All language subtitles for Watcher.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:03,002 [projector clicking] 2 00:00:03,037 --> 00:00:06,080 [♪] 3 00:00:12,013 --> 00:00:15,056 [♪] 4 00:00:18,591 --> 00:00:21,623 [♪] 5 00:00:33,441 --> 00:00:36,473 [♪] 6 00:00:54,959 --> 00:00:56,988 [traffic noise] 7 00:01:03,264 --> 00:01:04,501 [car horn honking] 8 00:01:12,109 --> 00:01:14,148 [man speaking Romanian] 9 00:01:20,755 --> 00:01:22,750 [speaking Romanian] 10 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 I uh... 11 00:01:29,661 --> 00:01:32,556 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 12 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 You don't speak Romanian? 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 Um, no, I don't. Sorry. 14 00:01:38,333 --> 00:01:40,372 [speaking Romanian] 15 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Hey, easy. 16 00:01:43,636 --> 00:01:45,212 [driver speaking Romanian] 17 00:01:48,980 --> 00:01:50,246 What did he say? 18 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 -He said he hates you. -[laughs] 19 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 No, no, no, I say you are beautiful. 20 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 -Frumoasa. -Frumoasa. 21 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Foarte frumoasa. 22 00:02:05,935 --> 00:02:07,993 -[woman] Thank you. -[cat meowing] 23 00:02:11,837 --> 00:02:13,207 [man] Oh... 24 00:02:14,171 --> 00:02:15,638 [speaking Romanian] 25 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 [woman] Is this it? 26 00:02:26,679 --> 00:02:28,651 [man] Uh... I think so. 27 00:02:31,056 --> 00:02:33,084 [phone line ringing] 28 00:02:34,224 --> 00:02:36,263 [man speaking Romanian] 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 [man] Julia. 30 00:02:49,471 --> 00:02:51,707 [woman speaking Romanian] 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,654 [light switch clicking] 32 00:03:00,690 --> 00:03:02,718 [speaking Romanian] 33 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Hey, not bad. 34 00:03:18,566 --> 00:03:20,070 [woman speaking Romanian] 35 00:03:20,106 --> 00:03:21,638 [man] Hm, it's from work. 36 00:03:23,075 --> 00:03:24,938 [speaking Romanian] 37 00:03:25,704 --> 00:03:27,072 [woman] You don't like? 38 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 No. No, it's lovely. 39 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Um... frumoas-- 40 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 -Frumoasa. -Frumoasa. 41 00:03:35,254 --> 00:03:37,456 [woman chuckles, speaks Romanian] 42 00:03:39,084 --> 00:03:41,119 [man and woman continue speaking Romanian] 43 00:03:51,366 --> 00:03:52,999 [keys clatter] 44 00:03:53,876 --> 00:03:55,837 -[exhales] -[chuckles] 45 00:04:03,049 --> 00:04:04,918 I smell like plane. 46 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Oh, well, that's my favorite. 47 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Stale peanuts and sweaty strangers. 48 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 Why did she think I didn't like the place? 49 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Because you smile too much. 50 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 Are you telling me that I walk around grinning like an idiot? 51 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Only around me. 52 00:04:20,900 --> 00:04:22,193 [laughing] 53 00:04:23,334 --> 00:04:25,669 Mm... you're insufferable. 54 00:04:28,302 --> 00:04:31,345 [♪] 55 00:05:40,011 --> 00:05:43,043 [♪] 56 00:05:47,680 --> 00:05:49,720 [rain pouring] 57 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 [man] Can't sleep? 58 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 No. 59 00:06:51,448 --> 00:06:53,081 Sorry if I woke you. 60 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Come here. 61 00:06:55,990 --> 00:06:58,019 [rain pouring] 62 00:07:00,796 --> 00:07:02,254 [man sighs] 63 00:07:03,222 --> 00:07:05,158 When do you have to wake up tomorrow? 64 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Early. 65 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Wake me up before you leave, okay? 66 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Okay. 67 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 I will. 68 00:07:16,639 --> 00:07:18,677 [cell phone chimes, buzzes] 69 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Oh... 70 00:07:25,318 --> 00:07:26,982 [cell phone chimes, buzzes] 71 00:07:36,656 --> 00:07:38,532 [chuckling] 72 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 [groans] 73 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 [female voice] I'm learning Romanian. 74 00:07:51,376 --> 00:07:53,580 [speaking Romanian] 75 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 She is a beautiful woman. 76 00:07:58,317 --> 00:08:00,752 [speaking Romanian] 77 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 She is a beautiful woman. 78 00:08:05,324 --> 00:08:07,660 [speaking Romanian] 79 00:08:08,657 --> 00:08:12,159 [repeats in Romanian] 80 00:08:14,365 --> 00:08:16,735 I eat carrots. 81 00:08:17,336 --> 00:08:19,839 [speaking Romanian] 82 00:08:20,141 --> 00:08:22,400 [repeats in Romanian] 83 00:08:23,739 --> 00:08:26,041 -[thudding] -[woman screams] 84 00:08:28,709 --> 00:08:31,079 I eat carrots. 85 00:08:33,989 --> 00:08:36,183 [woman laughing] 86 00:08:45,097 --> 00:08:47,357 [♪] 87 00:08:47,393 --> 00:08:49,264 [female voice] I would like to see a movie. 88 00:08:49,533 --> 00:08:51,396 [speaking Romanian] 89 00:08:56,841 --> 00:08:59,373 Maria drinks coffee with her father. 90 00:08:59,609 --> 00:09:01,648 [speaking Romanian] 91 00:09:04,548 --> 00:09:07,087 [man speaking Romanian] 92 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Uh... un cafea va rog. 93 00:09:11,189 --> 00:09:12,157 O cafea. 94 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 O cafea. Sorry. 95 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 No, your accent is great. 96 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 [Julia] Thank you. 97 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 O cafea cu lapte? 98 00:09:19,067 --> 00:09:20,595 Da, cu lapte. 99 00:09:20,630 --> 00:09:21,800 [waiter speaks Romanian] 100 00:09:34,707 --> 00:09:37,750 [♪] 101 00:10:13,482 --> 00:10:16,514 [♪] 102 00:10:28,437 --> 00:10:31,168 [man] Hey, hey! [speaking Romanian] 103 00:10:31,204 --> 00:10:32,871 I'm sorry. 104 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Sorry. 105 00:10:34,968 --> 00:10:37,007 [speaking Romanian] 106 00:10:39,640 --> 00:10:42,683 [♪] 107 00:11:19,650 --> 00:11:21,920 [speaking Romanian] 108 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Um, I'm sorry, I don't understand. 109 00:11:26,558 --> 00:11:28,586 [speaking Romanian] 110 00:11:30,894 --> 00:11:33,231 -Oh, the light. -The light. Yes. 111 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Okay. Thank you. 112 00:11:42,606 --> 00:11:43,975 [switch clicks] 113 00:12:12,701 --> 00:12:14,104 [sighing] 114 00:12:32,084 --> 00:12:33,321 [switch clicks] 115 00:12:34,623 --> 00:12:37,655 [♪] 116 00:12:53,512 --> 00:12:54,771 [switch clicks] 117 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 -[man] Hello, darling. -[door closes] 118 00:12:59,778 --> 00:13:02,152 Any reason in particular you're standing in the dark? 119 00:13:03,820 --> 00:13:05,991 Just people watching. 120 00:13:09,429 --> 00:13:10,496 How was work? 121 00:13:10,531 --> 00:13:12,063 [man sighs] Exhausting. 122 00:13:13,168 --> 00:13:14,659 But good. 123 00:13:20,869 --> 00:13:21,974 Is this for me? 124 00:13:22,541 --> 00:13:23,701 It's for you. 125 00:13:25,479 --> 00:13:26,704 It's kind of silly. 126 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Yes. 127 00:13:30,483 --> 00:13:32,677 It is. Very silly. 