All language subtitles for True Things AR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,542 --> 00:01:50,625 ‫"أشياء حقيقية" 2 00:02:52,042 --> 00:02:53,417 ‫"(روزينا ماي تشارلي)" 3 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 ‫ما من سبب يمنعنا من تحقيق أهدافنا ‫في هذه المنطقة 4 00:03:31,083 --> 00:03:33,333 ‫أول ما يجب علينا فعله ‫هو سؤال المزيد من الأسئلة الاستقصائية 5 00:03:33,500 --> 00:03:36,375 ‫وفهم ما نوع الدعم الذي علينا تحقيقه ‫من أجل أولئك الزبائن 6 00:03:36,500 --> 00:03:39,708 ‫وما نوع التعديلات المنطقية ‫التي يجب على الموظفين القيام بها أيضاً 7 00:03:39,833 --> 00:03:43,000 ‫ثاني شيء نستطيع فعله ‫هو قضاء وقت أقل على هواتفنا 8 00:03:43,208 --> 00:03:45,708 ‫لاحظت أن الناس يخبّئون هواتفهم ‫على حضنهم 9 00:03:45,792 --> 00:03:48,500 ‫- على مكاتبهم أو في أكياسهم... ‫- أحتاج إلى دليل مكان سكن 10 00:03:48,583 --> 00:03:51,667 ‫إذا كان في وسعك ‫إحضار كشف حساب مصرفي 11 00:03:51,750 --> 00:03:53,125 ‫- أو فاتورة... ‫- ولكنني لا أملكها 12 00:03:53,292 --> 00:03:55,250 ‫ماذا أفعل؟ هل أخرجها من جيبي؟ 13 00:03:55,958 --> 00:03:58,167 ‫لا يمكننا أن نفعل شيئاً ‫حتى تقدّم لنا ذلك 14 00:03:58,250 --> 00:04:00,083 ‫ما مشكلتك؟ 15 00:04:01,167 --> 00:04:03,250 ‫- أقول إننا نحتاج إليه كتابةً ‫- ولكنني هنا 16 00:04:03,375 --> 00:04:06,125 ‫- أهناك مشكلة في نظرك؟ ‫- ما زلنا بحاجة إليه كتابةً 17 00:04:06,167 --> 00:04:08,708 ‫أيتها الحقيرة القبيحة! 18 00:04:45,625 --> 00:04:47,583 ‫"(ليتيسيا)، (اليونان) ‫(كوتا) الجنوبية، (إندونيسيا)" 19 00:04:48,125 --> 00:04:52,125 ‫"(تشوكاي)، (ماليزيا)" 20 00:04:57,792 --> 00:04:58,542 ‫(كايت) 21 00:04:59,750 --> 00:05:00,583 ‫(كايت) 22 00:05:02,792 --> 00:05:03,792 ‫(كايت) 23 00:05:05,917 --> 00:05:07,792 ‫قلت اسمك 3 مرات يا (كايت) 24 00:05:08,500 --> 00:05:11,708 ‫- يبدو وكأنك على كوكب آخر ‫- على (أورانوس) 25 00:05:12,917 --> 00:05:13,708 ‫آسفة 26 00:05:14,625 --> 00:05:16,208 ‫يودّ (ديفيد) رؤيتك قبل الغداء 27 00:05:16,708 --> 00:05:17,958 ‫- حسن ‫- سيصلك بريد إلكتروني 28 00:05:20,208 --> 00:05:24,125 ‫- وتأخرت مرةً أخرى هذا الصباح ‫- تأخرت بضع دقائق فقط 29 00:05:24,375 --> 00:05:27,875 ‫- وأين كنت يوم الثلاثاء؟ ‫- كنت إجارةً بسبب المرض 30 00:05:28,042 --> 00:05:31,500 ‫- لم تحضري تقرير طبيب ‫- أكله الكلب 31 00:05:33,250 --> 00:05:34,208 ‫أنا أمزح 32 00:05:35,917 --> 00:05:37,375 ‫أجل، سأحضر تقريراً في المرة المقبلة 33 00:05:37,458 --> 00:05:40,917 ‫آسفة، غاب الأمر... ‫عن ذهني تماماً، أنا... 34 00:05:41,000 --> 00:05:43,125 ‫أتتذكرين ما ناقشناه ‫الشهر الماضي يا (كايت)؟ 35 00:05:45,333 --> 00:05:46,167 ‫أجل 36 00:05:47,458 --> 00:05:52,083 ‫حسن، هذا تحذيرك الأخير ‫قبل أن أتّخذ الخطوة التالية 37 00:05:53,958 --> 00:05:57,000 ‫ثم مهما حدث بعد ذلك ‫يكون خارج سيطرتي 38 00:05:57,958 --> 00:05:59,125 ‫أتفهمين؟ 39 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 ‫سيد (كيندرك)؟ 40 00:06:13,667 --> 00:06:16,583 ‫- هل هذا عنوانك الدائم؟ ‫- يصعب القول 41 00:06:16,792 --> 00:06:18,375 ‫حسن، يمكنك أن تعطينا عنوان ‫من تقيم عنده 42 00:06:18,458 --> 00:06:20,875 ‫ولكن ستضطر عندها ‫إلى إحضار موافقة مكتوبة 43 00:06:21,000 --> 00:06:23,708 ‫- لنقل إنه دائم إذاً ‫- حسن 44 00:06:24,292 --> 00:06:27,167 ‫أطلق سراحك من السجن توّاً ‫أيمكنني التحقق من أن تاريخ إطلاق سراحك 45 00:06:27,250 --> 00:06:30,125 ‫هو العشرون من نيسان عام 2019 ‫هل هذا صحيح؟ 46 00:06:30,208 --> 00:06:34,000 ‫أجل، دخلت في شجار بسيط ‫مع شاحنة مفصلية وعمود إنارة 47 00:06:39,625 --> 00:06:41,708 ‫أيمكنك تأكيد حالتك العائلية؟ 48 00:06:42,917 --> 00:06:46,208 ‫- هل أنت متزوّج أم أعزب؟ ‫- أعزب... للغاية 49 00:06:53,042 --> 00:06:54,833 ‫آسفة، الحاسوب يصبح... 50 00:06:57,292 --> 00:06:58,333 ‫الحاسوب... 51 00:07:01,792 --> 00:07:06,625 ‫أجل، حسن، يستغرق تسيير المطالبة ‫بين 3 إلى 5 أسابيع عادةً 52 00:07:06,833 --> 00:07:09,500 ‫وإذا لم نتصل بك خلال ذلك الوقت 53 00:07:09,583 --> 00:07:13,083 ‫يمكنك الاتصال بنا عبر الهاتف ‫أو البريد الإلكتروني 54 00:07:14,042 --> 00:07:17,542 ‫- ألديك أي أسئلة أخرى؟ ‫- ماذا ستفعلين على الغداء؟ 55 00:07:19,542 --> 00:07:20,208 ‫حسن... 56 00:07:28,083 --> 00:07:30,958 ‫أتناول شطيرةً في المطبخ عادةً 57 00:07:33,417 --> 00:07:36,542 ‫- لا يمنحوننا وقتاً طويلاً ‫- يبدو ذلك أسوأ من السجن 58 00:07:37,542 --> 00:07:40,333 ‫يجب عليك أن تخرجي ‫وتجلسي على مقعد 59 00:07:41,625 --> 00:07:43,708 ‫سأتذكر ذلك، شكراً لك 60 00:07:45,625 --> 00:07:46,417 ‫حسن 61 00:07:48,917 --> 00:07:51,792 ‫حسن، أنا معتمد عليك يا آنسة... 62 00:07:55,875 --> 00:07:56,792 ‫(بيركن) 63 00:07:59,125 --> 00:08:00,333 ‫لتحقيق الأمر 64 00:08:15,708 --> 00:08:18,500 ‫إذاً رتّبت لك موعداً غرامياً ‫مع شخص لا تعرفينه 65 00:08:19,292 --> 00:08:20,417 ‫اسمه (روب) 66 00:08:20,917 --> 00:08:23,208 ‫- اسم لطيف، شكراً ‫- أجل، إنه كذلك في الحقيقة 67 00:08:23,292 --> 00:08:24,500 ‫إنه لطيف حقاً 68 00:08:27,375 --> 00:08:28,500 ‫ووسيم أيضاً 69 00:08:30,417 --> 00:08:32,125 ‫ويريد أن يستقرّ فعلاً 70 00:08:40,000 --> 00:08:42,375 ‫- ما الأمر؟ هيا بنا ‫- تباً! 71 00:08:43,917 --> 00:08:45,125 ‫تباً! تذكرت شيئاً تواً 72 00:08:45,208 --> 00:08:48,250 ‫وعدت (غافين) أن أوقّع على خروجي ‫على ملف عند نهاية الليلة 73 00:08:48,625 --> 00:08:49,542 ‫يجب عليّ أن أعود 74 00:08:49,792 --> 00:08:51,917 ‫- إنها ليلة الجمعة ‫- أعرف، أحضري لي مشروباً 75 00:08:51,958 --> 00:08:54,500 ‫- ولن أتأخر، اتفقنا؟ ‫- حسن يا غريبة الأطوار 76 00:09:05,000 --> 00:09:06,333 ‫تفاجأت لرؤيتك هنا 77 00:09:09,417 --> 00:09:10,833 ‫تفاجأت لرؤيتك أنت 78 00:09:12,917 --> 00:09:14,125 ‫كيف كان يومك؟ 79 00:09:16,000 --> 00:09:19,125 ‫- جيداً، شكراً، ويومك؟ ‫- لا بأس فيه 80 00:09:21,458 --> 00:09:22,583 ‫ماذا تنوين أن تفعلي؟ 81 00:09:24,417 --> 00:09:27,833 ‫- لا شيء في الواقع ‫- هناك شعر في عينيك يا عزيزتي 82 00:09:33,833 --> 00:09:37,042 ‫- أين تشربين عادةً؟ ‫- في أي مكان 83 00:09:42,792 --> 00:09:44,792 ‫يا إلهي! لا يمكنني المشي بهذه التنورة 84 00:09:45,875 --> 00:09:48,000 ‫السيارة في حالة فوضى ‫إنه أمر مخجل جداً 85 00:09:49,083 --> 00:09:50,708 ‫سأرتّب مقعد الراكب الأمامي 86 00:10:21,667 --> 00:10:24,833 ‫- أيجعلك هذا تريدين القفز؟ ‫- لا 87 00:10:25,792 --> 00:10:26,708 ‫افعليها إذاً 88 00:10:29,833 --> 00:10:31,167 ‫إنها ظاهرة في الحقيقة 89 00:10:31,458 --> 00:10:33,708 ‫الرغبة في أن تلقي بنفسك ‫من أماكن مرتفعة 90 00:10:34,542 --> 00:10:36,125 ‫- أحقاً؟ ‫- أجل 91 00:10:36,333 --> 00:10:38,125 ‫لا يتعلق الأمر برغبتك في قتل نفسك 92 00:10:39,125 --> 00:10:42,292 ‫إنها تشعرك بالإيجابية تجاه الحياة ‫لأنه يمكنك فعلها 93 00:10:43,292 --> 00:10:44,125 ‫ولكنك لا تفعلينها 94 00:10:49,542 --> 00:10:50,750 ‫أنت جميلة، أليس كذلك؟ 95 00:11:27,250 --> 00:11:28,542 ‫اخلعي جوربيك 96 00:11:51,583 --> 00:11:52,792 ‫وسروالك الداخلي 97 00:12:06,292 --> 00:12:08,875 ‫- إنه برد، إنه برد ‫- قفي على قدميّ 98 00:12:28,708 --> 00:12:31,583 ‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟ ‫- أجل 99 00:12:32,833 --> 00:12:33,625 ‫أجل 100 00:12:35,125 --> 00:12:36,083 ‫استمر 101 00:12:36,583 --> 00:12:37,875 ‫استمر، استمر 102 00:12:38,083 --> 00:12:40,042 ‫استمر، استمر 103 00:14:52,250 --> 00:14:56,292 ‫- لم تتعرفي عليّ، أليس كذلك؟ ‫- لقد مضى زمن 104 00:14:56,417 --> 00:14:59,083 ‫لا، كنت هنا الأسبوع الماضي يا جدّتي 105 00:14:59,333 --> 00:15:00,417 ‫ألا تتذكرين؟ 106 00:15:00,750 --> 00:15:03,833 ‫لا بدّ من أنني أفقد قوايَ العقلية ‫في نهاية الأمر 107 00:15:03,917 --> 00:15:06,125 ‫- أنا أغيظك ‫- أنت تمزحين 108 00:15:06,500 --> 00:15:07,125 ‫تفضلي 109 00:15:08,250 --> 00:15:10,208 ‫- أحضرت لك هذه ‫- إنها جميلة 110 00:15:10,917 --> 00:15:12,125 ‫جميلة 111 00:15:13,333 --> 00:15:14,750 ‫تبدين جميلةً 112 00:15:18,333 --> 00:15:22,125 ‫كان عندي موعد غرامي... ‫مع رجل وسيم جداً 113 00:15:22,375 --> 00:15:25,375 ‫- يعجبني الرجل الوسيم ‫- أعرف ذلك 114 00:15:26,917 --> 00:15:30,458 ‫- وهو مرح أيضاً ‫- يبدو أنك مغرمة 115 00:15:32,417 --> 00:15:34,542 ‫ربما أكون، قليلاً 116 00:15:35,167 --> 00:15:38,750 ‫- كان يجدر بك أن تحضريه إلى هنا ‫- ولكننا التقينا توّاً يا جدتي 117 00:15:38,958 --> 00:15:41,917 ‫- ومتى اليوم الموعود؟ ‫- لا تكوني سخيفةً 118 00:15:42,000 --> 00:15:44,917 ‫فتاة جميلة مثلك ‫لا بد من أنه سيطلب يدك 119 00:15:45,000 --> 00:15:46,208 ‫تهانينا 120 00:15:47,000 --> 00:15:48,208 ‫زفاف 121 00:15:49,000 --> 00:15:50,083 ‫حفلة 122 00:15:51,500 --> 00:15:53,167 ‫يجب عليّ... يجب عليّ ‫أن أذهب يا جدتي 123 00:15:54,542 --> 00:15:57,125 ‫إنها فتاة مشغولة جداً ‫لديها الكثير لتقوم به 124 00:15:57,250 --> 00:15:59,000 ‫أجل، أراك عما قريب، اتفقنا؟ 125 00:15:59,167 --> 00:16:02,458 ‫- هل سترينه الليلة؟ ‫- أجل، أجل، هذا صحيح 126 00:16:02,583 --> 00:16:04,167 ‫هل ستذهبان إلى مكان جميل؟ 127 00:16:05,833 --> 00:16:09,500 ‫- سأطهو له وجبةً ‫- أحسنت 128 00:16:44,708 --> 00:16:46,833 ‫"155 إعجاباً، 8 آلاف و308 تعليقات ‫أشياء حقيقية بخصوصنا" 129 00:16:47,542 --> 00:16:50,500 ‫"يقدّر بعضنا بعضاً ‫يخاطب بعضنا بعضاً بوساطة ألقاب" 130 00:16:54,708 --> 00:16:57,583 ‫إذا امتلأ ذلك ‫وتركتم ذلك الوبر كله هناك 131 00:16:57,667 --> 00:16:59,708 ‫إنه ممتلئ ‫هناك خطر نشوب حريق لذا لا تفعلوا 132 00:17:16,958 --> 00:17:20,541 ‫- مرحباً ‫- ماذا ترتدين؟ 133 00:17:21,375 --> 00:17:23,458 ‫يا إلهي! يجب عليك أن تكوني سريعةً ‫يا (كايت)، أنا أنوّم الأطفال 134 00:17:23,541 --> 00:17:27,416 ‫أنا... أتّصل لأقدّم اعتذاراً رسمياً 135 00:17:27,958 --> 00:17:31,792 ‫- أجل، أين كنت؟ كان في وسعك الاتصال بي ‫- أعرف، أعرف، أعرف 136 00:17:32,250 --> 00:17:34,125 ‫أنا آسفة ولكن كان... 137 00:17:35,500 --> 00:17:38,708 ‫- كان الأمر جنونياً قليلاً في الحقيقة ‫- أجل، حسن، تلك قصة حياتك، أليس كذلك؟ 138 00:17:38,792 --> 00:17:41,583 ‫لا تقرصني ‫قلت: ضع ذلك من يدك حالاً 139 00:17:41,667 --> 00:17:45,000 ‫- لا تتحدّث إلي هكذا ‫- أطفال مزعجون 140 00:17:45,167 --> 00:17:46,875 ‫أجل، حسن، لا بأس في ذلك ‫لا بأس في ذلك 141 00:17:46,958 --> 00:17:48,833 ‫إذا أعدتَه لي الآن... 142 00:17:49,917 --> 00:17:54,000 ‫- ماذا تقولين إذاً؟ هل أنت آسفة؟ ‫- أجل، أجل 143 00:17:55,042 --> 00:17:57,375 ‫ولد مطيع، ولد مطيع، أحسنت 144 00:17:57,458 --> 00:17:59,875 ‫يجب عليك ألّا تكون وقحاً مع أمك ‫أنا أكثر تعباً من أن أفعل هذا الليلة 145 00:17:59,958 --> 00:18:01,458 ‫اتفقنا؟ هيا، أرجوك 146 00:18:34,708 --> 00:18:38,250 ‫"(كيندريك صامويل)، 5 (كورونيت ميوز) ‫منتزه (بيكلي)" 147 00:18:38,333 --> 00:18:41,083 ‫"رمز بريدي (سي تي11 3 كاي في)" 148 00:18:41,125 --> 00:18:44,167 ‫"نسخ" 149 00:18:49,000 --> 00:18:50,375 ‫"5 (كورنيت ميوز)" 150 00:19:34,708 --> 00:19:40,125 ‫"مرحباً، هذا رقمي ‫(كايت)" 151 00:20:02,667 --> 00:20:07,125 ‫"مرحباً بك" 152 00:20:10,958 --> 00:20:12,292 ‫مرحباً 153 00:20:22,292 --> 00:20:24,333 ‫"ماذا تفعلين؟" 154 00:20:24,417 --> 00:20:29,417 ‫"أنا أعمل" 155 00:20:29,792 --> 00:20:31,250 ‫"أتسمّين ذلك عملاً؟" 156 00:20:34,250 --> 00:20:37,125 ‫"أتريدين أن نلتقي؟" 157 00:20:37,292 --> 00:20:38,875 ‫"حسن" 158 00:20:40,292 --> 00:20:42,333 ‫"الآن؟" 159 00:20:45,250 --> 00:20:50,417 ‫"لا أعرف إذا كان يمكنني ‫الهروب من العمل" 160 00:20:50,667 --> 00:20:55,542 ‫"ماذا عن لاحقاً؟" 161 00:21:00,292 --> 00:21:05,125 ‫"عليهم اللعنة! ‫لا يسمحون لك بالخروج للغداء أصلاً" 162 00:21:05,167 --> 00:21:08,458 ‫"أجل، وجهة نظر سديدة" 163 00:21:08,542 --> 00:21:13,542 ‫"سأختلق عذراً" 164 00:21:17,583 --> 00:21:19,500 ‫"أحسنت" 165 00:21:19,708 --> 00:21:24,083 ‫"إنه يوم جميل، لنذهب إلى مكان ما" 166 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 ‫(غافين) وكأن... ‫وكأن سكيناً تخترق رأسي 167 00:21:32,083 --> 00:21:35,875 ‫وأرى هذه الأضواء الوامضة ‫على جانبي عينيّ 168 00:21:35,958 --> 00:21:38,125 ‫إنها... إنها تشتعل هكذا 169 00:21:41,667 --> 00:21:45,417 ‫- كنت أتقيّأ في الحمام يا (غافين) ‫- حسن 170 00:21:45,875 --> 00:21:47,292 ‫اذهبي، سنراك غداً 171 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 ‫- أحضري تقرير طبيب ‫- أجل 172 00:22:21,458 --> 00:22:24,458 ‫- إلى أين سنذهب إذاً؟ ‫- سنفرّ لنتزوج 173 00:22:24,875 --> 00:22:27,583 ‫ولكنه سرّ حتى عنك 174 00:22:38,917 --> 00:22:41,333 ‫- انظري إلى هناك، إنه طير جارح ‫- أين؟ 175 00:22:41,542 --> 00:22:43,625 ‫- هناك ‫- أين؟ لا أراه 176 00:22:44,042 --> 00:22:44,958 ‫إنه طائر الباز 177 00:22:49,625 --> 00:22:51,417 ‫تباً! إنه يحوم حولنا 178 00:22:52,833 --> 00:22:53,875 ‫تباً! 179 00:23:00,000 --> 00:23:01,125 ‫تباً! 180 00:23:08,125 --> 00:23:09,625 ‫تأكلين مثل السنجاب 181 00:23:10,792 --> 00:23:14,333 ‫- حسن، إنه صعب كلياً بيد واحدة ‫- لم أنت هكذا دائماً؟ 182 00:23:14,833 --> 00:23:15,583 ‫كيف؟ 183 00:23:17,792 --> 00:23:21,375 ‫- فاتنة، ألست كذلك؟ ‫- لا أعرف 184 00:23:35,583 --> 00:23:38,333 ‫أعتقد أن دخان سيجارتك ‫يهبّ في طعام تلك السيدة 185 00:23:43,167 --> 00:23:45,375 ‫- هل يهبّ في طعامك؟ ‫- لا 186 00:23:55,708 --> 00:23:57,250 ‫لمَ تنتعلين ذلك الحذاء؟ 187 00:23:59,750 --> 00:24:00,917 ‫إنه شنيع، أليس كذلك؟ 188 00:24:04,083 --> 00:24:08,000 ‫- إنها قواعد اللباس لذا يجب عليّ ذلك ‫- حقيرون 189 00:24:12,083 --> 00:24:14,500 ‫سأطلب الفاتورة وسأريك مكاني المفضّل 190 00:24:16,542 --> 00:24:18,208 ‫المعذرة، هل يمكننا أخذ الفاتورة؟ 191 00:24:18,333 --> 00:24:19,250 ‫شكراً يا عزيزتي 192 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 ‫لا، لا عليك، أنا سأدفعها 193 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل 194 00:24:40,042 --> 00:24:42,000 ‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟ ‫- أجل، شكراً لك 195 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 ‫- إنه مجرّد توت ‫- تربّيت تربيةً حسنةً، أليس كذلك؟ 196 00:24:46,792 --> 00:24:47,875 ‫أفترض ذلك 197 00:24:48,792 --> 00:24:51,167 ‫بم كنت تنادين والديك؟ ‫أمي وأبي؟ 198 00:24:52,083 --> 00:24:54,125 ‫اسماهما (تريفور) و(سوزان) 199 00:24:54,792 --> 00:24:57,667 ‫- بمَ كنت تنادي والديك؟ ‫- الحقيرة والمخنّث 200 00:24:58,542 --> 00:25:00,417 ‫- ماذا؟ ‫- وهبتني للتبنّي عندما كنت في الرابعة 201 00:25:00,500 --> 00:25:02,375 ‫ولم ألتقِ أبي قط، لذا... 202 00:25:08,458 --> 00:25:10,000 ‫مع من تربّيت إذاً؟ 203 00:25:12,417 --> 00:25:13,333 ‫مع أشخاص متنوّعين 204 00:25:18,208 --> 00:25:19,542 ‫هل ستسبحين إذاً؟ 205 00:25:21,833 --> 00:25:23,042 ‫لست ماهرةً جداً في السباحة 206 00:25:29,542 --> 00:25:30,875 ‫اخلعي ملابسك إذاً 207 00:25:33,292 --> 00:25:34,875 ‫أنت خجلة، أليس كذلك؟ 208 00:25:35,833 --> 00:25:37,667 ‫أريني جسدك وسأريك جسدي 209 00:25:58,167 --> 00:25:59,417 ‫وهذا أيضاً من فضلك 210 00:26:06,292 --> 00:26:07,875 ‫- جسدك جميل ‫- شكراً 211 00:26:08,333 --> 00:26:10,125 ‫تربّيت تربيةً حسنةً جداً بالفعل 212 00:26:25,375 --> 00:26:27,042 ‫لا أعرف عنك شيئاً 213 00:26:29,333 --> 00:26:31,042 ‫وأنا لا أعرف عنك شيئاً 214 00:26:32,208 --> 00:26:34,667 ‫هواياتي هي القراءة 215 00:26:35,167 --> 00:26:37,250 ‫والاستماع إلى الموسيقى 216 00:26:38,125 --> 00:26:39,375 ‫أحب الرسم 217 00:26:40,750 --> 00:26:42,125 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 218 00:26:44,125 --> 00:26:46,833 ‫- ألك حبيبة؟ ‫- لا، ليست لي حبيبة 219 00:26:46,917 --> 00:26:50,708 ‫- أتفعل مثل هذا الشيء كثيراً؟ ‫- هل تستجوبينني يا آنسة (بيركن)؟ 220 00:26:51,208 --> 00:26:53,125 ‫أسبق لك أن قتلت أحداً؟ 221 00:26:54,875 --> 00:26:57,375 ‫دخلت إلى السجن لـ 4 أشهر فقط 222 00:26:58,333 --> 00:26:59,292 ‫أنت مضحكة 223 00:27:00,333 --> 00:27:02,917 ‫- حقاً؟ ‫- تعرفين أنك كذلك 224 00:27:10,500 --> 00:27:13,375 ‫حسن، سأنزل إلى الماء 225 00:28:49,375 --> 00:28:51,292 ‫(كايت بيركن) الجميلة 226 00:29:08,583 --> 00:29:11,000 ‫أتمنى لو نستطيع ‫البقاء هكذا إلى الأبد 227 00:29:36,833 --> 00:29:38,333 ‫أيمكنني أن آخذ سيجارةً أيضاً لطفاً؟ 228 00:30:05,917 --> 00:30:08,042 ‫ماذا تحاولين أن تفعلي؟ ‫أن تتسلّقي إلى داخلي؟ 229 00:30:15,125 --> 00:30:17,875 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء، آسفة 230 00:31:21,125 --> 00:31:23,125 ‫تذكرت تواً أن سيارتي ‫لا تزال في العمل 231 00:31:25,917 --> 00:31:27,250 ‫لا يهم، سأذهب بالحافلة 232 00:31:30,042 --> 00:31:32,667 ‫أتود الدخول لشرب القهوة أو ما شابه؟ 233 00:31:33,458 --> 00:31:37,083 ‫- لديّ أعمال لأنجزها ‫- أجل 234 00:31:38,250 --> 00:31:40,625 ‫أجل، أجل، وأنا أيضاً، لذا... 235 00:31:51,333 --> 00:31:52,333 ‫سأتصل بك 236 00:32:45,250 --> 00:32:49,083 ‫- أتشعرين بتحسن؟ ‫- أجل، أجل، شكراً 237 00:32:49,208 --> 00:32:51,625 ‫أجل، إنها الشقيقة فقط 238 00:32:51,792 --> 00:32:53,000 ‫لديّ تقرير طبيب 239 00:32:56,500 --> 00:32:59,292 ‫أكره هذا الحذاء، أتكرهين هذا الحذاء؟ 240 00:33:01,083 --> 00:33:04,250 ‫تعرفين أنك قد تُطردين بسبب ‫إقامة علاقة مع مطالب، أليس كذلك؟ 241 00:33:05,958 --> 00:33:08,625 ‫لا مشكلة لديّ في ذلك ‫على الرغم من أنني أمّنت لك الوظيفة 242 00:33:08,708 --> 00:33:10,542 ‫أنا فقط... ظننت أنه يجدر بك أن تعرفي 243 00:33:11,167 --> 00:33:14,375 ‫- أهي مجرّد علاقة عابرة أم... ‫- لا أعرف 244 00:33:15,083 --> 00:33:18,042 ‫- إنها الأيام الأولى ‫- هل يرغب في الإنجاب؟ 245 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 ‫خرجنا في موعدين فقط 246 00:33:22,458 --> 00:33:25,667 ‫ومع ذلك لا تسمحي له أن يتملّص منك ‫تعرفين طبعك 247 00:33:28,042 --> 00:33:30,292 ‫يبدو أنه معجب جداً بي في الحقيقة 248 00:33:32,250 --> 00:33:34,458 ‫أعرف أنك تريدين الاستقرار ‫هذا كل ما في الأمر يا عزيزتي 249 00:33:37,292 --> 00:33:40,042 ‫- أريد أشياء كثيرةً ‫- مثل ماذا؟ 250 00:33:42,375 --> 00:33:45,250 ‫- لا أعرف، أحب أن أسافر ‫- إلى أين؟ 251 00:33:46,500 --> 00:33:47,667 ‫أماكن كثيرة 252 00:33:48,250 --> 00:33:50,125 ‫- حقاً؟ مثل أين؟ ‫- لا أعرف 253 00:33:50,167 --> 00:33:53,458 ‫أحب فقط أن... ‫أذهب في رحلة إلى مكان ما 254 00:33:54,250 --> 00:33:56,083 ‫أركب في السيارة وأغادر 255 00:33:56,833 --> 00:33:59,542 ‫- أن أخوض مغامرةً ‫- جميل 256 00:34:04,125 --> 00:34:05,750 ‫القرار يرجع إليك، أليس كذلك؟ ‫أنا فقط... 257 00:34:05,833 --> 00:34:08,583 ‫يجب عليك... أن ترتبي أولوياتك ‫هذا كل ما في الأمر 258 00:34:10,542 --> 00:34:12,750 ‫أفهم أنك ما زلت ستجالسين الأطفال ‫ليلة السبت؟ 259 00:34:13,542 --> 00:34:16,250 ‫- أجل، أجل، بالطبع ‫- عظيم 260 00:34:17,458 --> 00:34:18,417 ‫أراك في الخارج 261 00:35:34,375 --> 00:35:39,375 ‫"كيف حالك؟ ‫أتناول الغداء على مقعد" 262 00:36:18,375 --> 00:36:22,833 ‫- وكيف العمل؟ ‫- أجل، مشغولة، لا وقت لديّ للراحة 263 00:36:23,375 --> 00:36:24,458 ‫أراهن أنك كذلك 264 00:36:24,917 --> 00:36:28,125 ‫هل أخبرتك أن ابنة عمك (جانيت) ‫أنجبت طفلها الثالث؟ 265 00:36:28,708 --> 00:36:32,042 ‫- سيكون لطفاً منك أن ترسلي لها بطاقةً ‫- أجل، بالطبع 266 00:36:32,375 --> 00:36:35,000 ‫صبيّ آخر، سوف تُنهك 267 00:36:35,917 --> 00:36:37,542 ‫هل كنت تخرجين إذاً؟ 268 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 ‫وتستمتعين؟ 269 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 ‫ماذا كنت تفعلين؟ 270 00:36:44,167 --> 00:36:46,125 ‫أنا أواعد شخصاً في الحقيقة 271 00:36:48,125 --> 00:36:49,917 ‫إنه خبر رائع يا (كايتي) 272 00:36:51,250 --> 00:36:54,625 ‫حسن، أفشي السر، أخبرينا المزيد ‫كيف هي شخصيته؟ 273 00:36:54,708 --> 00:36:55,750 ‫أين التقيتما؟ 274 00:36:57,458 --> 00:37:01,417 ‫نحن... التقينا في العمل مصادفةً ‫وبعدها... 275 00:37:02,708 --> 00:37:03,583 ‫وانتهت القصة 276 00:37:04,500 --> 00:37:05,708 ‫حدث الأمر بسرعة 277 00:37:07,125 --> 00:37:09,833 ‫- لديكما قواسم مشتركة كثيرة إذاً؟ ‫- أجل 278 00:37:10,917 --> 00:37:13,792 ‫أجل، لقد مرّ... بوقت عصيب مؤخراً 279 00:37:13,875 --> 00:37:16,667 ‫ولكنه يبلي حسناً الآن ‫إنه يقف على قدميه مجدداً 280 00:37:17,625 --> 00:37:20,125 ‫يا إلهي! ماذا تقصدين؟ 281 00:37:22,917 --> 00:37:24,333 ‫لا يملك قدمين 282 00:37:26,875 --> 00:37:29,375 ‫- أنت تمزحين ‫- أجل يا أمي، أنا أمزح 283 00:37:31,167 --> 00:37:33,458 ‫تمتلكين حسّ فكاهة سوداوياً أحياناً 284 00:37:33,542 --> 00:37:37,125 ‫- دعك من ذلك يا (سوزان) ‫- إنه بخير، أنا بخير، لا تقلقي بشأن ذلك 285 00:37:37,167 --> 00:37:39,458 ‫ولكنني أقلق بالفعل بشأن ذلك ‫تلك هي المشكلة 286 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 ‫يجدر بي الذهاب 287 00:37:51,375 --> 00:37:53,625 ‫- لدي عمل كثير ‫- لا تدعيني أنسى إعطاءك بعض الخضراوات 288 00:37:53,708 --> 00:37:55,250 ‫- قبل أن تذهبي ‫- لا، لديّ خضراوات كافية 289 00:37:55,333 --> 00:37:58,083 ‫- شكراً يا أبي ‫- لديّ طماطم رائعة 290 00:38:04,250 --> 00:38:05,875 ‫يبدو أنها ستمطر مجدداً 291 00:41:16,125 --> 00:41:18,625 ‫مرحباً، أيمكنني الحصول على كوكتيل ‫(جين) و(تونيك) لطفاً؟ 292 00:41:18,708 --> 00:41:19,750 ‫- أجل بالطبع ‫- شكراً 293 00:41:22,292 --> 00:41:23,958 ‫أيمكنك أن تجعلها كأساً مضاعفة؟ 294 00:41:24,042 --> 00:41:25,333 ‫- أجل، لا مشكلة ‫- شكراً 295 00:41:44,125 --> 00:41:46,000 ‫- تفضلي ‫- شكراً لك، تفضل 296 00:41:46,417 --> 00:41:47,125 ‫شكراً 297 00:42:03,750 --> 00:42:04,500 ‫مرحباً يا (كايت) 298 00:42:04,708 --> 00:42:06,000 ‫- (روب) ‫- أجل 299 00:42:07,542 --> 00:42:10,417 ‫- هل يُفترض أن نتصافح أم... ‫- يا إلهي! لا، لا أعرف 300 00:42:11,292 --> 00:42:13,917 ‫لذا من أجل أن أترقى ‫اضطررت إلى المضيّ قدماً 301 00:42:14,125 --> 00:42:14,875 ‫صحيح 302 00:42:15,417 --> 00:42:17,542 ‫المشكلة هي أنني إذا كنت سأقبل ‫بمزيد من العمل 303 00:42:17,625 --> 00:42:19,875 ‫كان يجب أن يكون ذلك لقاء 10 آلاف ‫جنيه استرليني أكثر 304 00:42:20,000 --> 00:42:21,667 ‫وإلا لم يكن الأمر يستحق العناء 305 00:42:22,125 --> 00:42:25,792 ‫لذا عندما عرض عليّ منصب أعلى ‫وكان السعر مناسباً فكّرت... 306 00:42:26,167 --> 00:42:28,167 ‫"أجل، اترك (شيفيلد)، لمَ لا؟" 307 00:42:30,167 --> 00:42:32,917 ‫لذا... ها أنا ذا 308 00:42:34,417 --> 00:42:37,167 ‫- هل يعجبك الأمر؟ ‫- حتى الآن لا بأس، أجل 309 00:42:37,250 --> 00:42:39,042 ‫أجل، إنه فاتن جداً، أليس كذلك؟ 310 00:42:39,125 --> 00:42:40,667 ‫- إنه كذلك على نحو مفاجئ ‫- أجل 311 00:42:41,625 --> 00:42:43,333 ‫ربما يمكنني اصطحابك ‫في جولة في وقت ما 312 00:42:43,417 --> 00:42:44,333 ‫أود ذلك 313 00:42:44,458 --> 00:42:47,542 ‫- أريك الأماكن الجميلة ‫- أجل، أرغب في ذلك حقاً 314 00:42:51,625 --> 00:42:54,833 ‫- يعجبني حذاؤك بالمناسبة ‫- شكراً، أجل 315 00:42:54,958 --> 00:42:58,333 ‫قيل لي إن الحذاء هام جداً 316 00:43:00,083 --> 00:43:01,083 ‫هذا صحيح 317 00:43:03,833 --> 00:43:05,125 ‫إذاً... 318 00:43:05,833 --> 00:43:06,792 ‫ماذا عنك؟ 319 00:43:08,042 --> 00:43:09,875 ‫كنت أنا من يتحدث طوال الوقت 320 00:43:10,417 --> 00:43:12,667 ‫كيف عملك؟ أتستمتعين به؟ 321 00:43:12,875 --> 00:43:15,125 ‫حسن، إذا أحضرت لي ‫كأس (جين) و(تونيك) أخرى 322 00:43:15,208 --> 00:43:16,917 ‫سأخبرك كل شيء عنه 323 00:43:17,792 --> 00:43:18,958 ‫حسن، اتفقنا 324 00:43:20,417 --> 00:43:22,917 ‫ولكن أنا لن أشرب، سأقود السيارة 325 00:43:24,375 --> 00:43:26,917 ‫جئت بسيارة أجرة تحسّباً فقط 326 00:43:27,542 --> 00:43:29,208 ‫أو يمكنني أن أوصلك ‫إلى المنزل إذا أردت 327 00:43:31,000 --> 00:43:32,042 ‫شكراً، أجل 328 00:43:33,125 --> 00:43:34,792 ‫ربما يمكنني اصطحابك في تلك الجولة 329 00:43:37,000 --> 00:43:40,667 ‫ليس الليلة، لا ‫يجب عليّ الاستيقاظ في السادسة صباحاً 330 00:43:43,958 --> 00:43:46,167 ‫حسن، أتريدين كأس (جين) و(تونيك) أخرى؟ 331 00:43:46,250 --> 00:43:47,542 ‫أجل، اجعلها كأساً مضاعفة 332 00:43:48,750 --> 00:43:49,708 ‫حسن 333 00:44:00,125 --> 00:44:01,125 ‫أهو أبعد؟ 334 00:44:04,583 --> 00:44:07,542 ‫وتوقف هنا، هذا هو، هذا هو 335 00:44:11,625 --> 00:44:14,833 ‫هذا هو، ممتاز 336 00:44:18,417 --> 00:44:19,208 ‫أرأيت؟ 337 00:44:20,042 --> 00:44:23,625 ‫إذا نظرت هناك ‫يمكنك رؤية الميناء كله 338 00:44:24,458 --> 00:44:26,333 ‫إنه أجمل منظر في البلدة 339 00:44:28,125 --> 00:44:30,583 ‫أين... منزلك؟ أنا... 340 00:44:30,667 --> 00:44:32,958 ‫- ظننتك ترشدينني إلى منزلك ‫- أنا كذلك 341 00:44:35,250 --> 00:44:36,667 ‫هذه مجرّد تحويلة 342 00:45:05,417 --> 00:45:06,167 ‫مهلاً 343 00:45:09,333 --> 00:45:12,125 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، انتظري ‫ما الذي تفعلينه؟ 344 00:45:13,042 --> 00:45:13,833 ‫ماذا؟ 