All language subtitles for Young.Justice.S04E25.720p.WEB_.h264-KOGi-No-HIx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:37,039 Ookir Father. Jeju Mother. 2 00:00:39,646 --> 00:00:41,838 The Galaxy is yours. 3 00:00:43,173 --> 00:00:45,091 You claim to be our son? 4 00:00:45,175 --> 00:00:47,344 Yes. I have come from the distant future 5 00:00:47,428 --> 00:00:49,179 to free you from the Phantom Zone. 6 00:00:49,263 --> 00:00:50,889 There is much to explain, 7 00:00:50,973 --> 00:00:53,435 but you should know that 40 years ago, Rao exploded, 8 00:00:53,519 --> 00:00:54,959 taking Krypton with it. 9 00:00:55,043 --> 00:00:57,654 But Krypton lives on in the House of Zod, 10 00:00:57,738 --> 00:01:00,092 and you, General Dru-Zod, 11 00:01:00,176 --> 00:01:04,281 are destined to unite this Galaxy under your rule. 12 00:01:04,488 --> 00:01:07,412 Not long ago, the Phantom Zone Projector 13 00:01:07,496 --> 00:01:08,740 sought to draw me out. 14 00:01:08,824 --> 00:01:10,020 That was me. 15 00:01:10,104 --> 00:01:12,779 But you see before you warriors determined 16 00:01:12,863 --> 00:01:14,012 to thwart my efforts 17 00:01:14,096 --> 00:01:16,776 and your destiny in order to keep you trapped in 18 00:01:16,860 --> 00:01:19,046 the living death of the Zone. 19 00:01:19,215 --> 00:01:21,465 And you see that, as your loyal son, 20 00:01:21,556 --> 00:01:25,548 I have gathered the resources to bring them all low. 21 00:01:25,632 --> 00:01:26,966 Even this one. 22 00:01:27,050 --> 00:01:31,304 Kal-El, the so called Superman. 23 00:01:31,388 --> 00:01:33,973 Last survivor of the House of El. 24 00:01:34,057 --> 00:01:37,314 Some of what you say tallies with what we already know. 25 00:01:37,561 --> 00:01:41,143 But if you are truly our son, speak the Secret Maxim 26 00:01:41,227 --> 00:01:42,801 of the House of Zod. 27 00:01:43,317 --> 00:01:45,193 "From the will comes strength. 28 00:01:45,277 --> 00:01:48,113 From strength comes the will." 29 00:01:48,197 --> 00:01:49,864 He is our son. 30 00:01:49,948 --> 00:01:52,246 Of course, he's our son, Dru. 31 00:01:54,119 --> 00:01:55,870 He has your eyes. 32 00:01:55,954 --> 00:01:57,706 Follow me, 33 00:01:57,790 --> 00:02:01,292 and I will bring you to a world under a yellow sun 34 00:02:01,376 --> 00:02:05,342 that will grant both of you power unimaginable. 35 00:02:05,520 --> 00:02:09,269 And with that power will come the true ascension 36 00:02:09,353 --> 00:02:11,138 of the House of Zod. 37 00:02:15,456 --> 00:02:17,456 Theme music playing... 38 00:02:41,165 --> 00:02:42,727 *YOUNG JUSTICE* Season 04 Episode 25 39 00:02:42,883 --> 00:02:44,813 Episode Title: "Over and Out" Aired on: June 02, 2022. 40 00:02:51,757 --> 00:02:54,050 Go back through the Boom tube. Organize the others. 41 00:02:54,135 --> 00:02:56,470 Gather every Zone inmate from the other Forts. 42 00:02:56,555 --> 00:02:58,391 Bring my Army back through this portal. 43 00:02:58,475 --> 00:02:59,772 As you command. 44 00:03:05,357 --> 00:03:06,986 Oh, no, you don't. 45 00:03:09,571 --> 00:03:11,714 What just... How did she... 46 00:03:11,798 --> 00:03:12,363 Damn it. 47 00:03:12,447 --> 00:03:13,865 The Lantern's will is strong. 