128 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 And I love it. 129 00:13:37,356 --> 00:13:40,388 [♪] 130 00:13:46,200 --> 00:13:47,362 For you. 131 00:13:47,796 --> 00:13:48,935 What is it? 132 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 It's a... [speaks Romanian] It's a symbol. 133 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 A symbol of what? 134 00:13:55,641 --> 00:13:57,507 That spring has arrived. 135 00:13:57,843 --> 00:14:00,045 -Isn't it obvious? -[laughs] 136 00:14:00,843 --> 00:14:02,883 [siren wailing] 137 00:14:11,151 --> 00:14:13,190 [indistinct chatter] 138 00:14:16,560 --> 00:14:19,592 [♪] 139 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 What's happening? 140 00:14:25,869 --> 00:14:27,908 [speaking Romanian] 141 00:14:30,609 --> 00:14:31,769 They're not sure. 142 00:14:48,420 --> 00:14:50,458 [man speaking Romanian on TV] 143 00:14:53,964 --> 00:14:56,002 [woman speaking Romanian on TV] 144 00:14:57,031 --> 00:14:59,071 [volume increases] 145 00:15:05,878 --> 00:15:07,904 -Hey. -Hey, come look at this. 146 00:15:12,416 --> 00:15:14,317 I think this is what we passed by the other night. 147 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 What are they saying? 148 00:15:18,592 --> 00:15:20,620 [speaking Romanian] 149 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 They're talking about the last time she was seen. 150 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 -She was murdered? -So it seems. 151 00:15:26,897 --> 00:15:28,927 [speaking Romanian] 152 00:15:29,563 --> 00:15:32,038 That guy was there. What is he saying? 153 00:15:33,969 --> 00:15:35,371 He found the body. 154 00:15:36,004 --> 00:15:37,071 How did she, uh-- 155 00:15:37,106 --> 00:15:39,771 [woman speaking Romanian on TV] 156 00:15:40,415 --> 00:15:41,542 They didn't say. 157 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 They're gonna be here at 7:00. 158 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Okay. 159 00:15:50,749 --> 00:15:53,219 [man] I can't figure out if Simion likes me 160 00:15:53,254 --> 00:15:56,121 or if he thinks I'm an idiot. 161 00:15:56,757 --> 00:15:58,656 I swear, every time I think I'm getting in with him, 162 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 he shuts the door in my face like I'm... 163 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 fuckin' Diane Keaton at the end of The Godfather. 164 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Hey. 165 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 What? 166 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 What's up? 167 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Nothing. 168 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 There's this guy that lives across the street, 169 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 and he's always looking over here. 170 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Looking in over here how? 171 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 Every time I look over there, he's just... 172 00:16:39,233 --> 00:16:40,433 standing in his window 173 00:16:40,469 --> 00:16:42,207 and it's like he's staring right at me. 174 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 Which window is it? 175 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Right there. 176 00:16:58,226 --> 00:17:00,921 -[man] I can't see anything. -[Julia] Because it's day. 177 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 [man] He only looks in at night? 178 00:17:03,755 --> 00:17:05,396 [Julia] I can only see him at night. 179 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 Doesn't mean that he's not... 180 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 You know what? Forget it. 181 00:17:11,538 --> 00:17:13,133 No. Come on. 182 00:17:13,602 --> 00:17:15,465 If you're feeling uncomfortable about something, 183 00:17:15,500 --> 00:17:16,674 we should talk about it. 184 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 Really. I'm fine. 185 00:17:19,747 --> 00:17:21,907 So you're Diane Keaton now? 186 00:17:22,510 --> 00:17:24,909 Mm-hm. That's exactly what I said. 187 00:17:25,244 --> 00:17:27,149 [chuckling] 188 00:17:27,185 --> 00:17:29,716 [man laughing, speaking Romanian] 189 00:17:38,926 --> 00:17:41,360 I'm-- I'm sorry, I was just telling your husband that 190 00:17:41,395 --> 00:17:42,898 he needs some new accounts. 191 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 What else do they have you on? 192 00:17:44,639 --> 00:17:46,434 Uh... Frosty Cakes, 193 00:17:46,469 --> 00:17:48,434 and some company that sells office supplies 194 00:17:48,470 --> 00:17:50,836 -marketed towards women. -[laughs] 195 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 You just need to make a better impression on Simion. 196 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Oh, that's a really good idea. Thank you. 197 00:17:54,873 --> 00:17:56,147 -I hadn't thought of that. -[man laughs] 198 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 And don't confuse chinui with se chinui. 199 00:17:59,413 --> 00:18:01,945 -[laughing] -What happened? 200 00:18:01,981 --> 00:18:04,690 Nothing, I just made this silly mistake earlier 201 00:18:04,725 --> 00:18:05,958 during a presentation 202 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 and I'm never gonna hear the end of it. 203 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 [man] He was trying to say to a client 204 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 that he'd fight for them, 205 00:18:11,065 --> 00:18:12,860 but instead he said he'd torture them. 206 00:18:12,895 --> 00:18:14,365 [laughs] 207 00:18:19,171 --> 00:18:21,371 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 208 00:18:21,407 --> 00:18:24,600 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 209 00:18:24,836 --> 00:18:26,712 Really? I don't see you as a smoker. 210 00:18:26,747 --> 00:18:28,272 I'm trying not to be. 211 00:18:28,741 --> 00:18:30,646 -I-- I don't have to. -No. No, really. 212 00:18:30,948 --> 00:18:32,083 It's totally fine. 213 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 [man] I don't want to be a bad influence. 214 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 -No, it-- it's fine. -[man] All right. Thanks. 215 00:18:35,452 --> 00:18:37,182 [woman] Francis told us you're an actress. 216 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Oh, um, yeah. I-- I was. 217 00:18:40,256 --> 00:18:42,022 -Um... -[lighter flicks] 218 00:18:42,191 --> 00:18:43,795 Wasn't really for me, 219 00:18:43,831 --> 00:18:46,663 so I'm, um, reevaluating. 220 00:18:47,966 --> 00:18:50,893 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 221 00:18:50,928 --> 00:18:52,170 We were walking just a few blocks away, 222 00:18:52,205 --> 00:18:54,163 we go past this crime scene, a bunch of cops. 223 00:18:54,198 --> 00:18:56,236 This afternoon, we turn on the news and there it is. 224 00:18:56,271 --> 00:18:59,102 -[woman] What happened? -[man] They found a woman murdered in her apartment. 225 00:18:59,137 --> 00:19:01,841 -Yeah, you heard about it too? -[man speaking Romanian] 226 00:19:04,511 --> 00:19:06,747 [laughing, speaking Romanian] 227 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Bullshit. 228 00:19:12,284 --> 00:19:13,655 What? 229 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 Do I need to leave so the grownups can talk? 230 00:19:20,168 --> 00:19:22,763 They're saying the woman had her head cut off. 231 00:19:24,396 --> 00:19:26,736 -You didn't tell me that. -They didn't say anything about that. 232 00:19:27,339 --> 00:19:29,438 It must be related to the other attacks. 