All language subtitles for Watcher.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:03,002 [projector clicking] 2 00:00:03,037 --> 00:00:06,080 [♪] 3 00:00:12,013 --> 00:00:15,056 [♪] 4 00:00:18,591 --> 00:00:21,623 [♪] 5 00:00:33,441 --> 00:00:36,473 [♪] 6 00:00:54,959 --> 00:00:56,988 [traffic noise] 7 00:01:03,264 --> 00:01:04,501 [car horn honking] 8 00:01:12,109 --> 00:01:14,148 [man speaking Romanian] 9 00:01:20,755 --> 00:01:22,750 [speaking Romanian] 10 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 I uh... 11 00:01:29,661 --> 00:01:32,556 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 12 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 You don't speak Romanian? 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 Um, no, I don't. Sorry. 14 00:01:38,333 --> 00:01:40,372 [speaking Romanian] 15 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Hey, easy. 16 00:01:43,636 --> 00:01:45,212 [driver speaking Romanian] 17 00:01:48,980 --> 00:01:50,246 What did he say? 18 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 - He said he hates you. - [laughs] 19 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 No, no, no, I say you are beautiful. 20 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 - Frumoasa. - Frumoasa. 21 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Foarte frumoasa. 22 00:02:05,935 --> 00:02:07,993 - [woman] Thank you. - [cat meowing] 23 00:02:11,837 --> 00:02:13,207 [man] Oh... 24 00:02:14,171 --> 00:02:15,638 [speaking Romanian] 25 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 [woman] Is this it? 26 00:02:26,679 --> 00:02:28,651 [man] Uh... I think so. 27 00:02:31,056 --> 00:02:33,084 [phone line ringing] 28 00:02:34,224 --> 00:02:36,263 [man speaking Romanian] 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 [man] Julia. 30 00:02:49,471 --> 00:02:51,707 [woman speaking Romanian] 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,654 [light switch clicking] 32 00:03:00,690 --> 00:03:02,718 [speaking Romanian] 33 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Hey, not bad. 34 00:03:18,566 --> 00:03:20,070 [woman speaking Romanian] 35 00:03:20,106 --> 00:03:21,638 [man] Hm, it's from work. 36 00:03:23,075 --> 00:03:24,938 [speaking Romanian] 37 00:03:25,704 --> 00:03:27,072 [woman] You don't like? 38 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 No. No, it's lovely. 39 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Um... frumoas-- 40 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 - Frumoasa. - Frumoasa. 41 00:03:35,254 --> 00:03:37,456 [woman chuckles, speaks Romanian] 42 00:03:39,084 --> 00:03:41,119 [man and woman continue speaking Romanian] 43 00:03:51,366 --> 00:03:52,999 [keys clatter] 44 00:03:53,876 --> 00:03:55,837 - [exhales] - [chuckles] 45 00:04:03,049 --> 00:04:04,918 I smell like plane. 46 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Oh, well, that's my favorite. 47 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Stale peanuts and sweaty strangers. 48 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 Why did she think I didn't like the place? 49 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Because you smile too much. 50 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 Are you telling me that I walk around grinning like an idiot? 51 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Only around me. 52 00:04:20,900 --> 00:04:22,193 [laughing] 53 00:04:23,334 --> 00:04:25,669 Mm... you're insufferable. 54 00:04:28,302 --> 00:04:31,345 [♪] 55 00:05:40,011 --> 00:05:43,043 [♪] 56 00:05:47,680 --> 00:05:49,720 [rain pouring] 57 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 [man] Can't sleep? 58 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 No. 59 00:06:51,448 --> 00:06:53,081 Sorry if I woke you. 60 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Come here. 61 00:06:55,990 --> 00:06:58,019 [rain pouring] 62 00:07:00,796 --> 00:07:02,254 [man sighs] 63 00:07:03,222 --> 00:07:05,158 When do you have to wake up tomorrow? 64 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Early. 65 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Wake me up before you leave, okay? 66 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Okay. 67 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 I will. 68 00:07:16,639 --> 00:07:18,677 [cell phone chimes, buzzes] 69 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Oh... 70 00:07:25,318 --> 00:07:26,982 [cell phone chimes, buzzes] 71 00:07:36,656 --> 00:07:38,532 [chuckling] 72 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 [groans] 73 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 [female voice] I'm learning Romanian. 74 00:07:51,376 --> 00:07:53,580 [speaking Romanian] 75 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 She is a beautiful woman. 76 00:07:58,317 --> 00:08:00,752 [speaking Romanian] 77 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 She is a beautiful woman. 78 00:08:05,324 --> 00:08:07,660 [speaking Romanian] 79 00:08:08,657 --> 00:08:12,159 [repeats in Romanian] 80 00:08:14,365 --> 00:08:16,735 I eat carrots. 81 00:08:17,336 --> 00:08:19,839 [speaking Romanian] 82 00:08:20,141 --> 00:08:22,400 [repeats in Romanian] 83 00:08:23,739 --> 00:08:26,041 - [thudding] - [woman screams] 84 00:08:28,709 --> 00:08:31,079 I eat carrots. 85 00:08:33,989 --> 00:08:36,183 [woman laughing] 86 00:08:45,097 --> 00:08:47,357 [♪] 87 00:08:47,393 --> 00:08:49,264 [female voice] I would like to see a movie. 88 00:08:49,533 --> 00:08:51,396 [speaking Romanian] 89 00:08:56,841 --> 00:08:59,373 Maria drinks coffee with her father. 90 00:08:59,609 --> 00:09:01,648 [speaking Romanian] 91 00:09:04,548 --> 00:09:07,087 [man speaking Romanian] 92 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Uh... un cafea va rog. 93 00:09:11,189 --> 00:09:12,157 O cafea. 94 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 O cafea. Sorry. 95 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 No, your accent is great. 96 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 [Julia] Thank you. 97 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 O cafea cu lapte? 98 00:09:19,067 --> 00:09:20,595 Da, cu lapte. 99 00:09:20,630 --> 00:09:21,800 [waiter speaks Romanian] 100 00:09:34,707 --> 00:09:37,750 [♪] 101 00:10:13,482 --> 00:10:16,514 [♪] 102 00:10:28,437 --> 00:10:31,168 [man] Hey, hey! [speaking Romanian] 103 00:10:31,204 --> 00:10:32,871 I'm sorry. 104 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Sorry. 105 00:10:34,968 --> 00:10:37,007 [speaking Romanian] 106 00:10:39,640 --> 00:10:42,683 [♪] 107 00:11:19,650 --> 00:11:21,920 [speaking Romanian] 108 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Um, I'm sorry, I don't understand. 109 00:11:26,558 --> 00:11:28,586 [speaking Romanian] 110 00:11:30,894 --> 00:11:33,231 - Oh, the light. - The light. Yes. 111 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Okay. Thank you. 112 00:11:42,606 --> 00:11:43,975 [switch clicks] 113 00:12:12,701 --> 00:12:14,104 [sighing] 114 00:12:32,084 --> 00:12:33,321 [switch clicks] 115 00:12:34,623 --> 00:12:37,655 [♪] 116 00:12:53,512 --> 00:12:54,771 [switch clicks] 117 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 - [man] Hello, darling. - [door closes] 118 00:12:59,778 --> 00:13:02,152 Any reason in particular you're standing in the dark? 119 00:13:03,820 --> 00:13:05,991 Just people watching. 120 00:13:09,429 --> 00:13:10,496 How was work? 121 00:13:10,531 --> 00:13:12,063 [man sighs] Exhausting. 122 00:13:13,168 --> 00:13:14,659 But good. 123 00:13:20,869 --> 00:13:21,974 Is this for me? 124 00:13:22,541 --> 00:13:23,701 It's for you. 125 00:13:25,479 --> 00:13:26,704 It's kind of silly. 126 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Yes. 127 00:13:30,483 --> 00:13:32,677 It is. Very silly. 