48 00:03:13,949 --> 00:03:15,917 My brain-blast barely phased her, 49 00:03:16,001 --> 00:03:18,401 and the Mother-Thrall cannot contain her for long. 50 00:03:18,485 --> 00:03:20,478 - You should... - My parents are vulnerable here. 51 00:03:20,562 --> 00:03:22,025 Get us back to Earth, now! 52 00:03:22,109 --> 00:03:23,563 As you wish. 53 00:03:23,647 --> 00:03:26,836 But Mother-Thrall can only create one Boom tube at a time. 54 00:03:26,920 --> 00:03:28,426 You have your orders! 55 00:03:34,303 --> 00:03:36,142 Those are the General's orders... 56 00:03:39,141 --> 00:03:41,935 Well, that takes care of that problem. 57 00:03:42,019 --> 00:03:43,720 Yeah. I thought we'd have to 58 00:03:43,804 --> 00:03:45,376 fight off an entire Kryptonian Army 59 00:03:45,460 --> 00:03:46,525 to keep 'em out of that Boom tube. 60 00:03:46,609 --> 00:03:48,948 Z, time to go. 61 00:03:51,072 --> 00:03:54,741 Wait! We will not flee! We still have people in the Zone! 62 00:03:54,825 --> 00:03:57,577 And we'll get them all out once you're secure. 63 00:03:57,661 --> 00:03:59,100 Trust me, Father. 64 00:04:42,665 --> 00:04:44,128 Where are we? 65 00:04:46,043 --> 00:04:47,781 I thought it appropriate to take 66 00:04:47,865 --> 00:04:50,047 possession of the Fortress of our enemy, 67 00:04:50,131 --> 00:04:53,633 Earth's Superman, Kal-El, 68 00:04:53,717 --> 00:04:55,890 son of Lara and Jor-El. 69 00:05:00,558 --> 00:05:02,247 He is alive. 70 00:05:02,768 --> 00:05:04,519 Well, not for long. 71 00:05:04,603 --> 00:05:06,146 Stop. 72 00:05:06,230 --> 00:05:08,732 Father, you don't understand. This is Kon-El, your enemy. 73 00:05:08,816 --> 00:05:12,778 And look, this world's yellow sun already begins to heal him. 74 00:05:12,862 --> 00:05:16,698 We must kill him now, before he recovers his invulnerability. 75 00:05:16,782 --> 00:05:18,825 I have turned this Super boy. 76 00:05:18,909 --> 00:05:20,869 Now, his loyalty is only to Zod. 77 00:05:20,953 --> 00:05:23,538 - But... - My son, do you challenge the word of Zod? 78 00:05:23,622 --> 00:05:26,291 No. No, of course not. 79 00:05:26,375 --> 00:05:28,418 Calm yourself, husband. 80 00:05:28,502 --> 00:05:31,213 All children test their elders. 81 00:05:31,297 --> 00:05:33,799 Ah, your touch, 82 00:05:33,883 --> 00:05:38,386 your actual physical touch could calm a Devourer. 83 00:05:38,470 --> 00:05:43,600 It is wonderful to be real again. 84 00:05:43,684 --> 00:05:45,268 It's more than that. 85 00:05:45,352 --> 00:05:46,561 I feel better. 86 00:05:46,645 --> 00:05:48,855 Stronger than I ever have. 87 00:05:48,939 --> 00:05:50,649 That's Earth's yellow sun. 88 00:05:50,733 --> 00:05:52,442 After being under Trombus' red sun, 89 00:05:52,526 --> 00:05:56,134 I'm not yet at my peak, but I can still do this. 90 00:05:59,408 --> 00:06:01,326 That should prevent any interference. 91 00:06:01,410 --> 00:06:04,246 Now, please. Step inside these devices. 92 00:06:04,330 --> 00:06:06,540 They are solar pods that will hasten 93 00:06:06,624 --> 00:06:08,458 your ascendancy to true power. 94 00:06:08,542 --> 00:06:09,751 First things first. 95 00:06:09,835 --> 00:06:11,461 Reopen the portal to the Zone. 96 00:06:11,545 --> 00:06:13,255 We need to get my people out. 97 00:06:13,339 --> 00:06:16,154 We need the Army of the House of Zod. 98 00:06:19,678 --> 00:06:24,057 Now, let us claim our power. 