Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,040
This programme contains some
strong language and some scenes
of a sexual nature.
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,760
You watch me. I'll be back. She is
a monster. I think she's brilliant.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,480
She's calling him Lincoln.
Congratulations, Great-Grandmother.
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,680
These people are refugees,
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,600
which means they're allowed
to seek asylum.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,040
My name is Viktor. Viktor Goraya.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,640
I'm transhuman.
8
00:00:19,640 --> 00:00:22,240
I'm going to escape this thing
and become digital.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,320
Come back to bed.
10
00:00:23,320 --> 00:00:24,840
You have sex with your robot!
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,200
Darling! Darling!
12
00:00:29,320 --> 00:00:32,800
America, they've fired
a nuclear missile.
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,280
NUCLEAR EXPLOSION
14
00:00:34,280 --> 00:00:35,880
What happens now?!
15
00:00:51,480 --> 00:00:53,320
ALARM RINGS IN DISTANCE
16
00:00:55,800 --> 00:00:57,920
All right, stop!
17
00:00:59,120 --> 00:01:02,800
You can stop the alarm, thank you.
18
00:01:02,800 --> 00:01:04,680
Oh, God. I give up.
19
00:01:07,680 --> 00:01:08,920
Signor!
20
00:01:10,040 --> 00:01:13,040
You can stop the alarm, Signor!
21
00:01:13,040 --> 00:01:15,640
SIGNOR: Alarm stopped.
Thank you.
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,360
The last time we had an alarm
in this kitchen, we all thought
23
00:01:18,360 --> 00:01:21,120
the world was coming to an end,
so that's quite enough.
24
00:01:21,120 --> 00:01:25,320
Do you wish to be reminded
of the reason for the alarm?
25
00:01:25,320 --> 00:01:27,080
Oh, well, yes.
26
00:01:27,080 --> 00:01:28,440
I was coming to that.
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,960
The alarm is a reminder
for Edith Lyons...
28
00:01:30,960 --> 00:01:33,680
SHE GASPS
Oh, yes! Yes!
29
00:01:33,680 --> 00:01:34,760
Call the family.
30
00:01:36,040 --> 00:01:38,360
Oh, I know. Calling family link.
31
00:01:38,360 --> 00:01:40,920
Is that right? Calling family link.
32
00:01:40,920 --> 00:01:43,360
We're all here, Gran. We're waiting.
33
00:01:43,360 --> 00:01:44,520
It's a big moment.
34
00:01:44,520 --> 00:01:46,200
Some of us have got work to do.
35
00:01:46,200 --> 00:01:49,760
Happy as ever, Celeste. It's lovely
to hear your voice, Muriel.
36
00:01:49,760 --> 00:01:52,360
Where are the boys? Are they
with us? Dan, are you on the link?
37
00:01:52,360 --> 00:01:54,240
Yeah, yeah, I'm here. I'm here.
38
00:01:54,240 --> 00:01:57,760
Hey! What are you doing?
No, no, no, no! We're not... No!
39
00:01:57,760 --> 00:02:00,360
LAUGHTER
Just don't!
40
00:02:00,360 --> 00:02:02,440
I'm glad we haven't got vision.
41
00:02:02,440 --> 00:02:04,240
Are you with us, Rosie?
42
00:02:04,240 --> 00:02:07,520
I keep telling the boys we all used
to watch TV on Saturday mornings.
43
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Doesn't exist any more.
Well, this is better than cartoons.
44
00:02:10,080 --> 00:02:11,320
Shush! She's on!
45
00:02:11,320 --> 00:02:13,880
ON TV: We can interview someone
who was actually a witness
46
00:02:13,880 --> 00:02:18,560
to that terrible event on Hong Sha,
political activist Edith Lyons.
47
00:02:18,560 --> 00:02:20,280
Tell me a little bit
about that time.
48
00:02:20,280 --> 00:02:24,840
Oh. Six months ago, we all thought
we were going to die...
49
00:02:24,840 --> 00:02:27,000
That's what I just said.
Shush, Gran!
50
00:02:27,000 --> 00:02:29,640
..and then we realised the day
after Hiroshima, what happened -
51
00:02:29,640 --> 00:02:31,240
sun came up, people got out of bed,
52
00:02:31,240 --> 00:02:35,400
they went to work,
a nuclear bomb exploded,
53
00:02:35,400 --> 00:02:37,800
and the West just carried on.
54
00:02:37,800 --> 00:02:41,800
And China backed down,
but with 45,000 dead.
55
00:02:41,800 --> 00:02:44,480
And that's why we need these
sanctions against America.
56
00:02:44,480 --> 00:02:48,000
They turned a trade war
into an actual war.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,440
She doesn't understand a thing.
58
00:02:49,440 --> 00:02:51,040
And who pays the price? Me.
59
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
Your auntie's an idiot.
60
00:02:52,440 --> 00:02:54,640
You were in Vietnam. Is that right?
61
00:02:54,640 --> 00:02:59,240
For the explosion. Then we took a
ship and we sailed towards Hong Sha.
62
00:02:59,240 --> 00:03:02,320
We took this footage with drones.
63
00:03:02,320 --> 00:03:03,760
Look - there were people!
64
00:03:03,760 --> 00:03:07,600
The bomb goes off and that's all
they leave behind, is the shadow.
65
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
What's she like? Edith?
66
00:03:10,280 --> 00:03:11,640
Bit serious.
67
00:03:11,640 --> 00:03:16,120
Yeah, but when you were kids.
Yeah. Serious even then.
68
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
I don't know. She's older than I am.
69
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
She was more friends
with Stephen, really.
70
00:03:20,120 --> 00:03:22,600
We went Interrailing once, but
71
00:03:22,600 --> 00:03:25,360
she wanted to sleep on beaches
and go to markets
72
00:03:25,360 --> 00:03:27,280
and find things to smoke.
73
00:03:27,280 --> 00:03:29,200
I just wanted a nice hotel.
74
00:03:29,200 --> 00:03:30,920
Is she rich?
75
00:03:30,920 --> 00:03:33,240
I'd like to know. Why do you think?
76
00:03:33,240 --> 00:03:35,960
Cos she's famous.
Not really.
77
00:03:35,960 --> 00:03:38,880
This is Channel India.
There must be five of us watching.
78
00:03:38,880 --> 00:03:40,320
She lives on a boat.
79
00:03:40,320 --> 00:03:43,080
Yeah, but there's like 15 onboard.
Bet it's stinking.
80
00:03:43,080 --> 00:03:47,680
If I could ask, what's the range of
your drones? What does that matter?
81
00:03:47,680 --> 00:03:51,400
We estimate they've got
a range of five miles, so...
82
00:03:51,400 --> 00:03:54,720
So you took your ship five miles
off the coast of Hong Sha
83
00:03:54,720 --> 00:03:57,400
within two days of the explosion?
84
00:03:57,400 --> 00:03:59,920
What? She said 50 miles.
85
00:03:59,920 --> 00:04:01,760
She said she was safe.
86
00:04:01,760 --> 00:04:04,680
Were you poisoned by radiation?
87
00:04:04,680 --> 00:04:07,240
I think you should focus on
the victims within China itself.
88
00:04:07,240 --> 00:04:10,080
We calculate, at the very least,
you were exposed to
89
00:04:10,080 --> 00:04:14,160
one gray of radiation,
so the damage has been done.
90
00:04:14,160 --> 00:04:18,240
You might have limited your lifespan
to another 20 years.
91
00:04:18,240 --> 00:04:20,080
So? That could take me to 60.
92
00:04:21,160 --> 00:04:22,280
Then it's true.
93
00:04:25,760 --> 00:04:26,880
Yeah.
94
00:04:26,880 --> 00:04:28,920
She tells us on TV?!
95
00:04:28,920 --> 00:04:30,680
Oh, my God, she's an idiot!
96
00:04:30,680 --> 00:04:33,320
Gran, stop watching!
Turn it off.
97
00:04:33,320 --> 00:04:37,920
Signor, call Edith Lyons now.
End link. Calling Edith Lyons.
98
00:04:37,920 --> 00:04:40,760
Is she dying? Is Auntie Edith dying?
99
00:04:40,760 --> 00:04:43,000
Hm? Eventually.
100
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
VOICE MAIL: This is Edith's phone.
Leave a message.
101
00:04:46,000 --> 00:04:47,880
Edith, we're all watching.
102
00:04:47,880 --> 00:04:49,520
You promised me you were safe.
103
00:04:49,520 --> 00:04:51,400
Yeah, thanks very much, Edith.
104
00:04:51,400 --> 00:04:54,040
What a way to let us know,
eh, on TV?
105
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
Gran? You OK?
106
00:04:58,560 --> 00:05:01,240
OK. That might be true,
but never mind me.
107
00:05:01,240 --> 00:05:05,080
Hong Sha Dao will have consequences
for all of us,
108
00:05:05,080 --> 00:05:09,120
and it terrifies me because
the world keeps getting hotter
109
00:05:09,120 --> 00:05:12,120
and faster and madder,
and we don't pause.
110
00:05:12,120 --> 00:05:14,000
We don't think. We don't learn.
111
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
We just keep racing
to the next disaster,
112
00:05:16,200 --> 00:05:18,240
and I keep wondering what's next.
113
00:05:18,240 --> 00:05:21,200
Where are we going?
When's it ever going to stop?
114
00:05:21,200 --> 00:05:24,280
President Pence has defied
the United Nations.
115
00:05:24,280 --> 00:05:26,080
But we're making it worse.
116
00:05:26,080 --> 00:05:29,480
The more we impose sanctions, the
more America swings to the right.
117
00:05:29,480 --> 00:05:31,520
OK. Putin - president for life.
118
00:05:31,520 --> 00:05:33,480
Xi Jinping - president for life.
119
00:05:33,480 --> 00:05:36,200
And now Pence - just a puppet.
Trump is still in charge.
120
00:05:36,200 --> 00:05:38,880
These old men are in power forever.
121
00:05:41,600 --> 00:05:44,040
CHEERING
122
00:05:44,040 --> 00:05:46,120
Remind us what charities
you've been playing for.
123
00:05:46,120 --> 00:05:48,800
Mine's a children's hospice
in Coventry.
124
00:05:48,800 --> 00:05:52,800
And mine's to build a statue for all
the horses killed in World War I.
125
00:05:52,800 --> 00:05:55,560
The bird population across Britain
has fallen by 50%,
126
00:05:55,560 --> 00:05:58,040
because the insect population
has fallen by 80%.
127
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
That's 80% in 30 years.
128
00:06:03,040 --> 00:06:06,360
# Happy birthday to you... #
129
00:06:06,360 --> 00:06:09,240
CHEERING
130
00:06:09,240 --> 00:06:12,920
So that's it. I'm out of work.
My bosses are basically Americans.
131
00:06:12,920 --> 00:06:15,200
With all these sanctions,
they're going to withdraw.
132
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
You'll get a payoff, though.
They're saying no.
133
00:06:17,200 --> 00:06:19,480
They're saying,
"Take us to court. Tough!"
134
00:06:19,480 --> 00:06:22,560
I need to free up some capital,
so we'll have to sell this house.
135
00:06:22,560 --> 00:06:25,120
We're downsizing.
We just need somewhere small.
136
00:06:25,120 --> 00:06:27,280
I'm not moving! I'm not!
137
00:06:29,400 --> 00:06:32,720
It's a phenomenon that's
being called "Towntime".
138
00:06:32,720 --> 00:06:35,480
The 2000s saw a huge move
to work from home,
139
00:06:35,480 --> 00:06:37,960
but people at home basically
eat and masturbate.
