Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,483 --> 00:00:14,474
"Aten��o!Filme com
viol�ncia e palavr�es!"
2
00:02:19,384 --> 00:02:23,647
Eu peguei minha onu.ye
muito cansado em mim
3
00:02:25,082 --> 00:02:29,549
N�o feito ainda hi�bi�ey Naomi
4
00:02:40,472 --> 00:02:41,901
Bastardo!
5
00:02:43,846 --> 00:02:45,658
Deus estava O que ?!
6
00:02:46,617 --> 00:02:48,612
Ainda consciente -Ent�o?
7
00:02:49,237 --> 00:02:53,012
A nossa voz pode duymu�
-O duymu�s olmu� para?
8
00:02:53,870 --> 00:02:57,506
Eu sou quem eu
poderia lembrar Piso
9
00:03:00,913 --> 00:03:05,236
kat..kat..sak�n
Droga nomes para me
10
00:03:06,106 --> 00:03:08,230
Voc� est� falando s�rio ?!
11
00:03:18,028 --> 00:03:21,629
Voc� fez voc� tomar
seus rem�dios?
12
00:03:39,763 --> 00:03:42,537
Este evento � longo,
voc� sabe que d?
13
00:03:45,012 --> 00:03:50,163
Sim -Ent�o quanto tempo � esse?
14
00:03:56,627 --> 00:03:59,058
Necess�rios tempos
15
00:04:02,541 --> 00:04:06,132
Eu n�o quero ver voc� simplesmente
n�o tem que voc� seja
16
00:04:09,783 --> 00:04:13,463
Al�m disso, n�s n�o
ir para o al�vio
17
00:04:14,355 --> 00:04:16,726
Voc� ouviu isso, seu idiota !?
18
00:06:10,052 --> 00:06:12,851
Como voc� faz isso pelo amor de Deus,
este � o homem que perdeu o crime.
19
00:06:13,689 --> 00:06:15,869
Bi�ey t�o s�rio!
-Hi�bi�ey N�o � grave
20
00:06:16,730 --> 00:06:19,143
Destes bastardos voc�
sabe o que eles fizeram
21
00:06:20,355 --> 00:06:23,773
Arruinado suas vidas.
22
00:06:25,410 --> 00:06:27,581
Isso n�o explica hi�bi�e
-Tanr�m o Imago
23
00:06:28,288 --> 00:06:33,181
Este homem tinha uma m�o em todos os pa�ses
e n�s Vamos apenas deix�-lo livre n�o �?
24
00:06:34,148 --> 00:06:38,035
Ser� que algu�m parou voc� n�o precisa?
Sim, biliyorum- ok
25
00:06:38,488 --> 00:06:41,697
Veja!
26
00:06:55,141 --> 00:06:57,971
Voc� entende Agora Imago do ?!
27
00:07:05,034 --> 00:07:07,391
Eu sinto muito
28
00:07:35,919 --> 00:07:39,533
Agora temos que fazer de vez bastardos
muito �nemli..b bi�ey para secar.
29
00:07:41,102 --> 00:07:43,606
Bi�ey Canine para a lenha
30
00:07:45,766 --> 00:07:52,479
Se voc� quiser ficar se voc�
quiser completar .. Fun, avisou.
31
00:07:58,527 --> 00:08:00,970
Mas n�o v� para o melhor
diyorsan�z..o estado
32
00:08:02,520 --> 00:08:06,326
Porra, eu estou dentro.
-E Eu vou ficar
33
00:08:06,327 --> 00:08:09,923
De alguma forma, a pessoa
n�o encontrar-nos aqui.
34
00:08:23,636 --> 00:08:26,044
35
00:09:07,890 --> 00:09:10,649
Peki..�i Agora, o que voc� faz?
36
00:09:13,706 --> 00:09:16,760
Eu n�o decidi ainda
37
00:09:32,446 --> 00:09:35,080
O ass�dio de mulheres
inocentes ha
38
00:09:35,930 --> 00:09:38,649
Voc� scum doentes
39
00:10:08,862 --> 00:10:10,932
Honra ao
40
00:10:24,713 --> 00:10:26,787
Crystal'� que voc� espera?
41
00:10:28,315 --> 00:10:29,699
Foda-se, eu tenho o et..b
42
00:10:31,944 --> 00:10:35,338
Atendeu ent�o .
43
00:10:56,475 --> 00:11:01,798
Korkma..Sak ser ..
44
00:11:05,104 --> 00:11:07,922
Oi querida
45
00:11:45,732 --> 00:11:48,680
�imdi..Nas�l voc� quer ser?
46
00:12:11,445 --> 00:12:13,741
Arzulam�� deve ser Bayad.
47
00:12:23,770 --> 00:12:27,147
Medo can�m..biraz e�lenicez
com todos voc�s este
48
00:12:28,550 --> 00:12:31,245
Voc� gosta de cham�-lo
de entretenimento
49
00:13:24,915 --> 00:13:27,743
N�o vem antes da cerveja Cristal,
grande bi divertido perder.
50
00:13:30,496 --> 00:13:35,811
Bu..�ok parece nojento.
51
00:13:36,581 --> 00:13:40,154
Na verdade, eh di ?
52
00:13:47,582 --> 00:13:49,980
� realmente
kullanmayacaks�n�z du?
53
00:13:57,759 --> 00:14:00,365
Sente-se, sair e apreciar o show
54
00:14:09,944 --> 00:14:11,558
Cristal voc�?
55
00:16:10,430 --> 00:16:14,831
N�o vai morrer -Hi�bi�ey.
56
00:16:15,536 --> 00:16:18,181
Se voc� est� morto
morto at� desate
57
00:16:20,019 --> 00:16:23,358
Eu n�o sabia que
tais yapaca��n�z�
58
00:16:28,630 --> 00:16:31,181
Bi�ey Deus e deve fazer -N�o!