233 00:19:29,474 --> 00:19:32,440 So, uh, they found a woman about a month ago 234 00:19:32,475 --> 00:19:34,207 with her throat slit in her apartment 235 00:19:34,243 --> 00:19:35,541 around the same age. 236 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 So, but this one, he cut so deep, 237 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 it was essentially a decapitation. 238 00:19:40,186 --> 00:19:41,851 They're calling him The Spider. 239 00:19:42,020 --> 00:19:44,686 [speaking Romanian] 240 00:19:54,567 --> 00:19:56,302 -[woman] Do you need help? -[Julia] No, no, no, I'm fine. 241 00:19:57,266 --> 00:19:59,932 [speaking Romanian] 242 00:20:03,007 --> 00:20:05,036 [water running] 243 00:20:06,012 --> 00:20:08,039 [continues speaking Romanian] 244 00:20:10,575 --> 00:20:12,483 [woman laughs] 245 00:20:29,066 --> 00:20:31,096 [woman laughing] 246 00:20:31,565 --> 00:20:33,504 [woman speaking Romanian] 247 00:20:46,414 --> 00:20:47,485 [speaking Romanian] 248 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Scuzi. 249 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 You must be the new neighbor. 250 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 Oh, yeah. 251 00:20:57,395 --> 00:20:59,123 -You two just moved in, right? -Yeah. 252 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 Can you hear me? 253 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Um, yes, your English is perfect. 254 00:21:03,838 --> 00:21:05,467 Thank you, but I meant 255 00:21:05,502 --> 00:21:06,838 can you hear me inside my apartment? 256 00:21:07,106 --> 00:21:09,939 Oh, um... no. Not really. 257 00:21:09,974 --> 00:21:11,036 [woman] Hm. 258 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 Can you hear us? 259 00:21:12,971 --> 00:21:15,608 No. You are suspiciously quiet. 260 00:21:15,644 --> 00:21:17,517 [chuckles] And I love you for this. 261 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 -I'm Irina. -Julia. 262 00:21:20,245 --> 00:21:23,117 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 263 00:21:23,153 --> 00:21:24,456 [Julia] Okay. 264 00:21:27,762 --> 00:21:29,791 [siren wailing] 265 00:22:11,236 --> 00:22:13,102 [woman speaking Romanian] 266 00:22:13,137 --> 00:22:17,033 [interpreter] I woke up and saw a man standing over me in the dark. 267 00:22:17,068 --> 00:22:18,769 He put a pillow case over my head 268 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 so I couldn't see his face. 269 00:22:22,208 --> 00:22:24,714 He held a knife to my throat and pressed down. 270 00:22:25,976 --> 00:22:27,385 I thought I was going to die 271 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 because I felt it going into my skin. 272 00:22:29,748 --> 00:22:31,223 But then he stopped 273 00:22:31,259 --> 00:22:33,283 and just sat next to me, watching me. 274 00:22:34,724 --> 00:22:36,759 It felt like he was there for hours. 275 00:22:42,193 --> 00:22:44,399 I think he was watching me before. 276 00:22:44,434 --> 00:22:46,230 I just had a sense that... 277 00:22:47,570 --> 00:22:49,805 someone was always behind me, 278 00:22:51,011 --> 00:22:52,445 even when I was alone. 279 00:22:53,879 --> 00:22:56,911 [♪] 280 00:23:23,241 --> 00:23:25,269 [music playing in film] 281 00:23:39,258 --> 00:23:41,289 [people laughing in film] 282 00:23:41,424 --> 00:23:43,463 [music playing in film] 283 00:23:49,133 --> 00:23:50,701 [yawning] 284 00:24:06,351 --> 00:24:08,378 [music in film continues] 285 00:24:12,827 --> 00:24:13,889 [screaming] 286 00:24:14,754 --> 00:24:16,820 Where is it, lady? 287 00:24:16,856 --> 00:24:17,992 [woman] I don't know. 288 00:24:22,103 --> 00:24:23,268 [man] Give it to me. 289 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 -[man] It's mine! -[woman] No! 290 00:24:27,636 --> 00:24:30,339 [woman] Peter! Peter! 291 00:24:30,374 --> 00:24:32,237 A man tried to kill me! 292 00:24:34,816 --> 00:24:36,847 [grunting] 293 00:24:37,450 --> 00:24:40,080 -[men struggling] -[clattering] 294 00:24:56,971 --> 00:24:58,230 [woman] Peter? 295 00:25:00,137 --> 00:25:01,431 Peter? 296 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Peter, are you all right? 297 00:25:05,308 --> 00:25:06,877 [grunting] 298 00:25:06,912 --> 00:25:09,942 [Peter] Lock the door. Don't let anyone in except me. 299 00:25:09,977 --> 00:25:11,710 And close these windows after me. 300 00:25:11,745 --> 00:25:13,543 [woman] Be careful. 301 00:25:13,578 --> 00:25:15,811 [Peter] You just took the words right out of my mouth. 302 00:25:15,847 --> 00:25:17,722 [door closes] 303 00:25:20,421 --> 00:25:22,353 [♪] 304 00:25:26,231 --> 00:25:28,293 [traffic noise] 305 00:25:39,108 --> 00:25:40,539 -[woman speaking Romanian] -[cash register beeping] 306 00:25:40,575 --> 00:25:42,615 Uh... Marlboro. 307 00:25:45,845 --> 00:25:47,083 [speaking Romanian] 308 00:25:47,352 --> 00:25:48,984 [cash register beeping] 309 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 Uh, no, I'm-- I'm good. Thank you. 310 00:26:02,202 --> 00:26:04,230 [music playing on PA] 311 00:26:57,453 --> 00:26:58,658 [gasping] 312 00:27:05,530 --> 00:27:07,557 [man speaking Romanian on PA] 313 00:27:39,290 --> 00:27:40,858 -[gasping] -[glass breaking] 314 00:27:40,894 --> 00:27:42,933 [breathing heavily] 315 00:27:45,535 --> 00:27:47,201 [door squeaking] 316 00:27:49,340 --> 00:27:51,007 [panting] 317 00:28:02,390 --> 00:28:04,053 -[glass crunching] -[gasping] 318 00:28:11,922 --> 00:28:14,965 [♪] 319 00:28:22,441 --> 00:28:23,799 -[man] Hey! -[gasps] 320 00:28:24,669 --> 00:28:27,311 -[speaking Romanian] -Is-- Is there a back door? 321 00:28:27,347 --> 00:28:28,946 [speaking Romanian] 322 00:28:30,249 --> 00:28:31,311 [door opens] 323 00:28:32,011 --> 00:28:34,050 [indistinct dialog] 324 00:28:35,556 --> 00:28:36,819 Simion says they like to be wooed, 325 00:28:36,854 --> 00:28:38,555 so we're going to headquarters in Sofia 326 00:28:38,591 --> 00:28:40,058 to do the whole song and dance. 327 00:28:40,728 --> 00:28:42,454 I don't know yet if it's gonna be Nicolae or me. 328 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 That's great. 329 00:28:49,269 --> 00:28:50,330 You're not hungry? 330 00:28:52,206 --> 00:28:54,301 Uh... not really. 331 00:28:57,741 --> 00:29:00,371 This, uh, weird thing happened. 332 00:29:00,407 --> 00:29:03,544 Um... there was this guy at the movie theater, 333 00:29:03,580 --> 00:29:06,451 and then he... 334 00:29:06,487 --> 00:29:08,315 followed me into the supermarket. 335 00:29:11,390 --> 00:29:12,451 Followed you? 336 00:29:13,390 --> 00:29:14,453 Yeah. 337 00:29:16,925 --> 00:29:18,028 Did he say something to you? 338 00:29:19,330 --> 00:29:20,866 Uh, no. 339 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 No. 340 00:29:26,835 --> 00:29:27,873 Did he follow you here? 341 00:29:28,474 --> 00:29:29,974 No, I don't think so. 342 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 You okay? 343 00:29:44,091 --> 00:29:45,121 Yeah. 344 00:29:46,154 --> 00:29:47,992 I think I just need to sleep it off. 345 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Come here. 346 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 the good news is, if he ever comes here, 347 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 you have your big strong man to protect you. 348 00:29:59,767 --> 00:30:01,106 [chuckling] 349 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Okay. 350 00:30:02,800 --> 00:30:05,702 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 351 00:30:12,714 --> 00:30:14,051 [gasping] 352 00:30:14,617 --> 00:30:15,712 I'm sorry. 353 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 No, um... 354 00:30:21,190 --> 00:30:23,156 No, you-- you don't have to apologize. 355 00:30:23,191 --> 00:30:24,628 I don't know why I reacted like that. 356 00:30:24,663 --> 00:30:27,196 No, no, I-- I totally get it. 357 00:30:31,233 --> 00:30:33,568 Do you want to go back to the supermarket? 