140
00:06:37,960 --> 00:06:40,240
So, Towntime calls for a return
to the office job -
141
00:06:40,240 --> 00:06:42,040
Monday morning, 9am.
142
00:06:43,320 --> 00:06:49,080
It's my honour to declare the
drone park officially open!
143
00:06:49,080 --> 00:06:50,760
APPLAUSE, DRONES BUZZ
144
00:06:50,760 --> 00:06:53,400
Good luck! Bon voyage!
145
00:06:53,400 --> 00:06:55,280
Don't go to my house!
146
00:06:55,280 --> 00:06:57,160
I'm not in!
147
00:06:57,160 --> 00:07:01,240
As MP to the Northern Powerhouse,
I promise that for every job lost,
148
00:07:01,240 --> 00:07:03,000
there will be a job gained.
149
00:07:03,000 --> 00:07:06,360
This fleet of drones will be
the pride of Manchester.
150
00:07:06,360 --> 00:07:07,720
As you can see...
151
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
SCREAMING
152
00:07:11,440 --> 00:07:14,600
Oh, my God! Have you just seen?
My MP's been decapitated!
153
00:07:14,600 --> 00:07:17,760
It's terrible news about Archie,
154
00:07:17,760 --> 00:07:20,600
but I can't help
feeling it's symbolic.
155
00:07:20,600 --> 00:07:22,840
I hereby declare,
with the greatest of respect,
156
00:07:22,840 --> 00:07:27,040
that I will be standing in the
by-election for his constituency.
157
00:07:27,040 --> 00:07:28,920
Seriously?
158
00:07:28,920 --> 00:07:31,120
I'm watching her now -
Viv Rook.
159
00:07:31,120 --> 00:07:32,640
So, she's going to be my MP?
160
00:07:32,640 --> 00:07:34,600
No, she isn't. I told you.
161
00:07:34,600 --> 00:07:36,760
Don't you dare vote for her.
162
00:07:36,760 --> 00:07:39,360
I will give you money not to vote.
163
00:07:39,360 --> 00:07:41,120
All right, then. That's a deal.
164
00:07:41,120 --> 00:07:43,840
Right, got to go.
Pay me in cash. Bye!
165
00:07:43,840 --> 00:07:47,040
You know she owns us, don't you?
Viv Rook?
166
00:07:47,040 --> 00:07:49,920
Now they've privatised housing,
we're part of Stonerock Holdings.
167
00:07:49,920 --> 00:07:51,280
And on the board...
168
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
COMPUTER BEEPS
169
00:07:54,720 --> 00:07:57,280
Oh, my God - she's my boss!
170
00:07:57,280 --> 00:07:59,200
This is my chance at last...
171
00:08:00,160 --> 00:08:04,480
..to honour my country
and to serve it.
172
00:08:04,480 --> 00:08:06,960
KNOCK ON WINDOW
173
00:08:08,520 --> 00:08:10,880
Your greenhouse, it's not very safe.
174
00:08:10,880 --> 00:08:12,120
SHE CHUCKLES
175
00:08:12,120 --> 00:08:15,000
People have been
saying that for years.
176
00:08:15,000 --> 00:08:16,960
I got a man in to look at it,
177
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
but part of it fell on his head.
178
00:08:18,800 --> 00:08:20,240
He never came back.
179
00:08:20,240 --> 00:08:22,000
You should be careful, though.
180
00:08:22,000 --> 00:08:26,440
Viktor, all of the money
in this house was my father's.
181
00:08:26,440 --> 00:08:29,840
And he lost it in 1976.
182
00:08:29,840 --> 00:08:34,000
We haven't been able to afford
this place ever since.
183
00:08:34,000 --> 00:08:37,200
Let it rot - gently.
184
00:08:37,200 --> 00:08:38,240
I'll survive.
185
00:08:39,600 --> 00:08:42,440
Dan said about your parents...
186
00:08:43,640 --> 00:08:47,720
Yeah. ..they reported you
to the police.
187
00:08:49,280 --> 00:08:51,880
In fairness, they thought
it was their duty.
188
00:08:51,880 --> 00:08:53,600
They're Christians.
189
00:08:53,600 --> 00:08:55,520
I mean, it genuinely hurts them.
190
00:08:55,520 --> 00:08:57,000
Do you forgive them?
191
00:08:58,280 --> 00:08:59,560
I have to try.
192
00:08:59,560 --> 00:09:00,600
Rubbish.
193
00:09:01,680 --> 00:09:03,360
They're disgusting.
194
00:09:03,360 --> 00:09:07,800
Your mother and father are
disgusting people. Is that clear?
195
00:09:07,800 --> 00:09:10,120
I'm not without prejudice myself.
196
00:09:10,120 --> 00:09:12,720
I don't like Londoners.
197
00:09:12,720 --> 00:09:16,560
And I don't like people
who wear sunglasses indoors.
198
00:09:16,560 --> 00:09:17,600
But you...
199
00:09:18,600 --> 00:09:20,520
..you're beautiful -
200
00:09:20,520 --> 00:09:23,960
in the eyes of Christ
and in the eyes of myself.
201
00:09:25,400 --> 00:09:28,600
Is that clear? Have you got that?
202
00:09:28,600 --> 00:09:33,560
Yes. And you're very welcome here
for the rest of your life.
203
00:09:35,800 --> 00:09:38,640
Oh, don't cry!
204
00:09:38,640 --> 00:09:40,720
You're not going to get
a hug or anything.
205
00:09:42,800 --> 00:09:44,280
Thank you.
206
00:09:44,280 --> 00:09:46,760
I thought this would be nice -
just the two of us.
207
00:09:46,760 --> 00:09:49,160
Hey, now that you're working,
we can be ladies who lunch.
208
00:09:49,160 --> 00:09:52,640
That's great. Thanks very much.
Can I take a drinks order?
209
00:09:52,640 --> 00:09:55,080
We'll just have a look.
Give us a couple of minutes?
210
00:09:58,960 --> 00:10:02,000
I want you to explain. Your dad said
you offered to pay rent,
211
00:10:02,000 --> 00:10:04,080
but there really is no need,
honestly.
212
00:10:04,080 --> 00:10:06,080
I've got work until the autumn.
213
00:10:06,080 --> 00:10:08,880
Height of Essence isn't pulling out
until October,
214
00:10:08,880 --> 00:10:10,280
so there's no emergency.
215
00:10:10,280 --> 00:10:13,640
We won't starve. And after that...
216
00:10:13,640 --> 00:10:17,280
Well... Well, maybe you can
give me advice.
217
00:10:17,280 --> 00:10:21,320
When I went to university, they said
accountancy was a job for life.
218
00:10:21,320 --> 00:10:23,200
But now - thanks to your lot -
219
00:10:23,200 --> 00:10:26,360
artificial intelligence can do
my job in one second flat.
220
00:10:26,360 --> 00:10:30,800
I'm going to be quite literally
redundant in every way.
221
00:10:30,800 --> 00:10:32,760
Will you call me? Sorry?
222
00:10:32,760 --> 00:10:34,520
Will you call me?
You mean telephone you?
223
00:10:34,520 --> 00:10:36,440
Yes. When? Now.
224
00:10:36,440 --> 00:10:39,520
But you're sitting right here.
This is why I wanted to have lunch.
225
00:10:39,520 --> 00:10:41,360
Will you just phone me? Now?
226
00:10:43,720 --> 00:10:46,080
PHONE RINGS
227
00:10:48,120 --> 00:10:50,680
Hello, Bethany speaking. Hello.
228
00:10:50,680 --> 00:10:52,760
Are you phoning for Bethany? Yes.
229
00:10:52,760 --> 00:10:55,280
What are you doing? This is Bethany.
Can you hear me?
230
00:10:55,280 --> 00:10:56,800
Well, you're right in front of me.
231
00:10:56,800 --> 00:10:59,040
But can you hear me down the phone?
232
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
Oh, my gosh!
233
00:11:03,120 --> 00:11:05,080
This is me, on the phone.
234
00:11:05,080 --> 00:11:08,680
I had it implanted.
My hand is the phone.
235
00:11:08,680 --> 00:11:14,000
I can walk, and talk, cos I'm on the
phone - the phone inside my hand.
236
00:11:14,000 --> 00:11:15,960
I am the phone.
237
00:11:15,960 --> 00:11:18,400
This is what phones are
going to be from now on.
238
00:11:18,400 --> 00:11:19,880
I have integrated.
239
00:11:21,360 --> 00:11:22,640
Thank you for your call.
240
00:11:29,400 --> 00:11:31,320
Subdermal implants.
241
00:11:31,320 --> 00:11:34,520
They charge themselves with motion
like a self-winding watch.
242
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
And it's on the 22 network.
243
00:11:36,000 --> 00:11:39,760
I get signal across 95% of
UK mainland, 98 by next year.
244
00:11:39,760 --> 00:11:41,680
When I phoned you, it was ringing.
245
00:11:41,680 --> 00:11:43,160
YOU were ringing.
246
00:11:43,160 --> 00:11:44,920
That's the speaker.
247
00:11:44,920 --> 00:11:47,400
So small! OK, but...
248
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
When did you get this done?
249
00:11:48,800 --> 00:11:52,360
That course in Winchester?
I had one finger done every night.
250
00:11:52,360 --> 00:11:56,880
I still need to choose a handset,
to phone out. Look.
251
00:11:56,880 --> 00:11:59,120
PHONE RINGS
252
00:11:59,120 --> 00:12:00,320
Hello?
253
00:12:00,320 --> 00:12:02,120
Hi!
254
00:12:02,120 --> 00:12:06,600
OK. But, look, I can't believe you
had surgery without telling me!
255
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
Skinplants - not surgery.
256
00:12:08,800 --> 00:12:10,520
And I knew you'd be cross.
257
00:12:10,520 --> 00:12:12,840
But I'm 18, and you had that tattoo
when you were 18,
258
00:12:12,840 --> 00:12:15,080
and it's the same sort of thing.
259
00:12:15,080 --> 00:12:16,960
And I wanted to ask you...
260
00:12:18,080 --> 00:12:20,800
Will you do me a favour? What?
261
00:12:22,480 --> 00:12:24,360
Will you tell Dad? Oh, sweet....
262
00:12:24,360 --> 00:12:26,440
Please, will you tell Dad for me?
263
00:12:40,440 --> 00:12:41,680
Good evening.
264
00:12:43,160 --> 00:12:45,040
Good evening, sir.
265
00:12:45,040 --> 00:12:48,320
Can I get a litre of non milk?
Thanks.
266
00:12:51,560 --> 00:12:54,080
Anything else? Er...
267
00:12:54,080 --> 00:12:55,680
Thought a shag might be nice.
268
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
Nothing I can do about that, sir.
269
00:12:57,280 --> 00:12:58,920
Oh!
270
00:12:58,920 --> 00:13:01,360
Well, I'll just go home
all alone, then.
271
00:13:01,360 --> 00:13:03,960
Well, you're a bit ugly, sir.
272
00:13:05,920 --> 00:13:08,920
I am. It's very sad.
273
00:13:08,920 --> 00:13:10,160
Goodnight, sir.
274
00:13:11,640 --> 00:13:12,800
Goodnight.
275
00:13:17,680 --> 00:13:19,760
MOANING
276
00:13:22,040 --> 00:13:25,760
THEY LAUGH
All right... What are you doing? Ah!
277
00:13:25,760 --> 00:13:27,440
Get off! Get off!
278
00:13:27,440 --> 00:13:29,280
Yeah. Go on, go on, go on.
You want it? Yeah.
279
00:13:29,280 --> 00:13:31,760
Yeah, yeah, yeah, yeah...