59
00:16:33,490 --> 00:16:41,347
� uma merda que eles fizeram para
mim, voc� sabe Imogen..O sujeira
60
00:17:24,652 --> 00:17:28,149
Muito ruim �ok..�i O
que vamos fazer agora?
61
00:17:28,985 --> 00:17:32,151
O que vamos fazer se
queremos que ela.
62
00:17:32,876 --> 00:17:36,059
B trouxe o navio
63
00:17:37,156 --> 00:17:42,258
Como voc� decide isso? O que �?
64
00:17:43,052 --> 00:17:45,876
Voc� n�o quer saber seu
olho para fora Piso
65
00:17:47,324 --> 00:17:50,096
Ela o fez fazer muito pior
do que voc� traria o?
66
00:17:50,772 --> 00:17:54,847
� t�o f�cil morrer.
67
00:18:26,735 --> 00:18:30,713
Voc� me diz o que eles fizeram
esse bastardo kurular�n�n.
68
00:18:32,842 --> 00:18:35,930
Ent�o anlay�p�n�z talvez
um pouco retorna ao normal
69
00:18:38,593 --> 00:18:45,882
Esses bastardos merece isso -Eu n�o pode
fazer o que eles fizeram ser� mais uma
70
00:18:51,222 --> 00:18:58,555
Talvez que deveria ter tido.
Mas depois de todas as coisas
71
00:18:59,942 --> 00:19:05,257
..maybe B abrir e fechar o telefone,
digo-lhe notar mant�kl�yd�
72
00:19:11,364 --> 00:19:18,006
Este bastardo como eu bi�ey
queria bile..ah sim ..
73
00:19:18,629 --> 00:19:20,227
N�o � f�cil para terminar
74
00:19:21,413 --> 00:19:23,359
Voc� sabe o que esse
trabalho para yarayaca��n� ?
75
00:19:30,076 --> 00:19:34,370
Gire-me de cabe�a para
baixo, fodido por tr�s.
76
00:19:49,506 --> 00:19:52,459
Eu entendo a sua dor
77
00:19:56,136 --> 00:20:01,807
Eu n�o quero que ningu�m
ya�ad�klar�m� ya�amas�n�
78
00:20:04,092 --> 00:20:07,562
Um deste o caminho
mais f�cil kazanmamal�
79
00:20:13,822 --> 00:20:17,773
N�o importa o que, o pr�ximo traria
os lucros n�o s�o apreciavelmente
80
00:20:19,340 --> 00:20:23,223
Os mortos que em �ltima an�lise
81
00:20:36,025 --> 00:20:37,903
Corpo n�o pode deix�-lo
pendurado maneira
82
00:20:43,109 --> 00:20:45,604
Ax B ou algo que eu bulay�m
83
00:20:49,081 --> 00:20:53,644
O que vai acontecer nos trair?
Vamos a decis�o -Tabi..B
84
00:20:54,500 --> 00:20:57,277
Aqui permanecer em olan..bur.
85
00:20:59,043 --> 00:21:03,553
Crystal? -Elbette ..
Que feliz comigo.
86
00:21:05,856 --> 00:21:09,442
Imy?
87
00:21:14,576 --> 00:21:18,863
O que n�o sair para sair daqui eu tenho
certeza que algu�m vai cantar Andar
88
00:21:20,432 --> 00:21:24,053
Calma. O BI n�o dizer nada.
Eu acredito
89
00:21:31,209 --> 00:21:35,549
O meu conselho yapt���m�z
esta bela obra de odaklanal�m
90
00:21:40,221 --> 00:21:44,777
Voc� est� falando s�rio
sobre enterr�-lo? Sim
91
00:21:47,068 --> 00:21:49,366
Achou bi�ey n�s podemos
usar nossa Naomi?
92
00:21:49,965 --> 00:21:51,570
Este trabalho benef�cios
93
00:21:53,249 --> 00:21:56,010
O estado cortar o Tamam..O
94
00:22:07,284 --> 00:22:09,338
Aviso
95
00:22:37,414 --> 00:22:39,905
Ol�?
96
00:22:43,404 --> 00:22:49,125
N�o, n�o h� nada a ele.
Eu vou cuidar de ap�s
97
00:22:53,476 --> 00:22:55,313
Quem era ele?
98
00:22:56,366 --> 00:22:59,306
Um Bar -Ent�o?
99
00:23:02,026 --> 00:23:07,921
Fora ali olhando para voc� Homem bi
ar�yormu� -Por Ent�o, o que relev�ncia?
100
00:23:09,256 --> 00:23:13,775
� o pr�ximo telefone ?
101
00:23:14,515 --> 00:23:16,438
Imogen Quem era ele?
102
00:23:19,367 --> 00:23:21,766
Nome �eymi� ..
103
00:23:23,067 --> 00:23:25,584
Kyle.
104
00:23:30,954 --> 00:23:32,811
O que est� acontecendo?
105
00:24:06,252 --> 00:24:10,044
Oh, n�o, Tanr�m..Hay�
106
00:24:11,851 --> 00:24:13,681
Oh, meu Deus
107
00:24:20,889 --> 00:24:22,622
O que voc� acrescentaria?
108
00:24:44,124 --> 00:24:46,648
Oh, meu Deus
109
00:24:49,541 --> 00:24:54,465
Agora voc� me diga o que
� que vamos fazer ?!
110
00:24:55,356 --> 00:25:00,068
O que est� acontecendo, meninas?
Justin? Justin?
111
00:25:01,642 --> 00:25:04,502
Quem? -Justin'im..B Justin im am
112
00:25:05,226 --> 00:25:07,560
O ex-amante.