99 00:06:24,141 --> 00:06:26,772 One school-bus portal to the real world coming up... 100 00:06:28,312 --> 00:06:30,229 The Boom tube has reopened. 101 00:06:30,313 --> 00:06:33,401 So first a Boom tube opens, then it closes, then it opens again? 102 00:06:33,485 --> 00:06:35,652 And we come here to get Super boy. 103 00:06:35,736 --> 00:06:36,695 He won't go with us. 104 00:06:36,779 --> 00:06:38,572 And then he leaves without us? 105 00:06:38,656 --> 00:06:41,366 Yeah, I'm really getting to hate the Phantom Zone. 106 00:06:41,450 --> 00:06:43,076 Mother of Goat. 107 00:06:43,160 --> 00:06:45,579 All right, come on. Job to do. 108 00:06:45,663 --> 00:06:47,998 I told you the General would come through. 109 00:06:48,082 --> 00:06:50,563 Now, go! Gather his army! 110 00:06:56,423 --> 00:06:57,549 Kid Flash? 111 00:06:57,633 --> 00:06:59,169 Are you all right? 112 00:06:59,253 --> 00:07:01,967 Yeah, fine, big guy. Just feeling a little inhibited, 113 00:07:02,051 --> 00:07:03,068 if you know what I mean. 114 00:07:03,152 --> 00:07:04,537 Oh, right. 115 00:07:06,392 --> 00:07:07,350 Ah-ha! 116 00:07:07,434 --> 00:07:09,060 Thanks. BRB. Peow! 117 00:07:09,144 --> 00:07:12,230 - Where the hell's he going? - We'll find out soon enough. 118 00:07:12,314 --> 00:07:13,878 Miss Martian. 119 00:07:14,149 --> 00:07:15,442 Conner is alive. 120 00:07:15,526 --> 00:07:17,235 And he's in so much pain. 121 00:07:17,319 --> 00:07:19,070 Physical and emotional. 122 00:07:19,154 --> 00:07:21,920 Even while we were being tortured by my brother, 123 00:07:22,004 --> 00:07:23,491 I could feel it. 124 00:07:23,575 --> 00:07:25,619 Clark, he's so lost. 125 00:07:25,703 --> 00:07:28,496 He's regressed to his base Cadmus programming. 126 00:07:28,580 --> 00:07:30,832 Meaning he's back to thinking he's just a weapon? 127 00:07:30,916 --> 00:07:33,752 Meaning he's a loose cannon under enemy control. 128 00:07:33,836 --> 00:07:34,920 I need to find him. 129 00:07:35,004 --> 00:07:37,380 We need to get back to Earth. 130 00:07:37,464 --> 00:07:39,716 Closest planet under a yellow sun. 131 00:07:39,800 --> 00:07:41,092 That's where they'd go. 132 00:07:41,176 --> 00:07:43,345 We've lost Mother box. 133 00:07:43,429 --> 00:07:46,431 There will be no Boom tube. 134 00:07:46,515 --> 00:07:50,185 But perhaps Green Lantern can take us through subspace. 135 00:07:50,269 --> 00:07:51,853 Hello, Megan! 136 00:07:51,937 --> 00:07:53,668 She will have some help. 137 00:08:00,738 --> 00:08:02,134 Look. 138 00:08:02,948 --> 00:08:04,699 Damn it. 139 00:08:04,783 --> 00:08:06,201 The Boom tube warped my glamour. I couldn't hold it. 140 00:08:06,285 --> 00:08:07,994 Then we must hold the door. 141 00:08:08,078 --> 00:08:09,892 Move, Soldiers of Zod! 142 00:08:10,456 --> 00:08:13,375 You shall not pass! 143 00:08:13,459 --> 00:08:15,752 Huh. I bet he's always wanted to say that. 144 00:08:15,836 --> 00:08:17,921 I always wanted to say that. 145 00:08:18,005 --> 00:08:20,027 Focus. Do not forget that they defeated us before. 146 00:08:20,111 --> 00:08:21,178 And handily. 147 00:08:21,262 --> 00:08:24,699 For the sake of the galaxy, we cannot let them defeat us again. 