358 00:30:34,171 --> 00:30:36,040 I mean, they gotta have security tapes, right? 359 00:30:40,909 --> 00:30:42,948 [speaking Romanian] 360 00:30:50,886 --> 00:30:52,683 [speaking Romanian] 361 00:30:57,357 --> 00:30:58,730 He thought you were trying to steal. 362 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 Oh, I wasn't trying to steal something. 363 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 There was a man that was following me, 364 00:31:01,997 --> 00:31:03,232 I was just trying to hide. 365 00:31:03,833 --> 00:31:05,861 [speaking Romanian] 366 00:31:12,438 --> 00:31:13,709 [Francis] Uh, what time were you in? 367 00:31:13,745 --> 00:31:15,706 Uh, around four, I think. 368 00:31:22,346 --> 00:31:24,385 [speaking Romanian] 369 00:31:24,920 --> 00:31:26,083 What'd he look like? 370 00:31:26,118 --> 00:31:28,259 Uh, he was white, 371 00:31:28,295 --> 00:31:30,419 mm, older. 372 00:31:30,454 --> 00:31:32,322 He was wearing a brown jacket. 373 00:31:32,357 --> 00:31:34,826 [Francis speaking Romanian] 374 00:31:35,095 --> 00:31:36,166 [speaking Romanian] 375 00:31:37,370 --> 00:31:38,465 [Julia] No. 376 00:31:52,417 --> 00:31:55,449 [♪] 377 00:31:56,983 --> 00:31:58,023 That's him. 378 00:32:06,994 --> 00:32:08,429 Oh, okay, watch. 379 00:32:17,102 --> 00:32:18,208 Wait for it. 380 00:32:24,241 --> 00:32:25,314 Just wait. 381 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 There. See? 382 00:32:36,795 --> 00:32:38,459 He's staring right at me. 383 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 [Francis] Maybe, or... 384 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 Or what? 385 00:32:45,633 --> 00:32:48,502 Or he's staring at the woman who's staring at him. 386 00:33:00,884 --> 00:33:02,153 [camera shutter clicks] 387 00:33:05,215 --> 00:33:08,258 [♪] 388 00:33:30,716 --> 00:33:32,183 [toaster clattering] 389 00:33:40,420 --> 00:33:41,852 [Francis] You gonna be okay? 390 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Of course. I'll be fine. 391 00:33:46,156 --> 00:33:47,723 [Francis] I have to go to dinner with some clients tonight, 392 00:33:47,758 --> 00:33:49,134 so I'm gonna be out kind of late. 393 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Okay. 394 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 [Francis] Bye. 395 00:34:03,683 --> 00:34:06,041 [door opens, closes] 396 00:34:15,395 --> 00:34:18,427 [♪] 397 00:34:45,054 --> 00:34:47,082 [phone line ringing] 398 00:34:51,057 --> 00:34:52,131 Hey. 399 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 I was just wondering when you're gonna be back home. 400 00:34:59,001 --> 00:35:00,304 Yeah, I figured. 401 00:35:01,907 --> 00:35:03,439 Do you know when you'll be back? 402 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 No, it's just, um... 403 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 No, it's fine. Um, it's fine. 404 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Yeah, I'll see you when you're back. 405 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 You too. 406 00:35:34,364 --> 00:35:37,407 [♪] 407 00:35:46,949 --> 00:35:48,583 [knocking] 408 00:35:57,060 --> 00:35:58,989 [knocking continues] 409 00:36:09,743 --> 00:36:12,068 [knocking continues] 410 00:36:18,751 --> 00:36:20,351 [rapid knocking] 411 00:36:25,650 --> 00:36:27,523 [rapid knocking continues] 412 00:36:48,440 --> 00:36:50,407 [keys jangling] 413 00:36:50,443 --> 00:36:52,482 [speaking Romanian] 414 00:36:56,615 --> 00:36:58,218 I'm sorry, I don't understand. 415 00:36:58,254 --> 00:37:00,292 [woman speaking Romanian] 416 00:37:10,867 --> 00:37:11,901 I-- 417 00:37:11,937 --> 00:37:13,570 [speaking Romanian] 418 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 -Elvis? -[woman] Elvis. 419 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 -[speaking Romanian] -[Irina] It's her cat. 420 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 -What? -Elvis is her cat. 421 00:37:22,448 --> 00:37:24,281 He's gone missing and she's trying to find him, 422 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 and she wants to know if you've seen him. 423 00:37:27,450 --> 00:37:29,519 Uh, I'm sorry, I-- I haven't seen him. 424 00:37:30,414 --> 00:37:31,653 Oh... 425 00:37:33,618 --> 00:37:35,657 [speaking Romanian] 426 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Poor Eleonora. That cat is always trying to escape her. 427 00:37:47,767 --> 00:37:49,840 [chuckling] Thanks, by the way. 428 00:37:50,275 --> 00:37:52,402 My husband usually translates, but... 429 00:37:52,438 --> 00:37:53,477 still at work. 430 00:37:53,913 --> 00:37:55,272 Working at 10 p.m.? 431 00:37:55,507 --> 00:37:56,640 Is he a stripper? 432 00:37:56,675 --> 00:37:58,916 No, no, works in marketing. 433 00:37:58,951 --> 00:38:00,451 -With a client. -Mm. 434 00:38:03,013 --> 00:38:04,785 Do you feel like coming in for a drink? 435 00:38:05,951 --> 00:38:07,784 I feel like another one, and it's less sad 436 00:38:07,820 --> 00:38:09,452 if there's another person with me. 437 00:38:09,654 --> 00:38:11,052 -Yeah. Sure. -Yeah? 438 00:38:11,088 --> 00:38:12,454 [Julia] Sure. Yeah. That sounds nice. 439 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Okay. 440 00:38:15,802 --> 00:38:17,468 [lock clicks] 441 00:38:22,536 --> 00:38:24,640 -Come in. -[keys clatter] 442 00:38:32,010 --> 00:38:33,751 [Irina] I should have stayed out longer. 443 00:38:33,987 --> 00:38:35,915 I look radiant with vodka. 444 00:38:42,026 --> 00:38:43,362 Do you like port? 445 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Yeah. Sure. 446 00:38:49,529 --> 00:38:50,658 -Noroc. -Noroc. 447 00:38:50,694 --> 00:38:51,759 [glasses clink] 448 00:38:51,795 --> 00:38:53,804 [speaking Romanian] 449 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 See? You do. 450 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 [Julia] I'm trying to learn. 451 00:38:58,539 --> 00:39:00,541 I wanted to surprise Francis. 452 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 One day, just say something very casually. 453 00:39:04,012 --> 00:39:06,041 -[music playing on stereo] -So your husband's Romanian? 454 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Uh, his mother is but he grew up in the US. 455 00:39:10,687 --> 00:39:13,450 And he brought you back to the home country. 456 00:39:13,652 --> 00:39:15,459 Yeah. Got a promotion, 457 00:39:15,495 --> 00:39:18,188 and they needed someone in the Bucharest office. 458 00:39:19,824 --> 00:39:21,257 It must be hard for you, though. 459 00:39:22,929 --> 00:39:24,903 It was hard for me when I first moved away. 460 00:39:25,505 --> 00:39:28,564 I studied ballet in London before I injured my knee. 461 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 My English was terrible. 462 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 I fell madly in love with it eventually, 463 00:39:32,842 --> 00:39:35,744 but the first few months, I was terribly lonely. 464 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Yeah, me too. 465 00:39:38,116 --> 00:39:39,407 Definitely be lonely. 466 00:39:40,243 --> 00:39:41,915 At least you have your husband with you. 467 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 I'm sorry, did I say something to upset you? 468 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 -No. -Are you sure? 469 00:39:49,093 --> 00:39:50,627 [banging on door] 470 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 [man] Irina. 471 00:39:54,397 --> 00:39:55,731 [Irina speaking Romanian] 472 00:39:56,762 --> 00:39:59,438 [continues speaking Romanian] 473 00:40:05,938 --> 00:40:07,373 -[loud bang] -[man speaking Romanian] 474 00:40:07,409 --> 00:40:09,242 Is everything okay? 475 00:40:09,411 --> 00:40:11,406 Yeah. It's just my ex. 476 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 He sounds kind of scary. 