128 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 And I love it. 129 00:13:37,356 --> 00:13:40,388 [♪] 130 00:13:46,200 --> 00:13:47,362 For you. 131 00:13:47,796 --> 00:13:48,935 What is it? 132 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 It's a... [speaks Romanian] It's a symbol. 133 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 A symbol of what? 134 00:13:55,641 --> 00:13:57,507 That spring has arrived. 135 00:13:57,843 --> 00:14:00,045 - Isn't it obvious? - [laughs] 136 00:14:00,843 --> 00:14:02,883 [siren wailing] 137 00:14:11,151 --> 00:14:13,190 [indistinct chatter] 138 00:14:16,560 --> 00:14:19,592 [♪] 139 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 What's happening? 140 00:14:25,869 --> 00:14:27,908 [speaking Romanian] 141 00:14:30,609 --> 00:14:31,769 They're not sure. 142 00:14:48,420 --> 00:14:50,458 [man speaking Romanian on TV] 143 00:14:53,964 --> 00:14:56,002 [woman speaking Romanian on TV] 144 00:14:57,031 --> 00:14:59,071 [volume increases] 145 00:15:05,878 --> 00:15:07,904 - Hey. - Hey, come look at this. 146 00:15:12,416 --> 00:15:14,317 I think this is what we passed by the other night. 147 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 What are they saying? 148 00:15:18,592 --> 00:15:20,620 [speaking Romanian] 149 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 They're talking about the last time she was seen. 150 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 - She was murdered? - So it seems. 151 00:15:26,897 --> 00:15:28,927 [speaking Romanian] 152 00:15:29,563 --> 00:15:32,038 That guy was there. What is he saying? 153 00:15:33,969 --> 00:15:35,371 He found the body. 154 00:15:36,004 --> 00:15:37,071 How did she, uh-- 155 00:15:37,106 --> 00:15:39,771 [woman speaking Romanian on TV] 156 00:15:40,415 --> 00:15:41,542 They didn't say. 157 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 They're gonna be here at 7:00. 158 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Okay. 159 00:15:50,749 --> 00:15:53,219 [man] I can't figure out if Simion likes me 160 00:15:53,254 --> 00:15:56,121 or if he thinks I'm an idiot. 161 00:15:56,757 --> 00:15:58,656 I swear, every time I think I'm getting in with him, 162 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 he shuts the door in my face like I'm... 163 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 fuckin' Diane Keaton at the end of The Godfather. 164 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Hey. 165 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 What? 166 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 What's up? 167 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Nothing. 168 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 There's this guy that lives across the street, 169 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 and he's always looking over here. 170 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Looking in over here how? 171 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 Every time I look over there, he's just... 172 00:16:39,233 --> 00:16:40,433 standing in his window 173 00:16:40,469 --> 00:16:42,207 and it's like he's staring right at me. 174 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 Which window is it? 175 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Right there. 176 00:16:58,226 --> 00:17:00,921 - [man] I can't see anything. - [Julia] Because it's day. 177 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 [man] He only looks in at night? 178 00:17:03,755 --> 00:17:05,396 [Julia] I can only see him at night. 179 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 Doesn't mean that he's not... 180 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 You know what? Forget it. 181 00:17:11,538 --> 00:17:13,133 No. Come on. 182 00:17:13,602 --> 00:17:15,465 If you're feeling uncomfortable about something, 183 00:17:15,500 --> 00:17:16,674 we should talk about it. 184 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 Really. I'm fine. 185 00:17:19,747 --> 00:17:21,907 So you're Diane Keaton now? 186 00:17:22,510 --> 00:17:24,909 Mm-hm. That's exactly what I said. 187 00:17:25,244 --> 00:17:27,149 [chuckling] 188 00:17:27,185 --> 00:17:29,716 [man laughing, speaking Romanian] 189 00:17:38,926 --> 00:17:41,360 I'm-- I'm sorry, I was just telling your husband that 190 00:17:41,395 --> 00:17:42,898 he needs some new accounts. 191 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 What else do they have you on? 192 00:17:44,639 --> 00:17:46,434 Uh... Frosty Cakes, 193 00:17:46,469 --> 00:17:48,434 and some company that sells office supplies 194 00:17:48,470 --> 00:17:50,836 - marketed towards women. - [laughs] 195 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 You just need to make a better impression on Simion. 196 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Oh, that's a really good idea. Thank you. 197 00:17:54,873 --> 00:17:56,147 - I hadn't thought of that. - [man laughs] 198 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 And don't confuse chinui with se chinui. 199 00:17:59,413 --> 00:18:01,945 - [laughing] - What happened? 200 00:18:01,981 --> 00:18:04,690 Nothing, I just made this silly mistake earlier 201 00:18:04,725 --> 00:18:05,958 during a presentation 202 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 and I'm never gonna hear the end of it. 203 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 [man] He was trying to say to a client 204 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 that he'd fight for them, 205 00:18:11,065 --> 00:18:12,860 but instead he said he'd torture them. 206 00:18:12,895 --> 00:18:14,365 [laughs] 207 00:18:19,171 --> 00:18:21,371 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 208 00:18:21,407 --> 00:18:24,600 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 209 00:18:24,836 --> 00:18:26,712 Really? I don't see you as a smoker. 210 00:18:26,747 --> 00:18:28,272 I'm trying not to be. 211 00:18:28,741 --> 00:18:30,646 - I-- I don't have to. - No. No, really. 212 00:18:30,948 --> 00:18:32,083 It's totally fine. 213 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 [man] I don't want to be a bad influence. 214 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 - No, it-- it's fine. - [man] All right. Thanks. 215 00:18:35,452 --> 00:18:37,182 [woman] Francis told us you're an actress. 216 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Oh, um, yeah. I-- I was. 217 00:18:40,256 --> 00:18:42,022 - Um... - [lighter flicks] 218 00:18:42,191 --> 00:18:43,795 Wasn't really for me, 219 00:18:43,831 --> 00:18:46,663 so I'm, um, reevaluating. 220 00:18:47,966 --> 00:18:50,893 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 221 00:18:50,928 --> 00:18:52,170 We were walking just a few blocks away, 222 00:18:52,205 --> 00:18:54,163 we go past this crime scene, a bunch of cops. 223 00:18:54,198 --> 00:18:56,236 This afternoon, we turn on the news and there it is. 224 00:18:56,271 --> 00:18:57,068 [woman] What happened? 225 00:18:57,092 --> 00:18:59,102 [man] They found a woman murdered in her apartment. 226 00:18:59,137 --> 00:19:01,841 - Yeah, you heard about it too? - [man speaking Romanian] 227 00:19:04,511 --> 00:19:06,747 [laughing, speaking Romanian] 228 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Bullshit. 229 00:19:12,284 --> 00:19:13,655 What? 230 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 Do I need to leave so the grownups can talk? 231 00:19:20,168 --> 00:19:22,763 They're saying the woman had her head cut off. 232 00:19:24,396 --> 00:19:26,736 - You didn't tell me that. - They didn't say anything about that. 233 00:19:27,339 --> 00:19:29,438 It must be related to the other attacks. 