113
00:25:16,316 --> 00:25:21,190
Como foi tamb�m entendeu o ch�o?
N�o era bom -Bilmiyorum..Kafa
114
00:25:22,387 --> 00:25:27,846
Eu n�o sei quem .. Sadece..B
-Ba�k a um ka��rm��s�n
115
00:25:28,616 --> 00:25:33,285
Como voc� n�o percebe? N�o sei
-O que � giyinmi�t como ele
116
00:25:34,509 --> 00:25:37,956
O que estava vestida como
ela fez perdeu seu homem ?!
117
00:25:38,519 --> 00:25:43,829
O que quer dizer? -Adam� Falhado
bi ela nem sequer v�-lo ?!
118
00:25:44,382 --> 00:25:46,811
Ele ficou no mesmo lugar
e parecia muito com ele
119
00:25:47,651 --> 00:25:50,849
Andar Deus, que este n�o
� como limpar o -Code
120
00:25:51,229 --> 00:25:54,930
Sim, eu emito sequestrado o homem
errado, o p�nis n�o � kesmi�
121
00:25:56,040 --> 00:25:59,107
N�o s� citar o outro n�o?
122
00:26:14,954 --> 00:26:16,246
Pare
123
00:26:17,157 --> 00:26:19,512
Voc� est� Emy..I ?
124
00:26:21,838 --> 00:26:25,023
I Evet..Iyiy.
125
00:26:27,145 --> 00:26:29,255
No
126
00:26:37,106 --> 00:26:40,723
-Ter Um bom bi�ey Bi�ey Eu tenho
que dizer que o melhor seria Emily
127
00:26:47,129 --> 00:26:50,153
� aqui ..
128
00:26:52,015 --> 00:26:54,804
..olmas� Era necess�rio.
-Isso N�o h� nada
129
00:26:55,393 --> 00:26:57,021
Aqui est� o meu mais
recente para julgar
130
00:27:00,362 --> 00:27:02,377
Olmu� seu ex-namorado -O qu�?
131
00:27:05,765 --> 00:27:07,377
Ele .. -O Em?
132
00:27:10,072 --> 00:27:11,887
Ele .. -Ent�o!
133
00:27:17,182 --> 00:27:20,453
Ele estava me
assediando -Sa�mal�k!
134
00:27:24,119 --> 00:27:28,705
Este Bullshit. Ele
era muito bom bom ..
135
00:27:29,454 --> 00:27:32,696
N�o contra mim, mas eu
tenho medo Evet .. ..
136
00:27:34,474 --> 00:27:40,916
Bullshit. Emily, voc� est� mentindo! Voc�
est� fazendo para proteger seus assoalhos i
137
00:27:41,385 --> 00:27:44,569
-no-Se a cobrir
138
00:27:45,092 --> 00:27:47,345
Eu desejo que eu
disse the'd como
139
00:27:56,548 --> 00:27:59,838
Um desses bi�ey
yapmaz..s de voc� sabe
140
00:28:03,391 --> 00:28:07,186
Quando? -Last Ano -No
141
00:28:08,018 --> 00:28:10,047
Ele n�o gostava que
yapmaz..o t�o bi�ey
142
00:28:23,926 --> 00:28:27,741
.. Eu acho que eu
lembrava era do�umg�n du?
143
00:28:35,590 --> 00:28:37,516
Bi�ey Ele n�o faz isso.
144
00:28:39,332 --> 00:28:42,865
Seus sonhos no in�cio das
coisas Emy..Ayn� gelmi�
145
00:28:44,105 --> 00:28:46,291
N�o faz tais bi�ey.
146
00:28:47,258 --> 00:28:49,450
No.
147
00:29:09,559 --> 00:29:14,617
Imy..�ok pena
148
00:29:19,942 --> 00:29:24,982
� bile..yapmamal�yd�n embora
149
00:29:26,598 --> 00:29:28,652
Voc� n�o deveria estar fazendo
150
00:29:30,016 --> 00:29:34,119
Este erro
151
00:29:36,596 --> 00:29:41,093
Talvez fosse o �yle ..
renova��o.
152
00:29:41,590 --> 00:29:47,155
Tanr�m..b cada homem em
apenas merda do pa�s
153
00:29:48,173 --> 00:29:50,751
um dos ..tecav�zc !
154
00:29:51,620 --> 00:29:54,548
Sinto muito, Imogen
155
00:30:46,208 --> 00:30:51,481
..o Tudo bem agora o que vamos fazer?
-Ainda Precise este kurtulmam�z corpo
156
00:30:53,452 --> 00:30:56,200
O que est� em sua bolsa?
157
00:30:57,100 --> 00:30:59,781
MDS beneficiar das
poucas ferramentas b Bem
158
00:31:00,733 --> 00:31:03,667
Temos bi�ey podemos usar?
159
00:31:04,279 --> 00:31:06,824
Eles n�o podem Evet..I� Cale-se
160
00:31:08,356 --> 00:31:11,101
Como com todos eles se
apenas na minha mente o que?
161
00:31:11,826 --> 00:31:14,266
como estar com Kyle -Voc�
est� falando s�rio !?
162
00:31:16,585 --> 00:31:19,589
Kat..Inan�lmazs�n Oh, meu Deus.
163
00:31:20,199 --> 00:31:23,437
Deve ver a realiza��o
desse plano!
