All language subtitles for Watcher.2022 eng web

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 I uh... 2 00:01:29,661 --> 00:01:32,556 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 3 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 You don't speak Romanian? 4 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 Um, no, I don't. Sorry. 5 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Hey, easy. 6 00:01:48,980 --> 00:01:50,246 What did he say? 7 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 -He said he hates you. 8 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 No, no, no, I say you are beautiful. 9 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 -Frumoasa. -Frumoasa. 10 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,935 --> 00:02:07,993 -Thank you. 12 00:02:11,837 --> 00:02:13,207 Oh... 13 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 Is this it? 14 00:02:26,679 --> 00:02:28,651 Uh... I think so. 15 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 Julia. 16 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Hey, not bad. 17 00:03:20,106 --> 00:03:21,638 Hm, it's from work. 18 00:03:25,704 --> 00:03:27,072 You don't like? 19 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 No. No, it's lovely. 20 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Um... frumoas-- 21 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 -Frumoasa. -Frumoasa. 22 00:04:03,049 --> 00:04:04,918 I smell like plane. 23 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Oh, well, that's my favorite. 24 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Stale peanuts and sweaty strangers. 25 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 Why did she think I didn't like the place? 26 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Because you smile too much. 27 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 Are you telling me that I walk around grinning like an idiot? 28 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Only around me. 29 00:04:23,334 --> 00:04:25,669 Mm... you're insufferable. 30 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 Can't sleep? 31 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 No. 32 00:06:51,448 --> 00:06:53,081 Sorry if I woke you. 33 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Come here. 34 00:07:03,222 --> 00:07:05,158 When do you have to wake up tomorrow? 35 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Early. 36 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Wake me up before you leave, okay? 37 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Okay. 38 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 I will. 39 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Oh... 40 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 I'm learning Romanian. 41 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 She is a beautiful woman. 42 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 She is a beautiful woman. 43 00:08:14,365 --> 00:08:16,735 I eat carrots. 44 00:08:28,709 --> 00:08:31,079 I eat carrots. 45 00:08:47,393 --> 00:08:49,264 I would like to see a movie. 46 00:08:56,841 --> 00:08:59,373 Maria drinks coffee with her father. 47 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Uh... un cafea va rog. 48 00:09:11,189 --> 00:09:12,157 O cafea. 49 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 O cafea. Sorry. 50 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 No, your accent is great. 51 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 Thank you. 52 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 O cafea cu lapte? 53 00:09:19,067 --> 00:09:20,595 Da, cu lapte. 54 00:10:28,437 --> 00:10:31,168 Hey, hey! 55 00:10:31,204 --> 00:10:32,871 I'm sorry. 56 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Sorry. 57 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Um, I'm sorry, I don't understand. 58 00:11:30,894 --> 00:11:33,231 -Oh, the light. -The light. Yes. 59 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Okay. Thank you. 60 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 -Hello, darling. 61 00:12:59,778 --> 00:13:02,152 Any reason in particular you're standing in the dark? 62 00:13:03,820 --> 00:13:05,991 Just people watching. 63 00:13:09,429 --> 00:13:10,496 How was work? 64 00:13:10,531 --> 00:13:12,063 Exhausting. 65 00:13:13,168 --> 00:13:14,659 But good. 66 00:13:20,869 --> 00:13:21,974 Is this for me? 67 00:13:22,541 --> 00:13:23,701 It's for you. 68 00:13:25,479 --> 00:13:26,704 It's kind of silly. 69 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Yes. 70 00:13:30,483 --> 00:13:32,677 It is. Very silly. 71 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 And I love it. 72 00:13:46,200 --> 00:13:47,362 For you. 73 00:13:47,796 --> 00:13:48,935 What is it? 74 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 It's a... It's a symbol. 75 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 A symbol of what? 76 00:13:55,641 --> 00:13:57,507 That spring has arrived. 77 00:13:57,843 --> 00:14:00,045 -Isn't it obvious? 78 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 What's happening? 79 00:14:30,609 --> 00:14:31,769 They're not sure. 80 00:15:05,878 --> 00:15:07,904 -Hey. -Hey, come look at this. 81 00:15:12,416 --> 00:15:14,317 I think this is what we passed by the other night. 82 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 What are they saying? 83 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 They're talking about the last time she was seen. 84 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 -She was murdered? -So it seems. 85 00:15:29,563 --> 00:15:32,038 That guy was there. What is he saying? 