148 00:08:29,975 --> 00:08:32,602 Forager's warp-field is so crash! 149 00:08:32,686 --> 00:08:34,771 I'm running fast, so Bio-Ship can run faster, 150 00:08:34,855 --> 00:08:36,669 and now Forager's breaking all modes to 151 00:08:36,753 --> 00:08:38,566 get us back to Earth even faster still! 152 00:08:38,650 --> 00:08:40,577 Thank you, Bio-Ship. 153 00:08:40,661 --> 00:08:43,655 It means worlds to me that you've foregone your retirement 154 00:08:43,739 --> 00:08:44,867 for Conner's sake. 155 00:08:44,951 --> 00:08:46,574 You really did it. 156 00:08:46,658 --> 00:08:48,910 You really saved Super boy! 157 00:08:48,994 --> 00:08:54,874 I'm afraid I... we... haven't quite saved him yet. 158 00:08:54,958 --> 00:08:57,537 Maybe not, but after spending months believing 159 00:08:57,621 --> 00:08:59,754 we'd failed and lost you both, 160 00:08:59,838 --> 00:09:03,091 it's a miracle to learn there's at least now hope. 161 00:09:03,175 --> 00:09:06,761 But... should we be involving these heroes? 162 00:09:06,845 --> 00:09:09,431 We're putting the time stream at real risk. 163 00:09:09,515 --> 00:09:13,539 With Zod free, that's the least of our worries. 164 00:09:21,652 --> 00:09:23,117 How you doing? 165 00:09:23,201 --> 00:09:26,219 Learning there are other survivors from Krypton 166 00:09:26,501 --> 00:09:28,012 must be an adjustment. 167 00:09:29,243 --> 00:09:32,287 You know, I've wished for this my whole life. 168 00:09:32,371 --> 00:09:35,348 But now the very thing I've wished for is putting 169 00:09:35,432 --> 00:09:37,510 the entire galaxy at risk. 170 00:09:38,001 --> 00:09:41,317 Honestly, I... I have no idea what I'm feeling. 171 00:09:42,548 --> 00:09:43,757 Except this. 172 00:09:43,841 --> 00:09:45,300 I'm relieved Conner's alive. 173 00:09:45,384 --> 00:09:48,261 And right now our focus needs to be on saving him. 174 00:09:48,345 --> 00:09:50,555 Kid Flash, have you heard from Zatanna or Night wing? 175 00:09:50,639 --> 00:09:53,266 Last time I saw them, they were looking for you. 176 00:09:53,350 --> 00:09:54,642 Well, they never found me. 177 00:09:54,726 --> 00:09:56,190 No clue where they are now. 178 00:10:01,984 --> 00:10:04,027 It's working. We're like the Spartans... 179 00:10:04,111 --> 00:10:05,370 At Thermopylae, yes. 180 00:10:05,454 --> 00:10:07,489 A small force can hold a small pass because... 181 00:10:07,573 --> 00:10:10,371 Only so many opponents can attack at once. 182 00:10:14,872 --> 00:10:16,853 Etativel yawa, Gib Yug! 183 00:10:18,657 --> 00:10:19,592 Thanks, Z! 184 00:10:19,676 --> 00:10:20,528 Happy to help. 185 00:10:20,612 --> 00:10:22,301 Not that this isn't asterous, but 186 00:10:22,385 --> 00:10:23,128 someone needs to find out 187 00:10:23,212 --> 00:10:24,451 what's at the other end of this Boom tube. 188 00:10:24,535 --> 00:10:25,890 Go. We've got this. 189 00:10:25,974 --> 00:10:26,801 Okay, then. 190 00:10:26,885 --> 00:10:28,987 - Ready to tap in, Roc? - Very. 191 00:10:34,441 --> 00:10:38,292 I have never felt like this before. 192 00:10:38,388 --> 00:10:40,912 It is akin to miraculous. 193 00:10:46,870 --> 00:10:49,226 No! 194 00:11:06,264 --> 00:11:08,162 Mother? Father? 