477 00:40:14,782 --> 00:40:17,052 [Irina] Yeah, he just sounds like that. 478 00:40:17,088 --> 00:40:18,149 It's all a show. 479 00:40:18,916 --> 00:40:21,317 He's actually very sweet. 480 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 Anyway, he knows not to cross the line. 481 00:40:24,723 --> 00:40:25,992 And what if he does? 482 00:40:26,893 --> 00:40:28,533 -[imitates gunshot] -[laughing] 483 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 I'm serious. 484 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Open it. 485 00:40:41,572 --> 00:40:43,042 Whoa. 486 00:40:43,077 --> 00:40:45,246 He gave it to me as a present when we were together 487 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 to defend myself. 488 00:40:47,320 --> 00:40:48,977 I think he regrets it now but, uh, 489 00:40:49,013 --> 00:40:50,451 it just makes it easier for me 490 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 to tell him to go fuck himself. 491 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 I should tell more people to go fuck themselves. 492 00:40:54,522 --> 00:40:55,783 -You should. -Mm-hm. 493 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 You should say... [speaking Romanian] 494 00:40:58,427 --> 00:41:00,532 [speaking Romanian] 495 00:41:02,597 --> 00:41:04,265 -[laughing] -Perfect! 496 00:41:04,301 --> 00:41:06,329 [no audible dialog] 497 00:41:10,371 --> 00:41:12,401 [humming] 498 00:41:15,347 --> 00:41:18,011 -[keys jangling] -[lock clicking] 499 00:41:20,821 --> 00:41:22,180 [exhales] 500 00:41:56,218 --> 00:41:59,250 [♪] 501 00:42:17,207 --> 00:42:18,577 Fuck this. 502 00:42:19,109 --> 00:42:22,141 [♪] 503 00:42:30,623 --> 00:42:33,251 You're not really looking in here, are you? 504 00:42:39,866 --> 00:42:42,898 [♪] 505 00:43:22,909 --> 00:43:25,941 [♪] 506 00:43:28,081 --> 00:43:29,274 [keys clatter] 507 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Jules? 508 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 [Francis] What's goin' on? 509 00:44:12,954 --> 00:44:14,924 I saw the man in the window again. 510 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 I waved at him. 511 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 And he waved back. 512 00:44:39,009 --> 00:44:40,081 Which one is it? 513 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 One floor up to the left. 514 00:44:45,050 --> 00:44:46,651 [Francis] His light's off. 515 00:44:46,687 --> 00:44:48,089 He's in there. 516 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 Don't-- 517 00:44:59,172 --> 00:45:00,530 Do you see him? 518 00:45:05,268 --> 00:45:06,801 No, I can't see anything. 519 00:45:07,004 --> 00:45:08,439 It's too dark. 520 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 I want to call the cops. 521 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 -Is that really necessary? -Yes. 522 00:45:13,883 --> 00:45:15,881 [man] So he followed you from the theater 523 00:45:15,916 --> 00:45:17,547 across the street to the market? 524 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 I think so. 525 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 You think so? 526 00:45:23,462 --> 00:45:25,654 [officer speaking Romanian] 527 00:45:27,267 --> 00:45:29,295 [speaking Romanian] 528 00:45:31,736 --> 00:45:33,904 Mm-hm. Can you describe him please? 529 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 I have a photo. 530 00:45:40,980 --> 00:45:43,444 So you think this is the same man you saw in the window? 531 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 I think it could be. 532 00:45:46,411 --> 00:45:48,178 You could identify his face in a window 533 00:45:48,214 --> 00:45:49,821 in the building across the street? 534 00:45:51,124 --> 00:45:52,280 Not exactly. 535 00:45:52,582 --> 00:45:55,123 It was dark. It was his silhouette mostly. 536 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 -Mostly? -Look, this isn't normal. 537 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 He's always there looking in here. 538 00:46:02,797 --> 00:46:05,931 I-- I can feel him. 539 00:46:05,967 --> 00:46:07,795 [officer] Okay. Okay, okay. 540 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 I'll go over there, see if he's looking in the window. 541 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 That's not polite, so... I'll talk with him. 542 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 If you want, you can come with me, 543 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 see if it's the same man as in the picture, 544 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 so I think so can become yes or no. 545 00:46:21,082 --> 00:46:22,447 I don't think that's a good idea. 546 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 [Francis] I'll go. 547 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 I'd like to get a look at him. 548 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Maybe I could just hang back, 549 00:46:29,960 --> 00:46:31,357 get a glance of him around the corner. 550 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 Right? 551 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Yeah, sure. 552 00:46:37,631 --> 00:46:40,663 [♪] 553 00:47:14,470 --> 00:47:17,502 [♪] 554 00:47:31,258 --> 00:47:32,924 [lock clicks] 555 00:47:37,824 --> 00:47:39,062 Was it him? 556 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francis, was it him? 557 00:47:52,439 --> 00:47:55,045 Listen to me for a second. Even if it was him, 558 00:47:55,847 --> 00:47:57,409 the guy lives in our neighborhood. 559 00:47:57,678 --> 00:48:00,978 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 560 00:48:01,547 --> 00:48:04,648 I need you to stop rationalizing this all away. 561 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 You want me to stop being rational? 562 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 To just jump to the craziest conclusion like you? 563 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 You think I'm crazy? 564 00:48:14,433 --> 00:48:16,995 No, I think-- 565 00:48:17,030 --> 00:48:18,494 I think you're stressed, 566 00:48:18,529 --> 00:48:20,397 and you're alone here all day long-- 567 00:48:20,432 --> 00:48:21,766 -Stop. -You're in this new country-- 568 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 Stop! 569 00:48:23,601 --> 00:48:26,307 Stop talking to me like I'm a fucking child. 570 00:48:34,080 --> 00:48:36,180 [Julia sighs, sniffles] 571 00:48:36,215 --> 00:48:38,720 I can't-- I can't stay here. 572 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 -Julia. -[Julia sighs] 573 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 I want to leave. 574 00:48:42,553 --> 00:48:44,894 Leave, like pack our bags right now? 575 00:48:44,929 --> 00:48:47,063 You want to head to a hotel or-- or, 576 00:48:47,099 --> 00:48:49,264 what, you want to get on a plane back to New York? 577 00:48:50,562 --> 00:48:52,627 Please, just tell me what you want me to do? 578 00:48:52,662 --> 00:48:54,536 I want you to fucking believe me! 579 00:48:54,572 --> 00:48:55,930 [Francis] God. 580 00:48:58,008 --> 00:48:59,805 This is just a bad night, Jules. 581 00:49:00,007 --> 00:49:01,870 It's not a bad night. 582 00:49:04,311 --> 00:49:07,313 I can't think here, I can't breathe, 583 00:49:07,348 --> 00:49:10,516 I mean, I-- I feel like I'm losing my mind. 584 00:49:11,181 --> 00:49:12,815 [sniffles] 585 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 What-- What can I do? 586 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 What can I do to help? 587 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Nothing. 