86 00:15:33,969 --> 00:15:35,371 He found the body. 87 00:15:36,004 --> 00:15:37,071 How did she, uh-- 88 00:15:40,415 --> 00:15:41,542 They didn't say. 89 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 They're gonna be here at- 00. 90 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Okay. 91 00:15:50,749 --> 00:15:53,219 I can't figure out if Simion likes me 92 00:15:53,254 --> 00:15:56,121 or if he thinks I'm an idiot. 93 00:15:56,757 --> 00:15:58,656 I swear, every time I think I'm getting in with him, 94 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 he shuts the door in my face like I'm... 95 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 fuckin' Diane Keaton at the end of The Godfather. 96 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Hey. 97 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 What? 98 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 What's up? 99 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Nothing. 100 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 There's this guy that lives across the street, 101 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 and he's always looking over here. 102 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Looking in over here how? 103 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 Every time I look over there, he's just... 104 00:16:39,233 --> 00:16:40,433 standing in his window 105 00:16:40,469 --> 00:16:42,207 and it's like he's staring right at me. 106 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 Which window is it? 107 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Right there. 108 00:16:58,226 --> 00:17:00,921 -I can't see anything. -Because it's day. 109 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 He only looks in at night? 110 00:17:03,755 --> 00:17:05,396 I can only see him at night. 111 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 Doesn't mean that he's not... 112 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 You know what? Forget it. 113 00:17:11,538 --> 00:17:13,133 No. Come on. 114 00:17:13,602 --> 00:17:15,465 If you're feeling uncomfortable about something, 115 00:17:15,500 --> 00:17:16,674 we should talk about it. 116 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 Really. I'm fine. 117 00:17:19,747 --> 00:17:21,907 So you're Diane Keaton now? 118 00:17:22,510 --> 00:17:24,909 Mm-hm. That's exactly what I said. 119 00:17:38,926 --> 00:17:41,360 I'm-- I'm sorry, I was just telling your husband that 120 00:17:41,395 --> 00:17:42,898 he needs some new accounts. 121 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 What else do they have you on? 122 00:17:44,639 --> 00:17:46,434 Uh... Frosty Cakes, 123 00:17:46,469 --> 00:17:48,434 and some company that sells office supplies 124 00:17:48,470 --> 00:17:50,836 -marketed towards women. 125 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 You just need to make a better impression on Simion. 126 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Oh, that's a really good idea. Thank you. 127 00:17:54,873 --> 00:17:56,147 -I hadn't thought of that. 128 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 And don't confuse chinui with se chinui. 129 00:17:59,413 --> 00:18:01,945 -What happened? 130 00:18:01,981 --> 00:18:04,690 Nothing, I just made this silly mistake earlier 131 00:18:04,725 --> 00:18:05,958 during a presentation 132 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 and I'm never gonna hear the end of it. 133 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 He was trying to say to a client 134 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 that he'd fight for them, 135 00:18:11,065 --> 00:18:12,860 but instead he said he'd torture them. 136 00:18:19,171 --> 00:18:21,371 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 137 00:18:21,407 --> 00:18:24,600 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 138 00:18:24,836 --> 00:18:26,712 Really? I don't see you as a smoker. 139 00:18:26,747 --> 00:18:28,272 I'm trying not to be. 140 00:18:28,741 --> 00:18:30,646 -I-- I don't have to. -No. No, really. 141 00:18:30,948 --> 00:18:32,083 It's totally fine. 142 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 I don't want to be a bad influence. 143 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 -No, it-- it's fine. -All right. Thanks. 144 00:18:35,452 --> 00:18:37,182 Francis told us you're an actress. 145 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Oh, um, yeah. I-- I was. 146 00:18:40,256 --> 00:18:42,022 -Um... 147 00:18:42,191 --> 00:18:43,795 Wasn't really for me, 148 00:18:43,831 --> 00:18:46,663 so I'm, um, reevaluating. 149 00:18:47,966 --> 00:18:50,893 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 150 00:18:50,928 --> 00:18:52,170 We were walking just a few blocks away, 151 00:18:52,205 --> 00:18:54,163 we go past this crime scene, a bunch of cops. 152 00:18:54,198 --> 00:18:56,236 This afternoon, we turn on the news and there it is. 153 00:18:56,271 --> 00:18:59,102 -What happened? -They found a woman murdered in her apartment. 154 00:18:59,137 --> 00:19:01,841 -Yeah, you heard about it too? 155 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Bullshit. 156 00:19:12,284 --> 00:19:13,655 What? 157 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 Do I need to leave so the grownups can talk? 158 00:19:20,168 --> 00:19:22,763 They're saying the woman had her head cut off. 159 00:19:24,396 --> 00:19:26,736 -You didn't tell me that. -They didn't say anything about that. 160 00:19:27,339 --> 00:19:29,438 It must be related to the other attacks. 161 00:19:29,474 --> 00:19:32,440 So, uh, they found a woman about a month ago 162 00:19:32,475 --> 00:19:34,207 with her throat slit in her apartment 163 00:19:34,243 --> 00:19:35,541 around the same age. 164 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 So, but this one, he cut so deep, 165 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 it was essentially a decapitation. 