234 00:19:29,474 --> 00:19:32,440 So, uh, they found a woman about a month ago 235 00:19:32,475 --> 00:19:34,207 with her throat slit in her apartment 236 00:19:34,243 --> 00:19:35,541 around the same age. 237 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 So, but this one, he cut so deep, 238 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 it was essentially a decapitation. 239 00:19:40,186 --> 00:19:41,851 They're calling him The Spider. 240 00:19:42,020 --> 00:19:44,686 [speaking Romanian] 241 00:19:54,567 --> 00:19:56,302 - [woman] Do you need help? - [Julia] No, no, no, I'm fine. 242 00:19:57,266 --> 00:19:59,932 [speaking Romanian] 243 00:20:03,007 --> 00:20:05,036 [water running] 244 00:20:06,012 --> 00:20:08,039 [continues speaking Romanian] 245 00:20:10,575 --> 00:20:12,483 [woman laughs] 246 00:20:29,066 --> 00:20:31,096 [woman laughing] 247 00:20:31,565 --> 00:20:33,504 [woman speaking Romanian] 248 00:20:46,414 --> 00:20:47,485 [speaking Romanian] 249 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Scuzi. 250 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 You must be the new neighbor. 251 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 Oh, yeah. 252 00:20:57,395 --> 00:20:59,123 - You two just moved in, right? - Yeah. 253 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 Can you hear me? 254 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Um, yes, your English is perfect. 255 00:21:03,838 --> 00:21:05,467 Thank you, but I meant 256 00:21:05,502 --> 00:21:06,838 can you hear me inside my apartment? 257 00:21:07,106 --> 00:21:09,939 Oh, um... no. Not really. 258 00:21:09,974 --> 00:21:11,036 [woman] Hm. 259 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 Can you hear us? 260 00:21:12,971 --> 00:21:15,608 No. You are suspiciously quiet. 261 00:21:15,644 --> 00:21:17,517 [chuckles] And I love you for this. 262 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 - I'm Irina. - Julia. 263 00:21:20,245 --> 00:21:23,117 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 264 00:21:23,153 --> 00:21:24,456 [Julia] Okay. 265 00:21:27,762 --> 00:21:29,791 [siren wailing] 266 00:22:11,236 --> 00:22:13,102 [woman speaking Romanian] 267 00:22:13,137 --> 00:22:17,033 [interpreter] I woke up and saw a man standing over me in the dark. 268 00:22:17,068 --> 00:22:18,769 He put a pillow case over my head 269 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 so I couldn't see his face. 270 00:22:22,208 --> 00:22:24,714 He held a knife to my throat and pressed down. 271 00:22:25,976 --> 00:22:27,385 I thought I was going to die 272 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 because I felt it going into my skin. 273 00:22:29,748 --> 00:22:31,223 But then he stopped 274 00:22:31,259 --> 00:22:33,283 and just sat next to me, watching me. 275 00:22:34,724 --> 00:22:36,759 It felt like he was there for hours. 276 00:22:42,193 --> 00:22:44,399 I think he was watching me before. 277 00:22:44,434 --> 00:22:46,230 I just had a sense that... 278 00:22:47,570 --> 00:22:49,805 someone was always behind me, 279 00:22:51,011 --> 00:22:52,445 even when I was alone. 280 00:22:53,879 --> 00:22:56,911 [♪] 281 00:23:23,241 --> 00:23:25,269 [music playing in film] 282 00:23:39,258 --> 00:23:41,289 [people laughing in film] 283 00:23:41,424 --> 00:23:43,463 [music playing in film] 284 00:23:49,133 --> 00:23:50,701 [yawning] 285 00:24:06,351 --> 00:24:08,378 [music in film continues] 286 00:24:12,827 --> 00:24:13,889 [screaming] 287 00:24:14,754 --> 00:24:16,820 Where is it, lady? 288 00:24:16,856 --> 00:24:17,992 [woman] I don't know. 289 00:24:22,103 --> 00:24:23,268 [man] Give it to me. 290 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 - [man] It's mine! - [woman] No! 291 00:24:27,636 --> 00:24:30,339 [woman] Peter! Peter! 292 00:24:30,374 --> 00:24:32,237 A man tried to kill me! 293 00:24:34,816 --> 00:24:36,847 [grunting] 294 00:24:37,450 --> 00:24:40,080 - [men struggling] - [clattering] 295 00:24:56,971 --> 00:24:58,230 [woman] Peter? 296 00:25:00,137 --> 00:25:01,431 Peter? 297 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Peter, are you all right? 298 00:25:05,308 --> 00:25:06,877 [grunting] 299 00:25:06,912 --> 00:25:09,942 [Peter] Lock the door. Don't let anyone in except me. 300 00:25:09,977 --> 00:25:11,710 And close these windows after me. 301 00:25:11,745 --> 00:25:13,543 [woman] Be careful. 302 00:25:13,578 --> 00:25:15,811 [Peter] You just took the words right out of my mouth. 303 00:25:15,847 --> 00:25:17,722 [door closes] 304 00:25:20,421 --> 00:25:22,353 [♪] 305 00:25:26,231 --> 00:25:28,293 [traffic noise] 306 00:25:39,108 --> 00:25:40,539 - [woman speaking Romanian] - [cash register beeping] 307 00:25:40,575 --> 00:25:42,615 Uh... Marlboro. 308 00:25:45,845 --> 00:25:47,083 [speaking Romanian] 309 00:25:47,352 --> 00:25:48,984 [cash register beeping] 310 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 Uh, no, I'm-- I'm good. Thank you. 311 00:26:02,202 --> 00:26:04,230 [music playing on PA] 312 00:26:57,453 --> 00:26:58,658 [gasping] 313 00:27:05,530 --> 00:27:07,557 [man speaking Romanian on PA] 314 00:27:39,290 --> 00:27:40,858 - [gasping] - [glass breaking] 315 00:27:40,894 --> 00:27:42,933 [breathing heavily] 316 00:27:45,535 --> 00:27:47,201 [door squeaking] 317 00:27:49,340 --> 00:27:51,007 [panting] 318 00:28:02,390 --> 00:28:04,053 - [glass crunching] - [gasping] 319 00:28:11,922 --> 00:28:14,965 [♪] 320 00:28:22,441 --> 00:28:23,799 - [man] Hey! - [gasps] 321 00:28:24,669 --> 00:28:27,311 - [speaking Romanian] - Is-- Is there a back door? 322 00:28:27,347 --> 00:28:28,946 [speaking Romanian] 323 00:28:30,249 --> 00:28:31,311 [door opens] 324 00:28:32,011 --> 00:28:34,050 [indistinct dialog] 325 00:28:35,556 --> 00:28:36,819 Simion says they like to be wooed, 326 00:28:36,854 --> 00:28:38,555 so we're going to headquarters in Sofia 327 00:28:38,591 --> 00:28:40,058 to do the whole song and dance. 328 00:28:40,728 --> 00:28:42,454 I don't know yet if it's gonna be Nicolae or me. 329 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 That's great. 330 00:28:49,269 --> 00:28:50,330 You're not hungry? 331 00:28:52,206 --> 00:28:54,301 Uh... not really. 332 00:28:57,741 --> 00:29:00,371 This, uh, weird thing happened. 333 00:29:00,407 --> 00:29:03,544 Um... there was this guy at the movie theater, 334 00:29:03,580 --> 00:29:06,451 and then he... 335 00:29:06,487 --> 00:29:08,315 followed me into the supermarket. 336 00:29:11,390 --> 00:29:12,451 Followed you? 337 00:29:13,390 --> 00:29:14,453 Yeah. 338 00:29:16,925 --> 00:29:18,028 Did he say something to you? 339 00:29:19,330 --> 00:29:20,866 Uh, no. 340 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 No. 341 00:29:26,835 --> 00:29:27,873 Did he follow you here? 342 00:29:28,474 --> 00:29:29,974 No, I don't think so. 343 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 You okay? 344 00:29:44,091 --> 00:29:45,121 Yeah. 345 00:29:46,154 --> 00:29:47,992 I think I just need to sleep it off. 346 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Come here. 347 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 The good news is, if he ever comes here, 348 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 you have your big strong man to protect you. 349 00:29:59,767 --> 00:30:01,106 [chuckling] 350 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Okay. 351 00:30:02,800 --> 00:30:05,702 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 352 00:30:12,714 --> 00:30:14,051 [gasping] 353 00:30:14,617 --> 00:30:15,712 I'm sorry. 354 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 No, um... 355 00:30:21,190 --> 00:30:23,156 No, you-- you don't have to apologize. 356 00:30:23,191 --> 00:30:24,628 I don't know why I reacted like that. 357 00:30:24,663 --> 00:30:27,196 No, no, I-- I totally get it. 358 00:30:31,233 --> 00:30:33,568 Do you want to go back to the supermarket? 