195 00:11:08,683 --> 00:11:10,560 We seem to be fine, my son. 196 00:11:10,644 --> 00:11:13,042 The explosion could not damage us. 197 00:11:13,355 --> 00:11:14,751 Our assailant? 198 00:11:24,866 --> 00:11:26,248 Dead. 199 00:11:28,256 --> 00:11:29,537 My love? 200 00:11:29,621 --> 00:11:31,914 Can you not feel it? 201 00:11:31,998 --> 00:11:36,335 So much power yet so much more to gain. 202 00:11:36,419 --> 00:11:40,298 Ah! The process was interrupted before its peak! 203 00:11:40,382 --> 00:11:41,632 Patience, Mother. 204 00:11:41,716 --> 00:11:43,467 When the sun rises... 205 00:11:43,551 --> 00:11:47,482 After 40 years in the Phantom Zone, do not speak to me of patience! 206 00:11:47,566 --> 00:11:50,308 I have endured helplessness for too long. 207 00:11:50,392 --> 00:11:53,494 In any just universe, the true power I've tasted here 208 00:11:53,578 --> 00:11:55,269 would be mine by right! 209 00:11:55,353 --> 00:11:59,187 By right, right now! 210 00:12:10,912 --> 00:12:13,001 - Ursa! - Mother! 211 00:12:29,306 --> 00:12:31,537 Seof, hcnup hcae rehto! 212 00:12:37,522 --> 00:12:40,796 Kryptonians, build your rage! 213 00:12:41,359 --> 00:12:43,198 Build your rage! 214 00:12:45,530 --> 00:12:48,324 Build your rage! 215 00:12:48,408 --> 00:12:51,598 You're not the only ones getting angry here! 216 00:12:53,788 --> 00:12:55,581 I should hope not. 217 00:12:55,665 --> 00:13:00,043 Now, Soldiers of Zod, still your hearts, as the General taught you! 218 00:13:07,844 --> 00:13:08,886 What the... 219 00:13:08,970 --> 00:13:11,097 - What is that thing? - No idea. 220 00:13:11,181 --> 00:13:14,141 Whatever it is, at least it's blocking the entrance. 221 00:13:14,225 --> 00:13:15,851 You cannot win, Earthers. 222 00:13:15,935 --> 00:13:19,641 For you do not understand the ways of the Zone. 223 00:13:19,725 --> 00:13:24,333 Of course! Within the Boom tube, the old rules still apply! 224 00:13:24,943 --> 00:13:25,976 No! 225 00:13:26,060 --> 00:13:30,078 I was sentenced to five years! I've been here over 40! 226 00:13:30,162 --> 00:13:31,860 It isn't right! 227 00:13:31,944 --> 00:13:35,535 Our offer still stands. We will consider parole. 228 00:13:38,380 --> 00:13:40,427 The time for patience has passed! 229 00:13:46,508 --> 00:13:48,094 What sorcery is this? 230 00:13:48,178 --> 00:13:49,972 Sorcery, indeed, Father. 231 00:13:50,056 --> 00:13:51,683 This is the Eye of Ekron, 232 00:13:51,767 --> 00:13:54,591 one of the most powerful mystic weapons of the 31st century, 233 00:13:54,675 --> 00:13:58,887 wielded in that era by a woman known as the Emerald Empress. 234 00:13:58,971 --> 00:14:03,141 And this Eye has chosen me? 235 00:14:03,225 --> 00:14:04,393 Who better? 236 00:14:04,477 --> 00:14:06,812 Who could possibly be more worthy? 237 00:14:06,896 --> 00:14:11,108 No one but Ursa Zod, the new Emerald Empress. 238 00:14:11,192 --> 00:14:14,258 Still, we cannot allow ourselves to be distracted, 239 00:14:14,342 --> 00:14:15,984 even by this good fortune. 240 00:14:16,068 --> 00:14:19,430 It's not hard to guess that this one's four companions 241 00:14:19,514 --> 00:14:22,828 are the reason our people haven't come through the Boom tube. 242 00:14:22,912 --> 00:14:24,705 Leave that to me. 243 00:14:24,789 --> 00:14:26,498 Beware, Lor-Zod, 244 00:14:26,582 --> 00:14:29,710 Boom tubes were not designed to remain open forever. 