166 00:19:40,186 --> 00:19:41,851 They're calling him The Spider. 167 00:19:54,567 --> 00:19:56,302 -Do you need help? -No, no, no, I'm fine. 168 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Scuzi. 169 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 You must be the new neighbor. 170 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 Oh, yeah. 171 00:20:57,395 --> 00:20:59,123 -You two just moved in, right? -Yeah. 172 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 Can you hear me? 173 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Um, yes, your English is perfect. 174 00:21:03,838 --> 00:21:05,467 Thank you, but I meant 175 00:21:05,502 --> 00:21:06,838 can you hear me inside my apartment? 176 00:21:07,106 --> 00:21:09,939 Oh, um... no. Not really. 177 00:21:09,974 --> 00:21:11,036 Hm. 178 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 Can you hear us? 179 00:21:12,971 --> 00:21:15,608 No. You are suspiciously quiet. 180 00:21:15,644 --> 00:21:17,517 And I love you for this. 181 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 -I'm Irina. -Julia. 182 00:21:20,245 --> 00:21:23,117 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 183 00:21:23,153 --> 00:21:24,456 Okay. 184 00:22:13,137 --> 00:22:17,033 I woke up and saw a man standing over me in the dark. 185 00:22:17,068 --> 00:22:18,769 He put a pillow case over my head 186 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 so I couldn't see his face. 187 00:22:22,208 --> 00:22:24,714 He held a knife to my throat and pressed down. 188 00:22:25,976 --> 00:22:27,385 I thought I was going to die 189 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 because I felt it going into my skin. 190 00:22:29,748 --> 00:22:31,223 But then he stopped 191 00:22:31,259 --> 00:22:33,283 and just sat next to me, watching me. 192 00:22:34,724 --> 00:22:36,759 It felt like he was there for hours. 193 00:22:42,193 --> 00:22:44,399 I think he was watching me before. 194 00:22:44,434 --> 00:22:46,230 I just had a sense that... 195 00:22:47,570 --> 00:22:49,805 someone was always behind me, 196 00:22:51,011 --> 00:22:52,445 even when I was alone. 197 00:24:14,754 --> 00:24:16,820 Where is it, lady? 198 00:24:16,856 --> 00:24:17,992 I don't know. 199 00:24:22,103 --> 00:24:23,268 Give it to me. 200 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 - It's mine! - No! 201 00:24:27,636 --> 00:24:30,339 Peter! Peter! 202 00:24:30,374 --> 00:24:32,237 A man tried to kill me! 203 00:24:56,971 --> 00:24:58,230 Peter? 204 00:25:00,137 --> 00:25:01,431 Peter? 205 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Peter, are you all right? 206 00:25:06,912 --> 00:25:09,942 Lock the door. Don't let anyone in except me. 207 00:25:09,977 --> 00:25:11,710 And close these windows after me. 208 00:25:11,745 --> 00:25:13,543 Be careful. 209 00:25:13,578 --> 00:25:15,811 You just took the words right out of my mouth. 210 00:25:40,575 --> 00:25:42,615 Uh... Marlboro. 211 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 Uh, no, I'm-- I'm good. Thank you. 212 00:28:22,441 --> 00:28:23,799 -Hey! 213 00:28:24,669 --> 00:28:27,311 -Is-- Is there a back door? 214 00:28:35,556 --> 00:28:36,819 Simion says they like to be wooed, 215 00:28:36,854 --> 00:28:38,555 so we're going to headquarters in Sofia 216 00:28:38,591 --> 00:28:40,058 to do the whole song and dance. 217 00:28:40,728 --> 00:28:42,454 I don't know yet if it's gonna be Nicolae or me. 218 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 That's great. 219 00:28:49,269 --> 00:28:50,330 You're not hungry? 220 00:28:52,206 --> 00:28:54,301 Uh... not really. 221 00:28:57,741 --> 00:29:00,371 This, uh, weird thing happened. 222 00:29:00,407 --> 00:29:03,544 Um... there was this guy at the movie theater, 223 00:29:03,580 --> 00:29:06,451 and then he... 224 00:29:06,487 --> 00:29:08,315 followed me into the supermarket. 225 00:29:11,390 --> 00:29:12,451 Followed you? 226 00:29:13,390 --> 00:29:14,453 Yeah. 227 00:29:16,925 --> 00:29:18,028 Did he say something to you? 228 00:29:19,330 --> 00:29:20,866 Uh, no. 229 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 No. 230 00:29:26,835 --> 00:29:27,873 Did he follow you here? 231 00:29:28,474 --> 00:29:29,974 No, I don't think so. 232 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 You okay? 233 00:29:44,091 --> 00:29:45,121 Yeah. 234 00:29:46,154 --> 00:29:47,992 I think I just need to sleep it off. 235 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Come here. 236 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 the good news is, if he ever comes here, 237 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 you have your big strong man to protect you. 238 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Okay. 239 00:30:02,800 --> 00:30:05,702 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 240 00:30:14,617 --> 00:30:15,712 I'm sorry. 241 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 No, um... 242 00:30:21,190 --> 00:30:23,156 No, you-- you don't have to apologize. 243 00:30:23,191 --> 00:30:24,628 I don't know why I reacted like that. 244 00:30:24,663 --> 00:30:27,196 No, no, I-- I totally get it. 245 00:30:31,233 --> 00:30:33,568 Do you want to go back to the supermarket? 246 00:30:34,171 --> 00:30:36,040 I mean, they gotta have security tapes, right? 247 00:30:57,357 --> 00:30:58,730 He thought you were trying to steal. 248 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 Oh, I wasn't trying to steal something. 