588 00:49:27,835 --> 00:49:29,073 [sniffles] 589 00:49:34,304 --> 00:49:35,541 [door closes] 590 00:49:37,212 --> 00:49:38,907 -[water running] -[zipper zipping] 591 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 [Francis] Hey, Jules, I'm headin' out. 592 00:50:12,816 --> 00:50:14,679 [man speaking Romanian] 593 00:50:31,667 --> 00:50:34,699 [♪] 594 00:51:05,437 --> 00:51:08,469 [♪] 595 00:51:37,128 --> 00:51:40,171 [♪] 596 00:52:06,995 --> 00:52:09,024 [siren wailing] 597 00:52:12,438 --> 00:52:15,470 [♪] 598 00:52:19,678 --> 00:52:21,707 [dog barking] 599 00:52:39,058 --> 00:52:42,094 [♪] 600 00:52:42,129 --> 00:52:44,158 [water trickling] 601 00:53:00,752 --> 00:53:02,781 [rain pattering] 602 00:53:17,527 --> 00:53:19,567 [music thumping] 603 00:53:31,344 --> 00:53:32,481 [speaking Romanian] 604 00:53:36,283 --> 00:53:37,750 Do you speak English? 605 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 [man] Yes. 606 00:53:41,255 --> 00:53:42,491 What is this place? 607 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Museum. 608 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 It's a museum? 609 00:53:48,298 --> 00:53:50,994 [chuckles] No. Museum, it's a club. 610 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 -Can I go in? -Yeah, sure. 611 00:54:01,043 --> 00:54:04,073 [♪ electronica] 612 00:54:29,399 --> 00:54:32,442 [♪] 613 00:55:03,774 --> 00:55:06,806 [♪] 614 00:55:19,021 --> 00:55:20,349 [knocking] 615 00:55:20,384 --> 00:55:21,920 Julia? 616 00:55:27,031 --> 00:55:28,322 You followed him here? 617 00:55:30,533 --> 00:55:32,926 Francis thinks that I'm overreacting. 618 00:55:33,229 --> 00:55:35,164 But he's been watching us since we moved in. 619 00:55:37,370 --> 00:55:38,505 Do you know him? 620 00:55:38,540 --> 00:55:40,372 I think he works here as a cleaner. 621 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 People come and go here all the time. 622 00:55:42,381 --> 00:55:44,677 I never really get a good look at their faces. 623 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 They all have the same dumb expression, 624 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 and they start to blend together. 625 00:55:49,653 --> 00:55:52,115 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 626 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 No. 627 00:55:55,054 --> 00:55:57,219 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 628 00:56:03,002 --> 00:56:04,699 Do I just sound paranoid? 629 00:56:06,370 --> 00:56:08,131 Let's just hope you'll never find out. 630 00:56:09,239 --> 00:56:10,471 The best outcome might be 631 00:56:10,506 --> 00:56:12,300 having to live with the uncertainty. 632 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Better than getting raped and strangled, 633 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 634 00:56:18,713 --> 00:56:21,210 -[beads clattering] -[man speaking Romanian] 635 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Sorry. I have to get back to work. 636 00:56:30,458 --> 00:56:31,990 Thank you for looking after me. 637 00:56:33,727 --> 00:56:35,158 I'll try and do the same for you. 638 00:56:44,305 --> 00:56:46,070 [water running] 639 00:56:53,549 --> 00:56:55,585 [man speaking Romanian on computer] 640 00:57:02,795 --> 00:57:04,253 [sighing] 641 00:57:37,093 --> 00:57:38,892 [gasping] 642 00:57:45,300 --> 00:57:47,133 [muffled scream] 643 00:57:47,169 --> 00:57:49,199 [gasping] 644 00:58:21,169 --> 00:58:22,364 [thud] 645 00:58:51,695 --> 00:58:52,860 [knocking] 646 00:58:52,896 --> 00:58:53,896 -Irina? -[scream] 647 00:58:53,932 --> 00:58:55,535 -[object breaking] -[gasping] 648 00:58:55,570 --> 00:58:57,300 -[banging on wall] -Irina? 649 00:58:58,069 --> 00:58:59,907 -[banging on door] -[Julia] Irina? 650 00:59:00,541 --> 00:59:02,004 [door handle rattling] 651 00:59:02,039 --> 00:59:04,714 -[banging] -[speaking Romanian] 652 00:59:05,750 --> 00:59:08,510 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 653 00:59:08,545 --> 00:59:10,651 -[speaking Romanian] -[Julia] If we can just get the key. 654 00:59:10,920 --> 00:59:12,486 -[speaking Romanian] -[Julia] He's hurting her, okay? 655 00:59:12,521 --> 00:59:14,024 Can we get the key, please? 656 00:59:14,060 --> 00:59:15,819 [speaking Romanian] 657 00:59:15,854 --> 00:59:17,424 Just open the door, please! 658 00:59:17,460 --> 00:59:19,487 [woman speaking Romanian] 659 00:59:21,694 --> 00:59:23,733 [speaking Romanian] 660 00:59:34,905 --> 00:59:36,938 [speaking Romanian] 661 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 I heard the scream from the bedroom. 662 00:59:42,250 --> 00:59:45,282 [♪] 663 00:59:50,591 --> 00:59:53,257 [people whispering] 664 00:59:57,994 --> 01:00:00,528 [speaking Romanian] 665 01:00:01,171 --> 01:00:02,299 It was cat. 666 01:00:11,646 --> 01:00:14,652 [Eleonora] Elvis. Elvis. 667 01:00:16,318 --> 01:00:17,545 [meowing] 668 01:00:18,520 --> 01:00:20,548 [speaking Romanian] 669 01:00:26,661 --> 01:00:28,699 [woman speaking Romanian] 670 01:00:39,036 --> 01:00:40,468 [Julia] What did she say? 671 01:00:40,803 --> 01:00:43,538 [Francis] She said she didn't want tenants who created trouble. 672 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 I can imagine. 673 01:00:52,821 --> 01:00:54,516 I'm sorry I've been working so much. 674 01:00:55,325 --> 01:00:56,655 It's your job. 675 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 [Francis] I know but you moved here to be with me. 676 01:01:00,398 --> 01:01:02,524 Well, that's presumptuous. 677 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Maybe I've always wanted to live 678 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 an aimless existence in Bucharest 679 01:01:07,832 --> 01:01:09,034 smoking cigarettes 680 01:01:09,069 --> 01:01:12,202 and scaring my neighbors with my hysterics. 681 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 You thought she needed help. I don't blame you for it. 682 01:01:17,847 --> 01:01:20,482 I gotta go into work for a few hours today, 683 01:01:20,517 --> 01:01:22,753 but we have cocktails tonight. 684 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 -If you're up for it. -Yeah, I'm good. 685 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 [Julia] Hi. Vorbesti engleza? 686 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 I was wondering if you know a woman that works there? 687 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Her name's Irina. She didn't come home last night 688 01:01:38,836 --> 01:01:41,038 and I was just wondering if you've heard from her 689 01:01:41,073 --> 01:01:42,267 or seen her? 690 01:01:45,839 --> 01:01:48,779 Okay. All right. Thank you. 691 01:01:51,909 --> 01:01:53,377 [pounding on door] 692 01:02:00,524 --> 01:02:01,957 Are you looking for Irina? 693 01:02:03,592 --> 01:02:04,754 You know where she is? 694 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 No, I just saw her last night at work. 695 01:02:08,297 --> 01:02:11,131 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 696 01:02:12,567 --> 01:02:13,804 She never came? 697 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 It's not the first time, but, no, she never came. 698 01:02:18,610 --> 01:02:20,707 Do you know where she would be? 699 01:02:20,743 --> 01:02:22,144 [man] I think she's inside. 700 01:02:22,881 --> 01:02:24,579 I don't think so. I would have heard her come in. 701 01:02:24,614 --> 01:02:26,242 Do you have her phone number? 702 01:02:26,277 --> 01:02:28,778 Yeah, but... she doesn't answer me. 703 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 Do you mind if I try and call her? 704 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Yeah. 705 01:02:39,155 --> 01:02:41,194 [phone line ringing] 706 01:02:44,962 --> 01:02:47,002 [ringtone playing] 707 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 Mm-hm. You hear that? 708 01:02:54,478 --> 01:02:56,440 [speaking Romanian] 709 01:03:00,184 --> 01:03:01,280 Wait. 710 01:03:05,019 --> 01:03:06,384 Could you help me with something? 