CRASHING
280
00:13:31,760 --> 00:13:34,280
HE LAUGHS
281
00:13:34,280 --> 00:13:36,600
MOANING, LAUGHTER
282
00:13:38,280 --> 00:13:41,960
ON TV: And next month, it will be
one year since Hong Sha Dao,
283
00:13:41,960 --> 00:13:44,440
and the shock waves continue
around the world -
284
00:13:44,440 --> 00:13:47,800
with instability still rocking
the banking system.
285
00:14:01,120 --> 00:14:02,640
Thanks, but I'm not stopping.
286
00:14:02,640 --> 00:14:06,000
I haven't got long. I'm supposed
to be on lunch duty, so...
287
00:14:06,000 --> 00:14:07,040
Well, there it is.
288
00:14:08,520 --> 00:14:12,000
Yeah. Didn't even miss it.
It only cost 20 quid, that.
289
00:14:12,000 --> 00:14:14,640
You're the only man I know
with ten different watches.
290
00:14:14,640 --> 00:14:17,720
You don't wear the same shirt...
BOTH: ..all the time, do you?
291
00:14:20,280 --> 00:14:21,800
So how are things? OK?
292
00:14:22,840 --> 00:14:25,080
Yeah, not bad. Nice and busy.
293
00:14:26,960 --> 00:14:30,200
What about you? Hm?
How is he? The boy?
294
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
He's only six years younger.
295
00:14:32,240 --> 00:14:34,160
That is so hot! Oh, stop it.
296
00:14:41,120 --> 00:14:44,240
I just thought if you could
sign those papers.
297
00:14:44,240 --> 00:14:46,600
We're trying to get Viktor
this Leave to Remain thing.
298
00:14:46,600 --> 00:14:48,120
And if I'm divorced, it might help.
299
00:14:48,120 --> 00:14:51,320
I was honestly bringing you
the watch... Dan!
300
00:14:51,320 --> 00:14:55,400
You shat on me - in front
of everyone. Remember?
301
00:14:55,400 --> 00:14:58,520
So I don't have the slightest wish
to stay married to you, OK?
302
00:14:59,640 --> 00:15:00,760
I'll sign it.
303
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
Sorry.
304
00:15:08,520 --> 00:15:10,040
It's almost a year ago now.
305
00:15:10,040 --> 00:15:12,120
Well, two weeks' time.
306
00:15:12,120 --> 00:15:14,600
Gran's still insisting on a party.
307
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
That's one thing I won't miss.
308
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
Standing there freezing politely.
309
00:15:18,800 --> 00:15:21,320
I keep telling her, it's not
just her birthday weekend now -
310
00:15:21,320 --> 00:15:24,560
it's commemorating 40,000 dead.
311
00:15:24,560 --> 00:15:26,400
And it's a barbecue. Yeah, I know.
312
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
THEY LAUGH
313
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
HE LAUGHS
314
00:15:32,880 --> 00:15:35,040
So what's the status now then, hmm?
315
00:15:35,040 --> 00:15:37,400
HE SPEAKS WITH ACCENT:
Viktor. My name is Viktor.
316
00:15:39,320 --> 00:15:42,000
Still classified as an asylum
seeker. That hasn't changed.
317
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
What, and he's allowed
to live with you? Yep.
318
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Mm-hm.
319
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
The house is a mess now.
It would drive you mad.
320
00:15:52,360 --> 00:15:54,480
HE SPEAKS WITH ACCENT:
Viktor!
321
00:15:56,560 --> 00:15:59,000
It's still tough. He's not allowed
a job or anything.
322
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
I mean, he's working part time
to stop him going mad,
323
00:16:01,400 --> 00:16:02,880
but it's all cash in hand.
324
00:16:02,880 --> 00:16:04,920
He's got a degree in economics,
325
00:16:04,920 --> 00:16:07,920
but he's stuck working in the petrol
station.
326
00:16:07,920 --> 00:16:10,080
I tell you what, though.
327
00:16:10,080 --> 00:16:12,880
Do you know what the good thing is?
328
00:16:12,880 --> 00:16:15,240
He gets free pasties
when the sell-by date is up.
329
00:16:15,240 --> 00:16:17,920
They give them away!
Oh, you love pasties.
330
00:16:17,920 --> 00:16:20,760
I do! I get free pasties.
331
00:16:25,240 --> 00:16:28,480
Well, look. Um, I am glad
you're happy.
332
00:16:31,000 --> 00:16:32,680
Thank you.
333
00:16:32,680 --> 00:16:33,800
Really, I am.
334
00:16:35,920 --> 00:16:36,960
Thanks.
335
00:16:46,160 --> 00:16:50,480
Hiya. Sorry, my app's frozen.
It's pump number two. Thanks.
336
00:16:50,480 --> 00:16:51,720
Uh-huh.
337
00:16:53,680 --> 00:16:56,000
£120. Thank you.
338
00:16:58,240 --> 00:16:59,880
Anything else, sir?
339
00:16:59,880 --> 00:17:01,320
No, that's everything. Thanks.
340
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
This weekend will be marked
by services up and down the country
341
00:17:25,240 --> 00:17:28,880
to remember Hong Sha Dao on the
first anniversary of the explosion.
342
00:17:28,880 --> 00:17:32,200
And American embassies have been
surrounded by crowds
343
00:17:32,200 --> 00:17:35,120
protesting at the events
of this time last year.
344
00:17:35,120 --> 00:17:38,160
Campaigning will be suspended
for the day.
345
00:17:39,360 --> 00:17:41,800
My thoughts and prayers
346
00:17:41,800 --> 00:17:43,320
are with Beijing.
347
00:17:45,040 --> 00:17:46,240
Hey! Happy Birthday.
348
00:17:46,240 --> 00:17:48,840
Although technically it's not
till tomorrow,
349
00:17:48,840 --> 00:17:51,840
so if you don't survive the night,
I'll have it back!
350
00:17:51,840 --> 00:17:55,720
Now then, sweetheart, if your mum
and dad want to move house,
351
00:17:55,720 --> 00:17:58,120
you can always come and live here,
can't you?
352
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
Who loves you? I do.
353
00:18:00,120 --> 00:18:03,240
Oh, well, that helps enormously.
Well done.
354
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
Happy birthday, Muriel.
355
00:18:05,040 --> 00:18:07,360
Did you hear, Bethany got promoted?
I didn't know that.
356
00:18:07,360 --> 00:18:11,320
Isn't that good? Marvellous -
whatever that job is.
357
00:18:11,320 --> 00:18:12,720
She's data mining.
358
00:18:12,720 --> 00:18:15,400
Yeah, I know what it is,
but I don't know what it is!
359
00:18:15,400 --> 00:18:16,960
I have a rule.
360
00:18:16,960 --> 00:18:19,520
No-one is allowed to stare
at my daughter's hand.
361
00:18:19,520 --> 00:18:21,760
Beth, show me your hand. Right.
Hand down again.
362
00:18:21,760 --> 00:18:24,040
That's it's. I've had enough
of people staring.
363
00:18:24,040 --> 00:18:26,200
It turns out the calls
are twice the price.
364
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
You didn't ask about that.
365
00:18:28,200 --> 00:18:30,120
Where's Rosie? She's not here yet?
366
00:18:30,120 --> 00:18:33,600
She said she'd be late.
Lincoln had a bit of a tum.
367
00:18:33,600 --> 00:18:37,080
Now I looked and looked and
looked for chocolate,
368
00:18:37,080 --> 00:18:39,960
but you just can't find
it any more.
369
00:18:39,960 --> 00:18:43,440
I thought, this year - no TV.
370
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
Even when the boys arrive.
371
00:18:45,800 --> 00:18:51,200
TV off, because that thing
scared us to death last year.
372
00:18:51,200 --> 00:18:54,480
I mean, let's be honest,
it was terrifying.
373
00:18:54,480 --> 00:18:57,480
I actually thought I could
see you all perish.
374
00:18:57,480 --> 00:19:00,880
My own family,
right in front of me -
375
00:19:00,880 --> 00:19:04,680
so I might have said
some silly things.
376
00:19:06,560 --> 00:19:09,560
I know I did - and I'm sorry.
377
00:19:09,560 --> 00:19:11,160
I'm sorry too.
378
00:19:19,320 --> 00:19:24,480
Well, now, maybe you won't
need to stay away for a whole year.
379
00:19:24,480 --> 00:19:26,320
We didn't do it on purpose.
380
00:19:26,320 --> 00:19:28,040
Been busy, that's all.
381
00:19:28,040 --> 00:19:29,840
Oh. Stephen said not so busy.
382
00:19:32,520 --> 00:19:35,200
What about the house?
Is there any news?
383
00:19:35,200 --> 00:19:39,360
Um, that Mr Yamagata liked it,
so I think we've found a buyer.
384
00:19:39,360 --> 00:19:41,760
Hey, I was going to ask, do you
think I should move my money
385
00:19:41,760 --> 00:19:43,240
with all this fuss about the banks?
386
00:19:43,240 --> 00:19:45,320
Er, financial advice off me costs
£300 an hour,
387
00:19:45,320 --> 00:19:46,840
thank you very much.
388
00:19:46,840 --> 00:19:49,440
Nah, you should be all right.
You haven't got 85 grand, have you?
389
00:19:49,440 --> 00:19:50,520
God, no.
390
00:19:50,520 --> 00:19:51,720
That'd be nice.
391
00:19:51,720 --> 00:19:54,080
Anything less than 85, you're
insured by the government.
392
00:19:54,080 --> 00:19:55,880
So you should be fine.
I said that'd be nice -
393
00:19:55,880 --> 00:19:57,600
not because I want him for his
money.
394
00:19:57,600 --> 00:20:00,600
Just the sex. Endless sex.
395
00:20:00,600 --> 00:20:02,800
Thank you. Once you've been loved
by a Lyons.
396
00:20:02,800 --> 00:20:04,640
Oh, my God!
397
00:20:04,640 --> 00:20:06,360
Is it bad, though - for the banks?
398
00:20:06,360 --> 00:20:08,760
It's these sanctions against
America. It's ridiculous.
399
00:20:08,760 --> 00:20:11,600
Might as well take out sanctions
against ourselves.
400
00:20:11,600 --> 00:20:15,240
We are American. Our business is
American, our culture's American.
401
00:20:15,240 --> 00:20:17,040
We're certainly not European,
are we?
402
00:20:17,040 --> 00:20:18,960
PHONE VIBRATES
Oh.
403
00:20:18,960 --> 00:20:21,160
Oh. Here we go, Gran.
404
00:20:21,160 --> 00:20:23,440
That's Rosie. Right now, Muriel.
Put that down.
405
00:20:23,440 --> 00:20:26,160
Let's go out and see her.
Come on.
406
00:20:26,160 --> 00:20:29,360
She knows her way in.
She's here every week.
407
00:20:29,360 --> 00:20:31,480
Come on! Let's go and say hello.
Let's go, let's go.
408
00:20:31,480 --> 00:20:32,520
HE WHISTLES
409
00:20:34,240 --> 00:20:37,760
Hi, Gran! Hello. Here we are, then.
410
00:20:37,760 --> 00:20:38,800
Surprise!
411
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
THEY LAUGH
412
00:20:43,200 --> 00:20:44,320
Oh!
413
00:20:44,320 --> 00:20:45,880
Aw!
414
00:20:45,880 --> 00:20:49,680
Oh, you silly girl!
415
00:20:49,680 --> 00:20:51,440
Oh!
416
00:20:51,440 --> 00:20:54,160
Your mother should be here.
417
00:20:55,480 --> 00:20:57,360
Careful - she's radioactive!