249 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 There was a man that was following me, 250 00:31:01,997 --> 00:31:03,232 I was just trying to hide. 251 00:31:12,438 --> 00:31:13,709 Uh, what time were you in? 252 00:31:13,745 --> 00:31:15,706 Uh, around four, I think. 253 00:31:24,920 --> 00:31:26,083 What'd he look like? 254 00:31:26,118 --> 00:31:28,259 Uh, he was white, 255 00:31:28,295 --> 00:31:30,419 mm, older. 256 00:31:30,454 --> 00:31:32,322 He was wearing a brown jacket. 257 00:31:37,370 --> 00:31:38,465 No. 258 00:31:56,983 --> 00:31:58,023 That's him. 259 00:32:06,994 --> 00:32:08,429 Oh, okay, watch. 260 00:32:17,102 --> 00:32:18,208 Wait for it. 261 00:32:24,241 --> 00:32:25,314 Just wait. 262 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 There. See? 263 00:32:36,795 --> 00:32:38,459 He's staring right at me. 264 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 Maybe, or... 265 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 Or what? 266 00:32:45,633 --> 00:32:48,502 Or he's staring at the woman who's staring at him. 267 00:33:40,420 --> 00:33:41,852 You gonna be okay? 268 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Of course. I'll be fine. 269 00:33:46,156 --> 00:33:47,723 I have to go to dinner with some clients tonight, 270 00:33:47,758 --> 00:33:49,134 so I'm gonna be out kind of late. 271 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Okay. 272 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 Bye. 273 00:34:51,057 --> 00:34:52,131 Hey. 274 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 I was just wondering when you're gonna be back home. 275 00:34:59,001 --> 00:35:00,304 Yeah, I figured. 276 00:35:01,907 --> 00:35:03,439 Do you know when you'll be back? 277 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 No, it's just, um... 278 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 No, it's fine. Um, it's fine. 279 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Yeah, I'll see you when you're back. 280 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 You too. 281 00:36:56,615 --> 00:36:58,218 I'm sorry, I don't understand. 282 00:37:10,867 --> 00:37:11,901 I-- 283 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 -Elvis? -Elvis. 284 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 -It's her cat. 285 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 -What? -Elvis is her cat. 286 00:37:22,448 --> 00:37:24,281 He's gone missing and she's trying to find him, 287 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 and she wants to know if you've seen him. 288 00:37:27,450 --> 00:37:29,519 Uh, I'm sorry, I-- I haven't seen him. 289 00:37:30,414 --> 00:37:31,653 Oh... 290 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Poor Eleonora. That cat is always trying to escape her. 291 00:37:47,767 --> 00:37:49,840 Thanks, by the way. 292 00:37:50,275 --> 00:37:52,402 My husband usually translates, but... 293 00:37:52,438 --> 00:37:53,477 still at work. 294 00:37:53,913 --> 00:37:55,272 Working at 10 p.m.? 295 00:37:55,507 --> 00:37:56,640 Is he a stripper? 296 00:37:56,675 --> 00:37:58,916 No, no, works in marketing. 297 00:37:58,951 --> 00:38:00,451 -With a client. -Mm. 298 00:38:03,013 --> 00:38:04,785 Do you feel like coming in for a drink? 299 00:38:05,951 --> 00:38:07,784 I feel like another one, and it's less sad 300 00:38:07,820 --> 00:38:09,452 if there's another person with me. 301 00:38:09,654 --> 00:38:11,052 -Yeah. Sure. -Yeah? 302 00:38:11,088 --> 00:38:12,454 Sure. Yeah. That sounds nice. 303 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Okay. 304 00:38:22,536 --> 00:38:24,640 -Come in. 305 00:38:32,010 --> 00:38:33,751 I should have stayed out longer. 306 00:38:33,987 --> 00:38:35,915 I look radiant with vodka. 307 00:38:42,026 --> 00:38:43,362 Do you like port? 308 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Yeah. Sure. 309 00:38:49,529 --> 00:38:50,658 -Noroc. -Noroc. 310 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 See? You do. 311 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 I'm trying to learn. 312 00:38:58,539 --> 00:39:00,541 I wanted to surprise Francis. 313 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 One day, just say something very casually. 314 00:39:04,012 --> 00:39:06,041 -So your husband's Romanian? 315 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Uh, his mother is but he grew up in the US. 316 00:39:10,687 --> 00:39:13,450 And he brought you back to the home country. 317 00:39:13,652 --> 00:39:15,459 Yeah. Got a promotion, 318 00:39:15,495 --> 00:39:18,188 and they needed someone in the Bucharest office. 319 00:39:19,824 --> 00:39:21,257 It must be hard for you, though. 320 00:39:22,929 --> 00:39:24,903 It was hard for me when I first moved away. 321 00:39:25,505 --> 00:39:28,564 I studied ballet in London before I injured my knee. 322 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 My English was terrible. 323 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 I fell madly in love with it eventually, 324 00:39:32,842 --> 00:39:35,744 but the first few months, I was terribly lonely. 325 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Yeah, me too. 326 00:39:38,116 --> 00:39:39,407 Definitely be lonely. 327 00:39:40,243 --> 00:39:41,915 At least you have your husband with you. 328 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 I'm sorry, did I say something to upset you? 329 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 -No. -Are you sure? 330 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 Irina. 331 00:40:07,409 --> 00:40:09,242 Is everything okay? 332 00:40:09,411 --> 00:40:11,406 Yeah. It's just my ex. 333 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 He sounds kind of scary. 334 00:40:14,782 --> 00:40:17,052 Yeah, he just sounds like that. 335 00:40:17,088 --> 00:40:18,149 It's all a show. 336 00:40:18,916 --> 00:40:21,317 He's actually very sweet. 