164
00:31:30,537 --> 00:31:34,315
Justin ser� certamente de
hallettik..art�k em Kyle
165
00:31:35,898 --> 00:31:38,854
Saia antes eu tenho que
limpar-me buralar� e
166
00:32:50,059 --> 00:32:53,369
O que acontece agora? -San�r�m
D�n�cez volta para a festa
167
00:32:55,037 --> 00:32:57,581
Como voc� traz�-lo aqui? -O
168
00:32:58,407 --> 00:33:01,233
Se isso n�o quer trabalhar? Ou
de outra forma olursa-- completa
169
00:33:01,992 --> 00:33:03,758
Posso lidar
170
00:33:07,233 --> 00:33:09,591
Ent�o, o que voc�
faz depois de mim?
171
00:33:09,964 --> 00:33:11,671
Voc� concentrar para
remover o corpo
172
00:33:13,381 --> 00:33:18,133
Mas eu posso te dizer, ela davran..��nk
cuidadosamente Assuntos do
173
00:33:20,326 --> 00:33:26,833
Este foi pr� - tempo de
execu��o para yapt���m�z..biz
174
00:33:59,412 --> 00:34:00,942
Eu acho que eu deveria
estar indo bem.
175
00:34:02,756 --> 00:34:05,028
Se algu�m se encaixa
176
00:34:07,455 --> 00:34:10,794
Sim, mas n�o � melhor fikir..sen
assim ficar com a gente?
177
00:34:11,590 --> 00:34:13,537
Ficar sozinho.
178
00:34:14,083 --> 00:34:18,465
Imogen, que lhe trouxe aqui.
179
00:34:19,376 --> 00:34:22,906
Dayanam�yca -Ent�o
eu vou sentar Imy
180
00:34:23,671 --> 00:34:26,278
Esque�a isso, ok?
181
00:34:30,922 --> 00:34:32,455
E o meu trabalho ainda
n�o tinha acabado
182
00:34:41,848 --> 00:34:45,741
Voc� descansar um pouco
183
00:34:47,930 --> 00:34:51,452
Ideia Evet..I
184
00:34:52,364 --> 00:34:55,381
Venha, venha comigo
185
00:35:13,946 --> 00:35:16,088
Deus est� dormindo thuk
186
00:35:19,500 --> 00:35:21,634
Voc� tem duas de
quatro Abra seus olhos
187
00:35:23,976 --> 00:35:26,445
Estou cercado gasto revisando
188
00:35:33,332 --> 00:35:34,504
Voc� ouviu tamb�m?
189
00:35:50,107 --> 00:35:51,137
�lmemi�
190
00:35:56,563 --> 00:35:58,138
N�s podemos consertar isso.
191
00:36:42,646 --> 00:36:45,330
Voc� a�udes-lo
192
00:36:46,673 --> 00:36:48,186
Eu n�o sei se eu posso fazer
193
00:36:49,682 --> 00:36:52,532
Pode fazer o que, n�o sabemos o qu�?
-Adam Estuprou Em
194
00:36:53,724 --> 00:36:55,463
Eu sei.
195
00:36:57,391 --> 00:37:00,732
Biliyorum .. bu..b mas
tamb�m pode ser minha culpa
196
00:37:01,271 --> 00:37:06,329
O que quer dizer, Em?
-N�o Diga s�yleme..sak�n
197
00:37:06,835 --> 00:37:08,209
Voc� est� fazendo a algu�m
para ser o yapmamal�
198
00:37:17,296 --> 00:37:18,847
Como isso aconteceu?
199
00:37:28,661 --> 00:37:32,847
Eu tinha ido embora eu tinha Imy
200
00:37:33,848 --> 00:37:37,139
Partido l�.
201
00:37:37,888 --> 00:37:41,106
N�s i�mi�tik minha
cabe�a era muito blah
202
00:37:41,886 --> 00:37:43,699
Arkada�lar� ordayd�
203
00:37:46,975 --> 00:37:49,745
Muito i�mi�tik
204
00:37:51,695 --> 00:37:55,034
Para istedi..ay�l-lhe
de beber o meu caf�
205
00:37:56,194 --> 00:37:58,769
Sim, eu vou estar no dedim..n
206
00:37:59,593 --> 00:38:02,079
Basta ter caf�.
207
00:38:08,410 --> 00:38:09,396
Continue
208
00:38:15,750 --> 00:38:16,849
O que aconteceu ent�o?
209
00:38:22,031 --> 00:38:23,874
Ele tentou me beijar
210
00:38:24,748 --> 00:38:27,728
Mas eu o empurrei
e disse que n�o.
211
00:38:29,807 --> 00:38:34,016
Dito isto, eu convidei
voc�, e voc� vem .
212
00:38:34,828 --> 00:38:37,551
..que � por isso que merece me
disse que eu daria meu do�umg�n�
213
00:38:43,007 --> 00:38:47,729
Tentei convenc�-lo .. Eu
acho que de�i�mi�t de ama..o
214
00:38:50,393 --> 00:38:54,453
Me, eu tentei tuttu..durdur
215
00:38:55,083 --> 00:38:57,198
.. Mas ele era muito forte.
216
00:38:58,089 --> 00:39:01,519
Eu n�o posso acreditar que
isso aconteceu comigo.
217
00:39:07,535 --> 00:39:13,242
Eu s� posso orar e eu
queria puxar lay���n�
218
00:39:24,146 --> 00:39:27,658
Depois que ele deixou-me
a minha casa.
219
00:39:28,427 --> 00:39:30,077
Porque eu estava com
muito medo de dizer n�o
220
00:39:32,832 --> 00:39:35,945
Pe�o desculpas
221
00:39:38,886 --> 00:39:44,230
Meu hatamd�..biri para s�ylemi�
olsayd�m..b o yapamazd�
222
00:39:45,820 --> 00:39:48,714
Mas tamb�m dizem que o problema
ser� muito mais para Emy
223
00:39:53,784 --> 00:39:56,380
Ent�o ligou, favor
Emy ao com�-lo?
