All language subtitles for Watcher-2022-1080p-WEBRip-English_CP (01-36-14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,790 --> 00:01:29,624 I uh... 2 00:01:29,659 --> 00:01:32,554 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 3 00:01:32,590 --> 00:01:34,133 You don't speak Romanian? 4 00:01:34,635 --> 00:01:37,202 Um, no, I don't. Sorry. 5 00:01:42,003 --> 00:01:43,598 Hey, easy. 6 00:01:48,978 --> 00:01:50,244 What did he say? 7 00:01:50,280 --> 00:01:52,445 He said he hates you. 8 00:01:52,480 --> 00:01:54,720 No, no, no, I say you are beautiful. 9 00:01:54,755 --> 00:01:57,222 - Frumoasa. - Frumoasa. 10 00:01:59,087 --> 00:02:00,984 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,933 --> 00:02:07,991 Thank you. 12 00:02:11,835 --> 00:02:13,205 Oh... 13 00:02:25,213 --> 00:02:26,408 Is this it? 14 00:02:26,677 --> 00:02:28,649 Uh... I think so. 15 00:02:46,331 --> 00:02:47,569 Julia. 16 00:03:09,762 --> 00:03:12,121 Hey, not bad. 17 00:03:20,104 --> 00:03:21,636 Hm, it's from work. 18 00:03:25,702 --> 00:03:27,070 You don't like? 19 00:03:27,671 --> 00:03:29,776 No. No, it's lovely. 20 00:03:30,442 --> 00:03:33,082 Um... frumoas... 21 00:03:33,117 --> 00:03:35,216 - Frumoasa. - Frumoasa. 22 00:04:03,047 --> 00:04:04,916 I smell like plane. 23 00:04:04,951 --> 00:04:07,952 Oh, well, that's my favorite. 24 00:04:08,121 --> 00:04:10,287 Stale peanuts and sweaty strangers. 25 00:04:10,322 --> 00:04:12,522 Why did she think I didn't like the place? 26 00:04:13,553 --> 00:04:15,192 Because you smile too much. 27 00:04:15,628 --> 00:04:18,028 Are you telling me that I walk around grinning like an idiot? 28 00:04:18,061 --> 00:04:19,188 Only around me. 29 00:04:23,332 --> 00:04:25,667 Mm... you're insufferable. 30 00:06:44,042 --> 00:06:45,477 Can't sleep? 31 00:06:48,913 --> 00:06:50,009 No. 32 00:06:51,446 --> 00:06:53,079 Sorry if I woke you. 33 00:06:53,215 --> 00:06:54,277 Come here. 34 00:07:03,220 --> 00:07:05,156 When do you have to wake up tomorrow? 35 00:07:06,392 --> 00:07:07,422 Early. 36 00:07:08,499 --> 00:07:10,502 Wake me up before you leave, okay? 37 00:07:10,902 --> 00:07:12,097 Okay. 38 00:07:14,268 --> 00:07:15,507 I will. 39 00:07:22,111 --> 00:07:23,515 Oh... 40 00:07:49,200 --> 00:07:51,005 I'm learning Romanian. 41 00:07:55,005 --> 00:07:57,373 She is a beautiful woman. 42 00:08:01,616 --> 00:08:03,984 She is a beautiful woman. 43 00:08:14,363 --> 00:08:16,733 I eat carrots. 44 00:08:28,707 --> 00:08:31,077 I eat carrots. 45 00:08:47,391 --> 00:08:49,262 I would like to see a movie. 46 00:08:56,839 --> 00:08:59,371 Maria drinks coffee with her father. 47 00:09:07,120 --> 00:09:09,918 Uh... un cafea va rog. 48 00:09:11,187 --> 00:09:12,155 O cafea. 49 00:09:12,190 --> 00:09:13,748 O cafea. Sorry. 50 00:09:14,084 --> 00:09:15,554 No, your accent is great. 51 00:09:15,589 --> 00:09:16,885 Thank you. 52 00:09:16,921 --> 00:09:19,030 O cafea cu lapte? 53 00:09:19,065 --> 00:09:20,593 Da, cu lapte. 54 00:10:28,435 --> 00:10:31,166 Hey, hey! 55 00:10:31,202 --> 00:10:32,869 I'm sorry. 56 00:10:33,137 --> 00:10:34,365 Sorry. 57 00:11:24,381 --> 00:11:26,520 Um, I'm sorry, I don't understand. 58 00:11:30,892 --> 00:11:33,229 - Oh, the light. - The light. Yes. 59 00:11:33,265 --> 00:11:35,294 Okay. Thank you. 60 00:12:55,648 --> 00:12:57,475 Hello, darling. 61 00:12:59,776 --> 00:13:02,150 Any reason in particular you're standing in the dark? 62 00:13:03,818 --> 00:13:05,989 Just people watching. 63 00:13:09,427 --> 00:13:10,494 How was work? 64 00:13:10,529 --> 00:13:12,061 Exhausting. 65 00:13:13,166 --> 00:13:14,657 But good. 66 00:13:20,867 --> 00:13:21,972 Is this for me? 67 00:13:22,539 --> 00:13:23,699 It's for you. 68 00:13:25,477 --> 00:13:26,702 It's kind of silly. 69 00:13:28,180 --> 00:13:29,210 Yes. 70 00:13:30,481 --> 00:13:32,675 It is. Very silly. 71 00:13:33,880 --> 00:13:35,051 And I love it. 72 00:13:46,198 --> 00:13:47,360 For you. 73 00:13:47,794 --> 00:13:48,933 What is it? 74 00:13:50,462 --> 00:13:53,060 It's a... It's a symbol. 75 00:13:53,229 --> 00:13:54,939 A symbol of what? 76 00:13:55,639 --> 00:13:57,505 That spring has arrived. 77 00:13:57,841 --> 00:14:00,043 Isn't it obvious? 78 00:14:23,765 --> 00:14:24,903 What's happening? 79 00:14:30,607 --> 00:14:31,767 They're not sure. 80 00:15:05,876 --> 00:15:07,902 - Hey. - Hey, come look at this. 81 00:15:12,414 --> 00:15:14,374 I think this is what we passed by the other night. 82 00:15:17,248 --> 00:15:18,421 What are they saying? 83 00:15:21,819 --> 00:15:23,791 They're talking about the last time she was seen. 84 00:15:24,060 --> 00:15:26,492 - She was murdered? - So it seems. 85 00:15:29,561 --> 00:15:32,036 That guy was there. What is he saying? 86 00:15:33,967 --> 00:15:35,369 He found the body. 87 00:15:36,002 --> 00:15:37,069 How did she, uh... 88 00:15:40,413 --> 00:15:41,540 They didn't say. 89 00:15:44,782 --> 00:15:46,281 They're gonna be here at-00. 90 00:15:49,354 --> 00:15:50,512 Okay. 91 00:15:50,747 --> 00:15:53,217 I can't figure out if Simion likes me 92 00:15:53,252 --> 00:15:56,119 or if he thinks I'm an idiot. 