Deadnecks'
season ending in the spring.
702
01:25:22,000 --> 01:25:26,082
And it would be the sports world's
wedding of the century.
703
01:26:02,125 --> 01:26:04,040
That is a deer.
704
01:26:04,375 --> 01:26:06,457
That's a different deer.
705
01:26:09,166 --> 01:26:11,332
Shall we go to my room?
706
01:26:27,333 --> 01:26:29,957
Can we open it?
707
01:26:41,208 --> 01:26:43,332
There you go...
708
01:26:46,750 --> 01:26:48,790
Two shotguns to hunt fowl.
709
01:26:49,125 --> 01:26:52,707
Then there's a Sabatti,
for hunting small game.
710
01:26:55,583 --> 01:27:01,749
-And this one?
-That's an old Mauser.
711
01:27:02,083 --> 01:27:05,499
It's been passed down,
it's not so much for hunting.
712
01:27:05,833 --> 01:27:08,499
All done?
713
01:27:14,875 --> 01:27:18,624
Richard... Richard!
714
01:27:20,250 --> 01:27:22,999
I'm leaving now, Richard.
715
01:27:23,333 --> 01:27:26,707
I think you should do the same.
716
01:27:27,041 --> 01:27:29,249
Soon there'll be nothing left.
717
01:27:29,583 --> 01:27:32,457
Take care of yourself.
718
01:27:36,708 --> 01:27:38,957
Solvigg!
719
01:27:40,125 --> 01:27:46,790
No dough, no go! No dough, no go!
720
01:27:47,125 --> 01:27:52,290
-What do you want me to do about it?
-Come down, we want to talk to you!
721
01:28:02,000 --> 01:28:04,249
There are no real workers anymore.
722
01:28:04,583 --> 01:28:07,124
No sportsmanship.
723
01:28:30,833 --> 01:28:33,374
You've got a call on line four.
724
01:28:34,541 --> 01:28:36,707
It's the bank.
725
01:28:49,250 --> 01:28:51,499
Hello?
726
01:28:58,375 --> 01:29:00,540
The house?
727
01:29:02,208 --> 01:29:05,665
What...are you talking about?
728
01:29:18,916 --> 01:29:22,374
Hello? Hello?
729
01:29:30,791 --> 01:29:34,040
-What are you doing?
-We're moving out!
730
01:29:36,875 --> 01:29:40,415
The factory is closing down.
The house will be sold.
731
01:29:53,958 --> 01:29:56,499
-Does mom know?
-"Does mom know?"
732
01:29:56,833 --> 01:29:59,749
Which one? My mom? Your mom?
733
01:30:00,083 --> 01:30:02,749
Whose mom? The dog's mom? Whose?
734
01:30:03,083 --> 01:30:05,374
Your wife.
735
01:30:06,458 --> 01:30:08,707
I have no wife.
736
01:30:09,041 --> 01:30:13,832
I have no family. Everything,
absolutely everything, is gone.
737
01:30:16,916 --> 01:30:20,707
-I'm still here.
-Yes. Unfortunately.
738
01:30:22,291 --> 01:30:24,374
What do you mean by that?
739
01:30:26,416 --> 01:30:30,915
You know why the factory is closing
down and the house must be sold?
740
01:30:31,250 --> 01:30:33,165
Probably the Hottentots...
741
01:30:33,500 --> 01:30:38,707
No, because I'm not getting any
orders, and why is that? Answer me!
742
01:30:39,041 --> 01:30:42,540
Because people don't get
that Persson's dress shoes...
743
01:30:42,875 --> 01:30:48,040
Because nobody wants anything
to do with us, and you know why?
744
01:30:48,375 --> 01:30:51,707
-Because you...
-No, because you...
745
01:30:52,041 --> 01:30:55,040
You killed an innocent child.
746
01:31:02,375 --> 01:31:06,249
You'll never escape your guilt.
747
01:31:07,291 --> 01:31:09,374
Neither will you, Dad.
748
01:31:24,958 --> 01:31:27,374
Forgive me.
749
01:32:18,291 --> 01:32:21,999
There are some things
you cannot do anything about.
750
01:32:22,333 --> 01:32:24,415
Things that just happen.
751
01:32:26,333 --> 01:32:28,874
some call it fate.
752
01:32:29,208 --> 01:32:32,707
Others call it sheer hard luck.
753
01:32:33,041 --> 01:32:35,749
None of it matters to me anymore.
754
01:32:36,916 --> 01:32:41,874
What does matter, however,
is not to shatter people's dreams.
755
01:32:42,208 --> 01:32:46,832
And it's ill-advised to walk around
unprotected under a full moon.
756
01:32:47,166 --> 01:32:49,290
But most important of all...
757
01:32:49,625 --> 01:32:55,040
...is that one must never, ever,
take someone else's keys.