359 00:30:34,171 --> 00:30:36,040 I mean, they gotta have security tapes, right? 360 00:30:40,909 --> 00:30:42,948 [speaking Romanian] 361 00:30:50,886 --> 00:30:52,683 [speaking Romanian] 362 00:30:57,357 --> 00:30:58,730 He thought you were trying to steal. 363 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 Oh, I wasn't trying to steal something. 364 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 There was a man that was following me, 365 00:31:01,997 --> 00:31:03,232 I was just trying to hide. 366 00:31:03,833 --> 00:31:05,861 [speaking Romanian] 367 00:31:12,438 --> 00:31:13,709 [Francis] Uh, what time were you in? 368 00:31:13,745 --> 00:31:15,706 Uh, around four, I think. 369 00:31:22,346 --> 00:31:24,385 [speaking Romanian] 370 00:31:24,920 --> 00:31:26,083 What'd he look like? 371 00:31:26,118 --> 00:31:28,259 Uh, he was white, 372 00:31:28,295 --> 00:31:30,419 mm, older. 373 00:31:30,454 --> 00:31:32,322 He was wearing a brown jacket. 374 00:31:32,357 --> 00:31:34,826 [Francis speaking Romanian] 375 00:31:35,095 --> 00:31:36,166 [speaking Romanian] 376 00:31:37,370 --> 00:31:38,465 [Julia] No. 377 00:31:52,417 --> 00:31:55,449 [♪] 378 00:31:56,983 --> 00:31:58,023 That's him. 379 00:32:06,994 --> 00:32:08,429 Oh, okay, watch. 380 00:32:17,102 --> 00:32:18,208 Wait for it. 381 00:32:24,241 --> 00:32:25,314 Just wait. 382 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 There. See? 383 00:32:36,795 --> 00:32:38,459 He's staring right at me. 384 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 [Francis] Maybe, or... 385 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 Or what? 386 00:32:45,633 --> 00:32:48,502 Or he's staring at the woman who's staring at him. 387 00:33:00,884 --> 00:33:02,153 [camera shutter clicks] 388 00:33:05,215 --> 00:33:08,258 [♪] 389 00:33:30,716 --> 00:33:32,183 [toaster clattering] 390 00:33:40,420 --> 00:33:41,852 [Francis] You gonna be okay? 391 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Of course. I'll be fine. 392 00:33:46,156 --> 00:33:47,723 [Francis] I have to go to dinner with some clients tonight, 393 00:33:47,758 --> 00:33:49,134 so I'm gonna be out kind of late. 394 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Okay. 395 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 [Francis] Bye. 396 00:34:03,683 --> 00:34:06,041 [door opens, closes] 397 00:34:15,395 --> 00:34:18,427 [♪] 398 00:34:45,054 --> 00:34:47,082 [phone line ringing] 399 00:34:51,057 --> 00:34:52,131 Hey. 400 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 I was just wondering when you're gonna be back home. 401 00:34:59,001 --> 00:35:00,304 Yeah, I figured. 402 00:35:01,907 --> 00:35:03,439 Do you know when you'll be back? 403 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 No, it's just, um... 404 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 No, it's fine. Um, it's fine. 405 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Yeah, I'll see you when you're back. 406 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 You too. 407 00:35:34,364 --> 00:35:37,407 [♪] 408 00:35:46,949 --> 00:35:48,583 [knocking] 409 00:35:57,060 --> 00:35:58,989 [knocking continues] 410 00:36:09,743 --> 00:36:12,068 [knocking continues] 411 00:36:18,751 --> 00:36:20,351 [rapid knocking] 412 00:36:25,650 --> 00:36:27,523 [rapid knocking continues] 413 00:36:48,440 --> 00:36:50,407 [keys jangling] 414 00:36:50,443 --> 00:36:52,482 [speaking Romanian] 415 00:36:56,615 --> 00:36:58,218 I'm sorry, I don't understand. 416 00:36:58,254 --> 00:37:00,292 [woman speaking Romanian] 417 00:37:10,867 --> 00:37:11,901 I-- 418 00:37:11,937 --> 00:37:13,570 [speaking Romanian] 419 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 - Elvis? - [woman] Elvis. 420 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 - [speaking Romanian] - [Irina] It's her cat. 421 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 - What? - Elvis is her cat. 422 00:37:22,448 --> 00:37:24,281 He's gone missing and she's trying to find him, 423 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 and she wants to know if you've seen him. 424 00:37:27,450 --> 00:37:29,519 Uh, I'm sorry, I-- I haven't seen him. 425 00:37:30,414 --> 00:37:31,653 Oh... 426 00:37:33,618 --> 00:37:35,657 [speaking Romanian] 427 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Poor Eleonora. That cat is always trying to escape her. 428 00:37:47,767 --> 00:37:49,840 [chuckling] Thanks, by the way. 429 00:37:50,275 --> 00:37:52,402 My husband usually translates, but... 430 00:37:52,438 --> 00:37:53,477 still at work. 431 00:37:53,913 --> 00:37:55,272 Working at 10 p.m.? 432 00:37:55,507 --> 00:37:56,640 Is he a stripper? 433 00:37:56,675 --> 00:37:58,916 No, no, works in marketing. 434 00:37:58,951 --> 00:38:00,451 - With a client. - Mm. 435 00:38:03,013 --> 00:38:04,785 Do you feel like coming in for a drink? 436 00:38:05,951 --> 00:38:07,784 I feel like another one, and it's less sad 437 00:38:07,820 --> 00:38:09,452 if there's another person with me. 438 00:38:09,654 --> 00:38:11,052 - Yeah. Sure. - Yeah? 439 00:38:11,088 --> 00:38:12,454 [Julia] Sure. Yeah. That sounds nice. 440 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Okay. 441 00:38:15,802 --> 00:38:17,468 [lock clicks] 442 00:38:22,536 --> 00:38:24,640 - Come in. - [keys clatter] 443 00:38:32,010 --> 00:38:33,751 [Irina] I should have stayed out longer. 444 00:38:33,987 --> 00:38:35,915 I look radiant with vodka. 445 00:38:42,026 --> 00:38:43,362 Do you like port? 446 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Yeah. Sure. 447 00:38:49,529 --> 00:38:50,658 - Noroc. - Noroc. 448 00:38:50,694 --> 00:38:51,759 [glasses clink] 449 00:38:51,795 --> 00:38:53,804 [speaking Romanian] 450 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 See? You do. 451 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 [Julia] I'm trying to learn. 452 00:38:58,539 --> 00:39:00,541 I wanted to surprise Francis. 453 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 One day, just say something very casually. 454 00:39:04,012 --> 00:39:06,041 - [music playing on stereo] - So your husband's Romanian? 455 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Uh, his mother is but he grew up in the US. 456 00:39:10,687 --> 00:39:13,450 And he brought you back to the home country. 457 00:39:13,652 --> 00:39:15,459 Yeah. Got a promotion, 458 00:39:15,495 --> 00:39:18,188 and they needed someone in the Bucharest office. 459 00:39:19,824 --> 00:39:21,257 It must be hard for you, though. 460 00:39:22,929 --> 00:39:24,903 It was hard for me when I first moved away. 461 00:39:25,505 --> 00:39:28,564 I studied ballet in London before I injured my knee. 462 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 My English was terrible. 463 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 I fell madly in love with it eventually, 464 00:39:32,842 --> 00:39:35,744 but the first few months, I was terribly lonely. 465 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Yeah, me too. 466 00:39:38,116 --> 00:39:39,407 Definitely be lonely. 467 00:39:40,243 --> 00:39:41,915 At least you have your husband with you. 468 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 I'm sorry, did I say something to upset you? 469 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 - No. - Are you sure? 470 00:39:49,093 --> 00:39:50,627 [banging on door] 471 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 [man] Irina. 472 00:39:54,397 --> 00:39:55,731 [Irina speaking Romanian] 473 00:39:56,762 --> 00:39:59,438 [continues speaking Romanian] 474 00:40:05,938 --> 00:40:07,373 - [loud bang] - [man speaking Romanian] 475 00:40:07,409 --> 00:40:09,242 Is everything okay? 476 00:40:09,411 --> 00:40:11,406 Yeah. It's just my ex. 477 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 He sounds kind of scary. 