93 00:15:56,755 --> 00:15:58,665 I swear, every time I think I'm getting in with him, 94 00:15:58,689 --> 00:16:00,757 he shuts the door in my face like I'm... 95 00:16:00,792 --> 00:16:03,892 fuckin' Diane Keaton at the end of The Godfather. 96 00:16:10,507 --> 00:16:11,735 Hey. 97 00:16:13,675 --> 00:16:14,837 What? 98 00:16:16,173 --> 00:16:17,345 What's up? 99 00:16:18,317 --> 00:16:19,578 Nothing. 100 00:16:26,850 --> 00:16:29,357 There's this guy that lives across the street, 101 00:16:30,324 --> 00:16:31,821 and he's always looking over here. 102 00:16:33,325 --> 00:16:35,429 Looking in over here how? 103 00:16:36,298 --> 00:16:39,196 Every time I look over there, he's just... 104 00:16:39,231 --> 00:16:40,431 standing in his window 105 00:16:40,467 --> 00:16:42,205 and it's like he's staring right at me. 106 00:16:44,236 --> 00:16:45,406 Which window is it? 107 00:16:52,748 --> 00:16:54,008 Right there. 108 00:16:58,224 --> 00:17:00,919 - I can't see anything. - Because it's day. 109 00:17:01,355 --> 00:17:03,551 He only looks in at night? 110 00:17:03,753 --> 00:17:05,394 I can only see him at night. 111 00:17:05,863 --> 00:17:08,066 Doesn't mean that he's not... 112 00:17:09,735 --> 00:17:11,301 You know what? Forget it. 113 00:17:11,536 --> 00:17:13,131 No. Come on. 114 00:17:13,600 --> 00:17:15,474 If you're feeling uncomfortable about something, 115 00:17:15,498 --> 00:17:16,672 we should talk about it. 116 00:17:16,707 --> 00:17:18,307 Really. I'm fine. 117 00:17:19,745 --> 00:17:21,905 So you're Diane Keaton now? 118 00:17:22,508 --> 00:17:24,907 Mm-hm. That's exactly what I said. 119 00:17:38,924 --> 00:17:41,358 I'm... I'm sorry, I was just telling your husband that 120 00:17:41,393 --> 00:17:42,896 he needs some new accounts. 121 00:17:43,131 --> 00:17:44,601 What else do they have you on? 122 00:17:44,637 --> 00:17:46,432 Uh... Frosty Cakes, 123 00:17:46,467 --> 00:17:48,432 and some company that sells office supplies 124 00:17:48,468 --> 00:17:50,834 marketed towards women. 125 00:17:50,869 --> 00:17:53,272 You just need to make a better impression on Simion. 126 00:17:53,474 --> 00:17:54,847 Oh, that's a really good idea. Thank you. 127 00:17:54,871 --> 00:17:56,145 I hadn't thought of that. 128 00:17:56,181 --> 00:17:59,176 And don't confuse chinui with se chinui. 129 00:17:59,411 --> 00:18:01,943 What happened? 130 00:18:01,979 --> 00:18:04,688 Nothing, I just made this silly mistake earlier 131 00:18:04,723 --> 00:18:05,956 during a presentation 132 00:18:05,991 --> 00:18:08,057 and I'm never gonna hear the end of it. 133 00:18:08,093 --> 00:18:09,792 He was trying to say to a client 134 00:18:09,828 --> 00:18:11,027 that he'd fight for them, 135 00:18:11,063 --> 00:18:12,858 but instead he said he'd torture them. 136 00:18:19,169 --> 00:18:21,369 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 137 00:18:21,405 --> 00:18:24,598 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 138 00:18:24,834 --> 00:18:26,710 Really? I don't see you as a smoker. 139 00:18:26,745 --> 00:18:28,270 I'm trying not to be. 140 00:18:28,739 --> 00:18:30,644 - I... I don't have to. - No. No, really. 141 00:18:30,946 --> 00:18:32,081 It's totally fine. 142 00:18:32,116 --> 00:18:33,458 I don't want to be a bad influence. 143 00:18:33,482 --> 00:18:35,415 - No, it... it's fine. - All right. Thanks. 144 00:18:35,450 --> 00:18:37,180 Francis told us you're an actress. 145 00:18:37,482 --> 00:18:40,019 Oh, um, yeah. I... I was. 146 00:18:40,254 --> 00:18:42,020 Um... 147 00:18:42,189 --> 00:18:43,793 Wasn't really for me, 148 00:18:43,829 --> 00:18:46,661 so I'm, um, reevaluating. 149 00:18:47,964 --> 00:18:50,891 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 150 00:18:50,926 --> 00:18:52,179 We were walking just a few blocks away, 151 00:18:52,203 --> 00:18:54,161 we go past this crime scene, a bunch of cops. 152 00:18:54,196 --> 00:18:56,236 This afternoon, we turn on the news and there it is. 153 00:18:56,269 --> 00:18:59,100 - What happened? - They found a woman murdered in her apartment. 154 00:18:59,135 --> 00:19:01,839 Yeah, you heard about it too? 155 00:19:08,147 --> 00:19:09,220 Bullshit. 156 00:19:12,282 --> 00:19:13,653 What? 157 00:19:17,724 --> 00:19:19,930 Do I need to leave so the grownups can talk? 158 00:19:20,166 --> 00:19:22,761 They're saying the woman had her head cut off. 159 00:19:24,394 --> 00:19:26,954 - You didn't tell me that. - They didn't say anything about that. 160 00:19:27,337 --> 00:19:29,436 It must be related to the other attacks. 161 00:19:29,472 --> 00:19:32,438 So, uh, they found a woman about a month ago 162 00:19:32,473 --> 00:19:34,205 with her throat slit in her apartment 163 00:19:34,241 --> 00:19:35,539 around the same age. 164 00:19:35,575 --> 00:19:38,146 So, but this one, he cut so deep, 165 00:19:38,182 --> 00:19:40,148 it was essentially a decapitation. 166 00:19:40,184 --> 00:19:41,849 They're calling him The Spider. 