711 01:03:07,818 --> 01:03:10,861 [♪] 712 01:03:25,875 --> 01:03:28,104 So you want me to knock on his door 713 01:03:28,139 --> 01:03:29,913 and get the guy to come out? 714 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Yeah, I just need to see him. 715 01:03:34,209 --> 01:03:35,949 -Why? -[dings] 716 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 I think that he's been following me. 717 01:03:38,349 --> 01:03:39,913 The police say they can't do anything, 718 01:03:39,948 --> 01:03:43,153 but I need to know for myself that it's the same person. 719 01:03:43,189 --> 01:03:45,929 -[dings] -Fucking cops are useless. 720 01:03:51,059 --> 01:03:52,199 [dings] 721 01:03:52,701 --> 01:03:54,366 [elevator door opens] 722 01:03:57,243 --> 01:03:58,535 So which one? 723 01:03:59,972 --> 01:04:02,011 Hm... that's the corner. 724 01:04:04,514 --> 01:04:05,608 That one there. 725 01:04:06,549 --> 01:04:07,610 Four doors down. 726 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 On the left? 727 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Yeah. 728 01:04:25,204 --> 01:04:26,728 [knocking] 729 01:04:31,267 --> 01:04:32,976 [knocking continues] 730 01:04:34,172 --> 01:04:35,638 I think there is someone inside. 731 01:04:36,239 --> 01:04:37,981 But they don't answer. 732 01:04:39,279 --> 01:04:41,479 -[cell phone rings] -[speaking Romanian] 733 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Uh, sorry, I gotta go. 734 01:04:51,519 --> 01:04:53,095 Can you just try one more time? 735 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Okay. 736 01:05:04,710 --> 01:05:06,944 -[pounding] -[speaking Romanian] 737 01:05:16,288 --> 01:05:17,680 [sighing] 738 01:05:18,753 --> 01:05:21,024 Sorry. I tried. 739 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 Wh-- What did you say? 740 01:05:25,122 --> 01:05:27,196 Uh... [chuckles] 741 01:05:27,565 --> 01:05:29,032 To stop bothering you. 742 01:05:29,599 --> 01:05:30,831 But don't worry. 743 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 He probably has a little crush on you. 744 01:05:34,329 --> 01:05:36,006 [cell phone rings] 745 01:05:36,739 --> 01:05:39,537 Um, if you see Irina, 746 01:05:40,106 --> 01:05:41,638 can you tell her that I came by? 747 01:05:42,306 --> 01:05:44,179 -Okay. -[speaking Romanian] 748 01:06:03,796 --> 01:06:06,828 [♪] 749 01:06:44,509 --> 01:06:46,175 [door creaking] 750 01:06:49,647 --> 01:06:51,279 [speaking Romanian] 751 01:06:53,375 --> 01:06:55,382 I'm sorry. Sorry. 752 01:07:02,858 --> 01:07:04,886 [elevator whirring] 753 01:07:12,161 --> 01:07:15,204 [♪] 754 01:07:50,432 --> 01:07:52,109 [knocking on door] 755 01:07:53,038 --> 01:07:54,903 [door opens] 756 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 [Francis] Julia? 757 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, this is Daniel Weber. 758 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 He lives in the building across from you. 759 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 Mr. Weber made a complaint with us today 760 01:08:30,346 --> 01:08:32,779 about a neighbor who has been harassing him. 761 01:08:33,315 --> 01:08:34,974 -[Francis] Harassing him? -[officer] Yeah. 762 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Looking at his window, following him around, 763 01:08:37,783 --> 01:08:40,448 showing up at his door and threatening his father. 764 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 And I remember Mr. Weber from your complaint, 765 01:08:43,691 --> 01:08:47,264 and I wanted to resolve this before it goes any further. 766 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 So if you both can agree that this was misunderstanding, 767 01:08:53,170 --> 01:08:55,396 and, uh, that's not gonna go any further, 768 01:08:55,598 --> 01:08:57,537 we can all go on with our lives. 769 01:08:58,941 --> 01:09:00,969 [speaking Romanian] 770 01:09:39,884 --> 01:09:41,251 Let me know when they're gone. 771 01:09:44,821 --> 01:09:46,113 [door closes] 772 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 [Francis] You okay? 773 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 I saw this today. 774 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 What is this? 775 01:10:09,873 --> 01:10:11,414 [Francis] It says they caught The Spider. 776 01:10:11,883 --> 01:10:13,415 Remember the guy who found her? 777 01:10:13,949 --> 01:10:15,112 He was a plumber. 778 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 Did a job for the last victim. 779 01:10:17,917 --> 01:10:19,979 They found a bunch of her clothes in his apartment. 780 01:10:20,015 --> 01:10:21,786 He'd already been in prison for rape. 781 01:10:26,388 --> 01:10:29,431 [♪] 782 01:10:42,242 --> 01:10:44,281 [no audible dialog] 783 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simion. My wife, Julia. 784 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 She is as beautiful as you described her, Francis. 785 01:11:10,108 --> 01:11:11,933 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 786 01:11:11,968 --> 01:11:14,435 We were just talking about the big news. 787 01:11:14,737 --> 01:11:16,511 Did Francis get a promotion? 788 01:11:17,246 --> 01:11:18,645 No, no, they caught The Spider. 789 01:11:18,680 --> 01:11:20,983 So Francis and Julia live near one of the victims. 790 01:11:21,018 --> 01:11:22,479 So they saw the crime scene. 791 01:11:22,514 --> 01:11:24,217 We just walked past it, really. 792 01:11:24,252 --> 01:11:25,447 -Oh. -[Francis] That's all 793 01:11:25,483 --> 01:11:27,390 [speaking Romanian] 794 01:11:35,157 --> 01:11:36,790 Francis said that you are having some trouble 795 01:11:36,825 --> 01:11:37,895 with one of your neighbors. 796 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Maybe it was him. 797 01:11:42,006 --> 01:11:44,070 Can you imagine? [chuckles] 798 01:11:44,106 --> 01:11:46,739 [speaking Romanian] 799 01:11:56,979 --> 01:11:59,921 -[speaking Romanian] -[laughing] 800 01:11:59,957 --> 01:12:01,985 [speaking Romanian] 801 01:12:03,354 --> 01:12:05,395 [laughter] 802 01:12:07,723 --> 01:12:09,762 [man speaking Romanian] 803 01:12:14,970 --> 01:12:16,936 [laughing] 804 01:12:17,238 --> 01:12:18,441 What did you just say? 805 01:12:20,044 --> 01:12:21,906 It's just a stupid work joke. 806 01:12:23,511 --> 01:12:25,575 -What did he say? -Jules. Come on. 807 01:12:25,978 --> 01:12:28,245 No, no, really, it was just some office gossip. 808 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 How about more champagne? I need a refill. 809 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 At least I have The Spider to... 810 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 -To what? -Julia. 811 01:12:38,559 --> 01:12:40,122 [Julia] At least I have The Spider to... 812 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 to keep me company? 813 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 Is that what you... 814 01:12:53,604 --> 01:12:54,906 At least I have that. 815 01:12:59,184 --> 01:13:01,044 -[clattering] -[glass breaking] 816 01:13:02,452 --> 01:13:03,752 [Francis] Julia, where are you going? 817 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 -Will you please stop? -What? 818 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 I can't take a joke? 819 01:13:09,185 --> 01:13:10,559 Is that what you're gonna tell me right now? 820 01:13:15,091 --> 01:13:16,763 I don't know what to do anymore, Julia. 821 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 I'm tired. 