478 00:40:14,782 --> 00:40:17,052 [Irina] Yeah, he just sounds like that. 479 00:40:17,088 --> 00:40:18,149 It's all a show. 480 00:40:18,916 --> 00:40:21,317 He's actually very sweet. 481 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 Anyway, he knows not to cross the line. 482 00:40:24,723 --> 00:40:25,992 And what if he does? 483 00:40:26,893 --> 00:40:28,533 - [imitates gunshot] - [laughing] 484 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 I'm serious. 485 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Open it. 486 00:40:41,572 --> 00:40:43,042 Whoa. 487 00:40:43,077 --> 00:40:45,246 He gave it to me as a present when we were together 488 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 to defend myself. 489 00:40:47,320 --> 00:40:48,977 I think he regrets it now but, uh, 490 00:40:49,013 --> 00:40:50,451 it just makes it easier for me 491 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 to tell him to go fuck himself. 492 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 I should tell more people to go fuck themselves. 493 00:40:54,522 --> 00:40:55,783 - You should. - Mm-hm. 494 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 You should say... [speaking Romanian] 495 00:40:58,427 --> 00:41:00,532 [speaking Romanian] 496 00:41:02,597 --> 00:41:04,265 - [laughing] - Perfect! 497 00:41:04,301 --> 00:41:06,329 [no audible dialog] 498 00:41:10,371 --> 00:41:12,401 [humming] 499 00:41:15,347 --> 00:41:18,011 - [keys jangling] - [lock clicking] 500 00:41:20,821 --> 00:41:22,180 [exhales] 501 00:41:56,218 --> 00:41:59,250 [♪] 502 00:42:17,207 --> 00:42:18,577 Fuck this. 503 00:42:19,109 --> 00:42:22,141 [♪] 504 00:42:30,623 --> 00:42:33,251 You're not really looking in here, are you? 505 00:42:39,866 --> 00:42:42,898 [♪] 506 00:43:22,909 --> 00:43:25,941 [♪] 507 00:43:28,081 --> 00:43:29,274 [keys clatter] 508 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Jules? 509 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 [Francis] What's goin' on? 510 00:44:12,954 --> 00:44:14,924 I saw the man in the window again. 511 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 I waved at him. 512 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 And he waved back. 513 00:44:39,009 --> 00:44:40,081 Which one is it? 514 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 One floor up to the left. 515 00:44:45,050 --> 00:44:46,651 [Francis] His light's off. 516 00:44:46,687 --> 00:44:48,089 He's in there. 517 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 Don't-- 518 00:44:59,172 --> 00:45:00,530 Do you see him? 519 00:45:05,268 --> 00:45:06,801 No, I can't see anything. 520 00:45:07,004 --> 00:45:08,439 It's too dark. 521 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 I want to call the cops. 522 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 - Is that really necessary? - Yes. 523 00:45:13,883 --> 00:45:15,881 [man] So he followed you from the theater 524 00:45:15,916 --> 00:45:17,547 across the street to the market? 525 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 I think so. 526 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 You think so? 527 00:45:23,462 --> 00:45:25,654 [officer speaking Romanian] 528 00:45:27,267 --> 00:45:29,295 [speaking Romanian] 529 00:45:31,736 --> 00:45:33,904 Mm-hm. Can you describe him please? 530 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 I have a photo. 531 00:45:40,980 --> 00:45:43,444 So you think this is the same man you saw in the window? 532 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 I think it could be. 533 00:45:46,411 --> 00:45:48,178 You could identify his face in a window 534 00:45:48,214 --> 00:45:49,821 in the building across the street? 535 00:45:51,124 --> 00:45:52,280 Not exactly. 536 00:45:52,582 --> 00:45:55,123 It was dark. It was his silhouette mostly. 537 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 - Mostly? - Look, this isn't normal. 538 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 He's always there looking in here. 539 00:46:02,797 --> 00:46:05,931 I-- I can feel him. 540 00:46:05,967 --> 00:46:07,795 [officer] Okay. Okay, okay. 541 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 I'll go over there, see if he's looking in the window. 542 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 That's not polite, so... I'll talk with him. 543 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 If you want, you can come with me, 544 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 see if it's the same man as in the picture, 545 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 so I think so can become yes or no. 546 00:46:21,082 --> 00:46:22,447 I don't think that's a good idea. 547 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 [Francis] I'll go. 548 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 I'd like to get a look at him. 549 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Maybe I could just hang back, 550 00:46:29,960 --> 00:46:31,357 get a glance of him around the corner. 551 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 Right? 552 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Yeah, sure. 553 00:46:37,631 --> 00:46:40,663 [♪] 554 00:47:14,470 --> 00:47:17,502 [♪] 555 00:47:31,258 --> 00:47:32,924 [lock clicks] 556 00:47:37,824 --> 00:47:39,062 Was it him? 557 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francis, was it him? 558 00:47:52,439 --> 00:47:55,045 Listen to me for a second. Even if it was him, 559 00:47:55,847 --> 00:47:57,409 the guy lives in our neighborhood. 560 00:47:57,678 --> 00:48:00,978 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 561 00:48:01,547 --> 00:48:04,648 I need you to stop rationalizing this all away. 562 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 You want me to stop being rational? 563 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 To just jump to the craziest conclusion like you? 564 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 You think I'm crazy? 565 00:48:14,433 --> 00:48:16,995 No, I think-- 566 00:48:17,030 --> 00:48:18,494 I think you're stressed, 567 00:48:18,529 --> 00:48:20,397 and you're alone here all day long-- 568 00:48:20,432 --> 00:48:21,766 - Stop. - You're in this new country-- 569 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 Stop! 570 00:48:23,601 --> 00:48:26,307 Stop talking to me like I'm a fucking child. 571 00:48:34,080 --> 00:48:36,180 [Julia sighs, sniffles] 572 00:48:36,215 --> 00:48:38,720 I can't-- I can't stay here. 573 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 - Julia. - [Julia sighs] 574 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 I want to leave. 575 00:48:42,553 --> 00:48:44,894 Leave, like pack our bags right now? 576 00:48:44,929 --> 00:48:47,063 You want to head to a hotel or-- or, 577 00:48:47,099 --> 00:48:49,264 what, you want to get on a plane back to New York? 578 00:48:50,562 --> 00:48:52,627 Please, just tell me what you want me to do? 579 00:48:52,662 --> 00:48:54,536 I want you to fucking believe me! 580 00:48:54,572 --> 00:48:55,930 [Francis] God. 581 00:48:58,008 --> 00:48:59,805 This is just a bad night, Jules. 582 00:49:00,007 --> 00:49:01,870 It's not a bad night. 583 00:49:04,311 --> 00:49:07,313 I can't think here, I can't breathe, 584 00:49:07,348 --> 00:49:10,516 I mean, I-- I feel like I'm losing my mind. 585 00:49:11,181 --> 00:49:12,815 [sniffles] 586 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 What-- What can I do? 587 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 What can I do to help? 588 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Nothing. 