167 00:19:54,565 --> 00:19:56,300 - Do you need help? - No, no, no, I'm fine. 168 00:20:50,952 --> 00:20:52,114 Scuzi. 169 00:20:53,783 --> 00:20:55,084 You must be the new neighbor. 170 00:20:55,826 --> 00:20:57,358 Oh, yeah. 171 00:20:57,393 --> 00:20:59,121 - You two just moved in, right? - Yeah. 172 00:20:59,831 --> 00:21:00,925 Can you hear me? 173 00:21:01,627 --> 00:21:03,801 Um, yes, your English is perfect. 174 00:21:03,836 --> 00:21:05,465 Thank you, but I meant 175 00:21:05,500 --> 00:21:06,900 can you hear me inside my apartment? 176 00:21:07,104 --> 00:21:09,937 Oh, um... no. Not really. 177 00:21:09,972 --> 00:21:11,034 Hm. 178 00:21:11,568 --> 00:21:12,933 Can you hear us? 179 00:21:12,969 --> 00:21:15,606 No. You are suspiciously quiet. 180 00:21:15,642 --> 00:21:17,515 And I love you for this. 181 00:21:17,817 --> 00:21:19,507 - I'm Irina. - Julia. 182 00:21:20,243 --> 00:21:23,115 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 183 00:21:23,151 --> 00:21:24,454 Okay. 184 00:22:13,135 --> 00:22:17,031 I woke up and saw a man standing over me in the dark. 185 00:22:17,066 --> 00:22:18,767 He put a pillow case over my head 186 00:22:18,802 --> 00:22:20,202 so I couldn't see his face. 187 00:22:22,206 --> 00:22:24,712 He held a knife to my throat and pressed down. 188 00:22:25,974 --> 00:22:27,383 I thought I was going to die 189 00:22:27,418 --> 00:22:29,711 because I felt it going into my skin. 190 00:22:29,746 --> 00:22:31,221 But then he stopped 191 00:22:31,257 --> 00:22:33,281 and just sat next to me, watching me. 192 00:22:34,722 --> 00:22:36,757 It felt like he was there for hours. 193 00:22:42,191 --> 00:22:44,397 I think he was watching me before. 194 00:22:44,432 --> 00:22:46,228 I just had a sense that... 195 00:22:47,568 --> 00:22:49,803 someone was always behind me, 196 00:22:51,009 --> 00:22:52,443 even when I was alone. 197 00:24:14,752 --> 00:24:16,818 Where is it, lady? 198 00:24:16,854 --> 00:24:17,990 I don't know. 199 00:24:22,101 --> 00:24:23,266 Give it to me. 200 00:24:23,302 --> 00:24:26,361 - It's mine! - No! 201 00:24:27,634 --> 00:24:30,337 Peter! Peter! 202 00:24:30,372 --> 00:24:32,235 A man tried to kill me! 203 00:24:56,969 --> 00:24:58,228 Peter? 204 00:25:00,135 --> 00:25:01,429 Peter? 205 00:25:02,999 --> 00:25:04,674 Peter, are you all right? 206 00:25:06,910 --> 00:25:09,940 Lock the door. Don't let anyone in except me. 207 00:25:09,975 --> 00:25:11,708 And close these windows after me. 208 00:25:11,743 --> 00:25:13,541 Be careful. 209 00:25:13,576 --> 00:25:15,809 You just took the words right out of my mouth. 210 00:25:40,573 --> 00:25:42,613 Uh... Marlboro. 211 00:25:53,920 --> 00:25:56,660 Uh, no, I'm... I'm good. Thank you. 212 00:28:22,439 --> 00:28:23,797 Hey! 213 00:28:24,667 --> 00:28:27,309 Is... Is there a back door? 214 00:28:35,554 --> 00:28:36,828 Simion says they like to be wooed, 215 00:28:36,852 --> 00:28:38,553 so we're going to headquarters in Sofia 216 00:28:38,589 --> 00:28:40,056 to do the whole song and dance. 217 00:28:40,726 --> 00:28:42,606 I don't know yet if it's gonna be Nicolae or me. 218 00:28:44,427 --> 00:28:45,554 That's great. 219 00:28:49,267 --> 00:28:50,328 You're not hungry? 220 00:28:52,204 --> 00:28:54,299 Uh... not really. 221 00:28:57,739 --> 00:29:00,369 This, uh, weird thing happened. 222 00:29:00,405 --> 00:29:03,542 Um... there was this guy at the movie theater, 223 00:29:03,578 --> 00:29:06,449 and then he... 224 00:29:06,485 --> 00:29:08,313 followed me into the supermarket. 225 00:29:11,388 --> 00:29:12,449 Followed you? 226 00:29:13,388 --> 00:29:14,451 Yeah. 227 00:29:16,923 --> 00:29:18,043 Did he say something to you? 228 00:29:19,328 --> 00:29:20,864 Uh, no. 229 00:29:21,231 --> 00:29:22,360 No. 230 00:29:26,833 --> 00:29:27,871 Did he follow you here? 231 00:29:28,472 --> 00:29:29,972 No, I don't think so. 232 00:29:41,285 --> 00:29:42,380 You okay? 233 00:29:44,089 --> 00:29:45,119 Yeah. 234 00:29:46,152 --> 00:29:47,990 I think I just need to sleep it off. 235 00:29:50,426 --> 00:29:51,554 Come here. 236 00:29:53,622 --> 00:29:56,190 The good news is, if he ever comes here, 237 00:29:56,625 --> 00:29:58,869 you have your big strong man to protect you. 238 00:30:01,139 --> 00:30:02,228 Okay. 239 00:30:02,798 --> 00:30:05,700 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 240 00:30:14,615 --> 00:30:15,710 I'm sorry. 241 00:30:18,784 --> 00:30:20,088 No, um... 242 00:30:21,188 --> 00:30:23,154 No, you... You don't have to apologize. 243 00:30:23,189 --> 00:30:24,629 I don't know why I reacted like that. 244 00:30:24,661 --> 00:30:27,194 No, no, I... I totally get it. 245 00:30:31,231 --> 00:30:33,566 Do you want to go back to the supermarket? 246 00:30:34,169 --> 00:30:36,038 I mean, they gotta have security tapes, right? 247 00:30:57,355 --> 00:30:58,739 He thought you were trying to steal. 248 00:30:58,763 --> 00:31:00,202 Oh, I wasn't trying to steal something. 