418
00:21:03,040 --> 00:21:04,400
All right, yeah.
419
00:21:04,400 --> 00:21:06,640
SHE LAUGHS
420
00:21:09,440 --> 00:21:12,920
We can't just have any old barbecue,
not with Edith home.
421
00:21:12,920 --> 00:21:16,480
Let's make it nice and special.
Oh, cos Edith's special.
422
00:21:16,480 --> 00:21:17,760
She's so special.
423
00:21:17,760 --> 00:21:18,840
We are just dirt.
424
00:21:18,840 --> 00:21:21,760
I love Edith more than anything in
the world - don't you?
425
00:21:21,760 --> 00:21:23,960
You'll get a clip in a minute.
426
00:21:25,400 --> 00:21:29,000
Seven years. It's been ages.
Does it feel weird being back?
427
00:21:29,000 --> 00:21:31,040
Little bit, yeah.
428
00:21:31,040 --> 00:21:32,800
Viktor's nice.
429
00:21:32,800 --> 00:21:34,680
Sexy!
430
00:21:34,680 --> 00:21:37,320
Bethany's a bit odd.
You know she wants be a robot.
431
00:21:37,320 --> 00:21:40,720
Mmm. Am I all right,
staying at yours?
432
00:21:40,720 --> 00:21:42,200
Cos Gran says I can stay here.
433
00:21:42,200 --> 00:21:44,320
Oh, my God! You'd die
in this place.
434
00:21:44,320 --> 00:21:47,040
Course you can.
You can get to know the boys.
435
00:21:47,040 --> 00:21:49,440
How long for? Dunno.
436
00:21:49,440 --> 00:21:51,480
Not sailing off on a mission?
437
00:21:51,480 --> 00:21:55,280
Er, yeah. It's all gone a bit
sour. It's so stupid.
438
00:21:56,440 --> 00:21:59,000
It's that footage we took
at Hong Sha.
439
00:21:59,000 --> 00:22:01,680
People think we sold it for lots
of money. Do they?
440
00:22:01,680 --> 00:22:02,720
That's terrible.
441
00:22:02,720 --> 00:22:06,160
Ah. Trouble is, some people
on the boat think we should,
442
00:22:06,160 --> 00:22:09,120
so I might just step away
and have a think.
443
00:22:09,120 --> 00:22:14,040
And it's weird. You know -
this radiation...thing.
444
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
You feeling all right, though?
Yeah.
445
00:22:16,120 --> 00:22:17,600
But one day, the clock's ticking -
446
00:22:17,600 --> 00:22:20,440
maybe it's time I did something
with my life instead of shouting.
447
00:22:20,440 --> 00:22:22,360
Just...not sure what.
448
00:22:23,600 --> 00:22:26,280
So come on, Edith. Tell me
stories of the high seas.
449
00:22:26,280 --> 00:22:29,880
What's the best place you think
you've been? Oh, don't do that!
450
00:22:29,880 --> 00:22:31,680
It's a bit like an interview, Gran.
451
00:22:31,680 --> 00:22:34,880
Well, I don't know where to start.
You've been away for so long.
452
00:22:34,880 --> 00:22:38,880
You see online? The North Pole
melted. Like, it's gone.
453
00:22:38,880 --> 00:22:42,480
You should tell people about that.
Well, yes, I could - but I did.
454
00:22:42,480 --> 00:22:44,320
There's not much point any more.
455
00:22:44,320 --> 00:22:45,560
Oh, don't say that.
456
00:22:45,560 --> 00:22:48,760
No, but really, no, like, we keep
saying you've got ten more years
457
00:22:48,760 --> 00:22:50,120
to sort out climate change,
458
00:22:50,120 --> 00:22:52,440
you've got ten more years
to sort out flooding,
459
00:22:52,440 --> 00:22:54,600
you've got ten more years
to sort out the rainforest.
460
00:22:54,600 --> 00:22:56,800
We've been saying that for 30
years. But it's too late.
461
00:22:56,800 --> 00:22:58,640
We've run out of time.
Everyone knows it.
462
00:22:58,640 --> 00:23:02,920
You can recycle and campaign
and go on marches.
463
00:23:02,920 --> 00:23:08,360
We ARE going to flood and burn
and starve.
464
00:23:08,360 --> 00:23:14,160
And we won't die. I'm not saying
that the human race is going to
carry on living on plateaus.
465
00:23:14,160 --> 00:23:15,760
SHE LAUGHS
466
00:23:15,760 --> 00:23:19,040
Like shepherds - little villages,
maybe with a computer in a hut -
467
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
you can go and visit once
a week, and then go back
468
00:23:22,080 --> 00:23:25,280
to growing your little patch
of corn.
469
00:23:25,280 --> 00:23:28,880
You might be digging out some rocks
and singing Elvis to yourself -
470
00:23:28,880 --> 00:23:31,320
or the Beatles - but you won't
know who they are any more.
471
00:23:31,320 --> 00:23:33,080
Just folk songs from long ago.
472
00:23:35,160 --> 00:23:37,800
So nice to have you back.
THEY LAUGH
473
00:23:37,800 --> 00:23:39,560
Edith! Don't listen, kids.
474
00:23:39,560 --> 00:23:41,360
I'm saying let's have fun.
475
00:23:41,360 --> 00:23:43,160
Sod it. Enjoy it now.
476
00:23:43,160 --> 00:23:45,560
Cos...I...
477
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
..got...this...
478
00:23:49,240 --> 00:23:50,920
..in Japan!
479
00:23:50,920 --> 00:23:53,640
Slightly under the counter -
it's that new synthetic alcohol.
480
00:23:53,640 --> 00:23:56,520
Oh, my God! It's supposed
to be lethal.
481
00:23:56,520 --> 00:23:57,840
Yeah, but that's the point -
482
00:23:57,840 --> 00:24:00,240
that it's designed to cut out
all the by-products,
483
00:24:00,240 --> 00:24:02,880
so you just get completely
plastered with no hangover.
484
00:24:02,880 --> 00:24:06,600
Does it work? Well, Celeste -
there's only one way to find out!
485
00:24:06,600 --> 00:24:09,960
INDISTINCT CHATTER
486
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
# He drinks a whisky drink,
he drinks a vodka drink
487
00:24:12,160 --> 00:24:14,480
# He drinks a lager drink,
he drinks a cider drink
488
00:24:14,480 --> 00:24:16,760
# He sings the songs that remind him
of the good times
489
00:24:16,760 --> 00:24:19,280
# He sings the songs that remind him
of the best times
490
00:24:19,280 --> 00:24:22,320
# I get knocked down
but I get up again
491
00:24:22,320 --> 00:24:24,160
# You are never gonna keep me down
492
00:24:24,160 --> 00:24:26,800
# I get knocked down,
but I get up again
493
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
# You are never gonna keep me down
494
00:24:28,800 --> 00:24:31,480
# I get knocked down,
but I get up again
495
00:24:31,480 --> 00:24:33,440
# You are never gonna keep me down
496
00:24:33,440 --> 00:24:36,200
# I get knocked down,
but I get up again
497
00:24:36,200 --> 00:24:37,840
# You are never gonna keep me down
498
00:24:38,960 --> 00:24:46,960
# Oh, Danny Boy, Danny Boy,
Danny Boy
499
00:24:46,960 --> 00:24:49,920
# I get knocked down,
but I get up again
500
00:24:49,920 --> 00:24:51,920
# You are never gonna keep me down
501
00:24:51,920 --> 00:24:54,440
# I get knocked down,
but I get up again
502
00:24:54,440 --> 00:24:56,440
# You are never gonna keep me down
503
00:24:56,440 --> 00:24:58,920
# I get knocked down,
but I get up again
504
00:24:58,920 --> 00:25:01,160
# You are never gonna keep me down
505
00:25:01,160 --> 00:25:03,600
# I get knocked down,
but I get up again
506
00:25:03,600 --> 00:25:05,440
# You are never gonna keep me down
507
00:25:05,440 --> 00:25:08,280
# I get knocked down,
but I get up again
508
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
# You are never gonna keep me down
509
00:25:10,280 --> 00:25:12,920
# I get knocked down,
but I get up again
510
00:25:12,920 --> 00:25:14,680
# You are never gonna keep me down
511
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
# I get... #
512
00:25:35,480 --> 00:25:38,280
SHE SNORES LIGHTLY
513
00:25:44,520 --> 00:25:47,120
I think that alcohol needs a bit
of work.
514
00:25:50,280 --> 00:25:53,760
I looked it up - like,
the wind direction
515
00:25:53,760 --> 00:25:56,080
in the days after Hong Sha,
516
00:25:56,080 --> 00:25:59,520
and your angle of approach,
fallout patterns, and things.
517
00:26:03,200 --> 00:26:05,200
I think you got a bigger
dose than you said.
518
00:26:09,880 --> 00:26:12,240
I think you might have ten years.
519
00:26:20,680 --> 00:26:22,960
Did you know you can live forever?
520
00:26:28,160 --> 00:26:33,560
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE
521
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
That's right, darling.
522
00:26:35,640 --> 00:26:37,280
What's he saying?
523
00:26:37,280 --> 00:26:40,160
HE MUMBLES INCOHERENTLY
524
00:26:40,160 --> 00:26:41,960
PHONE CHIMES
525
00:26:41,960 --> 00:26:44,080
HE GROANS
526
00:26:44,080 --> 00:26:46,880
Ooh, no, no! You'll drop it.
527
00:26:46,880 --> 00:26:48,960
It... Give it here.
528
00:26:48,960 --> 00:26:50,720
Don't move.
529
00:26:50,720 --> 00:26:51,760
Stay there.
530
00:26:52,760 --> 00:26:53,800
Oh!
531
00:26:55,680 --> 00:26:57,440
Well, that's got to be fake.
532
00:26:57,440 --> 00:26:59,240
Fake news.
533
00:26:59,240 --> 00:27:01,200
Bang on midnight.
534
00:27:01,200 --> 00:27:03,080
"Message from the Home Office."
535
00:27:03,080 --> 00:27:05,520
As if they'd text.
536
00:27:05,520 --> 00:27:09,840
"Our records show you may not
have leave to remain in the UK."
537
00:27:10,800 --> 00:27:13,280
You should tell your friends
that's not funny.
538
00:27:15,120 --> 00:27:17,480
Black coffee, I think.
539
00:27:17,480 --> 00:27:20,240
I'll see you next week.
And take care -
540
00:27:20,240 --> 00:27:22,160
I'm not sure you're fit to drive.
541
00:27:22,160 --> 00:27:26,680
The focus group can officially
declare alcosynth does not work!
542
00:27:28,680 --> 00:27:30,360
Oh, God, I feel bad!
543
00:27:30,360 --> 00:27:33,120
And sort out that text.
544
00:27:33,120 --> 00:27:36,520
Tell them it should be illegal using
the words Home Office like that.
545
00:27:36,520 --> 00:27:38,120
Will do. See you, Gran.
546
00:27:46,160 --> 00:27:49,520
I think it's real. Yeah.
547
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
I looked online.
548
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
There's many people saying
text at midnight.
549
00:27:53,360 --> 00:27:56,000
Well, we've been privatised
with the same system - date changes
550
00:27:56,000 --> 00:27:58,680
at midnight, automated texts
go ping.
551
00:27:58,680 --> 00:27:59,720
It's real.
552
00:28:01,560 --> 00:28:03,280
Don't worry.
553
00:28:03,280 --> 00:28:05,200
I'll phone Yvonne.
554
00:28:05,200 --> 00:28:07,640
Honestly, I'm fine.