589 00:49:27,835 --> 00:49:29,073 [sniffles] 590 00:49:34,304 --> 00:49:35,541 [door closes] 591 00:49:37,212 --> 00:49:38,907 - [water running] - [zipper zipping] 592 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 [Francis] Hey, Jules, I'm headin' out. 593 00:50:12,816 --> 00:50:14,679 [man speaking Romanian] 594 00:50:31,667 --> 00:50:34,699 [♪] 595 00:51:05,437 --> 00:51:08,469 [♪] 596 00:51:37,128 --> 00:51:40,171 [♪] 597 00:52:06,995 --> 00:52:09,024 [siren wailing] 598 00:52:12,438 --> 00:52:15,470 [♪] 599 00:52:19,678 --> 00:52:21,707 [dog barking] 600 00:52:39,058 --> 00:52:42,094 [♪] 601 00:52:42,129 --> 00:52:44,158 [water trickling] 602 00:53:00,752 --> 00:53:02,781 [rain pattering] 603 00:53:17,527 --> 00:53:19,567 [music thumping] 604 00:53:31,344 --> 00:53:32,481 [speaking Romanian] 605 00:53:36,283 --> 00:53:37,750 Do you speak English? 606 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 [man] Yes. 607 00:53:41,255 --> 00:53:42,491 What is this place? 608 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Museum. 609 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 It's a museum? 610 00:53:48,298 --> 00:53:50,994 [chuckles] No. Museum, it's a club. 611 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 - Can I go in? - Yeah, sure. 612 00:54:01,043 --> 00:54:04,073 [♪ Electronica] 613 00:54:29,399 --> 00:54:32,442 [♪] 614 00:55:03,774 --> 00:55:06,806 [♪] 615 00:55:19,021 --> 00:55:20,349 [knocking] 616 00:55:20,384 --> 00:55:21,920 Julia? 617 00:55:27,031 --> 00:55:28,322 You followed him here? 618 00:55:30,533 --> 00:55:32,926 Francis thinks that I'm overreacting. 619 00:55:33,229 --> 00:55:35,164 But he's been watching us since we moved in. 620 00:55:37,370 --> 00:55:38,505 Do you know him? 621 00:55:38,540 --> 00:55:40,372 I think he works here as a cleaner. 622 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 People come and go here all the time. 623 00:55:42,381 --> 00:55:44,677 I never really get a good look at their faces. 624 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 They all have the same dumb expression, 625 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 and they start to blend together. 626 00:55:49,653 --> 00:55:52,115 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 627 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 No. 628 00:55:55,054 --> 00:55:57,219 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 629 00:56:03,002 --> 00:56:04,699 Do I just sound paranoid? 630 00:56:06,370 --> 00:56:08,131 Let's just hope you'll never find out. 631 00:56:09,239 --> 00:56:10,471 The best outcome might be 632 00:56:10,506 --> 00:56:12,300 having to live with the uncertainty. 633 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Better than getting raped and strangled, 634 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 635 00:56:18,713 --> 00:56:21,210 - [beads clattering] - [man speaking Romanian] 636 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Sorry. I have to get back to work. 637 00:56:30,458 --> 00:56:31,990 Thank you for looking after me. 638 00:56:33,727 --> 00:56:35,158 I'll try and do the same for you. 639 00:56:44,305 --> 00:56:46,070 [water running] 640 00:56:53,549 --> 00:56:55,585 [man speaking Romanian on computer] 641 00:57:02,795 --> 00:57:04,253 [sighing] 642 00:57:37,093 --> 00:57:38,892 [gasping] 643 00:57:45,300 --> 00:57:47,133 [muffled scream] 644 00:57:47,169 --> 00:57:49,199 [gasping] 645 00:58:21,169 --> 00:58:22,364 [thud] 646 00:58:51,695 --> 00:58:52,860 [knocking] 647 00:58:52,896 --> 00:58:53,896 - Irina? - [scream] 648 00:58:53,932 --> 00:58:55,535 - [object breaking] - [gasping] 649 00:58:55,570 --> 00:58:57,300 - [banging on wall] - Irina? 650 00:58:58,069 --> 00:58:59,907 - [banging on door] - [Julia] Irina? 651 00:59:00,541 --> 00:59:02,004 [door handle rattling] 652 00:59:02,039 --> 00:59:04,714 - [banging] - [speaking Romanian] 653 00:59:05,750 --> 00:59:08,510 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 654 00:59:08,545 --> 00:59:10,651 - [speaking Romanian] - [Julia] If we can just get the key. 655 00:59:10,920 --> 00:59:12,486 - [speaking Romanian] - [Julia] He's hurting her, okay? 656 00:59:12,521 --> 00:59:14,024 Can we get the key, please? 657 00:59:14,060 --> 00:59:15,819 [speaking Romanian] 658 00:59:15,854 --> 00:59:17,424 Just open the door, please! 659 00:59:17,460 --> 00:59:19,487 [woman speaking Romanian] 660 00:59:21,694 --> 00:59:23,733 [speaking Romanian] 661 00:59:34,905 --> 00:59:36,938 [speaking Romanian] 662 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 I heard the scream from the bedroom. 663 00:59:42,250 --> 00:59:45,282 [♪] 664 00:59:50,591 --> 00:59:53,257 [people whispering] 665 00:59:57,994 --> 01:00:00,528 [speaking Romanian] 666 01:00:01,171 --> 01:00:02,299 It was cat. 667 01:00:11,646 --> 01:00:14,652 [Eleonora] Elvis. Elvis. 668 01:00:16,318 --> 01:00:17,545 [meowing] 669 01:00:18,520 --> 01:00:20,548 [speaking Romanian] 670 01:00:26,661 --> 01:00:28,699 [woman speaking Romanian] 671 01:00:39,036 --> 01:00:40,468 [Julia] What did she say? 672 01:00:40,803 --> 01:00:43,538 [Francis] She said she didn't want tenants who created trouble. 673 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 I can imagine. 674 01:00:52,821 --> 01:00:54,516 I'm sorry I've been working so much. 675 01:00:55,325 --> 01:00:56,655 It's your job. 676 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 [Francis] I know but you moved here to be with me. 677 01:01:00,398 --> 01:01:02,524 Well, that's presumptuous. 678 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Maybe I've always wanted to live 679 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 an aimless existence in Bucharest 680 01:01:07,832 --> 01:01:09,034 smoking cigarettes 681 01:01:09,069 --> 01:01:12,202 and scaring my neighbors with my hysterics. 682 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 You thought she needed help. I don't blame you for it. 683 01:01:17,847 --> 01:01:20,482 I gotta go into work for a few hours today, 684 01:01:20,517 --> 01:01:22,753 but we have cocktails tonight. 685 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 - If you're up for it. - Yeah, I'm good. 686 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 [Julia] Hi. Vorbesti engleza? 687 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 I was wondering if you know a woman that works there? 688 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Her name's Irina. She didn't come home last night 689 01:01:38,836 --> 01:01:41,038 and I was just wondering if you've heard from her 690 01:01:41,073 --> 01:01:42,267 or seen her? 691 01:01:45,839 --> 01:01:48,779 Okay. All right. Thank you. 692 01:01:51,909 --> 01:01:53,377 [pounding on door] 693 01:02:00,524 --> 01:02:01,957 Are you looking for Irina? 694 01:02:03,592 --> 01:02:04,754 You know where she is? 695 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 No, I just saw her last night at work. 696 01:02:08,297 --> 01:02:11,131 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 697 01:02:12,567 --> 01:02:13,804 She never came? 698 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 It's not the first time, but, no, she never came. 699 01:02:18,610 --> 01:02:20,707 Do you know where she would be? 700 01:02:20,743 --> 01:02:22,144 [man] I think she's inside. 701 01:02:22,881 --> 01:02:24,579 I don't think so. I would have heard her come in. 702 01:02:24,614 --> 01:02:26,242 Do you have her phone number? 703 01:02:26,277 --> 01:02:28,778 Yeah, but... she doesn't answer me. 704 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 Do you mind if I try and call her? 705 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Yeah. 706 01:02:39,155 --> 01:02:41,194 [phone line ringing] 707 01:02:44,962 --> 01:02:47,002 [ringtone playing] 708 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 Mm-hm. You hear that? 709 01:02:54,478 --> 01:02:56,440 [speaking Romanian] 710 01:03:00,184 --> 01:03:01,280 Wait. 711 01:03:05,019 --> 01:03:06,384 Could you help me with something? 