345 00:45:15,875 --> 00:45:19,000 ‫اسمعي... لن... ‫لن نقيم علاقةً في سيارتي 346 00:45:20,667 --> 00:45:21,750 ‫إنها سيارة العمل 347 00:45:22,917 --> 00:45:24,625 ‫لسنا مضطرين إلى إقامة علاقة 348 00:45:28,833 --> 00:45:32,500 ‫- أظن... أظن... أظن أنك ثملة ربما ‫- قليلاً، ربما أكون كذلك 349 00:45:33,417 --> 00:45:35,917 ‫أنا... أظن... أظن أنه يجب عليك ‫أن تلبس ثيابك 350 00:45:36,125 --> 00:45:37,458 ‫أجل، أنت جذّاب حقاً 351 00:45:38,917 --> 00:45:43,083 ‫- اسمعي، البسي فستانك ثانيةً، اتفقنا؟ ‫- تملك أروع جسد، أتمارس الرياضة؟ 352 00:45:43,125 --> 00:45:44,583 ‫ارتدي فستانك ثانيةً 353 00:45:44,667 --> 00:45:46,083 ‫- لا ‫- وأعطيني رمزك البريدي 354 00:45:46,125 --> 00:45:48,333 ‫- لا ‫- هل أنت مجـ... هل أنت مجنونة؟ 355 00:45:48,417 --> 00:45:51,667 ‫- لا ‫- أتريدينني أن أتركك هنا؟ 356 00:45:52,417 --> 00:45:53,875 ‫الآن، أتريدينني أن أفعل ذلك؟ 357 00:45:56,125 --> 00:45:59,125 ‫- ارتدي فستانك ثانيةً الآن ‫- حسن 358 00:46:01,917 --> 00:46:03,125 ‫يا لك من معتوهة! 359 00:46:05,167 --> 00:46:06,208 ‫ارتدي فستانك ثانيةً 360 00:46:38,792 --> 00:46:40,333 ‫كنت أتصل بك 361 00:46:44,917 --> 00:46:46,125 ‫تبدين جميلةً 362 00:46:46,667 --> 00:46:47,917 ‫يعجبني فستانك 363 00:46:54,250 --> 00:46:55,625 ‫أسرعي إذاً 364 00:46:57,708 --> 00:46:58,583 ‫حفلة 365 00:47:10,875 --> 00:47:11,958 ‫سيارتي تعطّلت 366 00:47:12,125 --> 00:47:14,625 ‫- أيمكننا استعمال سيارتك؟ ‫- أجل 367 00:47:21,750 --> 00:47:22,375 ‫هنا 368 00:47:29,375 --> 00:47:31,542 ‫كان لي صديق متخيّل 369 00:47:32,125 --> 00:47:34,708 ‫حصان، اسمه (دنلوب) 370 00:47:35,125 --> 00:47:37,208 ‫- مثل اسم الأحذية الرياضية؟ ‫- أجل 371 00:47:37,875 --> 00:47:38,917 ‫هذا مضحك 372 00:47:43,333 --> 00:47:45,667 ‫إذا كان في وسعك الذهاب إلى أي مكان ‫إلى أين ستذهب؟ 373 00:47:45,833 --> 00:47:47,125 ‫إلى أين ستذهبين أنت؟ 374 00:47:52,333 --> 00:47:53,708 ‫إلى مكان مختلف 375 00:48:47,167 --> 00:48:48,417 ‫سأحضر زجاجة جعة 376 00:49:08,167 --> 00:49:09,250 ‫أجل 377 00:49:37,583 --> 00:49:39,833 ‫آسفة، شكراً 378 00:49:44,208 --> 00:49:47,792 ‫المعذرة، هل رأيت رجلاً بشعر أشقر؟ 379 00:49:52,083 --> 00:49:55,083 ‫المعذرة، هل رأيت رجلاً بشعر أشقر؟ 380 00:49:57,583 --> 00:50:00,000 ‫- يعتمر قبعة؟ ‫- ما اسمك يا عزيزتي؟ 381 00:50:02,125 --> 00:50:04,542 ‫(كايتي)، (كايت) 382 00:50:05,292 --> 00:50:06,958 ‫أبحث عن أحدهم 383 00:50:07,667 --> 00:50:10,792 ‫- (بلوند)، هل رأيته؟ ‫- خذي، تناولي قليلاً من هذه 384 00:50:13,583 --> 00:50:14,250 ‫خذي 385 00:50:14,875 --> 00:50:15,917 ‫لا عليك 386 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 ‫إنه هيروئين 387 00:50:26,083 --> 00:50:26,917 ‫خذي 388 00:50:30,208 --> 00:50:31,083 ‫أحسنت 389 00:50:33,667 --> 00:50:36,208 ‫- أهي على ما يرام؟ ‫- أجل 390 00:50:39,042 --> 00:50:40,083 ‫- أنت! ‫- أجل 391 00:50:41,333 --> 00:50:42,375 ‫هل أنت على ما يرام؟ 392 00:50:43,083 --> 00:50:44,042 ‫هل أنت متأكدة؟ 393 00:50:45,875 --> 00:50:46,875 ‫أتريدين قليلاً من الماء؟ 394 00:51:07,250 --> 00:51:08,083 ‫اللعنة! 395 00:51:14,625 --> 00:51:15,625 ‫تباً! 396 00:51:27,083 --> 00:51:27,875 ‫تباً! 397 00:52:09,375 --> 00:52:10,375 ‫يا إلهي! 398 00:52:15,917 --> 00:52:17,167 ‫يا إلهي! 399 00:52:19,958 --> 00:52:21,083 ‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 400 00:52:25,708 --> 00:52:27,125 ‫كنت أبحث عنك 401 00:52:27,208 --> 00:52:29,583 ‫أنا كنت أبحث عنك، أنت اختفيت 402 00:52:33,708 --> 00:52:35,000 ‫لقد قلقت عليك 403 00:52:45,167 --> 00:52:46,375 ‫لقد تجوّلت على غير هدى 404 00:52:49,208 --> 00:52:50,333 ‫الأمر الغريب أنني لم أفعل 405 00:52:51,083 --> 00:52:53,333 ‫ظننت أنك... أنك غادرت 406 00:52:56,667 --> 00:52:57,875 ‫أنت متيبّسة 407 00:52:59,708 --> 00:53:01,250 ‫استرخي يا عزيزتي 408 00:53:04,708 --> 00:53:06,042 ‫استرخي 409 00:53:11,458 --> 00:53:12,958 ‫أنا وأنت متشابهان 410 00:53:15,708 --> 00:53:16,708 ‫ماذا تقصد؟ 411 00:53:20,500 --> 00:53:21,875 ‫نحن توءمان في الروح 412 00:53:25,958 --> 00:53:27,167 ‫أنت منتشٍ 413 00:53:28,875 --> 00:53:31,958 ‫- أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه ‫- أنا أعرف دائماً ما الذي أتحدث عنه 414 00:53:47,167 --> 00:53:48,125 ‫أحسنت 415 00:53:50,708 --> 00:53:51,750 ‫أحسنت 416 00:53:54,375 --> 00:53:55,292 ‫هذا أفضل 417 00:53:59,167 --> 00:54:00,750 ‫ما المشكلة يا عزيزتي؟ 418 00:54:04,375 --> 00:54:06,083 ‫لا أحد يحبني 419 00:54:07,417 --> 00:54:09,000 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 420 00:54:10,042 --> 00:54:11,208 ‫أصدقائي 421 00:54:13,958 --> 00:54:16,667 ‫- تلك مشكلتهم إذاً ‫- كيف؟ 422 00:54:17,417 --> 00:54:18,667 ‫كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 423 00:54:21,750 --> 00:54:23,167 ‫إنهم ليسوا عشيرتك 424 00:54:26,125 --> 00:54:28,042 ‫يجب عليك أن تجدي عشيرتك 425 00:54:31,292 --> 00:54:32,708 ‫أنت عشيرتي 426 00:54:34,125 --> 00:54:36,917 ‫- ماذا؟ أنا فقط؟ ‫- أجل 427 00:54:37,667 --> 00:54:41,000 ‫- عشيرة صغيرة ‫- عشيرة صغيرة جداً 428 00:54:50,750 --> 00:54:55,417 ‫- ستتزوج أختي خلال بضعة أشهر ‫- هذا جميل 429 00:54:56,542 --> 00:54:58,083 ‫تعيش في (إسبانيا) 430 00:54:58,708 --> 00:55:00,250 ‫يمكنني إحضار شخص 431 00:55:01,292 --> 00:55:02,583 ‫يجدر بك أن تأتي 432 00:55:06,125 --> 00:55:07,000 ‫حسن 433 00:56:26,083 --> 00:56:26,917 ‫مرحباً 434 00:56:28,458 --> 00:56:29,708 ‫أنا أتضوّر جوعاً 435 00:56:30,042 --> 00:56:32,958 ‫ماذا تأكلين؟ ‫ليس لديك أي طعام 436 00:56:33,958 --> 00:56:36,500 ‫- تأخرت في تبضّع الطعام ‫- لا بأس في ذلك 437 00:56:36,667 --> 00:56:38,125 ‫سآخذ شيئاً في طريقي 438 00:56:38,958 --> 00:56:40,125 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 439 00:56:41,750 --> 00:56:42,542 ‫إلى اجتماع 440 00:56:43,083 --> 00:56:47,208 ‫- اجتماع من أي نوع؟ ‫- مشروع تجارة محتمل في الأيام الأولى 441 00:56:48,042 --> 00:56:50,125 ‫- أيمكنني المجيء؟ ‫- هل تمزحين؟ 