555
00:28:07,640 --> 00:28:09,600
Don't go to any fuss. I can sleep
on a settee.
556
00:28:09,600 --> 00:28:12,560
No, there's plenty of space,
cos Lincoln, if you put
557
00:28:12,560 --> 00:28:14,760
your things in Lee's room,
then you two can share
558
00:28:14,760 --> 00:28:17,000
and if you're really, really good,
559
00:28:17,000 --> 00:28:19,880
we could get bunk beds.
I'm having the top bunk!
560
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
Right, go and put your clothes
in that bottom drawer.
561
00:28:22,240 --> 00:28:25,360
Lee, go and make some room -
five minutes.
562
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
Why do kids love bunk beds?
563
00:28:26,640 --> 00:28:28,440
Knock knock! Only me.
564
00:28:28,440 --> 00:28:30,600
Careful - got sore heads.
565
00:28:30,600 --> 00:28:34,840
My sister tried to poison us
last night. This is Edith.
This is Lesley from down the hall.
566
00:28:34,840 --> 00:28:36,480
Ah, the missing sister. Hello.
567
00:28:36,480 --> 00:28:39,320
Aren't you supposed to be dying?
568
00:28:39,320 --> 00:28:42,360
Well, I mean, aren't we all,
in the end?
569
00:28:42,360 --> 00:28:43,920
Well, you look good on it!
570
00:28:43,920 --> 00:28:45,520
I just got that coupon.
571
00:28:45,520 --> 00:28:47,120
It's good till Friday.
572
00:28:47,120 --> 00:28:50,440
I can't stop. I'm on the 3.15.
See you tonight, though - yeah?
573
00:28:50,440 --> 00:28:52,200
Yeah. And that's Poppy.
574
00:28:52,200 --> 00:28:56,080
She's six months old, aren't you,
Poppy? Hello! Hello.
575
00:28:56,080 --> 00:28:57,600
I'll leave you to it.
576
00:28:57,600 --> 00:28:59,480
Good luck. Hope you don't die.
577
00:28:59,480 --> 00:29:01,160
Thanks! I'll do my best.
578
00:29:03,880 --> 00:29:05,160
That was her. That's Poppy.
579
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
What do you mean? I told you.
Poppy...
580
00:29:07,200 --> 00:29:08,720
Don't you read any of your e-mails?
581
00:29:08,720 --> 00:29:11,840
The little girl - THE Poppy.
That was her.
582
00:29:11,840 --> 00:29:15,960
So they did a scan and Poppy had
a gap in her spine, just like me,
583
00:29:15,960 --> 00:29:18,560
so they went in and fixed it.
In the womb? Yeah.
584
00:29:18,560 --> 00:29:23,240
It's amazing, isn't it? They've been
doing that for years but now they
can grow the nerve tissue.
585
00:29:23,240 --> 00:29:26,240
They can cultivate it inside
and fix it completely.
586
00:29:26,240 --> 00:29:30,360
I mean, she's only six months -
we'll see how it goes, but really,
that's it -
587
00:29:30,360 --> 00:29:33,120
spina bifida cured - almost.
588
00:29:34,240 --> 00:29:37,520
And is that...OK?
589
00:29:37,520 --> 00:29:40,440
It's brilliant.
I mean, look at her. She's gorgeous.
590
00:29:40,440 --> 00:29:43,080
But - she was gorgeous before.
591
00:29:44,640 --> 00:29:46,200
Gives me the shivers a bit.
592
00:29:46,200 --> 00:29:51,120
Can't say that to Lesley, cos
once they start fixing people,
593
00:29:51,120 --> 00:29:54,560
where do they stop? Too tall? Too
short?
594
00:29:54,560 --> 00:29:56,880
Do they want to fix ME?
595
00:29:56,880 --> 00:29:59,320
I think I'm brilliant.
I don't want fixing.
596
00:30:01,480 --> 00:30:03,560
How much did it cost?
597
00:30:03,560 --> 00:30:04,960
Well, that's the thing.
598
00:30:04,960 --> 00:30:07,200
She was on the programme,
so it was free.
599
00:30:07,200 --> 00:30:10,160
But the NHS can't afford
stuff like that.
600
00:30:10,160 --> 00:30:12,400
So who's going to get fixed?
601
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
Only the billionaires.
602
00:30:14,880 --> 00:30:16,160
So...
603
00:30:17,200 --> 00:30:19,960
..you're worried about people you
don't like, buying something
604
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
you don't want.
605
00:30:21,920 --> 00:30:24,520
Yeah, I think. Is that right?
606
00:30:25,520 --> 00:30:27,640
I don't know.
ROSIE LAUGHS
607
00:30:27,640 --> 00:30:29,680
God, the world got complicated!
608
00:30:33,360 --> 00:30:35,120
Hester Babatunde?
609
00:30:38,360 --> 00:30:41,320
The phrase to watch out
for is "live discreetly".
610
00:30:41,320 --> 00:30:43,840
Technically, homosexuality
isn't illegal in Ukraine,
611
00:30:43,840 --> 00:30:46,400
so if they say you can live
discreetly, they can say you're safe
612
00:30:46,400 --> 00:30:47,840
to be returned.
613
00:30:47,840 --> 00:30:51,640
You mean, I should be not
discreet with this? Indiscreet.
614
00:30:51,640 --> 00:30:54,200
It's not the gay thing. You got
out because they registered
615
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
him as a dissident. Unofficially.
616
00:30:56,120 --> 00:30:59,440
We can't prove that, so I'm going to
use everything.
617
00:30:59,440 --> 00:31:01,080
I could wear a dress!
618
00:31:01,080 --> 00:31:03,000
That would help!
619
00:31:03,000 --> 00:31:04,720
Viktor Goraya?
620
00:31:04,720 --> 00:31:07,400
Right. You got everything? Yep.
621
00:31:09,600 --> 00:31:10,840
Good luck.
622
00:31:36,600 --> 00:31:38,200
HE EXHALES
623
00:31:40,000 --> 00:31:41,320
HE EXHALES
624
00:31:54,320 --> 00:31:56,040
They've detained him. I'm sorry.
625
00:31:56,040 --> 00:31:59,360
I need to get back to the office.
I can make an appeal by six o'clock.
626
00:31:59,360 --> 00:32:01,680
Sorry, where is he?
He's been detained.
627
00:32:01,680 --> 00:32:03,880
Right, so where is he now?
628
00:32:03,880 --> 00:32:06,440
Back there in a holding room
but then they're going to move him.
629
00:32:06,440 --> 00:32:08,480
What do you mean, detained? Detained
for how long?
630
00:32:08,480 --> 00:32:11,160
Well, he's been detained - that's
it. That's why I need to get back.
631
00:32:11,160 --> 00:32:14,120
You mean he's been arrested?
Well, no. But in effect, yes.
632
00:32:14,120 --> 00:32:15,440
What happened? They did what?
633
00:32:15,440 --> 00:32:17,800
They say he's been working
at a petrol station for money,
634
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
so he's broken his conditions.
635
00:32:19,160 --> 00:32:21,880
I'm not even going to ask you if
that's true. I'm just going back to
work.
636
00:32:21,880 --> 00:32:25,400
OK, so where is he now? He's in a
holding room, but then they're
taking him to Three Bridges.
637
00:32:25,400 --> 00:32:27,520
That's near Gatwick. Taking him
away? Yeah. Where to?
638
00:32:27,520 --> 00:32:30,040
It's a centre called the Three
Bridges, near Gatwick. Right, OK.
639
00:32:30,040 --> 00:32:31,360
OK, so, well - can I see him now?
640
00:32:31,360 --> 00:32:33,360
He hasn't gone already, has he?
Can I see him?
641
00:32:33,360 --> 00:32:35,360
They won't allow it.
But I work for the council.
642
00:32:35,360 --> 00:32:38,080
I'm not just anyone. I'm in housing,
I move people all the time.
643
00:32:38,080 --> 00:32:40,080
I know the system. I'm allowed to
see him.
644
00:32:40,080 --> 00:32:42,960
Daniel, you can't. Listen to me.
Trust me. Don't piss them off.
645
00:32:42,960 --> 00:32:45,000
OK. So what happens?
What are they going to do?
646
00:32:45,000 --> 00:32:48,360
They want to deport him.
No, but they tortured him.
647
00:32:48,360 --> 00:32:52,040
You know, in the Ukraine -
they tortured him.
648
00:32:52,040 --> 00:32:53,960
So where is he?
649
00:32:53,960 --> 00:32:57,080
They're taking him to a place called
the Three Bridges Centre in London.
650
00:32:57,080 --> 00:33:00,360
It's just outside Gatwick.
They're taking his phone off him.
But that's not legal.
651
00:33:00,360 --> 00:33:02,640
They can remove the phone if it has
a camera or internet access -
652
00:33:02,640 --> 00:33:06,040
which is every phone in the world.
Who's got his phone? How are they
allowed to have his phone?
653
00:33:06,040 --> 00:33:08,840
That phone belongs to him, so who's
got it right now? Where is it?
654
00:33:08,840 --> 00:33:11,160
I need to get back to the office.
655
00:33:11,160 --> 00:33:12,560
He's going where?
656
00:33:12,560 --> 00:33:16,920
Three Bridges. It's a centre like
Yarl's Wood, near Gatwick.
657
00:33:18,160 --> 00:33:20,600
He's on his way now.
It's ridiculous.
658
00:33:20,600 --> 00:33:21,880
I've got it here.
659
00:33:21,880 --> 00:33:24,960
It says, "Three Bridges is a removal
centre." Does that mean...?
660
00:33:24,960 --> 00:33:26,520
It's near Gatwick.
661
00:33:26,520 --> 00:33:28,080
You go there to be removed.
662
00:33:29,680 --> 00:33:31,640
They can't deport someone in a
single day.
663
00:33:31,640 --> 00:33:34,360
Oh - your little world.
664
00:33:34,360 --> 00:33:39,000
He's not that far from you. I'll be
there by half six. Get us a pizza.
665
00:33:39,000 --> 00:33:41,640
We should be moving
in a month or so.
666
00:33:41,640 --> 00:33:43,680
The first man came back,
Mr Yamagata.
667
00:33:43,680 --> 00:33:46,800
He offered the asking price, so off
we go. Oh, except Ruby.
668
00:33:46,800 --> 00:33:48,960
I'm not moving. I'm really not.
669
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
Pizza with lemon does not work.
670
00:33:50,640 --> 00:33:53,720
That house in Chancellor Row fell
through, so we might have to
671
00:33:53,720 --> 00:33:58,000
rent for a couple of months,
which is a bit of a hassle, but...
672
00:33:58,000 --> 00:33:59,800
..gives me time to look for work.
673
00:33:59,800 --> 00:34:01,520
How much did this place go for?
674
00:34:01,520 --> 00:34:02,960
2.6 million.
675
00:34:04,400 --> 00:34:06,160
Oh, my God!
676
00:34:06,160 --> 00:34:07,200
London!
677
00:34:07,200 --> 00:34:10,040
PHONE RINGS
678
00:34:11,560 --> 00:34:14,640
Hold on. Hold on, hold on, hold on,
hold on, hold on, on, on. Hold on.
679
00:34:14,640 --> 00:34:16,640
Hello? Hello?
680
00:34:16,640 --> 00:34:19,120
Hey! Guess where I am.
681
00:34:19,120 --> 00:34:24,360
I know where you are. I'm like a
world expert on Three Bridges now.
You OK?
682
00:34:24,360 --> 00:34:25,840
Whose phone is this?
683
00:34:25,840 --> 00:34:28,840
They give you a phone with £10
credit. Not allowed my old one.