337 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 Anyway, he knows not to cross the line. 338 00:40:24,723 --> 00:40:25,992 And what if he does? 339 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 I'm serious. 340 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Open it. 341 00:40:41,572 --> 00:40:43,042 Whoa. 342 00:40:43,077 --> 00:40:45,246 He gave it to me as a present when we were together 343 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 to defend myself. 344 00:40:47,320 --> 00:40:48,977 I think he regrets it now but, uh, 345 00:40:49,013 --> 00:40:50,451 it just makes it easier for me 346 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 to tell him to go fuck himself. 347 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 I should tell more people to go fuck themselves. 348 00:40:54,522 --> 00:40:55,783 -You should. -Mm-hm. 349 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 You should say... 350 00:41:02,597 --> 00:41:04,265 -Perfect! 351 00:42:17,207 --> 00:42:18,577 Fuck this. 352 00:42:30,623 --> 00:42:33,251 You're not really looking in here, are you? 353 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Jules? 354 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 What's goin' on? 355 00:44:12,954 --> 00:44:14,924 I saw the man in the window again. 356 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 I waved at him. 357 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 And he waved back. 358 00:44:39,009 --> 00:44:40,081 Which one is it? 359 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 One floor up to the left. 360 00:44:45,050 --> 00:44:46,651 His light's off. 361 00:44:46,687 --> 00:44:48,089 He's in there. 362 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 Don't-- 363 00:44:59,172 --> 00:45:00,530 Do you see him? 364 00:45:05,268 --> 00:45:06,801 No, I can't see anything. 365 00:45:07,004 --> 00:45:08,439 It's too dark. 366 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 I want to call the cops. 367 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 -Is that really necessary? -Yes. 368 00:45:13,883 --> 00:45:15,881 So he followed you from the theater 369 00:45:15,916 --> 00:45:17,547 across the street to the market? 370 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 I think so. 371 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 You think so? 372 00:45:31,736 --> 00:45:33,904 Mm-hm. Can you describe him please? 373 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 I have a photo. 374 00:45:40,980 --> 00:45:43,444 So you think this is the same man you saw in the window? 375 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 I think it could be. 376 00:45:46,411 --> 00:45:48,178 You could identify his face in a window 377 00:45:48,214 --> 00:45:49,821 in the building across the street? 378 00:45:51,124 --> 00:45:52,280 Not exactly. 379 00:45:52,582 --> 00:45:55,123 It was dark. It was his silhouette mostly. 380 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 -Mostly? -Look, this isn't normal. 381 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 He's always there looking in here. 382 00:46:02,797 --> 00:46:05,931 I-- I can feel him. 383 00:46:05,967 --> 00:46:07,795 Okay. Okay, okay. 384 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 I'll go over there, see if he's looking in the window. 385 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 That's not polite, so... I'll talk with him. 386 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 If you want, you can come with me, 387 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 see if it's the same man as in the picture, 388 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 so I think so can become yes or no. 389 00:46:21,082 --> 00:46:22,447 I don't think that's a good idea. 390 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 I'll go. 391 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 I'd like to get a look at him. 392 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Maybe I could just hang back, 393 00:46:29,960 --> 00:46:31,357 get a glance of him around the corner. 394 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 Right? 395 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Yeah, sure. 396 00:47:37,824 --> 00:47:39,062 Was it him? 397 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francis, was it him? 398 00:47:52,439 --> 00:47:55,045 Listen to me for a second. Even if it was him, 399 00:47:55,847 --> 00:47:57,409 the guy lives in our neighborhood. 400 00:47:57,678 --> 00:48:00,978 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 401 00:48:01,547 --> 00:48:04,648 I need you to stop rationalizing this all away. 402 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 You want me to stop being rational? 403 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 To just jump to the craziest conclusion like you? 404 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 You think I'm crazy? 405 00:48:14,433 --> 00:48:16,995 No, I think-- 406 00:48:17,030 --> 00:48:18,494 I think you're stressed, 407 00:48:18,529 --> 00:48:20,397 and you're alone here all day long-- 408 00:48:20,432 --> 00:48:21,766 -Stop. -You're in this new country-- 409 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 Stop! 410 00:48:23,601 --> 00:48:26,307 Stop talking to me like I'm a fucking child. 411 00:48:36,215 --> 00:48:38,720 I can't-- I can't stay here. 412 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 -Julia. 413 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 I want to leave. 