245 00:14:29,794 --> 00:14:32,170 Maintain control of that thing and keep it open. 246 00:14:32,254 --> 00:14:35,048 It's not about control, it's about physics. 247 00:14:35,132 --> 00:14:36,888 You won't have much time. 248 00:14:41,315 --> 00:14:43,309 We're here. 249 00:14:43,393 --> 00:14:46,059 I Love that Big Blue Marble! 250 00:14:46,143 --> 00:14:48,082 Searching for Boom tube spikes. 251 00:14:48,646 --> 00:14:50,522 Here, a substantial signal. 252 00:14:50,606 --> 00:14:51,773 What is that place? 253 00:14:51,857 --> 00:14:53,400 My Fortress of Solitude. 254 00:14:53,484 --> 00:14:56,111 The enemy has invaded your sanctum? 255 00:14:56,195 --> 00:14:57,617 Maybe don't rub it in. 256 00:14:58,739 --> 00:15:01,074 The Fortress has external sensors. 257 00:15:01,158 --> 00:15:03,535 When we get close, it will alert whomever's inside. 258 00:15:03,619 --> 00:15:05,947 Bio-Ship has already interfaced with the Fortress' 259 00:15:06,031 --> 00:15:07,539 Kryptonian systems. 260 00:15:07,623 --> 00:15:09,479 They'll never see us coming. 261 00:15:16,131 --> 00:15:19,933 We make our stand here, where our weapons and limbs are solid. 262 00:15:20,017 --> 00:15:21,840 Incoming, on our six! 263 00:15:23,806 --> 00:15:26,788 There. That should stop traffic both ways. 264 00:15:27,852 --> 00:15:31,542 Stop, fools! You're only strengthening her field! 265 00:15:34,149 --> 00:15:38,841 Okay, his heat vision is going to become a problem very soon. 266 00:15:41,365 --> 00:15:44,889 What are you trying to tell me? 267 00:15:57,562 --> 00:15:59,349 It is as I feared. 268 00:15:59,433 --> 00:16:01,754 The Mother-Thrall can no longer maintain the Boom tube. 269 00:16:01,838 --> 00:16:03,736 It's losing cohesion. 270 00:16:04,372 --> 00:16:06,002 Lor! Time is up! 271 00:16:09,311 --> 00:16:12,348 The Boom tube is collapsing! 272 00:16:12,432 --> 00:16:14,911 Uh, what happens if we're inside of a Boom tube 273 00:16:14,995 --> 00:16:16,261 - when it collapses? - I'm betting 274 00:16:16,345 --> 00:16:17,916 we don't want to find out. 275 00:16:18,000 --> 00:16:20,232 The portal fails! Move! 276 00:16:20,316 --> 00:16:24,392 Lor-Zod! Now! That's an order! 277 00:16:24,503 --> 00:16:25,535 Get us out of here, Z. 278 00:16:25,619 --> 00:16:27,037 Mutrap a latrop! 279 00:16:27,121 --> 00:16:28,206 Move! 280 00:16:28,290 --> 00:16:30,438 - Rocket... - Go! I'm right behind you! 281 00:16:36,847 --> 00:16:38,243 Rocket. 282 00:16:50,618 --> 00:16:52,474 Prepare to engage. 283 00:16:57,618 --> 00:16:58,785 It's not possible! 284 00:16:58,869 --> 00:17:00,265 Listen... 285 00:17:13,175 --> 00:17:14,571 I knew it. 286 00:17:17,012 --> 00:17:18,493 I've killed her. 287 00:17:26,605 --> 00:17:29,504 In truth, I'd prefer not to fight you. 288 00:17:31,360 --> 00:17:33,278 Though you are a son of El, 289 00:17:33,362 --> 00:17:37,074 you are also a son of Krypton, 290 00:17:37,158 --> 00:17:40,118 which makes you a rare commodity. 291 00:17:40,202 --> 00:17:42,663 Kneel before Zod, Kal-El, 292 00:17:42,747 --> 00:17:45,749 and together we can turn this Earth 293 00:17:45,833 --> 00:17:49,961 into a paradise of strength for what remains of our people. 