684
00:34:28,840 --> 00:34:31,240
No, I know, I know. But what's
happened to your proper phone?
685
00:34:31,240 --> 00:34:33,040
Who's got it? Did they take it? Did
they bag it?
686
00:34:33,040 --> 00:34:35,880
Did they give you a receipt? Because
that's really not their property.
687
00:34:35,880 --> 00:34:40,120
Do you know where it is?
I don't really care about the phone.
688
00:34:40,120 --> 00:34:41,760
No.
689
00:34:43,240 --> 00:34:45,040
You OK?
690
00:34:45,040 --> 00:34:46,640
Yeah.
691
00:34:46,640 --> 00:34:48,920
I didn't even say goodbye.
692
00:34:48,920 --> 00:34:51,680
So anyway, I'm down here in London.
I'm not far away.
693
00:34:51,680 --> 00:34:52,840
I'm staying with Stephen.
694
00:34:52,840 --> 00:34:54,800
I've got your clothes. Just shoved
them in.
695
00:34:54,800 --> 00:34:58,560
First thing tomorrow, I'll make
an appointment to see you.
696
00:34:58,560 --> 00:35:02,480
You can't. Well, tough - because I
can, and I will.
697
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
It takes 24 hours to make an
appointment, and they're flying me
698
00:35:04,960 --> 00:35:07,040
out at 7.00am.
699
00:35:07,040 --> 00:35:08,600
It's 12 hours' time.
700
00:35:08,600 --> 00:35:10,440
No, Yvonne's put in an appeal.
701
00:35:10,440 --> 00:35:12,200
Doesn't matter.
702
00:35:12,200 --> 00:35:14,160
She's put in an appeal.
703
00:35:14,160 --> 00:35:15,960
That's the system now.
704
00:35:15,960 --> 00:35:18,960
They reverted the law back to 2014.
705
00:35:18,960 --> 00:35:21,880
You get deported.
Then you can appeal.
706
00:35:21,880 --> 00:35:23,920
Well, they can't do that.
707
00:35:23,920 --> 00:35:26,280
OK. Tell them.
708
00:35:32,920 --> 00:35:34,160
7.00am?
709
00:35:36,720 --> 00:35:38,000
Yeah.
710
00:35:40,760 --> 00:35:41,880
Where to - Kiev?
711
00:35:43,960 --> 00:35:46,400
Yeah. Right, then.
712
00:35:47,520 --> 00:35:49,880
Well, you go, and then...
713
00:35:51,720 --> 00:35:52,960
..I'll get you back.
714
00:35:57,080 --> 00:35:58,280
Yes, please.
715
00:36:11,160 --> 00:36:13,360
Hey.
GIGGLING
716
00:36:13,360 --> 00:36:15,520
Hi there. Shut up. Go to sleep.
717
00:36:16,880 --> 00:36:18,720
What's all this? Nothing.
718
00:36:20,240 --> 00:36:22,240
Is the bed OK? It's fine.
719
00:36:23,720 --> 00:36:25,480
Oh, were the boys making trouble?
No.
720
00:36:26,720 --> 00:36:28,600
SHE LAUGHS
721
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
Is there something wrong?
722
00:36:30,320 --> 00:36:32,840
No, it's fine. Just...
723
00:36:34,160 --> 00:36:37,400
SHE WHISPERS:
This is nice. That's all.
724
00:36:37,400 --> 00:36:39,120
Now sssh!
725
00:36:41,120 --> 00:36:43,200
Aw!
EDITH LAUGHS
726
00:36:43,200 --> 00:36:44,840
Aw! Shut up!
727
00:36:48,600 --> 00:36:50,800
I haven't done this for years.
728
00:36:50,800 --> 00:36:52,160
Remember that caravan?
729
00:36:53,160 --> 00:36:56,200
All the food went off. Do you
remember?
730
00:36:56,200 --> 00:36:58,880
Mum was livid!
731
00:36:58,880 --> 00:36:59,920
Happy days.
732
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
Yeah.
733
00:37:05,240 --> 00:37:06,520
Night, then.
734
00:37:08,440 --> 00:37:09,920
Welcome home.
735
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
Right.
736
00:37:36,320 --> 00:37:38,800
What are you going to do?
Go back home.
737
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
Get him back.
738
00:38:03,320 --> 00:38:04,480
PHONE RINGS
739
00:38:06,280 --> 00:38:07,640
Hi there. You OK?
740
00:38:07,640 --> 00:38:10,240
Come outside - quickly!
Come and look outside now.
741
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
Danny said Viktor's been flown out.
742
00:38:12,080 --> 00:38:15,280
He's phoned the Home Office but just
ended up talking to a clerk.
743
00:38:15,280 --> 00:38:17,480
Yes, yes, yes - Edith, come outside
now!
744
00:38:20,720 --> 00:38:22,520
I'm here. Can you see me?
745
00:38:25,200 --> 00:38:26,880
What's all the fuss? Oh, my God.
746
00:38:26,880 --> 00:38:30,240
Wait till you see.
Here it comes. It's hilarious.
747
00:38:30,240 --> 00:38:31,480
Look.
748
00:38:31,480 --> 00:38:35,200
Look, it's the Battle Bus! It's
the Rookmobile! It's Vivienne Rook!
749
00:38:35,200 --> 00:38:37,840
Oh, my God. I've read about her.
750
00:38:37,840 --> 00:38:39,840
Yeah, she's on TV
all the time, you missed it!
751
00:38:39,840 --> 00:38:42,480
She's got her own party,
the Four Stars!
752
00:38:42,480 --> 00:38:45,200
Hello, Viv! Hello! Yes, woo!
753
00:38:45,200 --> 00:38:46,480
She sounds like a monster.
754
00:38:46,480 --> 00:38:48,600
Oh, I know, I wouldn't vote for her.
She's horrific.
755
00:38:48,600 --> 00:38:51,400
I read somewhere that she acts all
normal, but she's a millionaire.
756
00:38:51,400 --> 00:38:52,720
Go on, Viv! Whoo!
757
00:38:52,720 --> 00:38:55,240
Rosie, I don't think she's actually
on the bus.
758
00:38:55,240 --> 00:38:57,320
Yeah, I know. She won't set foot in
this place.
759
00:38:57,320 --> 00:38:59,160
Been Labour for 500 years.
760
00:38:59,160 --> 00:39:02,000
Mind you, nice to have a woman,
though. Go on, Viv!
761
00:39:02,000 --> 00:39:03,600
So who's he got out there?
762
00:39:03,600 --> 00:39:05,240
His mum and dad.
763
00:39:05,240 --> 00:39:06,880
But they're Eastern Orthodox,
764
00:39:06,880 --> 00:39:09,280
and when the Russians occupied
Ukraine, they named him
765
00:39:09,280 --> 00:39:10,920
to the police as gay.
766
00:39:10,920 --> 00:39:13,480
That's what people do there.
His own parents!
767
00:39:13,480 --> 00:39:16,400
I mean, he's got friends,
but they're all too scared.
PHONE RINGS
768
00:39:16,400 --> 00:39:18,240
Oh, my God. Oh, my God.
769
00:39:18,240 --> 00:39:20,320
Oh! Here I am! I'm alive.
770
00:39:20,320 --> 00:39:22,000
I did it! I'm here.
771
00:39:22,000 --> 00:39:24,120
Are you all right? What time is it
there?
772
00:39:24,120 --> 00:39:27,600
Where are you? I'm fine.
I'm really fine. We're going.
773
00:39:27,600 --> 00:39:30,080
Don't mind us.
We'll leave you to it.
774
00:39:30,080 --> 00:39:32,640
Well done, Viktor.
He'll get you home.
775
00:39:32,640 --> 00:39:33,800
Hi there! Thank you.
776
00:39:33,800 --> 00:39:36,120
I'll come round later, yeah, Fran?
All right, all right.
777
00:39:36,120 --> 00:39:37,360
Right, bye-bye.
778
00:39:38,840 --> 00:39:40,200
Oh, my God.
779
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Look at your face!
780
00:39:45,200 --> 00:39:47,600
Where are you now? Where's that?
781
00:39:47,600 --> 00:39:49,440
Claude's. I'm staying with Claude.
782
00:39:49,440 --> 00:39:52,880
He's there in the kitchen, just to
warn you. Do not whack it out!
783
00:39:54,120 --> 00:39:57,320
I wasn't going to. Well, I would!
784
00:39:57,320 --> 00:39:58,920
HE LAUGHS
785
00:39:58,920 --> 00:40:02,960
You all right, though? I mean,
you're not under arrest, are you?
786
00:40:02,960 --> 00:40:05,400
No, it's fine, I promise.
787
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
One good thing - Britain deported
200 people in one day.
788
00:40:08,840 --> 00:40:10,640
55 to Kiev.
789
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
So you know, that's a lot of people.
790
00:40:12,640 --> 00:40:15,440
It helps. But you're on a
government list.
791
00:40:15,440 --> 00:40:18,000
I don't want to fight.
I just want to go.
792
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
Till then, I will do what they say.
793
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
I will live discreetly.
794
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Live discreetly.
795
00:40:25,800 --> 00:40:28,080
Until I come home.
796
00:40:28,080 --> 00:40:30,760
I could fly out.
797
00:40:30,760 --> 00:40:33,080
Is that discreet? I don't know.
798
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
Is it?
799
00:40:35,800 --> 00:40:37,160
I don't know.
800
00:40:38,800 --> 00:40:40,480
God.
801
00:40:40,480 --> 00:40:42,760
Just for now, we will be discreet.
802
00:40:44,720 --> 00:40:46,680
I love you.
803
00:40:46,680 --> 00:40:48,640
Yeah.
804
00:40:48,640 --> 00:40:49,840
I love you.
805
00:40:51,560 --> 00:40:54,000
But can they listen to this?
806
00:40:54,000 --> 00:40:55,320
I don't know.
807
00:40:58,920 --> 00:41:02,600
CLAMOURING AND CHANTING
808
00:41:07,000 --> 00:41:09,520
This is a different country to the
one I left.
809
00:41:09,520 --> 00:41:13,080
No-one used to care about
by-elections. It's gone mad.
810
00:41:13,080 --> 00:41:16,960
Yeah. We're all bloody furious now.
What about? Everything.
811
00:41:16,960 --> 00:41:19,120
I'm not getting in
your way at home?
812
00:41:19,120 --> 00:41:21,760
Just cos you keep cleaning up after
me, like, every time I make a move,
813
00:41:21,760 --> 00:41:25,160
you're there, cleaning, and I
just...well, I just wondered if
you'd rather that I went.
814
00:41:25,160 --> 00:41:27,160
No, no. I love having you there.
It's just...
815
00:41:27,160 --> 00:41:29,760
Well, you know with Mum -
when she was on chemo,
816
00:41:29,760 --> 00:41:31,360
the drugs are radioactive, so,
817
00:41:31,360 --> 00:41:33,200
"Don't touch any urine, don't touch
vomit,
818
00:41:33,200 --> 00:41:35,840
"don't touch any bodily fluids" -
and it kind of got to me.
819
00:41:35,840 --> 00:41:39,000
I mean, I was with her all day,
every day, and I wore gloves,
820
00:41:39,000 --> 00:41:41,480
scrubbed everything, but...
821
00:41:41,480 --> 00:41:43,800
You're not radioactive, are you?
822
00:41:45,080 --> 00:41:48,680
No! No, I'm not. I just keep
thinking of the boys, you know,
and...
823
00:41:48,680 --> 00:41:51,440
I wouldn't do that to you,
I swear.
824
00:41:51,440 --> 00:41:54,440
It doesn't work like that, anyway.