414 00:48:42,553 --> 00:48:44,894 Leave, like pack our bags right now? 415 00:48:44,929 --> 00:48:47,063 You want to head to a hotel or-- or, 416 00:48:47,099 --> 00:48:49,264 what, you want to get on a plane back to New York? 417 00:48:50,562 --> 00:48:52,627 Please, just tell me what you want me to do? 418 00:48:52,662 --> 00:48:54,536 I want you to fucking believe me! 419 00:48:54,572 --> 00:48:55,930 God. 420 00:48:58,008 --> 00:48:59,805 This is just a bad night, Jules. 421 00:49:00,007 --> 00:49:01,870 It's not a bad night. 422 00:49:04,311 --> 00:49:07,313 I can't think here, I can't breathe, 423 00:49:07,348 --> 00:49:10,516 I mean, I-- I feel like I'm losing my mind. 424 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 What-- What can I do? 425 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 What can I do to help? 426 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Nothing. 427 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 Hey, Jules, I'm headin' out. 428 00:53:36,283 --> 00:53:37,750 Do you speak English? 429 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 Yes. 430 00:53:41,255 --> 00:53:42,491 What is this place? 431 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Museum. 432 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 It's a museum? 433 00:53:48,298 --> 00:53:50,994 No. Museum, it's a club. 434 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 -Can I go in? -Yeah, sure. 435 00:55:20,384 --> 00:55:21,920 Julia? 436 00:55:27,031 --> 00:55:28,322 You followed him here? 437 00:55:30,533 --> 00:55:32,926 Francis thinks that I'm overreacting. 438 00:55:33,229 --> 00:55:35,164 But he's been watching us since we moved in. 439 00:55:37,370 --> 00:55:38,505 Do you know him? 440 00:55:38,540 --> 00:55:40,372 I think he works here as a cleaner. 441 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 People come and go here all the time. 442 00:55:42,381 --> 00:55:44,677 I never really get a good look at their faces. 443 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 They all have the same dumb expression, 444 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 and they start to blend together. 445 00:55:49,653 --> 00:55:52,115 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 446 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 No. 447 00:55:55,054 --> 00:55:57,219 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 448 00:56:03,002 --> 00:56:04,699 Do I just sound paranoid? 449 00:56:06,370 --> 00:56:08,131 Let's just hope you'll never find out. 450 00:56:09,239 --> 00:56:10,471 The best outcome might be 451 00:56:10,506 --> 00:56:12,300 having to live with the uncertainty. 452 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Better than getting raped and strangled, 453 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 454 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Sorry. I have to get back to work. 455 00:56:30,458 --> 00:56:31,990 Thank you for looking after me. 456 00:56:33,727 --> 00:56:35,158 I'll try and do the same for you. 457 00:58:52,896 --> 00:58:53,896 -Irina? 458 00:58:55,570 --> 00:58:57,300 -Irina? 459 00:58:58,069 --> 00:58:59,907 -Irina? 460 00:59:05,750 --> 00:59:08,510 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 461 00:59:08,545 --> 00:59:10,651 -If we can just get the key. 462 00:59:10,920 --> 00:59:12,486 -He's hurting her, okay? 463 00:59:12,521 --> 00:59:14,024 Can we get the key, please? 464 00:59:15,854 --> 00:59:17,424 Just open the door, please! 465 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 I heard the scream from the bedroom. 466 01:00:01,171 --> 01:00:02,299 It was cat. 467 01:00:11,646 --> 01:00:14,652 Elvis. Elvis. 468 01:00:39,036 --> 01:00:40,468 What did she say? 469 01:00:40,803 --> 01:00:43,538 She said she didn't want tenants who created trouble. 470 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 I can imagine. 471 01:00:52,821 --> 01:00:54,516 I'm sorry I've been working so much. 472 01:00:55,325 --> 01:00:56,655 It's your job. 473 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 I know but you moved here to be with me. 474 01:01:00,398 --> 01:01:02,524 Well, that's presumptuous. 475 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Maybe I've always wanted to live 476 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 an aimless existence in Bucharest 477 01:01:07,832 --> 01:01:09,034 smoking cigarettes 478 01:01:09,069 --> 01:01:12,202 and scaring my neighbors with my hysterics. 479 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 You thought she needed help. I don't blame you for it. 480 01:01:17,847 --> 01:01:20,482 I gotta go into work for a few hours today, 481 01:01:20,517 --> 01:01:22,753 but we have cocktails tonight. 482 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 -If you're up for it. -Yeah, I'm good. 483 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 Hi. Vorbesti engleza? 484 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 I was wondering if you know a woman that works there? 485 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Her name's Irina. She didn't come home last night 486 01:01:38,836 --> 01:01:41,038 and I was just wondering if you've heard from her 487 01:01:41,073 --> 01:01:42,267 or seen her? 488 01:01:45,839 --> 01:01:48,779 Okay. All right. Thank you. 489 01:02:00,524 --> 01:02:01,957 Are you looking for Irina? 490 01:02:03,592 --> 01:02:04,754 You know where she is? 491 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 No, I just saw her last night at work. 492 01:02:08,297 --> 01:02:11,131 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 493 01:02:12,567 --> 01:02:13,804 She never came? 494 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 It's not the first time, but, no, she never came. 495 01:02:18,610 --> 01:02:20,707 Do you know where she would be? 496 01:02:20,743 --> 01:02:22,144 I think she's inside. 