249 00:31:00,226 --> 00:31:01,960 There was a man that was following me, 250 00:31:01,995 --> 00:31:03,230 I was just trying to hide. 251 00:31:12,436 --> 00:31:13,707 Uh, what time were you in? 252 00:31:13,743 --> 00:31:15,704 Uh, around four, I think. 253 00:31:24,918 --> 00:31:26,081 What'd he look like? 254 00:31:26,116 --> 00:31:28,257 Uh, he was white, 255 00:31:28,293 --> 00:31:30,417 mm, older. 256 00:31:30,452 --> 00:31:32,320 He was wearing a brown jacket. 257 00:31:37,368 --> 00:31:38,463 No. 258 00:31:56,981 --> 00:31:58,021 That's him. 259 00:32:06,992 --> 00:32:08,427 Oh, okay, watch. 260 00:32:17,100 --> 00:32:18,206 Wait for it. 261 00:32:24,239 --> 00:32:25,312 Just wait. 262 00:32:29,112 --> 00:32:30,284 There. See? 263 00:32:36,793 --> 00:32:38,457 He's staring right at me. 264 00:32:39,598 --> 00:32:42,032 Maybe, or... 265 00:32:43,532 --> 00:32:44,661 Or what? 266 00:32:45,631 --> 00:32:48,500 Or he's staring at the woman who's staring at him. 267 00:33:40,418 --> 00:33:41,850 You gonna be okay? 268 00:33:42,693 --> 00:33:44,556 Of course. I'll be fine. 269 00:33:46,154 --> 00:33:47,732 I have to go to dinner with some clients tonight, 270 00:33:47,756 --> 00:33:49,132 so I'm gonna be out kind of late. 271 00:33:50,665 --> 00:33:51,728 Okay. 272 00:33:58,543 --> 00:33:59,769 Bye. 273 00:34:51,055 --> 00:34:52,129 Hey. 274 00:34:54,232 --> 00:34:56,298 I was just wondering when you're gonna be back home. 275 00:34:58,999 --> 00:35:00,302 Yeah, I figured. 276 00:35:01,905 --> 00:35:03,437 Do you know when you'll be back? 277 00:35:05,072 --> 00:35:06,968 No, it's just, um... 278 00:35:10,607 --> 00:35:12,479 No, it's fine. Um, it's fine. 279 00:35:14,986 --> 00:35:16,780 Yeah, I'll see you when you're back. 280 00:35:21,019 --> 00:35:22,115 You too. 281 00:36:56,613 --> 00:36:58,216 I'm sorry, I don't understand. 282 00:37:10,865 --> 00:37:11,899 I... 283 00:37:13,937 --> 00:37:15,534 - Elvis? - Elvis. 284 00:37:15,569 --> 00:37:18,572 It's her cat. 285 00:37:19,471 --> 00:37:22,143 - What? - Elvis is her cat. 286 00:37:22,446 --> 00:37:24,286 He's gone missing and she's trying to find him, 287 00:37:24,314 --> 00:37:25,942 and she wants to know if you've seen him. 288 00:37:27,448 --> 00:37:29,517 Uh, I'm sorry, I... I haven't seen him. 289 00:37:30,412 --> 00:37:31,651 Oh... 290 00:37:44,799 --> 00:37:47,729 Poor Eleonora. That cat is always trying to escape her. 291 00:37:47,765 --> 00:37:49,838 Thanks, by the way. 292 00:37:50,273 --> 00:37:52,400 My husband usually translates, but... 293 00:37:52,436 --> 00:37:53,475 still at work. 294 00:37:53,911 --> 00:37:55,270 Working at 10 p.m.? 295 00:37:55,505 --> 00:37:56,638 Is he a stripper? 296 00:37:56,673 --> 00:37:58,914 No, no, works in marketing. 297 00:37:58,949 --> 00:38:00,449 - With a client. - Mm. 298 00:38:03,011 --> 00:38:04,783 Do you feel like coming in for a drink? 299 00:38:05,949 --> 00:38:07,782 I feel like another one, and it's less sad 300 00:38:07,818 --> 00:38:09,450 if there's another person with me. 301 00:38:09,652 --> 00:38:11,050 - Yeah. Sure. - Yeah? 302 00:38:11,086 --> 00:38:12,452 Sure. Yeah. That sounds nice. 303 00:38:12,487 --> 00:38:13,528 Okay. 304 00:38:22,534 --> 00:38:24,638 Come in. 305 00:38:32,008 --> 00:38:33,749 I should have stayed out longer. 306 00:38:33,985 --> 00:38:35,913 I look radiant with vodka. 307 00:38:42,024 --> 00:38:43,360 Do you like port? 308 00:38:43,860 --> 00:38:45,054 Yeah. Sure. 309 00:38:49,527 --> 00:38:50,656 - Noroc. - Noroc. 310 00:38:53,837 --> 00:38:55,537 See? You do. 311 00:38:56,172 --> 00:38:57,737 I'm trying to learn. 312 00:38:58,537 --> 00:39:00,539 I wanted to surprise Francis. 313 00:39:00,674 --> 00:39:03,440 One day, just say something very casually. 314 00:39:04,010 --> 00:39:06,039 So your husband's Romanian? 315 00:39:06,175 --> 00:39:08,913 Uh, his mother is but he grew up in the US. 316 00:39:10,685 --> 00:39:13,448 And he brought you back to the home country. 317 00:39:13,650 --> 00:39:15,457 Yeah. Got a promotion, 318 00:39:15,493 --> 00:39:18,186 and they needed someone in the Bucharest office. 319 00:39:19,822 --> 00:39:21,255 It must be hard for you, though. 320 00:39:22,927 --> 00:39:24,901 It was hard for me when I first moved away. 321 00:39:25,503 --> 00:39:28,562 I studied ballet in London before I injured my knee. 322 00:39:28,764 --> 00:39:30,599 My English was terrible. 323 00:39:30,935 --> 00:39:32,804 I fell madly in love with it eventually, 324 00:39:32,840 --> 00:39:35,742 but the first few months, I was terribly lonely. 325 00:39:36,276 --> 00:39:37,579 Yeah, me too. 326 00:39:38,114 --> 00:39:39,405 Definitely be lonely. 327 00:39:40,241 --> 00:39:41,913 At least you have your husband with you. 328 00:39:45,390 --> 00:39:47,154 I'm sorry, did I say something to upset you? 329 00:39:47,189 --> 00:39:49,056 - No. - Are you sure? 330 00:39:51,796 --> 00:39:53,221 Irina. 331 00:40:07,407 --> 00:40:09,240 Is everything okay? 332 00:40:09,409 --> 00:40:11,404 Yeah. It's just my ex. 333 00:40:12,577 --> 00:40:14,745 He sounds kind of scary. 