224
00:39:57,264 --> 00:40:01,297
E ent�o a pr�xima lucro
Desinstalar esta merda.
225
00:40:02,624 --> 00:40:09,404
Gidebilirdin.ba�kalar�n a pol�cia
poderia faz�-lo novamente
226
00:40:10,413 --> 00:40:15,389
Evet..Bel que fez da..bel
que voc� n�o � apenas ..
227
00:40:16,165 --> 00:40:22,278
comportamento que merda korkutmu� voc�
para que os outros nunca saym��s�n
228
00:40:24,122 --> 00:40:27,900
Mahvolmu� haldeydim..v
que meu arkada��md�
229
00:40:28,646 --> 00:40:31,487
Emy'n era o amante quer!
230
00:40:39,105 --> 00:40:42,536
N�o foi sua culpa.
Emy eu te perd�o
231
00:40:45,717 --> 00:40:49,532
Ele est� aqui agora sujeira.
232
00:41:59,065 --> 00:42:00,560
Die !!!!!
233
00:43:12,945 --> 00:43:14,601
Kahretsin..N rapidamente
234
00:44:16,727 --> 00:44:19,949
Agora voc� pode remover a fita
235
00:44:29,537 --> 00:44:31,303
Crystal?
236
00:44:36,124 --> 00:44:37,194
Cristal voc�?
237
00:44:42,636 --> 00:44:44,835
N�o mova sujeira!
238
00:44:47,051 --> 00:44:50,258
Voltar Arkania
239
00:44:56,863 --> 00:44:59,828
Kat..Ha foi ama..biz amigo
240
00:45:00,959 --> 00:45:05,335
Du Kankay�z foi? -Voc� �erefsiz
241
00:45:06,978 --> 00:45:08,379
Bastardo
242
00:45:09,522 --> 00:45:14,749
O que provoca toda a
ra�a que voc� me chamou?
243
00:45:16,317 --> 00:45:20,403
Eu n�o sabia que voc� sabe mais
do que isso corrompido aconteceu
244
00:45:21,699 --> 00:45:26,972
N�o h� muito tempo que voc�
fez uma grande confus�o
245
00:45:28,523 --> 00:45:32,231
Estamos falando de voc� e eu?
Do EDL um pouco todos Pendik
246
00:45:33,069 --> 00:45:35,472
Ningu�m estava
perdendo bi�ey � d?
247
00:45:36,656 --> 00:45:41,295
� para Fun? Se voc� disse B parou
a menina n�o � entretenimento!
248
00:45:42,075 --> 00:45:44,230
Eu acho que � bom
estar indo para B
249
00:45:45,152 --> 00:45:47,036
Amante, mesmo l� para yoktu..n?
250
00:45:48,508 --> 00:45:51,945
Voc� estava
procurando o homem ..
251
00:45:52,664 --> 00:45:54,641
Ou por que ele quer porra
dia giyinmi�t como �?
252
00:45:55,981 --> 00:46:00,564
Seu bastardo, na verdade isso �
correto yapt���n�n Voc� acha que d?
253
00:46:03,420 --> 00:46:07,332
Istedin..n b Voc� disse que
voc� chama a pol�cia um
254
00:46:08,239 --> 00:46:10,683
Por qu�?
255
00:46:11,145 --> 00:46:16,272
M�yd� Pol�cia I dizer que
voc� acredita em mim?
256
00:46:18,535 --> 00:46:21,346
Voc� era um dos porcos
alm��t�k..s coca�na
257
00:46:22,222 --> 00:46:24,729
Esta � apenas uma desculpa
258
00:46:29,052 --> 00:46:33,705
Embora voc� uma pergunta
Peki..O sorucam ..
259
00:46:37,629 --> 00:46:39,851
Voc� me estuprou? Fez Carne
260
00:46:40,901 --> 00:46:42,753
Bullshit voc� sabe
que voc� tamb�m!
261
00:46:46,432 --> 00:46:48,236
Ok, ok ..
262
00:46:53,851 --> 00:46:55,545
I estuprou
263
00:46:59,859 --> 00:47:04,107
Mas voc� me pediu isso.
-Hay�r..�yl Eu n�o queria bi�ey
264
00:47:06,389 --> 00:47:10,790
Eu juro que voc� vai pagar.
265
00:47:11,380 --> 00:47:15,922
A sua vida nisso traria
o olacaks�n- a lamentar
266
00:47:29,908 --> 00:47:32,678
Diga todos riem
267
00:47:35,234 --> 00:47:37,776
I estuprou
268
00:47:46,908 --> 00:47:48,782
E eu tenho que gosto estranho!
269
00:48:05,278 --> 00:48:06,303
Sujeira
270
00:48:15,804 --> 00:48:18,271
Onde est� o outro corpo?
271
00:48:22,914 --> 00:48:24,435
Certamente teve o
cuidado �cab�n em
272
00:48:37,870 --> 00:48:40,354
Amanheceu
273
00:49:04,630 --> 00:49:07,016
Isso seria suficiente
-O que voc� vai fazer?
274
00:50:13,084 --> 00:50:15,909
Hey cadela
275
00:50:19,491 --> 00:50:21,530
Eu acho que antes de yapm��
276
00:50:54,450 --> 00:50:56,143
Lamento
277
00:50:57,099 --> 00:50:58,064
O que?
278
00:51:10,224 --> 00:51:12,470
Voc� puta!
279
00:51:18,489 --> 00:51:22,236
Cadela! Soltando voc� fala
280
00:51:47,656 --> 00:51:49,471
Tudo bem ..