712 01:03:07,818 --> 01:03:10,861 [♪] 713 01:03:25,875 --> 01:03:28,104 So you want me to knock on his door 714 01:03:28,139 --> 01:03:29,913 and get the guy to come out? 715 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Yeah, I just need to see him. 716 01:03:34,209 --> 01:03:35,949 - Why? - [dings] 717 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 I think that he's been following me. 718 01:03:38,349 --> 01:03:39,913 The police say they can't do anything, 719 01:03:39,948 --> 01:03:43,153 but I need to know for myself that it's the same person. 720 01:03:43,189 --> 01:03:45,929 - [dings] - Fucking cops are useless. 721 01:03:51,059 --> 01:03:52,199 [dings] 722 01:03:52,701 --> 01:03:54,366 [elevator door opens] 723 01:03:57,243 --> 01:03:58,535 So which one? 724 01:03:59,972 --> 01:04:02,011 Hm... that's the corner. 725 01:04:04,514 --> 01:04:05,608 That one there. 726 01:04:06,549 --> 01:04:07,610 Four doors down. 727 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 On the left? 728 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Yeah. 729 01:04:25,204 --> 01:04:26,728 [knocking] 730 01:04:31,267 --> 01:04:32,976 [knocking continues] 731 01:04:34,172 --> 01:04:35,638 I think there is someone inside. 732 01:04:36,239 --> 01:04:37,981 But they don't answer. 733 01:04:39,279 --> 01:04:41,479 - [cell phone rings] - [speaking Romanian] 734 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Uh, sorry, I gotta go. 735 01:04:51,519 --> 01:04:53,095 Can you just try one more time? 736 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Okay. 737 01:05:04,710 --> 01:05:06,944 - [pounding] - [speaking Romanian] 738 01:05:16,288 --> 01:05:17,680 [sighing] 739 01:05:18,753 --> 01:05:21,024 Sorry. I tried. 740 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 Wh-- What did you say? 741 01:05:25,122 --> 01:05:27,196 Uh... [chuckles] 742 01:05:27,565 --> 01:05:29,032 To stop bothering you. 743 01:05:29,599 --> 01:05:30,831 But don't worry. 744 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 He probably has a little crush on you. 745 01:05:34,329 --> 01:05:36,006 [cell phone rings] 746 01:05:36,739 --> 01:05:39,537 Um, if you see Irina, 747 01:05:40,106 --> 01:05:41,638 can you tell her that I came by? 748 01:05:42,306 --> 01:05:44,179 - Okay. - [speaking Romanian] 749 01:06:03,796 --> 01:06:06,828 [♪] 750 01:06:44,509 --> 01:06:46,175 [door creaking] 751 01:06:49,647 --> 01:06:51,279 [speaking Romanian] 752 01:06:53,375 --> 01:06:55,382 I'm sorry. Sorry. 753 01:07:02,858 --> 01:07:04,886 [elevator whirring] 754 01:07:12,161 --> 01:07:15,204 [♪] 755 01:07:50,432 --> 01:07:52,109 [knocking on door] 756 01:07:53,038 --> 01:07:54,903 [door opens] 757 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 [Francis] Julia? 758 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, this is Daniel Weber. 759 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 He lives in the building across from you. 760 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 Mr. Weber made a complaint with us today 761 01:08:30,346 --> 01:08:32,779 about a neighbor who has been harassing him. 762 01:08:33,315 --> 01:08:34,974 - [Francis] Harassing him? - [officer] Yeah. 763 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Looking at his window, following him around, 764 01:08:37,783 --> 01:08:40,448 showing up at his door and threatening his father. 765 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 And I remember Mr. Weber from your complaint, 766 01:08:43,691 --> 01:08:47,264 and I wanted to resolve this before it goes any further. 767 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 So if you both can agree that this was misunderstanding, 768 01:08:53,170 --> 01:08:55,396 and, uh, that's not gonna go any further, 769 01:08:55,598 --> 01:08:57,537 we can all go on with our lives. 770 01:08:58,941 --> 01:09:00,969 [speaking Romanian] 771 01:09:39,884 --> 01:09:41,251 Let me know when they're gone. 772 01:09:44,821 --> 01:09:46,113 [door closes] 773 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 [Francis] You okay? 774 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 I saw this today. 775 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 What is this? 776 01:10:09,873 --> 01:10:11,414 [Francis] It says they caught The Spider. 777 01:10:11,883 --> 01:10:13,415 Remember the guy who found her? 778 01:10:13,949 --> 01:10:15,112 He was a plumber. 779 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 Did a job for the last victim. 780 01:10:17,917 --> 01:10:19,979 They found a bunch of her clothes in his apartment. 781 01:10:20,015 --> 01:10:21,786 He'd already been in prison for rape. 782 01:10:26,388 --> 01:10:29,431 [♪] 783 01:10:42,242 --> 01:10:44,281 [no audible dialog] 784 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simion. My wife, Julia. 785 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 She is as beautiful as you described her, Francis. 786 01:11:10,108 --> 01:11:11,933 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 787 01:11:11,968 --> 01:11:14,435 We were just talking about the big news. 788 01:11:14,737 --> 01:11:16,511 Did Francis get a promotion? 789 01:11:17,246 --> 01:11:18,645 No, no, they caught The Spider. 790 01:11:18,680 --> 01:11:20,983 So Francis and Julia live near one of the victims. 791 01:11:21,018 --> 01:11:22,479 So they saw the crime scene. 792 01:11:22,514 --> 01:11:24,217 We just walked past it, really. 793 01:11:24,252 --> 01:11:25,447 - Oh. - [Francis] That's all 794 01:11:25,483 --> 01:11:27,390 [speaking Romanian] 795 01:11:35,157 --> 01:11:36,790 Francis said that you are having some trouble 796 01:11:36,825 --> 01:11:37,895 with one of your neighbors. 797 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Maybe it was him. 798 01:11:42,006 --> 01:11:44,070 Can you imagine? [chuckles] 799 01:11:44,106 --> 01:11:46,739 [speaking Romanian] 800 01:11:56,979 --> 01:11:59,921 - [speaking Romanian] - [laughing] 801 01:11:59,957 --> 01:12:01,985 [speaking Romanian] 802 01:12:03,354 --> 01:12:05,395 [laughter] 803 01:12:07,723 --> 01:12:09,762 [man speaking Romanian] 804 01:12:14,970 --> 01:12:16,936 [laughing] 805 01:12:17,238 --> 01:12:18,441 What did you just say? 806 01:12:20,044 --> 01:12:21,906 It's just a stupid work joke. 807 01:12:23,511 --> 01:12:25,575 - What did he say? - Jules. Come on. 808 01:12:25,978 --> 01:12:28,245 No, no, really, it was just some office gossip. 809 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 How about more champagne? I need a refill. 810 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 At least I have The Spider to... 811 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 - To what? - Julia. 812 01:12:38,559 --> 01:12:40,122 [Julia] At least I have The Spider to... 813 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 to keep me company? 814 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 Is that what you... 815 01:12:53,604 --> 01:12:54,906 At least I have that. 816 01:12:59,184 --> 01:13:01,044 - [clattering] - [glass breaking] 817 01:13:02,452 --> 01:13:03,752 [Francis] Julia, where are you going? 818 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 - Will you please stop? - What? 819 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 I can't take a joke? 820 01:13:09,185 --> 01:13:10,559 Is that what you're gonna tell me right now? 821 01:13:15,091 --> 01:13:16,763 I don't know what to do anymore, Julia. 822 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 I'm tired. 