You get more radiation off rocks.
825
00:41:54,440 --> 00:41:58,240
Oh, my God!
APPLAUSE
826
00:42:01,080 --> 00:42:02,720
Go on, Vivienne!
827
00:42:02,720 --> 00:42:05,120
Are you on her side now? No, I
haven't made my mind up yet.
828
00:42:05,120 --> 00:42:07,520
Go on, Viv! Woo!
829
00:42:07,520 --> 00:42:10,680
CHANTING AND CLAMOURING
830
00:42:14,520 --> 00:42:19,120
BOOING
831
00:42:19,120 --> 00:42:22,080
I think that your party has let us
down, Stan -
832
00:42:22,080 --> 00:42:24,880
just like the Conservatives,
just like all of you -
833
00:42:24,880 --> 00:42:26,840
because Europe is punishing us.
834
00:42:26,840 --> 00:42:30,760
They're imposing embargoes, export
tariffs and border restrictions.
835
00:42:30,760 --> 00:42:33,480
We're fed up, and what are you
doing? Nothing.
836
00:42:33,480 --> 00:42:35,120
Export tariffs?
837
00:42:35,120 --> 00:42:37,920
Yes. They impose export tariffs?
838
00:42:37,920 --> 00:42:39,360
It's a disgrace.
839
00:42:39,360 --> 00:42:40,800
What's an export tariff?
840
00:42:42,440 --> 00:42:43,920
I mean, tariffs in general.
841
00:42:43,920 --> 00:42:46,080
See, if they impose an export
tariff,
842
00:42:46,080 --> 00:42:49,000
then they would pay the export
tariff themselves.
843
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
We don't pay. They do.
844
00:42:51,000 --> 00:42:52,440
Do you actually understand that?
845
00:42:52,440 --> 00:42:53,960
LAUGHTER
846
00:42:53,960 --> 00:42:57,000
No, but I... You see, I don't think
you understand anything.
847
00:42:57,000 --> 00:43:00,440
This is very detailed and precise
information,
848
00:43:00,440 --> 00:43:02,880
and you don't even begin to
understand it.
849
00:43:02,880 --> 00:43:05,440
You're just saying words, Mrs Rook.
850
00:43:05,440 --> 00:43:07,840
DISSENTING NOISES
851
00:43:10,440 --> 00:43:14,480
And now, closing remarks from Vivian
Rook - Four Star Party.
852
00:43:14,480 --> 00:43:18,240
Thank you. And thank you to my
fellow candidates.
853
00:43:19,640 --> 00:43:22,880
I've been humbled tonight.
I've learnt a lot.
854
00:43:24,000 --> 00:43:26,720
I certainly know what an export
tariff is now,
855
00:43:26,720 --> 00:43:30,480
although I can't help noticing that
a woman is not allowed one mistake.
856
00:43:30,480 --> 00:43:32,080
Oh, don't do that!
857
00:43:32,080 --> 00:43:36,760
I wonder.
We've been asked about strategies,
858
00:43:36,760 --> 00:43:40,040
policies -
I've been accused of sounding vague.
859
00:43:41,840 --> 00:43:45,000
I think I am, perhaps, cautious.
860
00:43:46,440 --> 00:43:47,880
No, I'm scared.
861
00:43:47,880 --> 00:43:51,840
I am. I am terrified, given the size
of the task in front of me.
862
00:43:53,480 --> 00:43:56,120
Has any of you seen one of these?
863
00:43:56,120 --> 00:43:59,480
They've been on the telly - highly
illegal, smuggled in from Taiwan.
864
00:43:59,480 --> 00:44:01,760
I will be surrendering
this to the police
865
00:44:01,760 --> 00:44:06,680
when we are done here tonight.
But for those of you who don't know,
this is called a blink.
866
00:44:07,680 --> 00:44:12,240
A blink is a weapon created by cyber
terrorists.
867
00:44:12,240 --> 00:44:13,520
And it goes....
868
00:44:14,880 --> 00:44:16,680
BLEEP
Blink.
869
00:44:16,680 --> 00:44:18,920
CROWD MURMUR
870
00:44:18,920 --> 00:44:21,160
It takes out every online device...
871
00:44:21,160 --> 00:44:24,240
She can't do that!
..within a 30-metre radius.
872
00:44:24,240 --> 00:44:26,560
INDISTINCT OUTRAGE
873
00:44:26,560 --> 00:44:29,840
If you don't mind, I'm talking and
if you can't manage without your
phone for five minutes...
874
00:44:29,840 --> 00:44:32,080
You can't do that! ..while we talk
to each other face-to-face...
875
00:44:32,080 --> 00:44:34,800
You can't just do that! ..like
human beings... You have no right.
876
00:44:34,800 --> 00:44:38,000
..then what is the point of
anything, sir? Disgusting!
877
00:44:38,000 --> 00:44:41,360
Because I would go further.
878
00:44:41,360 --> 00:44:43,640
I would legalise the blink.
879
00:44:43,640 --> 00:44:46,840
I would give one of these to every
parent, every teacher, every school.
880
00:44:46,840 --> 00:44:50,920
I would activate the blink in every
classroom, every home, every day,
881
00:44:50,920 --> 00:44:52,960
because do you know what I did?
882
00:44:54,080 --> 00:44:56,640
I looked on my goddaughter's phone.
883
00:44:56,640 --> 00:44:59,600
She is six years old.
884
00:44:59,600 --> 00:45:01,520
She is six years old.
885
00:45:01,520 --> 00:45:05,560
And do you know what I saw on the
phone of that six-year-old girl?
886
00:45:05,560 --> 00:45:08,880
On the phone of every six-year-old
girl in the country? On the phone
887
00:45:08,880 --> 00:45:12,960
of every six-year-old girl and boy
in the entire civilised world,
888
00:45:12,960 --> 00:45:14,920
I saw this.
889
00:45:14,920 --> 00:45:17,720
GROANS OF DISGUST
890
00:45:19,320 --> 00:45:21,440
Hey, this is cheating! Oh, God!
891
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
We are not allowed to use visual
aids.
892
00:45:23,680 --> 00:45:27,600
Get a new plan, Stan!
This is the filth on the phones.
893
00:45:27,600 --> 00:45:29,360
Look at it! Look at it!
894
00:45:29,360 --> 00:45:33,680
Because our children do - nonstop
porn streaming into our children's
895
00:45:33,680 --> 00:45:35,080
eyes all day.
896
00:45:35,080 --> 00:45:38,640
You there, laughing, mate - are you
proud of this nonstop porn for kids?
897
00:45:38,640 --> 00:45:40,280
That's nice. Amazing.
898
00:45:40,280 --> 00:45:45,680
Let me guarantee, as your MP, I will
go to Parliament on your behalf
899
00:45:45,680 --> 00:45:51,000
and I will find those CEOs in
California, those hi tech giants,
900
00:45:51,000 --> 00:45:55,760
those men, and I will bring them
back here - not to appear in front
901
00:45:55,760 --> 00:45:57,960
of a Select Committee -
902
00:45:57,960 --> 00:46:01,640
I will bring them here to stand
trial.
903
00:46:01,640 --> 00:46:04,760
I will bring them here to find
them guilty.
904
00:46:06,000 --> 00:46:09,880
I will bring them here to jail them.
905
00:46:09,880 --> 00:46:12,480
Are you with me?
906
00:46:12,480 --> 00:46:14,480
CROWD: Yes!
907
00:46:14,480 --> 00:46:16,640
APPLAUSE
908
00:46:18,600 --> 00:46:21,840
Well, then, ladies and gentlemen -
909
00:46:21,840 --> 00:46:23,160
tweet that.
910
00:46:23,160 --> 00:46:26,520
CHEERING AND APPLAUSE
911
00:46:37,000 --> 00:46:38,040
CHANTING
912
00:46:39,880 --> 00:46:41,200
I thought you hated her.
913
00:46:41,200 --> 00:46:42,840
Tear the world down.
914
00:46:42,840 --> 00:46:43,880
Ha-ha-ha!
915
00:46:44,880 --> 00:46:46,560
Thanks for coming.
916
00:46:49,200 --> 00:46:51,240
INDISTINCT
917
00:46:53,040 --> 00:46:54,080
Nice to meet you.
918
00:46:56,280 --> 00:46:59,160
Oh, my God, wait there. One minute,
one minute. Excuse me! Excuse me!
919
00:46:59,160 --> 00:47:01,400
Hi. Hi. Oh, Viv, hi. For the kids,
do you mind?
920
00:47:01,400 --> 00:47:03,760
Yes. Sure, go ahead,
it's all right. Here we go.
921
00:47:09,640 --> 00:47:11,880
I'm fed up of it now.
922
00:47:11,880 --> 00:47:12,920
Finish off tomorrow.
923
00:47:14,040 --> 00:47:15,840
Going to bed?
924
00:47:15,840 --> 00:47:18,480
Yeah. The money's in.
925
00:47:18,480 --> 00:47:20,520
Thank you, Mr Yamagata.
926
00:47:22,880 --> 00:47:25,720
Ruby's right.
I don't want to move either.
927
00:47:28,280 --> 00:47:32,080
Still, Maddy says there might be
jobs with Simon Harris.
928
00:47:32,080 --> 00:47:34,560
It's worth a try. Coming up?
929
00:47:51,360 --> 00:47:53,800
Signor, lights out downstairs.
930
00:47:53,800 --> 00:47:55,600
AUTOMATED: Lights out, ground
floor.
931
00:47:59,880 --> 00:48:01,280
Goodnight, Stephen.
932
00:48:11,320 --> 00:48:14,560
PHONE RINGS
933
00:48:18,840 --> 00:48:21,480
It's my phone. It's mine as well.
934
00:48:25,520 --> 00:48:28,960
It's from Sally and Tanya. Me too.
935
00:48:28,960 --> 00:48:30,000
And Richard Peel.
936
00:48:31,240 --> 00:48:33,720
What time is it in Tokyo?
937
00:48:33,720 --> 00:48:36,120
Must be about 9am. Just opened.
938
00:48:39,080 --> 00:48:40,520
Do you think it's true?
939
00:48:44,000 --> 00:48:46,880
The Japanese Exchange Group
has issued a statement of
940
00:48:46,880 --> 00:48:48,880
no confidence in Foster Foster
Drake.
941
00:48:48,880 --> 00:48:51,400
Foster Foster Drake is the
second-largest
942
00:48:51,400 --> 00:48:53,120
investment bank in America.
943
00:48:53,120 --> 00:48:57,240
The JXS maintains that Foster Foster
Drake will be filing for a
944
00:48:57,240 --> 00:49:00,600
Chapter 11 bankruptcy as soon as
trading opens on the east coast.
945
00:49:03,720 --> 00:49:06,280
The online bank's gone down.
946
00:49:06,280 --> 00:49:07,680
Must be everyone.
947
00:49:08,880 --> 00:49:11,840
But Foster Foster Drake doesn't own
the Alliance.
948
00:49:11,840 --> 00:49:14,080
No, no. We'll be fine.
949
00:49:14,080 --> 00:49:16,920
It's connected, though.
They ghost a lot of services.
950
00:49:20,880 --> 00:49:24,080
And you left all that money
in one account?
951
00:49:25,400 --> 00:49:28,560
I just...I don't move money
till the morning.
952
00:49:28,560 --> 00:49:31,880
That's what I do. Every morning,
I have a coffee,
953
00:49:31,880 --> 00:49:34,840
and if money needs moving,
that's when I do it.
954
00:49:36,560 --> 00:49:40,320
Nothing we can do until the banks
open. I can sort it then. OK?