281
00:53:06,864 --> 00:53:09,163
Isso � como bi�ey infrac��o
282
00:53:31,835 --> 00:53:35,556
Cristal a�z�n� em
283
00:53:57,995 --> 00:54:01,998
Eu ir para Be..Bedava?
284
00:54:07,723 --> 00:54:10,338
Foi bom
285
00:54:14,210 --> 00:54:18,163
Voc� bichano puta!
286
00:54:21,577 --> 00:54:24,143
Acha que assim
b�rakaca��m� rapidamente
287
00:54:55,486 --> 00:54:57,087
Ch�o?
288
00:54:58,604 --> 00:55:00,945
Onde Imogen !?
289
00:55:02,214 --> 00:55:03,936
Droga!
290
00:55:08,568 --> 00:55:10,553
Vagabunda!
291
00:55:16,211 --> 00:55:17,876
Para o inferno!
292
00:55:18,673 --> 00:55:20,930
Ser� que algu�m n�o
dizer a bi�ey du?
293
00:55:21,677 --> 00:55:25,481
Talvez sangrar sa�da -Eu espero
que eu n�o vou fazer d���nd���
294
00:55:26,311 --> 00:55:29,835
O que �? Ser� que ele
n�o conte -Kimse du ?
295
00:55:31,058 --> 00:55:33,543
N�s apenas matou
sua ex-namorada.
296
00:55:38,413 --> 00:55:42,016
D � o plano n�o correu
como umdu� ch�o?
297
00:55:43,328 --> 00:55:45,087
Sua est�pida cadela
298
00:55:48,195 --> 00:55:50,538
Mais uma palavra e
voc� � carne morta!
299
00:56:02,482 --> 00:56:04,938
Eu v� eu ar�yca luz Imogen.
300
00:56:18,906 --> 00:56:21,272
OK .. vemos se uma quest�o
301
00:56:29,158 --> 00:56:31,527
Voc� acha que pode
lidar com isso?
302
00:56:32,549 --> 00:56:34,594
N�o tenho d�vida
303
00:56:35,665 --> 00:56:38,275
O que voc� faz? Eu
-D���n�y o tambor?
304
00:56:41,992 --> 00:56:44,567
De alguma forma vai
fazer n�o h� nada mais
305
00:57:05,127 --> 00:57:06,404
Ser� que realmente mat�-lo?
306
00:57:08,778 --> 00:57:10,838
Else n�o temos outro
rem�dio isso?
307
00:57:11,695 --> 00:57:13,358
Voc� merece isso
308
00:57:18,290 --> 00:57:23,079
Piso certeza de que? Voc� tem
alguma ideia -Melhor bi?
309
00:57:24,355 --> 00:57:26,786
Bi�ey deve fazer.
310
00:58:11,829 --> 00:58:13,477
Qual � o problema, Naomi?
311
00:58:31,832 --> 00:58:34,963
Deixe o sonland�ral�m agora
Assuntos Andar O que?
312
00:58:37,465 --> 00:58:39,733
-O Que voc� conseguiu
o desejado pena?
313
00:58:40,525 --> 00:58:42,049
Ele era h�bil di isso?
314
00:58:46,063 --> 00:58:52,440
Pense agora acabou Kat..Art�k diante. �
t�o f�cil de se livrar de -Yapt���n?
315
00:59:35,254 --> 00:59:37,602
passou Naomi
316
00:59:40,436 --> 00:59:43,018
Tanr�m..Galib ao ��km�� telhado
317
00:59:44,241 --> 00:59:47,226
Sim, esta � a minha casa Andar
318
00:59:48,760 --> 00:59:56,226
O que eu vou fazer com a minha m�e, Naomi,
voc� esqueceu curso 2 corpos no celeiro?
319
01:00:00,373 --> 01:00:03,890
N�s mat�-lo, temos Kat..Bit
320
01:00:05,341 --> 01:00:10,405
Se voc� aprender
Ger�ekten..Anne n�s terminamos
321
01:00:20,199 --> 01:00:21,883
N�o fa�a andares
322
01:00:24,985 --> 01:00:27,206
Eu n�o posso
323
01:00:28,412 --> 01:00:32,704
O que significa isso ..
por isso seu covarde
324
01:00:35,189 --> 01:00:38,814
Voc� entende o ch�o? Vamos
fazer o que fazemos
325
01:00:39,545 --> 01:00:41,509
Ele vai entender hi�bi�ey
326
01:00:44,472 --> 01:00:47,846
� pislik..anlam�y i�t para.
327
01:01:00,144 --> 01:01:03,637
Curiosidade vai fazer
tudo o que etme..eli
328
01:01:04,996 --> 01:01:08,054
Bi�ey olursa..heps
meu cavalo Amador
329
01:01:14,373 --> 01:01:16,263
Confie em mim
330
01:01:19,740 --> 01:01:21,772
Posso lidar
331
01:01:25,331 --> 01:01:27,771
Piso qel aqui
332
01:01:28,840 --> 01:01:31,301
Voc� cadela
333
01:01:48,276 --> 01:01:50,226
Esta cadela nos traiu. O que ?!
334
01:01:53,986 --> 01:01:55,881
Me desculpe, eu Kat..Mecb
335
01:01:59,320 --> 01:02:02,811
N�s deveria fazer com
Bulacaklard�..Bi�ey
336
01:02:05,128 --> 01:02:12,047
Eu te estuprar eu testemunhar
etti� e ele � jogado na cadeia
337
01:02:13,762 --> 01:02:16,185
Let You Go
338
01:02:42,039 --> 01:02:47,279
Preso um homem n�o pode
dei o meu puni��o.
339
01:02:52,326 --> 01:02:58,249
Diga-me Imogen..B Por que
eu n�o o suficiente?
340
01:02:59,528 --> 01:03:02,387
Voc� tem isso com
voc� irrelevante?