334 00:40:14,780 --> 00:40:17,050 Yeah, he just sounds like that. 335 00:40:17,086 --> 00:40:18,147 It's all a show. 336 00:40:18,914 --> 00:40:21,315 He's actually very sweet. 337 00:40:22,293 --> 00:40:24,685 Anyway, he knows not to cross the line. 338 00:40:24,721 --> 00:40:25,990 And what if he does? 339 00:40:30,626 --> 00:40:31,666 I'm serious. 340 00:40:34,332 --> 00:40:35,505 Open it. 341 00:40:41,570 --> 00:40:43,040 Whoa. 342 00:40:43,075 --> 00:40:45,244 He gave it to me as a present when we were together 343 00:40:45,279 --> 00:40:46,815 to defend myself. 344 00:40:47,318 --> 00:40:48,975 I think he regrets it now but, uh, 345 00:40:49,011 --> 00:40:50,449 it just makes it easier for me 346 00:40:50,485 --> 00:40:51,982 to tell him to go fuck himself. 347 00:40:52,018 --> 00:40:54,318 I should tell more people to go fuck themselves. 348 00:40:54,520 --> 00:40:55,781 - You should. - Mm-hm. 349 00:40:56,284 --> 00:40:58,389 You should say... 350 00:41:02,595 --> 00:41:04,263 Perfect! 351 00:42:17,205 --> 00:42:18,575 Fuck this. 352 00:42:30,621 --> 00:42:33,249 You're not really looking in here, are you? 353 00:43:31,410 --> 00:43:32,506 Jules? 354 00:44:06,515 --> 00:44:08,047 What's goin' on? 355 00:44:12,952 --> 00:44:14,922 I saw the man in the window again. 356 00:44:20,021 --> 00:44:21,698 I waved at him. 357 00:44:25,862 --> 00:44:27,264 And he waved back. 358 00:44:39,007 --> 00:44:40,079 Which one is it? 359 00:44:40,978 --> 00:44:42,378 One floor up to the left. 360 00:44:45,048 --> 00:44:46,649 His light's off. 361 00:44:46,685 --> 00:44:48,087 He's in there. 362 00:44:50,093 --> 00:44:51,585 Don't... 363 00:44:59,170 --> 00:45:00,528 Do you see him? 364 00:45:05,266 --> 00:45:06,799 No, I can't see anything. 365 00:45:07,002 --> 00:45:08,437 It's too dark. 366 00:45:09,038 --> 00:45:10,369 I want to call the cops. 367 00:45:10,405 --> 00:45:12,749 - Is that really necessary? - Yes. 368 00:45:13,881 --> 00:45:15,879 So he followed you from the theater 369 00:45:15,914 --> 00:45:17,545 across the street to the market? 370 00:45:18,914 --> 00:45:19,987 I think so. 371 00:45:21,082 --> 00:45:22,253 You think so? 372 00:45:31,734 --> 00:45:33,902 Mm-hm. Can you describe him please? 373 00:45:34,436 --> 00:45:35,629 I have a photo. 374 00:45:40,978 --> 00:45:43,442 So you think this is the same man you saw in the window? 375 00:45:43,611 --> 00:45:44,946 I think it could be. 376 00:45:46,409 --> 00:45:48,176 You could identify his face in a window 377 00:45:48,212 --> 00:45:49,819 in the building across the street? 378 00:45:51,122 --> 00:45:52,278 Not exactly. 379 00:45:52,580 --> 00:45:55,121 It was dark. It was his silhouette mostly. 380 00:45:56,319 --> 00:45:58,421 - Mostly? - Look, this isn't normal. 381 00:45:59,564 --> 00:46:01,688 He's always there looking in here. 382 00:46:02,795 --> 00:46:05,929 I... I can feel him. 383 00:46:05,965 --> 00:46:07,793 Okay. Okay, okay. 384 00:46:07,829 --> 00:46:10,134 I'll go over there, see if he's looking in the window. 385 00:46:10,169 --> 00:46:12,608 That's not polite, so... I'll talk with him. 386 00:46:12,643 --> 00:46:14,567 If you want, you can come with me, 387 00:46:14,602 --> 00:46:16,908 see if it's the same man as in the picture, 388 00:46:16,944 --> 00:46:19,607 so I think so can become yes or no. 389 00:46:21,080 --> 00:46:22,445 I don't think that's a good idea. 390 00:46:23,353 --> 00:46:24,887 I'll go. 391 00:46:25,984 --> 00:46:27,318 I'd like to get a look at him. 392 00:46:28,184 --> 00:46:29,922 Maybe I could just hang back, 393 00:46:29,958 --> 00:46:31,438 get a glance of him around the corner. 394 00:46:31,920 --> 00:46:33,159 Right? 395 00:46:34,297 --> 00:46:35,326 Yeah, sure. 396 00:47:37,822 --> 00:47:39,060 Was it him? 397 00:47:46,767 --> 00:47:48,234 Francis, was it him? 398 00:47:52,437 --> 00:47:55,043 Listen to me for a second. Even if it was him, 399 00:47:55,845 --> 00:47:57,407 the guy lives in our neighborhood. 400 00:47:57,676 --> 00:48:00,976 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 401 00:48:01,545 --> 00:48:04,646 I need you to stop rationalizing this all away. 402 00:48:07,450 --> 00:48:09,057 You want me to stop being rational? 403 00:48:09,092 --> 00:48:12,457 To just jump to the craziest conclusion like you? 404 00:48:12,760 --> 00:48:14,295 You think I'm crazy? 405 00:48:14,431 --> 00:48:16,993 No, I think... 406 00:48:17,028 --> 00:48:18,492 I think you're stressed, 407 00:48:18,527 --> 00:48:20,395 and you're alone here all day long... 408 00:48:20,430 --> 00:48:21,775 - Stop. - You're in this new country... 409 00:48:21,799 --> 00:48:22,997 Stop! 410 00:48:23,599 --> 00:48:26,305 Stop talking to me like I'm a fucking child. 411 00:48:36,213 --> 00:48:38,718 I can't... I can't stay here. 412 00:48:38,753 --> 00:48:40,682 Julia. 413 00:48:40,985 --> 00:48:42,516 I want to leave. 