497 01:02:22,881 --> 01:02:24,579 I don't think so. I would have heard her come in. 498 01:02:24,614 --> 01:02:26,242 Do you have her phone number? 499 01:02:26,277 --> 01:02:28,778 Yeah, but... she doesn't answer me. 500 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 Do you mind if I try and call her? 501 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Yeah. 502 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 Mm-hm. You hear that? 503 01:03:00,184 --> 01:03:01,280 Wait. 504 01:03:05,019 --> 01:03:06,384 Could you help me with something? 505 01:03:25,875 --> 01:03:28,104 So you want me to knock on his door 506 01:03:28,139 --> 01:03:29,913 and get the guy to come out? 507 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Yeah, I just need to see him. 508 01:03:34,209 --> 01:03:35,949 -Why? 509 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 I think that he's been following me. 510 01:03:38,349 --> 01:03:39,913 The police say they can't do anything, 511 01:03:39,948 --> 01:03:43,153 but I need to know for myself that it's the same person. 512 01:03:43,189 --> 01:03:45,929 -Fucking cops are useless. 513 01:03:57,243 --> 01:03:58,535 So which one? 514 01:03:59,972 --> 01:04:02,011 Hm... that's the corner. 515 01:04:04,514 --> 01:04:05,608 That one there. 516 01:04:06,549 --> 01:04:07,610 Four doors down. 517 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 On the left? 518 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Yeah. 519 01:04:34,172 --> 01:04:35,638 I think there is someone inside. 520 01:04:36,239 --> 01:04:37,981 But they don't answer. 521 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Uh, sorry, I gotta go. 522 01:04:51,519 --> 01:04:53,095 Can you just try one more time? 523 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Okay. 524 01:05:18,753 --> 01:05:21,024 Sorry. I tried. 525 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 Wh-- What did you say? 526 01:05:25,122 --> 01:05:27,196 Uh... 527 01:05:27,565 --> 01:05:29,032 To stop bothering you. 528 01:05:29,599 --> 01:05:30,831 But don't worry. 529 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 He probably has a little crush on you. 530 01:05:36,739 --> 01:05:39,537 Um, if you see Irina, 531 01:05:40,106 --> 01:05:41,638 can you tell her that I came by? 532 01:05:42,306 --> 01:05:44,179 -Okay. 533 01:06:53,375 --> 01:06:55,382 I'm sorry. Sorry. 534 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 Julia? 535 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, this is Daniel Weber. 536 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 He lives in the building across from you. 537 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 Mr. Weber made a complaint with us today 538 01:08:30,346 --> 01:08:32,779 about a neighbor who has been harassing him. 539 01:08:33,315 --> 01:08:34,974 -Harassing him? -Yeah. 540 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Looking at his window, following him around, 541 01:08:37,783 --> 01:08:40,448 showing up at his door and threatening his father. 542 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 And I remember Mr. Weber from your complaint, 543 01:08:43,691 --> 01:08:47,264 and I wanted to resolve this before it goes any further. 544 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 So if you both can agree that this was misunderstanding, 545 01:08:53,170 --> 01:08:55,396 and, uh, that's not gonna go any further, 546 01:08:55,598 --> 01:08:57,537 we can all go on with our lives. 547 01:09:39,884 --> 01:09:41,251 Let me know when they're gone. 548 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 You okay? 549 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 I saw this today. 550 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 What is this? 551 01:10:09,873 --> 01:10:11,414 It says they caught The Spider. 552 01:10:11,883 --> 01:10:13,415 Remember the guy who found her? 553 01:10:13,949 --> 01:10:15,112 He was a plumber. 554 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 Did a job for the last victim. 555 01:10:17,917 --> 01:10:19,979 They found a bunch of her clothes in his apartment. 556 01:10:20,015 --> 01:10:21,786 He'd already been in prison for rape. 557 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simion. My wife, Julia. 558 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 She is as beautiful as you described her, Francis. 559 01:11:10,108 --> 01:11:11,933 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 560 01:11:11,968 --> 01:11:14,435 We were just talking about the big news. 561 01:11:14,737 --> 01:11:16,511 Did Francis get a promotion? 562 01:11:17,246 --> 01:11:18,645 No, no, they caught The Spider. 563 01:11:18,680 --> 01:11:20,983 So Francis and Julia live near one of the victims. 564 01:11:21,018 --> 01:11:22,479 So they saw the crime scene. 565 01:11:22,514 --> 01:11:24,217 We just walked past it, really. 566 01:11:24,252 --> 01:11:25,447 -Oh. -That's all 567 01:11:35,157 --> 01:11:36,790 Francis said that you are having some trouble 568 01:11:36,825 --> 01:11:37,895 with one of your neighbors. 569 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Maybe it was him. 570 01:11:42,006 --> 01:11:44,070 Can you imagine? 571 01:12:17,238 --> 01:12:18,441 What did you just say? 572 01:12:20,044 --> 01:12:21,906 It's just a stupid work joke. 573 01:12:23,511 --> 01:12:25,575 -What did he say? -Jules. Come on. 574 01:12:25,978 --> 01:12:28,245 No, no, really, it was just some office gossip. 575 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 How about more champagne? I need a refill. 576 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 At least I have The Spider to... 577 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 -To what? -Julia. 