341
01:03:03,510 --> 01:03:08,367
Eu explicar para voc�
342
01:03:09,570 --> 01:03:11,044
Por que estamos fazendo isso ..
343
01:03:15,387 --> 01:03:19,412
Eu sou 15 ya��ndayk Kyle
Wiwa foi me estuprou
344
01:03:23,966 --> 01:03:26,817
Eu perdi minha
virgindade desta forma
345
01:03:30,677 --> 01:03:36,543
Uma menina que tipo de forma de perder o tesouro
mais precioso O que isso significa para voc�?
346
01:03:40,009 --> 01:03:43,534
Voc� sabe que
347
01:03:44,852 --> 01:03:47,868
Este � apenas o come�o
348
01:03:50,172 --> 01:03:54,256
Kyle pai adotivo amei
349
01:03:56,341 --> 01:04:05,947
Ent�o venha para n�s com facilidade
e deve ser bebido todos os s�bados
350
01:04:07,631 --> 01:04:12,119
E Kyle iria entrar no meu
quarto primeira coisa
351
01:04:14,388 --> 01:04:19,819
Manuten��o da �al���rd�m mas
ele sempre me encontraria
352
01:04:23,248 --> 01:04:28,761
Ent�o voc� faria
bunu..tekrar..tekr
353
01:04:34,257 --> 01:04:36,823
Em seguida, apreciar
a sa�ard� dentro
354
01:04:42,665 --> 01:04:48,595
Kyle n�o pode
escapar desta forma
355
01:04:52,635 --> 01:04:56,289
Tamb�m pagar esta taxa
356
01:04:57,430 --> 01:05:00,762
Estou em meu cora��o
para sokmu�t
357
01:05:03,095 --> 01:05:07,502
E n�o ir para o meu j� ho�u!
358
01:05:15,708 --> 01:05:18,052
Ele estava ficando fora nele
359
01:05:23,352 --> 01:05:26,538
E t�o cara estava em chamas
360
01:05:30,606 --> 01:05:36,093
Depois de mais extensa
da..hey..biraz que dizer
361
01:05:48,917 --> 01:05:54,850
Bu..Kol f�cil evergreen bi�ey
362
01:05:56,447 --> 01:05:58,738
..e N�o engra�ado
363
01:06:07,285 --> 01:06:12,850
Ele deixou-me �ltima querida
364
01:06:15,399 --> 01:06:17,830
Porque eu n�o poderia
fazer sexo com ele
365
01:06:21,476 --> 01:06:24,618
E eu quero ter sexo com ele
366
01:06:27,792 --> 01:06:31,189
Eu disse a ela a��kt�m
367
01:06:35,775 --> 01:06:41,833
Mas n�s queremos fazer a dor
me faz lembrar que cada sexo
368
01:06:53,205 --> 01:06:59,089
O estupro ap�s o sexo Eu
n�o poderia estar mais
369
01:07:03,059 --> 01:07:07,102
Sexo sempre foi
doloroso para mim
370
01:07:13,332 --> 01:07:15,071
Depois de me foder!
371
01:07:18,070 --> 01:07:19,761
Voc� arruinou a minha vida
372
01:07:23,369 --> 01:07:26,283
Algu�m que eu sou yakla�am�y
373
01:07:29,282 --> 01:07:31,838
Em cada denedi�i ..
374
01:07:38,098 --> 01:07:42,018
I ..korkuy.
375
01:07:44,161 --> 01:07:47,076
Um monte
376
01:07:52,550 --> 01:07:56,143
E esc�ria como
voc� nunca obt�-lo
377
01:08:01,464 --> 01:08:04,185
Seu bastardo
378
01:08:05,926 --> 01:08:08,065
Voc� vai pagar
379
01:08:10,751 --> 01:08:21,641
E eu para voc�, estupro assombrar o Eu
quero que voc� sinta toda mulher hissetti�
380
01:08:26,080 --> 01:08:28,571
Voc� empurr�o
381
01:08:44,372 --> 01:08:46,787
Eu estou prestes a
mostrar-lhe que
382
01:08:50,778 --> 01:08:53,674
E voc� vai aproveit�-la
383
01:08:55,057 --> 01:08:59,376
E como eu, que eu comprei
384
01:09:00,770 --> 01:09:03,863
Nunca, mas nunca mais do
re b ' n�o vai fazer sexo
385
01:09:05,021 --> 01:09:08,063
Voc� sempre vai se sentir d�i
386
01:09:14,868 --> 01:09:16,353
O que !?
387
01:09:19,390 --> 01:09:21,576
� muito LONGE
388
01:09:24,602 --> 01:09:25,647
Algu�m det�-lo
389
01:09:29,331 --> 01:09:32,447
Yemi� Cabe�a
390
01:09:34,355 --> 01:09:35,587
��ld�rm��
391
01:09:36,576 --> 01:09:39,377
Coisas razo�vel que apenas
significa que voc� n�o est�
392
01:09:41,042 --> 01:09:42,446
Acho
393
01:10:00,872 --> 01:10:01,730
Saia de cima de mim!
394
01:10:09,720 --> 01:10:10,553
No
395
01:10:13,697 --> 01:10:15,734
Por favor, n�o
396
01:11:14,759 --> 01:11:16,331
Parece muito ruim
397
01:11:27,050 --> 01:11:29,102
Kahretsin..K�z s�o rapidamente
398
01:11:29,826 --> 01:11:30,756
Ajuda!