414 00:48:42,551 --> 00:48:44,892 Leave, like pack our bags right now? 415 00:48:44,927 --> 00:48:47,061 You want to head to a hotel or... or, 416 00:48:47,097 --> 00:48:49,262 what, you want to get on a plane back to New York? 417 00:48:50,560 --> 00:48:52,625 Please, just tell me what you want me to do? 418 00:48:52,660 --> 00:48:54,534 I want you to fucking believe me! 419 00:48:54,570 --> 00:48:55,928 God. 420 00:48:58,006 --> 00:48:59,803 This is just a bad night, Jules. 421 00:49:00,005 --> 00:49:01,868 It's not a bad night. 422 00:49:04,309 --> 00:49:07,311 I can't think here, I can't breathe, 423 00:49:07,346 --> 00:49:10,514 I mean, I... I feel like I'm losing my mind. 424 00:49:13,788 --> 00:49:15,552 What... What can I do? 425 00:49:16,527 --> 00:49:18,027 What can I do to help? 426 00:49:25,962 --> 00:49:27,201 Nothing. 427 00:49:54,723 --> 00:49:56,164 Hey, Jules, I'm headin' out. 428 00:53:36,281 --> 00:53:37,748 Do you speak English? 429 00:53:38,721 --> 00:53:39,915 Yes. 430 00:53:41,253 --> 00:53:42,489 What is this place? 431 00:53:43,923 --> 00:53:45,294 Museum. 432 00:53:46,961 --> 00:53:48,261 It's a museum? 433 00:53:48,296 --> 00:53:50,992 No. Museum, it's a club. 434 00:53:53,970 --> 00:53:55,898 - Can I go in? - Yeah, sure. 435 00:55:20,382 --> 00:55:21,918 Julia? 436 00:55:27,029 --> 00:55:28,320 You followed him here? 437 00:55:30,531 --> 00:55:32,924 Francis thinks that I'm overreacting. 438 00:55:33,227 --> 00:55:35,162 But he's been watching us since we moved in. 439 00:55:37,368 --> 00:55:38,503 Do you know him? 440 00:55:38,538 --> 00:55:40,370 I think he works here as a cleaner. 441 00:55:40,639 --> 00:55:42,343 People come and go here all the time. 442 00:55:42,379 --> 00:55:44,675 I never really get a good look at their faces. 443 00:55:44,710 --> 00:55:47,115 They all have the same dumb expression, 444 00:55:47,151 --> 00:55:48,582 and they start to blend together. 445 00:55:49,651 --> 00:55:52,113 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 446 00:55:53,514 --> 00:55:55,016 No. 447 00:55:55,052 --> 00:55:57,217 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 448 00:56:03,000 --> 00:56:04,697 Do I just sound paranoid? 449 00:56:06,368 --> 00:56:08,129 Let's just hope you'll never find out. 450 00:56:09,237 --> 00:56:10,469 The best outcome might be 451 00:56:10,504 --> 00:56:12,298 having to live with the uncertainty. 452 00:56:13,343 --> 00:56:15,908 Better than getting raped and strangled, 453 00:56:15,943 --> 00:56:18,676 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 454 00:56:22,846 --> 00:56:24,750 Sorry. I have to get back to work. 455 00:56:30,456 --> 00:56:31,988 Thank you for looking after me. 456 00:56:33,725 --> 00:56:35,156 I'll try and do the same for you. 457 00:58:52,894 --> 00:58:53,894 Irina? 458 00:58:55,568 --> 00:58:57,298 Irina? 459 00:58:58,067 --> 00:58:59,905 Irina? 460 00:59:05,748 --> 00:59:08,508 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 461 00:59:08,543 --> 00:59:10,649 If we can just get the key. 462 00:59:10,918 --> 00:59:12,484 He's hurting her, okay? 463 00:59:12,519 --> 00:59:14,022 Can we get the key, please? 464 00:59:15,852 --> 00:59:17,422 Just open the door, please! 465 00:59:37,271 --> 00:59:39,307 I heard the scream from the bedroom. 466 01:00:01,169 --> 01:00:02,297 It was cat. 467 01:00:11,644 --> 01:00:14,650 Elvis. Elvis. 468 01:00:39,034 --> 01:00:40,466 What did she say? 469 01:00:40,801 --> 01:00:43,536 She said she didn't want tenants who created trouble. 470 01:00:46,149 --> 01:00:47,639 I can imagine. 471 01:00:52,819 --> 01:00:54,514 I'm sorry I've been working so much. 472 01:00:55,323 --> 01:00:56,653 It's your job. 473 01:00:57,222 --> 01:00:59,993 I know but you moved here to be with me. 474 01:01:00,396 --> 01:01:02,522 Well, that's presumptuous. 475 01:01:03,192 --> 01:01:05,532 Maybe I've always wanted to live 476 01:01:05,568 --> 01:01:07,795 an aimless existence in Bucharest 477 01:01:07,830 --> 01:01:09,032 smoking cigarettes 478 01:01:09,067 --> 01:01:12,200 and scaring my neighbors with my hysterics. 479 01:01:12,403 --> 01:01:14,534 You thought she needed help. I don't blame you for it. 480 01:01:17,845 --> 01:01:20,480 I gotta go into work for a few hours today, 481 01:01:20,515 --> 01:01:22,751 but we have cocktails tonight. 482 01:01:24,081 --> 01:01:26,381 - If you're up for it. - Yeah, I'm good. 483 01:01:32,023 --> 01:01:33,795 Hi. Vorbesti engleza? 484 01:01:33,831 --> 01:01:36,225 I was wondering if you know a woman that works there? 485 01:01:36,261 --> 01:01:38,798 Her name's Irina. She didn't come home last night 486 01:01:38,834 --> 01:01:41,036 and I was just wondering if you've heard from her 487 01:01:41,071 --> 01:01:42,265 or seen her? 488 01:01:45,837 --> 01:01:48,777 Okay. All right. Thank you. 489 01:02:00,522 --> 01:02:01,955 Are you looking for Irina? 490 01:02:03,590 --> 01:02:04,752 You know where she is? 491 01:02:05,221 --> 01:02:07,492 No, I just saw her last night at work. 492 01:02:08,295 --> 01:02:11,129 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 493 01:02:12,565 --> 01:02:13,802 She never came? 494 01:02:15,233 --> 01:02:18,572 It's not the first time, but, no, she never came. 495 01:02:18,608 --> 01:02:20,705 Do you know where she would be? 496 01:02:20,741 --> 01:02:22,142 I think she's inside. 