442 00:56:52,917 --> 00:56:55,458 ‫- أجل، ما زلت أشعر بالنشوة قليلاً ‫- أيمكنني استعارة سيارتك؟ 443 00:56:55,542 --> 00:56:56,792 ‫هل أخبرتك أن سيارتي تعطلت؟ 444 00:56:57,167 --> 00:56:59,333 ‫- أجل، أجل، أخبرتني ‫- إنها مشكلة متعلقة بنظام العادم 445 00:56:59,458 --> 00:57:03,125 ‫يجب عليّ أن آخذها إلى مكان إصلاح ‫ولكن مكان لا ينهبني 446 00:57:03,458 --> 00:57:04,708 ‫أهذا كل ما تأكلينه؟ 447 00:57:05,500 --> 00:57:07,792 ‫أنت حقاً سنجابة صغيرة 448 00:57:09,708 --> 00:57:12,625 ‫حسن، من الأفضل أن أذهب 449 00:57:13,958 --> 00:57:14,625 ‫من الأفضل أن أغادر 450 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 ‫اسمع، يمكنني أن أذهب ‫وأشتري لك بيضاً ولحماً مقدّداً 451 00:57:16,417 --> 00:57:18,917 ‫سيستغرق الأمر دقيقةً فقط 452 00:57:19,792 --> 00:57:21,292 ‫أنت ملحاحة، أليس كذلك؟ 453 00:57:22,958 --> 00:57:23,750 ‫حسن 454 00:57:25,708 --> 00:57:27,125 ‫هيا إذاً إذا كنت ستذهبين 455 00:57:29,083 --> 00:57:30,875 ‫أحضري لي قهوةً، قهوةً لذيذةً 456 00:57:30,958 --> 00:57:34,125 ‫- قهوة لذيذة، حسن ‫- و... عصير برتقال 457 00:57:34,708 --> 00:57:37,333 ‫- مع قطع برتقال أو من دونها؟ ‫- أنت قرّري 458 00:57:38,458 --> 00:57:39,917 ‫- حسن ‫- وكتشاب 459 00:57:41,000 --> 00:57:43,708 ‫حسن، الطلب قادم حالاً 460 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 ‫أين هو؟ أين هو؟ 461 00:58:01,375 --> 00:58:02,125 ‫أجل 462 00:58:07,917 --> 00:58:10,125 ‫أجل، لمَ لا؟ عصير، عصير 463 00:58:12,500 --> 00:58:13,375 ‫حسن 464 00:58:39,417 --> 00:58:40,125 ‫تباً! 465 00:59:00,417 --> 00:59:01,667 ‫مرحباً 466 00:59:19,708 --> 00:59:20,958 ‫اضطررت إلى الذهاب، إلى اللقاء 467 00:59:21,042 --> 00:59:22,792 ‫"اضطررت إلى الذهاب، إلى اللقاء" 468 00:59:22,875 --> 00:59:24,833 ‫اضطررت إلى الذهاب، إلى اللقاء ‫اضطررت إلى الذهاب، إلى اللقاء 469 00:59:30,333 --> 00:59:31,083 ‫حسن 470 00:59:33,583 --> 00:59:34,458 ‫اللعنة! 471 00:59:37,875 --> 00:59:42,833 ‫"أين أنت؟ لقد تأخرت" 472 00:59:43,292 --> 00:59:44,125 ‫تباً! 473 00:59:45,375 --> 00:59:46,167 ‫تباً! 474 00:59:49,958 --> 00:59:51,125 ‫اضطررت إلى الذهاب، إلى اللقاء 475 01:00:10,167 --> 01:00:10,917 ‫حسن 476 01:00:14,667 --> 01:00:15,333 ‫اللعنة! 477 01:00:24,000 --> 01:00:25,083 ‫اللعنة! 478 01:00:26,375 --> 01:00:27,667 ‫تباً! 479 01:00:29,042 --> 01:00:31,583 ‫ووضعت المفتاح في مدخل التشغيل و... 480 01:00:32,083 --> 01:00:35,042 ‫ولا شيء، لم تدر... حتى 481 01:00:37,083 --> 01:00:39,000 ‫لا بدّ من أن هناك مشكلة في نظام العادم 482 01:00:39,125 --> 01:00:40,542 ‫يجب عليّ أن آخذها إلى محل إصلاح 483 01:00:41,542 --> 01:00:43,125 ‫محل لا يحاول أن ينهبني 484 01:00:45,458 --> 01:00:47,833 ‫- لا أعرف ماذا أقول يا (كايت) ‫- آسفة 485 01:00:48,875 --> 01:00:51,292 ‫- لن يساعد الأسف هذه المرة ‫- آسفة، المعذرة، يجب عليّ أن... 486 01:01:27,208 --> 01:01:28,542 ‫أعتقد أنني مصابة بجرثومة 487 01:01:31,625 --> 01:01:33,500 ‫كان يعبث بك، أليس كذلك؟ 488 01:01:34,583 --> 01:01:38,375 ‫"لطفاً استخدموا سلّات النظافة ‫الموجودة الآن في الحمّام، شكراً" 489 01:01:38,458 --> 01:01:41,167 ‫أخذ سيارتك، إنها سرقة 490 01:01:41,250 --> 01:01:42,667 ‫قلت إنه يمكنه أخذها 491 01:01:43,125 --> 01:01:44,750 ‫إنه يستغلك يا رفيقة 492 01:01:46,000 --> 01:01:48,125 ‫- لا، الأمر ليس هكذا ‫- الأمر واضح جداً يا (كايت) 493 01:01:48,250 --> 01:01:50,542 ‫لا، اسمعي، لم ينعم بطفولة سعيدة جداً 494 01:01:52,250 --> 01:01:54,708 ‫سوف تنقذينه إذاً، أليس كذلك؟ 495 01:01:56,208 --> 01:01:58,375 ‫لا، لدينا رابط 496 01:01:58,667 --> 01:02:02,708 ‫حسن، يجب عليك أن ترسلي له رسالةً نصيةً ‫وتخبريه أنه إذا لم يرجع سيارتك الليلة 497 01:02:02,792 --> 01:02:04,250 ‫فستستدعين الشرطة عندها 498 01:02:04,458 --> 01:02:06,417 ‫أجل، أحياناً أعتقد أنك تستمتعين ‫بهذا كله 499 01:02:07,167 --> 01:02:08,125 ‫عفواً؟ 500 01:02:10,625 --> 01:02:12,917 ‫أستميحك عذراً! ‫أستمتع بماذا بالضبط؟ 501 01:02:12,958 --> 01:02:14,667 ‫أتعتقدين حقيقةً ‫أنه ليس لديّ شيء أفضل لأفعله 502 01:02:14,750 --> 01:02:16,375 ‫من الاستماع إليك ‫تشتكين من علاقتك الأخيرة؟ 503 01:02:16,458 --> 01:02:17,833 ‫تبدين معتدّةً بنفسك 504 01:02:20,125 --> 01:02:21,833 ‫تبدين رخيصةً قليلاً 505 01:02:22,458 --> 01:02:25,375 ‫أجل، حسن... أحاول ألّا أفكر ‫في نفسي بتلك الطريقة 506 01:02:25,792 --> 01:02:28,833 ‫حسن، ربما يجب عليك التوقف ‫عن إقامة علاقات مع غرباء عابرين 507 01:02:28,917 --> 01:02:30,875 ‫وأن تجدي لنفسك حبيباً محترماً 508 01:02:37,708 --> 01:02:39,208 ‫أعتقد أنه يجدر بك الذهاب ‫إلى المنزل يا (كايت) 509 01:04:46,542 --> 01:04:47,375 ‫اللعنة! 510 01:04:49,458 --> 01:04:55,375 ‫"أين سيارتي؟" 511 01:05:50,000 --> 01:05:51,792 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، مرحباً 512 01:05:51,875 --> 01:05:53,208 ‫كنت أحاول الاتصال بك 513 01:05:54,125 --> 01:05:55,458 ‫أحتاج إلى سيارتي 514 01:05:57,042 --> 01:05:57,792 ‫أجل 515 01:06:01,750 --> 01:06:03,583 ‫- هذه الليلة؟ ‫- هذه الليلة، أجل 516 01:06:07,125 --> 01:06:08,042 ‫في أي ساعة؟ 517 01:06:11,000 --> 01:06:12,583 ‫نحو السابعة والنصف 518 01:06:16,917 --> 01:06:18,208 ‫الثامنة والنصف، أجل هذا مناسب 519 01:06:18,750 --> 01:06:20,625 ‫- أخبريني أين تريدين أن نلتقي ‫- حسن 520 01:06:20,833 --> 01:06:22,958 ‫- هل أنت على ما يرام؟ أجل ‫- أجل، أجل وأنت؟ 521 01:06:55,292 --> 01:06:57,125 ‫هذه الحانة مريعة 522 01:06:58,250 --> 01:07:01,458 ‫إنها قريبة من مكان سكني ‫إنها أول مكان فكرت فيه 523 01:07:03,042 --> 01:07:05,583 ‫- كيف حالك إذاً؟ ‫- أنا منهك 524 01:07:07,458 --> 01:07:10,333 ‫- كيف جرت تلك المقابلة؟ ‫- ماذا؟ 525 01:07:11,042 --> 01:07:14,250 ‫مع... مشروع العمل المحتَمل ذلك 526 01:07:14,333 --> 01:07:18,625 ‫- هل أعطوك الوظيفة يا سيد (كيندريك)؟ ‫- هل أبدو كشخص يمكنه العمل لحساب الغير؟ 527 01:07:21,708 --> 01:07:22,500 ‫لا 528 01:07:22,583 --> 01:07:24,792 ‫- مذاق هذه الجعة فاسد ‫- لا 529 01:07:28,958 --> 01:07:30,000 ‫أحضرت مفاتيحك 530 01:07:40,542 --> 01:07:42,208 ‫ظننت أنه ربما كان يجدر بك الاتصال 531 01:07:46,500 --> 01:07:47,583 ‫كنت مشغولاً 532 01:07:48,583 --> 01:07:50,708 ‫- لقد اختفيت فحسب، أنت... ‫- ماذا؟ 