955
00:49:57,400 --> 00:50:00,520
I'm going to the bank.
You can't take out 1.2 million.
956
00:50:00,520 --> 00:50:01,760
I know. I'm going to move it.
957
00:50:01,760 --> 00:50:04,480
I always move the money in the
morning. I'm not saying it's your
fault.
958
00:50:04,480 --> 00:50:06,920
Celeste, this is the kind of thing
that causes a run on the bank.
959
00:50:06,920 --> 00:50:08,920
Yes, and if there's a run on the
bank, I am running.
960
00:50:11,280 --> 00:50:13,560
Is that thing working?
There's no reply.
961
00:50:15,040 --> 00:50:19,000
Keep trying. It's Bruce McNolte.
Patch him through to me.
962
00:50:19,000 --> 00:50:20,880
He's not just a friend, Bruce. He's
a mate.
963
00:50:20,880 --> 00:50:22,880
I wrote that reference for his son,
964
00:50:22,880 --> 00:50:24,880
and if he could just backdate,
965
00:50:24,880 --> 00:50:27,440
that's all, if he just backdates
the transfer by one day, then...
966
00:50:27,440 --> 00:50:28,920
Oh, my God!
967
00:50:28,920 --> 00:50:30,840
It's not...
968
00:50:30,840 --> 00:50:32,960
We'll be all right. Come on.
We're...
969
00:50:32,960 --> 00:50:35,240
We're not just any old customers.
One at a time.
970
00:50:35,240 --> 00:50:37,800
I'm sorry. Just one at a time.
They're going in one at a time.
971
00:50:37,800 --> 00:50:39,520
Sorry, could you just keep back?
972
00:50:39,520 --> 00:50:41,760
Yeah. This is us.
973
00:50:43,440 --> 00:50:45,080
Just hold on. Wait here.
974
00:50:52,600 --> 00:50:54,320
EXCITED CHATTER
975
00:50:54,320 --> 00:50:55,840
Just keep yourselves back.
976
00:50:55,840 --> 00:50:58,720
Sorry. Hi. This is a bit
of a mess, isn't it?
977
00:50:59,760 --> 00:51:02,680
I wonder, could you get me in?
Just have to wait, sir.
978
00:51:02,680 --> 00:51:06,280
No, I'm quite a special customer.
979
00:51:06,280 --> 00:51:10,280
I haven't just got 500 quid in an
ISA. I'm on the Gold Star list.
980
00:51:10,280 --> 00:51:11,680
Sorry, there's nothing I can do.
981
00:51:11,680 --> 00:51:13,520
You'll have to queue
with the rest of 'em.
982
00:51:14,960 --> 00:51:19,800
Is... Is Bruce McNolte in there?
He's the area manager.
983
00:51:19,800 --> 00:51:22,040
I actually know Bruce quite well,
984
00:51:22,040 --> 00:51:25,200
I've been to dinner at his house,
and he'd want to see me.
985
00:51:25,200 --> 00:51:27,240
I've told you, there's nothing
I can do.
986
00:51:28,640 --> 00:51:31,640
But I really need to see him.
987
00:51:31,640 --> 00:51:33,880
I need to ask you to step back,
please, sir.
988
00:51:33,880 --> 00:51:36,040
But he's my friend.
989
00:51:36,040 --> 00:51:37,960
Sir, I'm telling you,
step away.
990
00:51:37,960 --> 00:51:40,640
Listen, my name is Stephen Lyons...
991
00:51:40,640 --> 00:51:44,120
I'm sorry. I'm sorry, I've been told
to lock the doors. Sorry.
992
00:51:44,120 --> 00:51:45,880
CUSTOMERS SHOUTING
993
00:51:45,880 --> 00:51:47,600
No, they can't...
994
00:51:56,680 --> 00:51:59,000
Let me in! You have my money!
995
00:51:59,000 --> 00:52:00,720
Easy, easy!
996
00:52:00,720 --> 00:52:02,800
SHOUTING CONTINUES
997
00:52:02,800 --> 00:52:05,400
No! No!
998
00:52:05,400 --> 00:52:06,800
SHOUTING CONTINUES
999
00:52:06,800 --> 00:52:08,200
Let me in!
1000
00:52:36,440 --> 00:52:40,920
You can't do this!
You've got £20,000 of my money!
1001
00:52:40,920 --> 00:52:44,720
SHOUTING CONTINUES
1002
00:52:52,480 --> 00:52:53,680
Yeah?
1003
00:52:53,680 --> 00:52:56,960
Stephen, can you hear me?
1004
00:52:56,960 --> 00:52:58,360
Yes!
1005
00:52:58,360 --> 00:53:01,120
It's the same at Clinton Shaw!
The whole thing's going down!
1006
00:53:01,120 --> 00:53:05,040
Jesus. Try to get anything.
Anything!
1007
00:53:08,160 --> 00:53:09,880
Calm down, ladies and gentlemen!
1008
00:53:15,760 --> 00:53:18,600
Let me in, I'm a friend
of Bruce McNolte!
1009
00:53:18,600 --> 00:53:20,880
I'm a friend of Bruce!
1010
00:53:20,880 --> 00:53:23,200
SHOUTING CONTINUES
1011
00:53:30,840 --> 00:53:32,800
Move! Move it! Move!
1012
00:53:34,000 --> 00:53:37,440
You've got my money, open the door!
You've got my money!
1013
00:53:37,440 --> 00:53:39,160
SHOUTING CONTINUES
1014
00:53:43,440 --> 00:53:44,680
Let me in!
1015
00:53:46,920 --> 00:53:48,720
Let me in!
1016
00:53:54,200 --> 00:53:56,280
The bank has failed.
1017
00:53:56,280 --> 00:53:57,760
Officially.
1018
00:53:59,040 --> 00:54:01,480
The Government could step in,
but won't.
1019
00:54:01,480 --> 00:54:03,720
So that leaves us kind of stuffed.
1020
00:54:05,520 --> 00:54:07,840
Now, that's the word, stuffed.
1021
00:54:09,040 --> 00:54:12,000
I said to Mr Yamagata, can we wind
back a day, just to be nice?
1022
00:54:12,000 --> 00:54:14,920
But...no - he said no.
1023
00:54:14,920 --> 00:54:18,040
The house is sold
and we've got to get out.
1024
00:54:18,040 --> 00:54:20,440
So how much have you lost?
1025
00:54:20,440 --> 00:54:24,720
Well, we're covered up to £85,000.
1026
00:54:24,720 --> 00:54:27,080
That's the limit.
1027
00:54:27,080 --> 00:54:30,080
There was a temporary
high balance clause, but...
1028
00:54:30,080 --> 00:54:31,640
It's gone.
1029
00:54:31,640 --> 00:54:33,960
..with the collapse
of Foster Foster Drake,
1030
00:54:33,960 --> 00:54:35,560
you know, insurance is fucked.
1031
00:54:35,560 --> 00:54:38,040
But, Stephen, how much did you lose?
1032
00:54:39,880 --> 00:54:41,960
Minus the 85...
1033
00:54:44,480 --> 00:54:45,880
..we lost...
1034
00:54:47,440 --> 00:54:51,360
..£1,135,000.
1035
00:54:51,360 --> 00:54:53,360
Oh!
1036
00:54:53,360 --> 00:54:54,680
Oh, my God.
1037
00:54:57,480 --> 00:54:59,080
HE MOUTHS
1038
00:54:59,080 --> 00:55:00,840
But how much of that
can you get back?
1039
00:55:00,840 --> 00:55:02,280
Nothing. That's it.
1040
00:55:02,280 --> 00:55:04,560
You've still got 85,000, though.
1041
00:55:04,560 --> 00:55:06,160
SCOFFS: To buy a house?
1042
00:55:06,160 --> 00:55:08,000
Is that enough? With two kids?
Really?
1043
00:55:08,000 --> 00:55:10,120
Give it to me. I'll have a go.
1044
00:55:10,120 --> 00:55:12,800
Oh, stop it, Rosie.
No, I won't!
1045
00:55:12,800 --> 00:55:16,280
Because they've knackered the whole
country for the second time.
1046
00:55:16,280 --> 00:55:18,960
The bankers, the experts, and,
I'm sorry, people like Stephen,
1047
00:55:18,960 --> 00:55:21,760
they did this. Yes, they did.
All right, Rosie!
1048
00:55:21,760 --> 00:55:23,160
Not now.
1049
00:55:23,160 --> 00:55:25,960
No, it's true. It is true,
it is true.
1050
00:55:25,960 --> 00:55:27,600
Are you finished?
1051
00:55:27,600 --> 00:55:29,560
Enjoying yourselves? Thanks.
1052
00:55:29,560 --> 00:55:32,760
So what about work? What happens?
1053
00:55:32,760 --> 00:55:34,360
It's not great.
1054
00:55:34,360 --> 00:55:37,000
I'm the financial adviser
who lost a million quid.
1055
00:55:37,000 --> 00:55:40,440
Who might be facing charges
for rioting in the street.
1056
00:55:40,440 --> 00:55:42,040
There's no need for that.
1057
00:55:42,040 --> 00:55:43,520
Shut up!
1058
00:55:44,680 --> 00:55:46,600
So, what are you going to do?
1059
00:55:46,600 --> 00:55:48,760
Where are you going to live?
1060
00:56:00,560 --> 00:56:03,640
Welcome home. We'll be fine.
1061
00:56:03,640 --> 00:56:06,720
There's plenty of room.
Happy little household.
1062
00:56:21,800 --> 00:56:25,960
Vivienne Alison Rook,
Four Star Party...
1063
00:56:25,960 --> 00:56:28,600
BOOING, WHOOPING AND CHEERING
1064
00:56:28,600 --> 00:56:32,320
..18,556 votes.
1065
00:56:33,400 --> 00:56:37,440
Stanley Edward Thomas, Labour...
1066
00:56:37,440 --> 00:56:40,320
..17,367 votes.
1067
00:56:40,320 --> 00:56:42,080
Wow.
1068
00:56:43,680 --> 00:56:45,520
Go on, Viv! Yes, you did it!
1069
00:56:45,520 --> 00:56:48,000
CHEERING AND APPLAUSE
1070
00:56:48,000 --> 00:56:51,640
I declare that Vivienne Rook
is duly elected
1071
00:56:51,640 --> 00:56:54,760
as Member of Parliament
for this constituency!
1072
00:56:54,760 --> 00:56:57,800
CROWD CHANTING: Viv! Viv! Viv!
1073
00:56:59,360 --> 00:57:01,160
Oh, my God.
1074
00:57:04,320 --> 00:57:06,880
I promise you,
1075
00:57:06,880 --> 00:57:11,040
this is the day
when British politics will...
1076
00:57:11,040 --> 00:57:13,680
You don't mind, do you?
1077
00:57:13,680 --> 00:57:15,320
No! No.
1078
00:57:16,360 --> 00:57:19,200
CHEERING AND WHOOPING
1079
00:57:19,200 --> 00:57:20,280
This is...
1080
00:57:22,280 --> 00:57:23,920
..just the beginning.
1081
00:57:23,920 --> 00:57:26,120
This is just the beginning.
1082
00:57:26,120 --> 00:57:30,360
CROWD CHANTING: Viv! Viv! Viv! Viv!
1083
00:57:41,680 --> 00:57:44,880
He's got to cross the border.
You mean illegally?
1084
00:57:44,880 --> 00:57:48,120
If the exit polls are correct,
this is an extraordinary result.
1085
00:57:52,720 --> 00:57:54,400
I will decide!
1086
00:57:54,400 --> 00:57:55,800
WHOOPING AND CHEERING
126012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.