758
01:33:08,125 --> 01:33:10,749
Gosh darn it...
759
01:33:31,541 --> 01:33:33,665
-Yes?
-May I have a word with you?
760
01:33:34,000 --> 01:33:37,332
-Why, of course.
-It's about...
761
01:33:39,375 --> 01:33:41,915
Can we go somewhere else?
762
01:33:42,250 --> 01:33:45,457
Of course. We can go
to the church, my child.
763
01:33:55,125 --> 01:33:58,040
What did she say?
You have to tell me.
764
01:33:58,375 --> 01:34:03,249
She didn't say anything,
except she'd been at the beach.
765
01:34:03,583 --> 01:34:08,124
Even if she did say something,
I can't share it with you, Fragancia.
766
01:34:08,458 --> 01:34:12,415
-You have to understand that.
-But it's my brother...
767
01:34:12,750 --> 01:34:15,165
It's my family!
768
01:34:16,208 --> 01:34:20,832
You must forget. Forgive and forget.
769
01:34:21,166 --> 01:34:26,415
-I've tried, I really have.
-Yes, but...
770
01:34:26,750 --> 01:34:29,790
I need to know what happened to Jesús.
771
01:34:30,125 --> 01:34:33,165
You can't catch up with the truth.
772
01:34:33,500 --> 01:34:35,832
You have to give it time.
773
01:34:36,166 --> 01:34:40,290
Let it escape, in order
for it to come back to you.
774
01:34:40,625 --> 01:34:43,415
Without shame, without guilt.
775
01:34:43,750 --> 01:34:46,207
With all due respect for the pastor...
776
01:34:46,541 --> 01:34:51,540
...but to talk to me about guilt
and shame after all that happened...
777
01:34:54,833 --> 01:34:57,665
...it only strengthened my resolve.
778
01:34:58,958 --> 01:35:01,582
And what did you do?
779
01:35:01,916 --> 01:35:04,207
What I did?
780
01:35:06,500 --> 01:35:09,207
I decided to find out the truth.
781
01:35:09,541 --> 01:35:13,540
-At all costs, this time.
-At all costs?
782
01:35:15,375 --> 01:35:20,290
Mr. Persson had forbidden his son
to ever return to their house.
783
01:35:24,416 --> 01:35:27,540
So I went looking
in the only place I knew of.
784
01:36:06,833 --> 01:36:10,832
I knew Richard would make
himself known sooner or later...
785
01:36:11,166 --> 01:36:13,540
And before long, he did.
786
01:36:32,166 --> 01:36:34,832
COME TO THE HOUSE TONIGHT
R.
787
01:36:47,625 --> 01:36:49,790
-Hi.
-May I come in?
788
01:36:50,125 --> 01:36:52,165
By all means, come in.
789
01:36:52,500 --> 01:36:54,790
I'll make us some tea.
790
01:38:47,500 --> 01:38:51,374
Thank you, Fragancia.
Thanks for coming. You must help me.
791
01:38:51,708 --> 01:38:56,499
I'm not here to help you. I want
to know what you did to my brother.
792
01:39:50,458 --> 01:39:53,040
We never found a gun.
793
01:39:53,375 --> 01:39:55,999
But we did find these.
794
01:39:59,166 --> 01:40:01,665
He wanted you to have them.
795
01:40:13,083 --> 01:40:16,040
They're not mine to have.
796
01:40:19,416 --> 01:40:22,249
Jesús needs to get his keys back.
797
01:40:23,416 --> 01:40:25,915
Promise you'll give them to him!
798
01:43:12,666 --> 01:43:18,290
When she was admitted she had cold
sweats, she was worried, stressed...
799
01:43:18,625 --> 01:43:22,040
-How did she get out?
-I guess the door was unlocked.
800
01:43:22,375 --> 01:43:25,499
-And the guard?
-Dunno. It's inexplicable.
801
01:43:37,125 --> 01:43:39,415
How are you feeling?
802
01:43:39,750 --> 01:43:42,040
Better, I guess.
803
01:43:56,166 --> 01:43:59,415
What where you doing
with that gun, Fragancia?
804
01:44:01,125 --> 01:44:04,665
-You say you got a gun.
-Yes, I did.
805
01:44:05,000 --> 01:44:08,207
But you never used it?
806
01:44:10,500 --> 01:44:12,582
I...
807
01:44:17,000 --> 01:44:19,124
I couldn't.
808
01:44:41,125 --> 01:44:47,665
The ballistics showed the shot
was fired from 9.5 yards behind you.
809
01:44:48,000 --> 01:44:51,874
We found tracks in the bushes
matching a pair of shoes...
810
01:44:52,208 --> 01:44:58,915
...of the brand Persson's
dress shoes "Privilege" - size ten.