497 01:02:22,879 --> 01:02:24,588 I don't think so. I would have heard her come in. 498 01:02:24,612 --> 01:02:26,240 Do you have her phone number? 499 01:02:26,275 --> 01:02:28,776 Yeah, but... she doesn't answer me. 500 01:02:29,212 --> 01:02:30,819 Do you mind if I try and call her? 501 01:02:31,747 --> 01:02:32,821 Yeah. 502 01:02:48,833 --> 01:02:50,762 Mm-hm. You hear that? 503 01:03:00,182 --> 01:03:01,278 Wait. 504 01:03:05,017 --> 01:03:06,382 Could you help me with something? 505 01:03:25,873 --> 01:03:28,102 So you want me to knock on his door 506 01:03:28,137 --> 01:03:29,911 and get the guy to come out? 507 01:03:30,942 --> 01:03:33,079 Yeah, I just need to see him. 508 01:03:34,207 --> 01:03:35,947 Why? 509 01:03:35,982 --> 01:03:37,878 I think that he's been following me. 510 01:03:38,347 --> 01:03:39,911 The police say they can't do anything, 511 01:03:39,946 --> 01:03:43,151 but I need to know for myself that it's the same person. 512 01:03:43,187 --> 01:03:45,927 Fucking cops are useless. 513 01:03:57,241 --> 01:03:58,533 So which one? 514 01:03:59,970 --> 01:04:02,009 Hm... that's the corner. 515 01:04:04,512 --> 01:04:05,606 That one there. 516 01:04:06,547 --> 01:04:07,608 Four doors down. 517 01:04:08,416 --> 01:04:09,511 On the left? 518 01:04:10,043 --> 01:04:11,117 Yeah. 519 01:04:34,170 --> 01:04:35,636 I think there is someone inside. 520 01:04:36,237 --> 01:04:37,979 But they don't answer. 521 01:04:48,623 --> 01:04:50,453 Uh, sorry, I gotta go. 522 01:04:51,517 --> 01:04:53,093 Can you just try one more time? 523 01:04:54,857 --> 01:04:55,997 Okay. 524 01:05:18,751 --> 01:05:21,022 Sorry. I tried. 525 01:05:21,821 --> 01:05:23,959 Wh... What did you say? 526 01:05:25,120 --> 01:05:27,194 Uh... 527 01:05:27,563 --> 01:05:29,030 To stop bothering you. 528 01:05:29,597 --> 01:05:30,829 But don't worry. 529 01:05:31,064 --> 01:05:33,199 He probably has a little crush on you. 530 01:05:36,737 --> 01:05:39,535 Um, if you see Irina, 531 01:05:40,104 --> 01:05:41,636 can you tell her that I came by? 532 01:05:42,304 --> 01:05:44,177 Okay. 533 01:06:53,373 --> 01:06:55,380 I'm sorry. Sorry. 534 01:07:58,812 --> 01:08:00,071 Julia? 535 01:08:20,803 --> 01:08:23,267 Julia, this is Daniel Weber. 536 01:08:23,302 --> 01:08:25,701 He lives in the building across from you. 537 01:08:27,637 --> 01:08:30,308 Mr. Weber made a complaint with us today 538 01:08:30,344 --> 01:08:32,777 about a neighbor who has been harassing him. 539 01:08:33,313 --> 01:08:34,972 - Harassing him? - Yeah. 540 01:08:35,008 --> 01:08:37,745 Looking at his window, following him around, 541 01:08:37,781 --> 01:08:40,446 showing up at his door and threatening his father. 542 01:08:40,815 --> 01:08:43,654 And I remember Mr. Weber from your complaint, 543 01:08:43,689 --> 01:08:47,262 and I wanted to resolve this before it goes any further. 544 01:08:47,297 --> 01:08:52,200 So if you both can agree that this was misunderstanding, 545 01:08:53,168 --> 01:08:55,394 and, uh, that's not gonna go any further, 546 01:08:55,596 --> 01:08:57,535 we can all go on with our lives. 547 01:09:39,882 --> 01:09:41,249 Let me know when they're gone. 548 01:09:54,588 --> 01:09:55,692 You okay? 549 01:10:01,429 --> 01:10:02,963 I saw this today. 550 01:10:08,568 --> 01:10:09,836 What is this? 551 01:10:09,871 --> 01:10:11,412 It says they caught The Spider. 552 01:10:11,881 --> 01:10:13,413 Remember the guy who found her? 553 01:10:13,947 --> 01:10:15,110 He was a plumber. 554 01:10:15,445 --> 01:10:17,045 Did a job for the last victim. 555 01:10:17,915 --> 01:10:19,977 They found a bunch of her clothes in his apartment. 556 01:10:20,013 --> 01:10:21,784 He'd already been in prison for rape. 557 01:11:04,559 --> 01:11:06,796 Simion. My wife, Julia. 558 01:11:07,799 --> 01:11:10,071 She is as beautiful as you described her, Francis. 559 01:11:10,106 --> 01:11:11,931 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 560 01:11:11,966 --> 01:11:14,433 We were just talking about the big news. 561 01:11:14,735 --> 01:11:16,509 Did Francis get a promotion? 562 01:11:17,244 --> 01:11:18,643 No, no, they caught The Spider. 563 01:11:18,678 --> 01:11:20,981 So Francis and Julia live near one of the victims. 564 01:11:21,016 --> 01:11:22,477 So they saw the crime scene. 565 01:11:22,512 --> 01:11:24,215 We just walked past it, really. 566 01:11:24,250 --> 01:11:25,445 - Oh. - That's all 567 01:11:35,155 --> 01:11:36,799 Francis said that you are having some trouble 568 01:11:36,823 --> 01:11:37,903 with one of your neighbors. 569 01:11:40,462 --> 01:11:41,535 Maybe it was him. 570 01:11:42,004 --> 01:11:44,068 Can you imagine? 571 01:12:17,236 --> 01:12:18,439 What did you just say? 572 01:12:20,042 --> 01:12:21,904 It's just a stupid work joke. 573 01:12:23,509 --> 01:12:25,573 - What did he say? - Jules. Come on. 574 01:12:25,976 --> 01:12:28,243 No, no, really, it was just some office gossip. 