399
01:11:41,412 --> 01:11:44,261
Voc� tem alguma ideia do que mais podemos
fazer? Seria o fim deste -Mostrar
400
01:11:46,700 --> 01:11:48,197
Eles est�o vindo, n�s terminamos
401
01:11:55,192 --> 01:12:00,226
Droga Polis..H sair
de Xiamen descobri
402
01:12:02,823 --> 01:12:05,956
H� algu�m aqui que
quer falar com voc�
403
01:12:08,806 --> 01:12:10,753
Droga minha m�e.
404
01:12:12,779 --> 01:12:15,006
Naomi sair s� descobri
405
01:12:19,451 --> 01:12:21,430
Este � o primeiro uyar�n�zd�
406
01:12:23,794 --> 01:12:27,965
Voc� descobriu
��kmazsan�z chegamos
407
01:12:32,076 --> 01:12:33,996
Meninas sair descobri
408
01:12:41,694 --> 01:12:43,919
10-9
409
01:12:49,396 --> 01:12:51,752
Por causa de voc� tonto -6
410
01:13:01,749 --> 01:13:04,394
Sim 3 -Nao mim?
411
01:13:08,067 --> 01:13:10,623
O que? -Vamos N�o �
preciso -Yard�m Piso
412
01:13:11,819 --> 01:13:14,059
O que voc� vai andar
� homem vuracaks�n?
413
01:13:14,820 --> 01:13:16,588
Eu esqueci de fazer isso
414
01:13:24,164 --> 01:13:29,371
-go Abra imediatamente
ir para a sujeira
415
01:13:31,513 --> 01:13:34,231
Abra Ou ent�o?
416
01:13:35,224 --> 01:13:38,633
Ou resistindo a pol�cia
crime � ainda maior.
417
01:13:39,521 --> 01:13:42,316
Dar uma merda quando
estamos fodidos de�il..zat
418
01:13:44,787 --> 01:13:48,704
Vamos entrar para entregar
-Amc�kl�k Emily Pavimento
419
01:13:49,679 --> 01:13:52,225
O que? Ap�s -Depois
�nica coisa Kate
420
01:13:52,753 --> 01:13:54,712
Vais trai��o?
421
01:13:55,751 --> 01:14:00,691
Voc� babaca fez o seu
trabalho para i�t
422
01:14:01,412 --> 01:14:05,717
Abra as meninas porta Assuntos over! Ele para
que possamos saber o que est� fazendo MSU !?
423
01:14:06,986 --> 01:14:08,870
Ya�att�-nos o que voc� sabe?
424
01:14:09,584 --> 01:14:10,774
Piso suficiente � o suficiente
425
01:14:12,286 --> 01:14:13,449
Voc� est� falando s�rio?
426
01:14:15,731 --> 01:14:16,723
N�o.
427
01:14:22,607 --> 01:14:25,013
N�s vamos l� em meninas Droga
428
01:14:26,492 --> 01:14:29,149
Kat..B pode ser uma
ofensa capital
429
01:14:30,464 --> 01:14:32,460
Este � o seu �ltimo aviso
430
01:14:33,334 --> 01:14:36,233
-Cada Cale-se j� de uma
forma estamos ferrados
431
01:14:38,553 --> 01:14:41,254
Desgra�ados! N�o importa mais
432
01:14:49,106 --> 01:14:51,334
Piso para mim.
433
01:14:53,074 --> 01:14:55,398
N�o � D�zelecek..T? Ge�icek
434
01:14:57,321 --> 01:14:58,953
Ge�icek ok?
435
01:15:00,833 --> 01:15:02,294
Ge�icek
436
01:15:09,394 --> 01:15:11,108
Kat..N a fazer em?
437
01:15:13,517 --> 01:15:16,798
O que est� fazendo? 'S N�o
se preocupe etme..sor
438
01:15:18,917 --> 01:15:21,474
Esquecendo tudo B
baioneta Eu n�o ag�ento!
439
01:15:25,188 --> 01:15:29,698
Musun..kad�n Nunca sei que esse
tipo de coisa n�o vai embora.
440
01:15:35,808 --> 01:15:37,364
Eu tentei a minha m�o .
441
01:15:40,930 --> 01:15:43,500
Droga. Obter Ajuda
442
01:15:44,862 --> 01:15:46,983
Ajuda-me Em
443
01:16:29,858 --> 01:16:33,026
Muito poderoso e n�o
pode manter Mais
444
01:16:38,565 --> 01:16:41,148
Bi�ey que temos que fazer
445
01:16:44,334 --> 01:16:47,365
Bithia n�o nos fazem
446
01:16:50,022 --> 01:16:52,382
Droga
447
01:17:10,093 --> 01:17:12,520
Merda ou -No
448
01:17:15,608 --> 01:17:17,977
No.
449
01:17:19,040 --> 01:17:21,070
Andar sem!
450
01:17:25,276 --> 01:17:29,795
N�o, n�o, n�o h� andares
451
01:17:31,476 --> 01:17:33,447
Por favor, por favor
452
01:17:36,072 --> 01:17:37,213
Andar por favor
453
01:17:42,862 --> 01:17:44,474
O que voc� Naomi !?
454
01:17:47,417 --> 01:17:48,633
Meninas ?!
455
01:18:03,010 --> 01:18:04,586
Por qu�?
456
01:18:09,122 --> 01:18:12,665
Fato que foi exigido
457
01:18:14,559 --> 01:18:16,471
Fugiu da forma mais f�cil
458
01:18:26,327 --> 01:18:28,306
Voc� vai pagar
459
01:18:34,928 --> 01:18:37,064
Deixe-o vir vivo
460
01:18:49,040 --> 01:18:50,885
Inferno com cadelas
461
01:18:52,644 --> 01:18:56,354
Digite Ver tamb�m
Kaltaklar..Haps
462
01:18:58,303 --> 01:19:01,394
Mas voc� vai viver
como um r�ptil
34566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.