811
01:44:59,916 --> 01:45:05,624
This morning, a young huntsman found
Persson's car parked in the woods.
812
01:45:05,958 --> 01:45:09,124
After that, it was quite clear
what had happened.
813
01:45:09,458 --> 01:45:13,040
All the pieces came
together, as they say.
814
01:45:18,666 --> 01:45:22,040
The same weapon was used on Richard.
815
01:45:22,375 --> 01:45:27,624
so there's no doubt whatsoever
who the guilty person is.
816
01:45:29,458 --> 01:45:31,415
So I'll have to ask you....
817
01:45:31,750 --> 01:45:38,290
Why did you let us believe
it was you who had fired the gun?
818
01:45:40,000 --> 01:45:42,499
Because I wish it had been me.
819
01:45:51,250 --> 01:45:54,082
-Is he dead?
-No.
820
01:45:55,083 --> 01:45:58,040
The bullet ricocheted
off the metal plate.
821
01:45:59,416 --> 01:46:03,374
He's in this hospital,
just down the hall.
822
01:46:22,500 --> 01:46:27,290
-Did they give you the keys?
-Jesús got them back.
823
01:46:29,458 --> 01:46:31,582
I didn't mean to...
824
01:46:33,500 --> 01:46:36,082
I just wanted to give you the keys.
825
01:46:36,416 --> 01:46:39,624
You can't take someone else's keys.
826
01:46:43,916 --> 01:46:46,790
What happened to Jesús?
827
01:47:03,875 --> 01:47:06,665
-Jesús will drown...
-Jesus can't drown.
828
01:47:07,000 --> 01:47:09,832
Jesus walks on water, didn't you know?
829
01:47:10,166 --> 01:47:12,374
Don't fool him.
830
01:47:12,708 --> 01:47:16,165
Jesus! Jesus! Jesus!
831
01:47:26,708 --> 01:47:29,665
Check it out, he's doing it!
832
01:48:25,000 --> 01:48:47,207
Jesús!
833
01:48:57,958 --> 01:49:00,790
You have to believe me, Fragancia.
834
01:49:02,750 --> 01:49:05,165
I didn't mean to...
835
01:49:08,583 --> 01:49:11,832
-I didn't want to...
-I know.
836
01:49:25,791 --> 01:49:30,749
The first key goes to happiness.
837
01:49:31,083 --> 01:49:35,832
The second key goes to joy.
838
01:49:36,166 --> 01:49:41,290
The third key goes to love.
839
01:49:43,958 --> 01:49:47,832
I now know where the fourth key goes.
840
01:49:48,166 --> 01:49:51,499
It's the key to Heaven's gate.
841
01:51:10,875 --> 01:51:14,290
Why, if it isn't the famous
"The Dragon" Slivovitz.
842
01:51:14,625 --> 01:51:17,207
Piotr Fedorov...
843
01:51:26,333 --> 01:51:28,999
-Did you get beat up again?
-Yeah.
844
01:51:31,125 --> 01:51:34,915
-You have to learn to fight back.
-I hate fighting.
845
01:51:58,250 --> 01:52:03,165
-Admit it, you like it when I kiss you.
-Women may taste like snakes...
846
01:52:03,500 --> 01:52:07,082
...but men don't exactly
taste like cookies, either.
847
01:53:21,416 --> 01:53:24,165
Dad!
848
01:53:42,291 --> 01:53:45,665
That's all there is to it.
849
01:53:46,000 --> 01:53:48,832
Truth be told,
anybody could make gold.
850
01:53:49,166 --> 01:53:52,999
With the strength to never
stop believing the impossible...
851
01:53:53,333 --> 01:53:57,165
...and the calm to await
the right conditions in life.
852
01:53:57,500 --> 01:54:01,165
The right balance between
pressure and temperature...
853
01:54:01,500 --> 01:54:04,915
...life and death...
854
01:54:05,250 --> 01:54:10,249
...and not least, a point in time
that will never come again.
855
01:54:14,916 --> 01:54:17,624
What the...?
856
01:54:17,958 --> 01:54:20,332
Look, it's a goldfish.
857
01:54:22,625 --> 01:54:25,374
Should I release it?
858
01:54:26,791 --> 01:54:29,082
I think you should.
859
01:54:41,041 --> 01:54:44,540
Did I tell you about the children
with hearts of gold?
860
01:54:44,875 --> 01:54:48,457
Yes, how they sink
like stones in water.
861
01:54:48,791 --> 01:54:51,082
Yes.
862
01:55:10,083 --> 01:55:13,999
But in Heaven, they fly
higher than anyone else.
863
01:56:01,708 --> 01:56:05,874
Subtitles: Mario Bernengo
TC:subtitling 2011
66232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.