533 01:07:50,875 --> 01:07:53,125 ‫- متى؟ ‫- عندما ذهبت إلى المتجر 534 01:07:53,708 --> 01:07:54,792 ‫تركت لك ملاحظةً 535 01:07:56,667 --> 01:07:57,750 ‫أجل، أعرف ولكن... 536 01:07:58,208 --> 01:08:00,833 ‫ظننت أنه ربما ‫كان يجدر بك الاتصال لتقول... 537 01:08:01,458 --> 01:08:03,667 ‫- لا أعرف، لتقول فقط... ‫- إنه طريق ذو اتجاهين يا (كايت) 538 01:08:03,792 --> 01:08:06,292 ‫- كان في وسعك الاتصال بي ‫- فعلت 539 01:08:08,000 --> 01:08:08,750 ‫أجل 540 01:08:14,708 --> 01:08:19,457 ‫- كانت سيارتي معك لأكثر من أسبوع ‫- أنت أعرتني إياها 541 01:08:26,500 --> 01:08:28,000 ‫اسمع، أنا أتساءل فقط ماذا... 542 01:08:28,082 --> 01:08:30,167 ‫- ماذا يحدث معنا؟ ‫- أتتحدثين بجدية؟ 543 01:08:30,250 --> 01:08:31,667 ‫أتريدين فعل ذلك الآن؟ 544 01:08:34,957 --> 01:08:36,917 ‫المشكلة هي... أنت تعجبني 545 01:08:37,875 --> 01:08:39,917 ‫تعجبني كثيراً وأنا... 546 01:08:41,125 --> 01:08:42,457 ‫في الحقيقة أعتقد أنك رائع جداً 547 01:08:42,542 --> 01:08:46,375 ‫- وأود الاستمرار... الاستمرار في رؤيتك ‫- ما الذي تتحدثين عنه؟ 548 01:08:46,457 --> 01:08:47,207 ‫أنا فقط... 549 01:08:50,582 --> 01:08:54,542 ‫- أود أن أكون حبيبتك ‫- كم عمرك؟ اثنتا عشرة سنة؟ 550 01:09:00,625 --> 01:09:02,542 ‫أنا... أنا... ماذا تريد إذاً؟ 551 01:09:06,917 --> 01:09:08,042 ‫لا أريد أيّ شيء 552 01:09:17,582 --> 01:09:18,417 ‫ولكنك... 553 01:09:19,667 --> 01:09:22,542 ‫- قلتَ إنني توءمك في الروح ‫- متى قلت ذلك؟ 554 01:09:23,500 --> 01:09:26,667 ‫- بعد الحفلة ‫- عندما كنت سكراً ومنتشياً من الحبوب؟ 555 01:09:26,832 --> 01:09:30,082 ‫أجل، قلت... قلت إنك منتشٍ، قلت ذلك 556 01:09:30,125 --> 01:09:33,332 ‫كنت أحاول أن أهدّئك يا (كايت) ‫وأجبر خاطرك، كنت مضطربةً 557 01:09:35,332 --> 01:09:38,000 ‫دعوتني إلى عرس أختك ‫ماذا يعني ذلك؟ 558 01:09:50,500 --> 01:09:51,207 ‫تباً! 559 01:09:51,832 --> 01:09:53,832 ‫إنه... صديق، صديق قديم 560 01:09:55,125 --> 01:09:56,875 ‫أتى إلى البلدة لليلة فقط 561 01:09:59,125 --> 01:10:00,250 ‫يجب عليّ الذهاب 562 01:10:01,500 --> 01:10:04,542 ‫- ماذا؟ الآن؟ ‫- إنه أقرب ما يمكن لي لأخ 563 01:10:04,750 --> 01:10:05,417 ‫اتفقنا؟ 564 01:10:06,458 --> 01:10:08,542 ‫- ما المشكلة؟ ‫- أعتقد... أعتقد أنني مصابة بالشقيقة 565 01:10:18,125 --> 01:10:19,625 ‫يجب عليّ أن ألتقي صديقي، اتفقنا؟ 566 01:10:19,917 --> 01:10:21,542 ‫سيارتك مركونة على جهة الطريق المقابلة 567 01:10:21,667 --> 01:10:23,042 ‫انتظر، انتظر، كيف... كيف سنترك الأمر؟ 568 01:10:23,125 --> 01:10:25,250 ‫- أنت مزعجة جداً، أتعرفين ذلك؟ ‫- لا، أنا لا... لا أفهم 569 01:10:25,333 --> 01:10:26,750 ‫- أنا لا... أنا لا أفهم ‫- ماذا؟ 570 01:10:26,833 --> 01:10:29,417 ‫- لمَ تحاولين محاصرتي؟ ‫- أنا لا أفعل، أنا لا أفعل 571 01:10:29,500 --> 01:10:31,958 ‫رائحة نفسك بشعة حقاً يا عزيزتي 572 01:12:40,542 --> 01:12:41,708 ‫مرحباً يا حبي 573 01:12:41,875 --> 01:12:45,917 ‫- قرعنا الجرس ولكن لم تفتحي ‫- لذا اضطررنا إلى الدخول بأنفسنا 574 01:12:46,375 --> 01:12:47,583 ‫كنت نائمةً 575 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 ‫كانت تلك المفاتيح ‫للحالات الطارئة يا أمي 576 01:12:50,583 --> 01:12:51,833 ‫تجاوز الوقت منتصف النهار 577 01:12:53,125 --> 01:12:54,417 ‫أجل، كنت أرتاح 578 01:12:55,500 --> 01:12:57,292 ‫كنت مشغولةً جداً ‫في العمل يا أمي 579 01:12:58,000 --> 01:12:58,958 ‫ماذا تفعلان؟ 580 01:13:00,333 --> 01:13:02,125 ‫لمَ لست في العمل اليوم إذاً؟ 581 01:13:04,125 --> 01:13:07,208 ‫- لأنها العطلة الأسبوعية ‫- اليوم يوم الثلاثاء 582 01:13:08,792 --> 01:13:10,417 ‫قابلنا صديقتك (أليسون) مصادفةً 583 01:13:11,125 --> 01:13:13,000 ‫نعرف بشأن وظيفتك يا حبي 584 01:13:13,625 --> 01:13:14,958 ‫لمَ لم تخبرينا؟ 585 01:13:16,792 --> 01:13:18,750 ‫أمك تقلق، تلك هي المشكلة 586 01:13:18,875 --> 01:13:20,833 ‫لم يكن هناك أي شيء ‫في خزائنك يا (كايتي) 587 01:13:20,917 --> 01:13:22,250 ‫ظننت أنك كنت ستشترين ‫موقد طبخ جديداً 588 01:13:22,333 --> 01:13:24,625 ‫كما قلت: كنت مشغولةً جداً 589 01:13:26,875 --> 01:13:28,708 ‫أعتقد أن الرجال يجدونك صعبةً 590 01:13:28,792 --> 01:13:29,250 ‫- هذا هو السبب ‫- ماذا؟ 591 01:13:29,333 --> 01:13:31,458 ‫- (سوزان) ‫- لا، من المهم أن تعرف هذه الأمور 592 01:13:31,542 --> 01:13:32,958 ‫إنها بمفردها تماماً 593 01:13:34,167 --> 01:13:35,792 ‫- اجلسي ‫- لا أريد أن أجلس 594 01:13:35,875 --> 01:13:37,792 ‫اسمعي، أحضرت أمك بعض الدجاج 595 01:13:37,875 --> 01:13:39,667 ‫وكعكة الشوكولاتة، المفضلة عندك 596 01:13:39,750 --> 01:13:41,667 ‫وأحضرت أنا بعض الخضراوات ‫من الحديقة 597 01:13:41,792 --> 01:13:44,000 ‫- خضراوات طازجة جميلة ‫- لا أريد مزيداً من الخضراوات 598 01:13:44,083 --> 01:13:45,417 ‫ماذا تفعلان هنا؟ ‫لماذا أنتما في شقتي؟ 599 01:13:45,500 --> 01:13:47,958 ‫اخرجا، اخرجا، اخرجا 600 01:13:49,000 --> 01:13:50,083 ‫اخرجا 601 01:13:52,042 --> 01:13:53,375 ‫لا أعرف ما مشكلتك 602 01:13:54,792 --> 01:13:57,458 ‫- مثل مكتئبة من نوع ما ‫- كفاك يا (سوزان) 603 01:13:57,542 --> 01:13:59,750 ‫يمكننا العودة في وقت لاحق 604 01:14:02,250 --> 01:14:04,083 ‫لن أعود في وقت لاحق 605 01:14:05,458 --> 01:14:07,167 ‫لكي أخاطَب بتلك الطريقة 606 01:14:07,708 --> 01:14:08,875 ‫كيف تجرّأت؟ 607 01:15:05,292 --> 01:15:10,125 ‫"(بلوند)" 608 01:17:09,833 --> 01:17:11,000 ‫عليك اللعنة! ابتعدي 609 01:17:11,708 --> 01:17:13,333 ‫ما الذي تفعلينه؟ 610 01:17:15,583 --> 01:17:16,375 ‫اللعنة! 611 01:17:20,708 --> 01:17:21,542 ‫اللعنة! 612 01:17:30,292 --> 01:17:31,000 ‫اللعنة! 613 01:18:41,125 --> 01:18:41,750 ‫أؤمن بذلك حقاً 614 01:18:41,875 --> 01:18:45,583 ‫ليس هناك حمّام بارد ‫إنه دائماً مملوء بالماء الحار 615 01:18:49,625 --> 01:18:50,792 ‫أعيش في ثياب السباحة هذه يا رفيق 616 01:18:51,292 --> 01:18:52,708 ‫أنفقت عليها 10 دولارات 617 01:18:58,667 --> 01:18:59,417 ‫احذر يا رفيق 618 01:18:59,583 --> 01:19:01,542 ‫كانت تلك... كانت تلك ‫كرة في حفرة بضربة واحدة 619 01:19:01,917 --> 01:19:03,167 ‫- أجل ‫- لم تكن كذلك 620 01:19:03,250 --> 01:19:04,458 ‫بل كانت كرة في حفرة بضربة واحدة 621 01:19:04,625 --> 01:19:07,500 ‫أهذه... أهذه لعبة سنوكر ‫أم بلياردو يا رفيق؟ 