822 01:13:24,405 --> 01:13:25,838 I'm tired of feeling like this 823 01:13:25,873 --> 01:13:28,335 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 824 01:13:36,149 --> 01:13:37,487 [sighs] 825 01:13:52,594 --> 01:13:55,637 [♪] 826 01:14:30,698 --> 01:14:33,741 [♪] 827 01:14:44,022 --> 01:14:46,050 [indistinct chatter] 828 01:15:07,373 --> 01:15:09,040 [coughing] 829 01:15:26,195 --> 01:15:28,224 [train rumbling] 830 01:15:36,502 --> 01:15:38,531 [brakes squealing] 831 01:15:54,216 --> 01:15:56,252 [man speaking loudly in Romanian] 832 01:16:25,652 --> 01:16:27,690 [PA announcement in Romanian] 833 01:17:02,852 --> 01:17:04,892 [train clunking] 834 01:17:09,828 --> 01:17:11,866 [man speaking Romanian on PA] 835 01:17:35,985 --> 01:17:38,024 [footsteps approaching] 836 01:17:46,195 --> 01:17:47,836 [man] It's probably an animal. 837 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 What? 838 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 [man] The cause of the delay. 839 01:17:51,971 --> 01:17:54,304 It could be signal problem or repairs 840 01:17:54,340 --> 01:17:57,571 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 841 01:17:59,517 --> 01:18:01,811 There could be a couple subway workers 842 01:18:01,847 --> 01:18:03,577 chasing a dog as we speak. 843 01:18:07,321 --> 01:18:09,049 So... 844 01:18:09,084 --> 01:18:10,556 how long does it take? 845 01:18:10,591 --> 01:18:12,390 [Weber] To catch a dog? 846 01:18:12,426 --> 01:18:13,895 Not long. 847 01:18:14,528 --> 01:18:15,589 If you're fast. 848 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 Usually, it just takes a few minutes. 849 01:18:22,933 --> 01:18:24,532 Even if it seems longer. 850 01:18:26,175 --> 01:18:27,403 Thanks. 851 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 You're welcome. 852 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 Why are you following me? 853 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 I don't control the trains. 854 01:18:42,721 --> 01:18:43,826 Let me explain. 855 01:18:44,595 --> 01:18:47,492 I spend all day looking after my father, 856 01:18:47,528 --> 01:18:48,831 he's very sick. 857 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 And so sometimes I... 858 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 go to the window and... 859 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 just look at people... 860 01:19:00,443 --> 01:19:01,943 going about their day. 861 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 I know it is a sad hobby. 862 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 But no one has really noticed before. 863 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 "You've really become sad old man now," I thought. 864 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Dreaming up a... 865 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 pretty girl who's... 866 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 finally looking back at you. 867 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 But then you waved. 868 01:19:34,905 --> 01:19:36,939 And I thought... 869 01:19:36,974 --> 01:19:38,872 that you were saying... 870 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 hello. 871 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 That's why I was so-- so surprised 872 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 when your husband came to my door 873 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 with the police officer. 874 01:19:50,757 --> 01:19:53,286 I did not understand 875 01:19:53,322 --> 01:19:55,128 what I had done that was so bad. 876 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 And why you kept following me. 877 01:20:00,002 --> 01:20:03,169 I wondered if you were trying to embarrass me. 878 01:20:05,104 --> 01:20:08,303 Or if you were trying to scare me... 879 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 when you came to my door with that man... 880 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 and cursed at my father. 881 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 I had hoped that after I involved the police 882 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 that would be the end of it. 883 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 But I felt-- 884 01:20:23,353 --> 01:20:25,389 I felt that what I really needed... 885 01:20:29,025 --> 01:20:30,526 was an apology. 886 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 I'm sorry. 887 01:20:37,640 --> 01:20:39,667 [PA announcement in Romanian] 888 01:20:57,021 --> 01:20:58,928 [breathing heavily] 889 01:21:21,581 --> 01:21:24,613 [♪] 890 01:21:52,810 --> 01:21:55,842 [♪] 891 01:22:01,722 --> 01:22:03,751 [keys jangling] 892 01:22:06,660 --> 01:22:08,360 [sighing] 893 01:22:11,599 --> 01:22:13,035 [thudding] 894 01:22:32,918 --> 01:22:34,353 [latches clicking] 895 01:22:53,004 --> 01:22:55,044 [music playing] 896 01:23:10,186 --> 01:23:12,888 [music continues] 897 01:23:13,057 --> 01:23:15,097 [woman singing] 898 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 Irina? 899 01:23:46,992 --> 01:23:48,694 [music playing] 900 01:23:48,730 --> 01:23:50,198 [cat meowing] 901 01:23:54,065 --> 01:23:56,105 [music continues] 902 01:24:36,238 --> 01:24:37,311 [gasping] 903 01:24:39,747 --> 01:24:41,777 [gasping] 904 01:24:42,982 --> 01:24:44,252 [body thudding] 905 01:24:46,217 --> 01:24:47,849 [breathing heavily] 906 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 [Weber] Be careful about breathing too hard. 907 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 I left enough holes for you to get air, 908 01:24:58,169 --> 01:25:00,803 but you will pass out if you start hyperventilating. 909 01:25:00,838 --> 01:25:02,869 -[gasping] -[Weber] Or scream. 910 01:25:02,904 --> 01:25:04,772 [Julia] Help! Help! 911 01:25:04,807 --> 01:25:06,607 -[gasping] -Shh. Shh. 912 01:25:06,643 --> 01:25:08,001 Irina screamed. 913 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 We had to hide in that closet... 914 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 while you were all looking around. 915 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 For a moment, I was sure that you'd see me. 916 01:25:23,153 --> 01:25:25,156 Imagine... 917 01:25:25,192 --> 01:25:27,196 how awkward that would have been. 918 01:25:32,637 --> 01:25:34,665 [plastic crinkling] 919 01:25:40,202 --> 01:25:41,301 Hello. 920 01:25:41,337 --> 01:25:42,640 [inhales deeply] 921 01:25:48,310 --> 01:25:50,076 [footsteps] 922 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 -[Francis] Julia? -He-- 923 01:25:58,826 --> 01:25:59,888 [gasping] 924 01:26:21,376 --> 01:26:22,449 [gasping] 925 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 Julia? 926 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 Fuck. 927 01:26:45,202 --> 01:26:46,704 [wheezing] 928 01:26:54,584 --> 01:26:57,616 [♪] 929 01:27:52,400 --> 01:27:55,443 [♪] 930 01:29:02,140 --> 01:29:05,172 [♪] 931 01:29:29,236 --> 01:29:30,971 [phone line ringing] 932 01:29:31,006 --> 01:29:33,035 [ringtone playing] 933 01:29:49,223 --> 01:29:51,251 [ringtone continues] 934 01:29:56,128 --> 01:29:59,160 [♪] 935 01:30:07,371 --> 01:30:08,972 [door opens] 936 01:30:09,704 --> 01:30:11,139 [zipper zipping] 937 01:30:22,055 --> 01:30:23,118 Hey! 938 01:30:24,223 --> 01:30:25,318 [gunshot] 939 01:30:32,330 --> 01:30:33,601 [gunshot] 940 01:30:37,434 --> 01:30:38,837 [grunting] 941 01:30:52,417 --> 01:30:53,654 [dog barking] 942 01:30:54,584 --> 01:30:56,624 [muffled voices] 943 01:30:58,588 --> 01:30:59,990 [woman gasping] 944 01:31:06,927 --> 01:31:08,966 [breathing heavily] 945 01:31:22,148 --> 01:31:25,180 [♪] 946 01:32:22,208 --> 01:32:25,306 [♪] 947 01:33:22,301 --> 01:33:25,333 [♪] 948 01:34:22,361 --> 01:34:25,393 [♪] 949 01:35:22,421 --> 01:35:25,453 [♪] 58147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.