575 01:12:28,812 --> 01:12:31,447 How about more champagne? I need a refill. 576 01:12:31,482 --> 01:12:34,345 At least I have The Spider to... 577 01:12:35,991 --> 01:12:37,590 - To what? - Julia. 578 01:12:38,557 --> 01:12:40,120 At least I have The Spider to... 579 01:12:41,931 --> 01:12:43,398 to keep me company? 580 01:12:44,263 --> 01:12:45,433 Is that what you... 581 01:12:53,602 --> 01:12:54,904 At least I have that. 582 01:13:02,450 --> 01:13:03,750 Julia, where are you going? 583 01:13:04,186 --> 01:13:06,377 - Will you please stop? - What? 584 01:13:07,847 --> 01:13:09,147 I can't take a joke? 585 01:13:09,183 --> 01:13:10,903 Is that what you're gonna tell me right now? 586 01:13:15,089 --> 01:13:16,761 I don't know what to do anymore, Julia. 587 01:13:20,869 --> 01:13:22,096 I'm tired. 588 01:13:24,403 --> 01:13:25,836 I'm tired of feeling like this 589 01:13:25,871 --> 01:13:28,333 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 590 01:17:46,193 --> 01:17:47,834 It's probably an animal. 591 01:17:48,663 --> 01:17:49,765 What? 592 01:17:49,801 --> 01:17:51,934 The cause of the delay. 593 01:17:51,969 --> 01:17:54,302 It could be signal problem or repairs 594 01:17:54,338 --> 01:17:57,569 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 595 01:17:59,515 --> 01:18:01,809 There could be a couple subway workers 596 01:18:01,845 --> 01:18:03,575 chasing a dog as we speak. 597 01:18:07,319 --> 01:18:09,047 So... 598 01:18:09,082 --> 01:18:10,554 how long does it take? 599 01:18:10,589 --> 01:18:12,388 To catch a dog? 600 01:18:12,424 --> 01:18:13,893 Not long. 601 01:18:14,526 --> 01:18:15,587 If you're fast. 602 01:18:19,491 --> 01:18:21,428 Usually, it just takes a few minutes. 603 01:18:22,931 --> 01:18:24,530 Even if it seems longer. 604 01:18:26,173 --> 01:18:27,401 Thanks. 605 01:18:27,869 --> 01:18:29,040 You're welcome. 606 01:18:33,448 --> 01:18:35,310 Why are you following me? 607 01:18:36,682 --> 01:18:38,610 I don't control the trains. 608 01:18:42,719 --> 01:18:43,824 Let me explain. 609 01:18:44,593 --> 01:18:47,490 I spend all day looking after my father, 610 01:18:47,526 --> 01:18:48,829 he's very sick. 611 01:18:50,123 --> 01:18:52,492 And so sometimes I... 612 01:18:53,192 --> 01:18:55,099 go to the window and... 613 01:18:57,735 --> 01:18:59,466 just look at people... 614 01:19:00,441 --> 01:19:01,941 going about their day. 615 01:19:03,544 --> 01:19:05,978 I know it is a sad hobby. 616 01:19:08,980 --> 01:19:12,644 But no one has really noticed before. 617 01:19:14,923 --> 01:19:18,188 "You've really become sad old man now," I thought. 618 01:19:19,657 --> 01:19:21,855 Dreaming up a... 619 01:19:21,891 --> 01:19:24,365 pretty girl who's... 620 01:19:24,400 --> 01:19:27,461 finally looking back at you. 621 01:19:30,669 --> 01:19:32,202 But then you waved. 622 01:19:34,903 --> 01:19:36,937 And I thought... 623 01:19:36,972 --> 01:19:38,870 that you were saying... 624 01:19:38,905 --> 01:19:39,946 hello. 625 01:19:43,509 --> 01:19:45,981 That's why I was so... So surprised 626 01:19:46,017 --> 01:19:48,916 when your husband came to my door 627 01:19:48,951 --> 01:19:50,719 with the police officer. 628 01:19:50,755 --> 01:19:53,284 I did not understand 629 01:19:53,320 --> 01:19:55,126 what I had done that was so bad. 630 01:19:56,355 --> 01:19:58,624 And why you kept following me. 631 01:20:00,000 --> 01:20:03,167 I wondered if you were trying to embarrass me. 632 01:20:05,102 --> 01:20:08,301 Or if you were trying to scare me... 633 01:20:08,336 --> 01:20:10,669 when you came to my door with that man... 634 01:20:11,776 --> 01:20:15,344 and cursed at my father. 635 01:20:16,609 --> 01:20:19,585 I had hoped that after I involved the police 636 01:20:19,620 --> 01:20:21,416 that would be the end of it. 637 01:20:21,685 --> 01:20:23,316 But I felt... 638 01:20:23,351 --> 01:20:25,387 I felt that what I really needed... 639 01:20:29,023 --> 01:20:30,524 was an apology. 640 01:20:35,468 --> 01:20:36,596 I'm sorry. 641 01:23:38,045 --> 01:23:39,185 Irina? 642 01:24:53,259 --> 01:24:55,529 Be careful about breathing too hard. 643 01:24:55,998 --> 01:24:58,132 I left enough holes for you to get air, 644 01:24:58,167 --> 01:25:00,801 but you will pass out if you start hyperventilating. 645 01:25:00,836 --> 01:25:02,867 Or scream. 646 01:25:02,902 --> 01:25:04,770 Help! Help! 647 01:25:04,805 --> 01:25:06,605 Shh. Shh. 648 01:25:06,641 --> 01:25:07,999 Irina screamed. 649 01:25:09,978 --> 01:25:12,036 We had to hide in that closet... 650 01:25:13,245 --> 01:25:15,215 while you were all looking around. 651 01:25:17,184 --> 01:25:19,945 For a moment, I was sure that you'd see me. 652 01:25:23,151 --> 01:25:25,154 Imagine... 653 01:25:25,190 --> 01:25:27,194 how awkward that would have been. 654 01:25:40,200 --> 01:25:41,299 Hello. 655 01:25:52,854 --> 01:25:54,551 - Julia? - He... 656 01:26:25,080 --> 01:26:26,220 Julia? 657 01:26:41,393 --> 01:26:42,467 Fuck. 658 01:30:22,053 --> 01:30:23,116 Hey! 44164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.