823 01:13:24,405 --> 01:13:25,838 I'm tired of feeling like this 824 01:13:25,873 --> 01:13:28,335 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 825 01:13:36,149 --> 01:13:37,487 [sighs] 826 01:13:52,594 --> 01:13:55,637 [♪] 827 01:14:30,698 --> 01:14:33,741 [♪] 828 01:14:44,022 --> 01:14:46,050 [indistinct chatter] 829 01:15:07,373 --> 01:15:09,040 [coughing] 830 01:15:26,195 --> 01:15:28,224 [train rumbling] 831 01:15:36,502 --> 01:15:38,531 [brakes squealing] 832 01:15:54,216 --> 01:15:56,252 [man speaking loudly in Romanian] 833 01:16:25,652 --> 01:16:27,690 [PA announcement in Romanian] 834 01:17:02,852 --> 01:17:04,892 [train clunking] 835 01:17:09,828 --> 01:17:11,866 [man speaking Romanian on PA] 836 01:17:35,985 --> 01:17:38,024 [footsteps approaching] 837 01:17:46,195 --> 01:17:47,836 [man] It's probably an animal. 838 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 What? 839 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 [man] The cause of the delay. 840 01:17:51,971 --> 01:17:54,304 It could be signal problem or repairs 841 01:17:54,340 --> 01:17:57,571 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 842 01:17:59,517 --> 01:18:01,811 There could be a couple subway workers 843 01:18:01,847 --> 01:18:03,577 chasing a dog as we speak. 844 01:18:07,321 --> 01:18:09,049 So... 845 01:18:09,084 --> 01:18:10,556 how long does it take? 846 01:18:10,591 --> 01:18:12,390 [Weber] To catch a dog? 847 01:18:12,426 --> 01:18:13,895 Not long. 848 01:18:14,528 --> 01:18:15,589 If you're fast. 849 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 Usually, it just takes a few minutes. 850 01:18:22,933 --> 01:18:24,532 Even if it seems longer. 851 01:18:26,175 --> 01:18:27,403 Thanks. 852 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 You're welcome. 853 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 Why are you following me? 854 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 I don't control the trains. 855 01:18:42,721 --> 01:18:43,826 Let me explain. 856 01:18:44,595 --> 01:18:47,492 I spend all day looking after my father, 857 01:18:47,528 --> 01:18:48,831 he's very sick. 858 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 And so sometimes I... 859 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 go to the window and... 860 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 just look at people... 861 01:19:00,443 --> 01:19:01,943 going about their day. 862 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 I know it is a sad hobby. 863 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 But no one has really noticed before. 864 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 "You've really become sad old man now," I thought. 865 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Dreaming up a... 866 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 pretty girl who's... 867 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 finally looking back at you. 868 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 But then you waved. 869 01:19:34,905 --> 01:19:36,939 And I thought... 870 01:19:36,974 --> 01:19:38,872 that you were saying... 871 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 hello. 872 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 That's why I was so-- so surprised 873 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 when your husband came to my door 874 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 with the police officer. 875 01:19:50,757 --> 01:19:53,286 I did not understand 876 01:19:53,322 --> 01:19:55,128 what I had done that was so bad. 877 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 And why you kept following me. 878 01:20:00,002 --> 01:20:03,169 I wondered if you were trying to embarrass me. 879 01:20:05,104 --> 01:20:08,303 Or if you were trying to scare me... 880 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 when you came to my door with that man... 881 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 and cursed at my father. 882 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 I had hoped that after I involved the police 883 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 that would be the end of it. 884 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 But I felt-- 885 01:20:23,353 --> 01:20:25,389 I felt that what I really needed... 886 01:20:29,025 --> 01:20:30,526 was an apology. 887 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 I'm sorry. 888 01:20:37,640 --> 01:20:39,667 [PA announcement in Romanian] 889 01:20:57,021 --> 01:20:58,928 [breathing heavily] 890 01:21:21,581 --> 01:21:24,613 [♪] 891 01:21:52,810 --> 01:21:55,842 [♪] 892 01:22:01,722 --> 01:22:03,751 [keys jangling] 893 01:22:06,660 --> 01:22:08,360 [sighing] 894 01:22:11,599 --> 01:22:13,035 [thudding] 895 01:22:32,918 --> 01:22:34,353 [latches clicking] 896 01:22:53,004 --> 01:22:55,044 [music playing] 897 01:23:10,186 --> 01:23:12,888 [music continues] 898 01:23:13,057 --> 01:23:15,097 [woman singing] 899 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 Irina? 900 01:23:46,992 --> 01:23:48,694 [music playing] 901 01:23:48,730 --> 01:23:50,198 [cat meowing] 902 01:23:54,065 --> 01:23:56,105 [music continues] 903 01:24:36,238 --> 01:24:37,311 [gasping] 904 01:24:39,747 --> 01:24:41,777 [gasping] 905 01:24:42,982 --> 01:24:44,252 [body thudding] 906 01:24:46,217 --> 01:24:47,849 [breathing heavily] 907 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 [Weber] Be careful about breathing too hard. 908 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 I left enough holes for you to get air, 909 01:24:58,169 --> 01:25:00,803 but you will pass out if you start hyperventilating. 910 01:25:00,838 --> 01:25:02,869 - [gasping] - [Weber] Or scream. 911 01:25:02,904 --> 01:25:04,772 [Julia] Help! Help! 912 01:25:04,807 --> 01:25:06,607 - [gasping] - Shh. Shh. 913 01:25:06,643 --> 01:25:08,001 Irina screamed. 914 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 We had to hide in that closet... 915 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 while you were all looking around. 916 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 For a moment, I was sure that you'd see me. 917 01:25:23,153 --> 01:25:25,156 Imagine... 918 01:25:25,192 --> 01:25:27,196 how awkward that would have been. 919 01:25:32,637 --> 01:25:34,665 [plastic crinkling] 920 01:25:40,202 --> 01:25:41,301 Hello. 921 01:25:41,337 --> 01:25:42,640 [inhales deeply] 922 01:25:48,310 --> 01:25:50,076 [footsteps] 923 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 - [Francis] Julia? - He.. 924 01:25:58,826 --> 01:25:59,888 [gasping] 925 01:26:21,376 --> 01:26:22,449 [gasping] 926 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 Julia? 927 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 Fuck. 928 01:26:45,202 --> 01:26:46,704 [wheezing] 929 01:26:54,584 --> 01:26:57,616 [♪] 930 01:27:52,400 --> 01:27:55,443 [♪] 931 01:29:02,140 --> 01:29:05,172 [♪] 932 01:29:29,236 --> 01:29:30,971 [phone line ringing] 933 01:29:31,006 --> 01:29:33,035 [ringtone playing] 934 01:29:49,223 --> 01:29:51,251 [ringtone continues] 935 01:29:56,128 --> 01:29:59,160 [♪] 936 01:30:07,371 --> 01:30:08,972 [door opens] 937 01:30:09,704 --> 01:30:11,139 [zipper zipping] 938 01:30:22,055 --> 01:30:23,118 Hey! 939 01:30:24,223 --> 01:30:25,318 [gunshot] 940 01:30:32,330 --> 01:30:33,601 [gunshot] 941 01:30:37,434 --> 01:30:38,837 [grunting] 942 01:30:52,417 --> 01:30:53,654 [dog barking] 943 01:30:54,584 --> 01:30:56,624 [muffled voices] 944 01:30:58,588 --> 01:30:59,990 [woman gasping] 945 01:31:06,927 --> 01:31:08,966 [breathing heavily] 946 01:31:22,148 --> 01:31:25,180 [♪] 947 01:32:22,208 --> 01:32:25,306 [♪] 948 01:33:22,301 --> 01:33:25,333 [♪] 949 01:34:22,361 --> 01:34:25,393 [♪] 950 01:35:22,421 --> 01:35:25,453 [♪] 62102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.