294 00:17:50,045 --> 00:17:51,441 Pass. 295 00:17:52,256 --> 00:17:53,652 As you wish. 296 00:17:56,886 --> 00:17:58,303 Well... 297 00:17:58,387 --> 00:18:00,994 it seems you're on your knees before me, after all. 298 00:18:03,392 --> 00:18:04,788 Kon-El... 299 00:18:05,019 --> 00:18:06,979 Conner, help me. 300 00:18:07,063 --> 00:18:09,606 - Hold your place, boy. - It's all right. 301 00:18:09,690 --> 00:18:11,838 - I can't help him. - Why? 302 00:18:12,359 --> 00:18:14,549 Because you're already dead. 303 00:18:16,822 --> 00:18:19,866 Do you see, Father, they are House of El. 304 00:18:19,950 --> 00:18:22,998 That one's your enemy, and this one doesn't know his own mind. 305 00:18:23,082 --> 00:18:24,726 We must kill them both. 306 00:18:24,955 --> 00:18:26,351 No. 307 00:18:26,832 --> 00:18:28,563 I have a better idea. 308 00:19:12,211 --> 00:19:15,714 People of Earth, I am General Zod. 309 00:19:15,798 --> 00:19:19,485 And on the basis of my will and my strength, 310 00:19:19,569 --> 00:19:24,026 I lay claim to this world in the name of Krypton 311 00:19:24,139 --> 00:19:26,133 and the House of Zod. 312 00:19:26,217 --> 00:19:30,061 Do not look for succor from terrestrial forces. 313 00:19:30,145 --> 00:19:33,106 Here are your greatest heroes, 314 00:19:33,190 --> 00:19:36,109 Superman and Super boy, 315 00:19:36,193 --> 00:19:40,197 both Sons of Krypton, who betrayed their home world. 316 00:19:40,281 --> 00:19:42,240 One has already fallen, 317 00:19:42,324 --> 00:19:46,057 the other has wisely chosen to serve... 318 00:19:47,454 --> 00:19:49,372 at my side. 319 00:19:49,456 --> 00:19:52,083 - Is that really Super boy? - I thought he was dead. 320 00:19:52,167 --> 00:19:53,625 What's wrong with Superman? 321 00:19:53,709 --> 00:20:00,469 Watch, as I order this loyal follower to slay his only brother. 322 00:20:00,851 --> 00:20:04,095 You are the weapon created to slay the Superman, 323 00:20:04,179 --> 00:20:05,931 should he turn from the light. 324 00:20:06,015 --> 00:20:07,876 Prove your loyalty, my son. 325 00:20:07,960 --> 00:20:11,322 Prove you are loyal to the House of Zod. 326 00:20:11,406 --> 00:20:14,659 Kal-El has turned away from the light of Krypton. 327 00:20:14,743 --> 00:20:16,922 Finish the work you started. 328 00:20:17,006 --> 00:20:18,758 We have nothing here. 329 00:20:18,842 --> 00:20:20,469 Nothing but each other. 330 00:20:20,553 --> 00:20:22,475 It helps to stay together. 331 00:20:22,583 --> 00:20:26,295 Stay and be a part of what the House of Zod builds. 332 00:20:27,840 --> 00:20:29,340 The choice is yours. 333 00:20:29,424 --> 00:20:30,842 That's what family does. 334 00:20:30,926 --> 00:20:33,533 Come on, my boy. One more jump. 335 00:20:35,222 --> 00:20:36,619 Whom do you serve? 336 00:20:37,516 --> 00:20:39,017 I serve the House of Zod. 337 00:20:39,101 --> 00:20:40,498 Conner, stop! 338 00:20:41,270 --> 00:20:42,666 Prove it! 339 00:20:46,525 --> 00:20:48,339 On my signal... 340 00:20:49,403 --> 00:20:51,654 at my command. 341 00:20:51,738 --> 00:20:53,656 And once this is done, Earthers, 342 00:20:53,740 --> 00:20:58,391 you will see that all must kneel before Zod. 25154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.