578 01:12:38,559 --> 01:12:40,122 At least I have The Spider to... 579 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 to keep me company? 580 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 Is that what you... 581 01:12:53,604 --> 01:12:54,906 At least I have that. 582 01:13:02,452 --> 01:13:03,752 Julia, where are you going? 583 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 -Will you please stop? -What? 584 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 I can't take a joke? 585 01:13:09,185 --> 01:13:10,559 Is that what you're gonna tell me right now? 586 01:13:15,091 --> 01:13:16,763 I don't know what to do anymore, Julia. 587 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 I'm tired. 588 01:13:24,405 --> 01:13:25,838 I'm tired of feeling like this 589 01:13:25,873 --> 01:13:28,335 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 590 01:17:46,195 --> 01:17:47,836 It's probably an animal. 591 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 What? 592 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 The cause of the delay. 593 01:17:51,971 --> 01:17:54,304 It could be signal problem or repairs 594 01:17:54,340 --> 01:17:57,571 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 595 01:17:59,517 --> 01:18:01,811 There could be a couple subway workers 596 01:18:01,847 --> 01:18:03,577 chasing a dog as we speak. 597 01:18:07,321 --> 01:18:09,049 So... 598 01:18:09,084 --> 01:18:10,556 how long does it take? 599 01:18:10,591 --> 01:18:12,390 To catch a dog? 600 01:18:12,426 --> 01:18:13,895 Not long. 601 01:18:14,528 --> 01:18:15,589 If you're fast. 602 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 Usually, it just takes a few minutes. 603 01:18:22,933 --> 01:18:24,532 Even if it seems longer. 604 01:18:26,175 --> 01:18:27,403 Thanks. 605 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 You're welcome. 606 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 Why are you following me? 607 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 I don't control the trains. 608 01:18:42,721 --> 01:18:43,826 Let me explain. 609 01:18:44,595 --> 01:18:47,492 I spend all day looking after my father, 610 01:18:47,528 --> 01:18:48,831 he's very sick. 611 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 And so sometimes I... 612 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 go to the window and... 613 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 just look at people... 614 01:19:00,443 --> 01:19:01,943 going about their day. 615 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 I know it is a sad hobby. 616 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 But no one has really noticed before. 617 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 "You've really become sad old man now," I thought. 618 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Dreaming up a... 619 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 pretty girl who's... 620 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 finally looking back at you. 621 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 But then you waved. 622 01:19:34,905 --> 01:19:36,939 And I thought... 623 01:19:36,974 --> 01:19:38,872 that you were saying... 624 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 hello. 625 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 That's why I was so-- so surprised 626 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 when your husband came to my door 627 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 with the police officer. 628 01:19:50,757 --> 01:19:53,286 I did not understand 629 01:19:53,322 --> 01:19:55,128 what I had done that was so bad. 630 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 And why you kept following me. 631 01:20:00,002 --> 01:20:03,169 I wondered if you were trying to embarrass me. 632 01:20:05,104 --> 01:20:08,303 Or if you were trying to scare me... 633 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 when you came to my door with that man... 634 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 and cursed at my father. 635 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 I had hoped that after I involved the police 636 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 that would be the end of it. 637 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 But I felt-- 638 01:20:23,353 --> 01:20:25,389 I felt that what I really needed... 639 01:20:29,025 --> 01:20:30,526 was an apology. 640 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 I'm sorry. 641 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 Irina? 642 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 Be careful about breathing too hard. 643 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 I left enough holes for you to get air, 644 01:24:58,169 --> 01:25:00,803 but you will pass out if you start hyperventilating. 645 01:25:00,838 --> 01:25:02,869 -Or scream. 646 01:25:02,904 --> 01:25:04,772 Help! Help! 647 01:25:04,807 --> 01:25:06,607 -Shh. Shh. 648 01:25:06,643 --> 01:25:08,001 Irina screamed. 649 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 We had to hide in that closet... 650 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 while you were all looking around. 651 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 For a moment, I was sure that you'd see me. 652 01:25:23,153 --> 01:25:25,156 Imagine... 653 01:25:25,192 --> 01:25:27,196 how awkward that would have been. 654 01:25:40,202 --> 01:25:41,301 Hello. 655 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 -Julia? -He-- 656 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 Julia? 657 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 Fuck. 658 01:30:22,055 --> 01:30:23,118 Hey! 44235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.