622 01:19:07,625 --> 01:19:08,625 ‫إنها البلياردو 623 01:19:08,917 --> 01:19:10,167 ‫- إنها البلياردو؟ ‫- أجل، البلياردو 624 01:19:10,250 --> 01:19:12,250 ‫حسن، ما الفرق بين السنوكر والبلياردو؟ 625 01:19:12,333 --> 01:19:14,083 ‫أنا و(كايت) سنلعب في فريقين 626 01:19:14,167 --> 01:19:16,417 ‫- أنت معي، تعالي معي ‫- حقاً؟ حسن 627 01:19:16,583 --> 01:19:18,292 ‫سوف... سأذهب للتبوّل 628 01:19:31,292 --> 01:19:34,042 ‫المسي كم هذا أملس، هذا جميل 629 01:19:34,667 --> 01:19:36,333 ‫- أهذا جميل؟ ‫- أجل 630 01:19:40,333 --> 01:19:42,125 ‫توجد الكثير من المساحة هناك ‫أليس كذلك؟ 631 01:19:45,833 --> 01:19:48,125 ‫توجد ألوان مختلفة، انظري 632 01:19:49,958 --> 01:19:51,083 ‫هذا جميل 633 01:19:52,833 --> 01:19:54,083 ‫يعجبني ذلك الأزرق 634 01:19:55,625 --> 01:19:57,958 ‫كعكة مع هذا الخلاط الجميل 635 01:19:58,083 --> 01:20:01,875 ‫إذاً سوف أريكم اليوم ‫كيف نصنع كريمة جبن كريمية مثالية 636 01:20:01,958 --> 01:20:02,750 ‫من أجل كعكتكم 637 01:20:02,917 --> 01:20:06,750 ‫سوف أضيف أولاً الزبدة اللينة 638 01:20:07,208 --> 01:20:10,000 ‫ثم سأضيف الجبن الكريمي 639 01:20:10,083 --> 01:20:12,167 ‫إذا حاول أحد منكم فعل ذلك باليد 640 01:20:12,250 --> 01:20:15,750 ‫ستعرفون أنه من الصعب حقاً ‫إزالة الكتل كلها 641 01:20:15,833 --> 01:20:19,833 ‫لذا سنتخلص من ذلك التوتر كله ‫باستخدام العجّانة الكهربائية 642 01:20:20,125 --> 01:20:22,208 ‫هذه القطعة الملحقة التي سنستخدمها 643 01:20:22,292 --> 01:20:25,250 ‫وهي حقاً توضع هناك بتلك السهولة 644 01:20:25,333 --> 01:20:29,333 ‫شغّلوا الخلاط وستتمكنون من سماع ‫انطلاقة المحرك البطيئة 645 01:20:29,625 --> 01:20:33,208 ‫لذا فهو هادئ ولطيف حقاً ‫حتى لا تكون هناك ضجة كثيرة في المطبخ 646 01:20:33,292 --> 01:20:34,750 ‫- "حجزت تذكرتين إلى (إسبانيا)" ‫- بينما تخبزون 647 01:20:34,875 --> 01:20:39,500 ‫- "من أجل عرس أختي، تحقّقي من بريدك" ‫- ويمكنكم سماع كم ذلك المحرك هادئ حقاً 648 01:20:41,292 --> 01:20:44,167 ‫إنها الآلة المثلى في مطبخكم 649 01:20:44,583 --> 01:20:48,542 ‫يمكنكم إضافة القليل من الفانيليا ‫إذا كنتم ترغبون في نكهة إضافية 650 01:20:48,625 --> 01:20:50,417 ‫أو يمكنكم تركها كما هي 651 01:20:50,625 --> 01:20:54,083 ‫سوف نضيف القليل من السكر إلى هذا الآن ‫لكي نحلّي الخليط 652 01:20:54,125 --> 01:20:55,833 ‫ويناسب بشكل مثالي... 653 01:21:00,333 --> 01:21:04,250 ‫-"(بلوند) يتصل" 654 01:22:07,333 --> 01:22:10,750 ‫وصلت تواً وأنا أمام المخرج الأساسي 655 01:22:11,042 --> 01:22:12,542 ‫أنا بالقرب من سيارات الأجرة 656 01:22:13,125 --> 01:22:14,792 ‫لا أراك في أي مكان 657 01:22:42,917 --> 01:22:43,458 ‫اللعنة! 658 01:22:43,625 --> 01:22:44,667 ‫اللعنة! 659 01:22:46,208 --> 01:22:47,292 ‫اللعنة! 660 01:22:54,708 --> 01:22:55,917 ‫اللعنة! 661 01:23:04,917 --> 01:23:06,042 ‫اللعنة! 662 01:23:16,667 --> 01:23:17,708 ‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 663 01:23:20,125 --> 01:23:22,458 ‫لقد تأخرت، آسف 664 01:23:28,000 --> 01:23:29,833 ‫هيا بنا، سيارة الأجرة تنتظر 665 01:24:53,375 --> 01:24:54,417 ‫غرفة النوم الرئيسية 666 01:24:55,792 --> 01:24:57,000 ‫غرفة نوم الضيوف 667 01:24:57,583 --> 01:24:59,000 ‫طابق مفتوح 668 01:24:59,833 --> 01:25:01,375 ‫نفذوا الأمر بشكل جميل، أليس كذلك؟ 669 01:25:15,708 --> 01:25:16,958 ‫رائحتك جميلة 670 01:25:19,375 --> 01:25:21,375 ‫دعينا إلى الحفلة هذه الليلة 671 01:25:22,333 --> 01:25:25,042 ‫- حفلة ما قبل الزفاف ‫- رائع 672 01:25:31,917 --> 01:25:33,708 ‫دعينا نسترِح قليلاً 673 01:25:55,125 --> 01:25:56,000 ‫هل أنت بخير؟ 674 01:25:56,708 --> 01:25:58,000 ‫- أجل ‫- ما المشكلة؟ 675 01:25:58,125 --> 01:26:01,625 ‫أنا... متعبة قليلاً ‫إنه... تعب بسبب فرق التوقيت 676 01:26:05,125 --> 01:26:06,333 ‫إنه حمّام جميل 677 01:26:06,875 --> 01:26:10,458 ‫- أتريدين زجاجة جعة؟ ‫- ربما بعد قليل 678 01:26:16,667 --> 01:26:17,792 ‫كنت أفكر... 679 01:26:24,625 --> 01:26:26,208 ‫كنت أفكر أنه يجدر بنا أن نتزوج 680 01:26:26,750 --> 01:26:27,792 ‫وننجب أطفالاً 681 01:26:29,583 --> 01:26:31,750 ‫- ماذا؟ ‫- كنت أفكر في الأمر 682 01:26:34,125 --> 01:26:35,042 ‫أنا مستعد لذلك 683 01:26:36,125 --> 01:26:37,167 ‫الأمر كله 684 01:26:44,542 --> 01:26:45,167 ‫إذاً؟ 685 01:26:51,583 --> 01:26:52,500 ‫شكراً لك 686 01:26:55,125 --> 01:26:57,542 ‫ماذا يعني ذلك؟ ‫لمَ تتصرفين بهذه الطريقة؟ 687 01:26:59,208 --> 01:27:01,000 ‫لست أتصرف بأي طريقة 688 01:27:38,500 --> 01:27:40,083 ‫الجو حارّ جداً في الخارج 689 01:28:30,500 --> 01:28:32,250 ‫لن تنتعلي هذا الحذاء، أليس كذلك؟ 690 01:29:40,875 --> 01:29:42,375 ‫- مشروبات؟ ‫- كيف كان والداك؟ 691 01:29:43,458 --> 01:29:47,458 ‫تخلّت عني... تلك المرأة ‫وهو لم أعرفه قطّ 692 01:29:56,083 --> 01:29:57,500 ‫- هل معك ولّاعة؟ ‫- أجل 693 01:30:18,708 --> 01:30:20,125 ‫ضيّعتك لدقيقة 694 01:30:21,875 --> 01:30:24,333 ‫- أتمضين وقتاً جميلاً؟ ‫- أجل، إنه رائع 695 01:30:26,917 --> 01:30:28,167 ‫أنت تكمّلينني 696 01:30:29,833 --> 01:30:31,083 ‫سأنزل إلى المسبح 697 01:30:31,917 --> 01:30:34,042 ‫(لوكاس)، هيا يا (لوكاس)، (لوكاس) 698 01:30:34,333 --> 01:30:36,875 ‫ستحتاج إلى طوق نجاة اليوم 699 01:30:42,417 --> 01:30:44,917 ‫هيا يا رفيق، اقفز 700 01:30:49,583 --> 01:30:50,583 ‫دعوني أنزل 701 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 ‫أنا قادم، أمهلوني لحظة 702 01:31:01,000 --> 01:31:02,000 ‫هيا 703 01:31:07,292 --> 01:31:08,125 ‫أجل 704 01:31:10,333 --> 01:31:11,542 ‫- أجل ‫- هيا 705 01:31:14,125 --> 01:31:16,250 ‫أجل 706 01:31:16,708 --> 01:31:17,792 ‫أجل 707 01:31:51,500 --> 01:31:52,667 ‫لا، شكراً 708 01:35:43,208 --> 01:35:49,917 ‫"اضطررت إلى الذهاب، إلى اللقاء" 709 01:36:30,375 --> 01:36:36,208 ‫"أشياء حقيقية" 710 01:36:46,625 --> 01:36:50,500 ‫"مأخوذ عن كتاب (أشياء حقيقية عني) ‫للكاتبة (ديبرا كاي ديفيس)" ‫ ‫ 65269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.