All language subtitles for The.Secret.House.E41.220608.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,976 --> 00:00:12,706 Where did you... 2 00:00:23,785 --> 00:00:25,826 This? What about it? 3 00:00:26,856 --> 00:00:28,326 Why are you quiet? 4 00:00:29,826 --> 00:00:31,425 What about them? 5 00:00:33,236 --> 00:00:34,265 Nam Tae Hyung. 6 00:00:35,966 --> 00:00:37,135 Are you all right? 7 00:00:38,236 --> 00:00:40,405 - What? - You look pale. 8 00:00:41,135 --> 00:00:44,746 Why would I look pale? 9 00:00:44,746 --> 00:00:45,905 I know. 10 00:00:46,106 --> 00:00:49,146 You looked uncomfortable and I was just wondering why. 11 00:00:49,146 --> 00:00:52,415 That's just because he's incredulous. 12 00:00:52,746 --> 00:00:56,015 There's no way you could get your hands on a limited edition... 13 00:00:56,015 --> 00:00:57,856 set of cufflinks that less than... 14 00:00:57,856 --> 00:01:00,195 five people in Korea including Tae Hyung have. 15 00:01:00,195 --> 00:01:03,426 Quit exaggerating and eat your breakfast. 16 00:01:03,426 --> 00:01:05,265 It's true, Father. 17 00:01:05,265 --> 00:01:08,396 I had such a hard time getting a pair. 18 00:01:08,636 --> 00:01:11,936 If you went to such lengths to get them for him, 19 00:01:12,536 --> 00:01:14,505 you must have them somewhere safe. 20 00:01:17,276 --> 00:01:21,175 Why? Do you want to compare your fakes to the real deal? 21 00:01:21,175 --> 00:01:24,285 Yes. I'd love to, with your permission. 22 00:01:25,015 --> 00:01:29,015 It's been so long since I saw Tae Hyung wear them. 23 00:01:30,255 --> 00:01:32,785 It's too precious to even show you. 24 00:01:33,095 --> 00:01:35,526 Stop talking and eat. 25 00:01:36,125 --> 00:01:37,466 Father. 26 00:01:39,095 --> 00:01:41,395 Dad, I'm done. 27 00:01:41,395 --> 00:01:42,466 Are you? 28 00:01:43,765 --> 00:01:47,276 If you'll excuse us, we'd like to leave. 29 00:01:47,905 --> 00:01:50,405 I'll drive Sol to school. Wait for me. 30 00:01:50,806 --> 00:01:53,545 Enjoy the rest of your meal. 31 00:02:21,505 --> 00:02:24,945 No, there's no way he got his hands on them. 32 00:02:31,885 --> 00:02:33,056 Woo Min Young. 33 00:02:35,056 --> 00:02:36,956 Just accept that... 34 00:02:38,926 --> 00:02:40,825 it was the end of your luck and your life. 35 00:02:51,706 --> 00:02:54,875 I'm sure I saw it sink. 36 00:03:01,116 --> 00:03:04,016 I'm sure I put them here. 37 00:03:10,785 --> 00:03:12,486 Did Ji Hwan... 38 00:03:17,725 --> 00:03:21,165 Aren't you meeting other new assemblymen to study? 39 00:03:21,595 --> 00:03:25,005 Did you go through my jewelry? 40 00:03:25,105 --> 00:03:27,375 No. Why? Is something missing? 41 00:03:31,375 --> 00:03:32,605 What is it? 42 00:03:32,605 --> 00:03:35,176 The cufflinks Ji Hwan was wearing. 43 00:03:35,176 --> 00:03:36,276 What about them? 44 00:03:37,246 --> 00:03:39,546 Goodness. Were they yours? 45 00:03:39,755 --> 00:03:42,116 Did he steal them from your room? 46 00:03:42,116 --> 00:03:45,456 You should've taken them off him and checked the serial number. 47 00:03:45,686 --> 00:03:47,725 That's not what's important. 48 00:03:48,655 --> 00:03:51,396 The day Woo Min Young died. 49 00:03:51,896 --> 00:03:53,296 I wore them. 50 00:03:55,466 --> 00:03:57,466 - What? - Ji Hwan wore them... 51 00:03:57,466 --> 00:03:59,635 in front of the family for a reason. 52 00:04:00,505 --> 00:04:01,706 Then what? 53 00:04:01,806 --> 00:04:05,546 Was that him announcing he'd look into his sister's death? 54 00:04:08,116 --> 00:04:11,046 What could he do anyway? 55 00:04:12,785 --> 00:04:14,956 Only Min Young saw them, 56 00:04:14,956 --> 00:04:18,285 and she's dead, so what's the problem? 57 00:04:18,285 --> 00:04:20,355 One of them is missing. 58 00:04:22,396 --> 00:04:25,396 A cufflink is missing from my jewelry box! 59 00:05:54,156 --> 00:05:56,315 Look who's here. 60 00:05:56,315 --> 00:05:58,825 Our lawyer is back, alive and well. 61 00:05:59,186 --> 00:06:02,096 You'd think I was sent to war. 62 00:06:02,455 --> 00:06:04,166 It is war. 63 00:06:04,166 --> 00:06:08,135 Think how many people glared at you the minute you entered the house. 64 00:06:09,965 --> 00:06:12,835 Did you find the real cufflink? 65 00:06:13,736 --> 00:06:14,736 Yes. 66 00:06:18,005 --> 00:06:20,616 Can you see if my sister's DNA is on it? 67 00:06:21,546 --> 00:06:24,916 Tae Hyung would have wiped away any prints. 68 00:06:24,916 --> 00:06:27,916 Still, you never know. He could've missed something. 69 00:06:29,156 --> 00:06:30,686 I doubt that. 70 00:06:31,625 --> 00:06:33,856 It was sitting in his jewelry box. 71 00:06:33,856 --> 00:06:35,325 It's very likely. 72 00:06:36,796 --> 00:06:38,926 Okay. I'll take a look. 73 00:06:41,765 --> 00:06:43,366 I have to go. I'll be in touch. 74 00:06:44,065 --> 00:06:46,875 Wait. About Ju Hong. 75 00:06:48,806 --> 00:06:50,875 She was here yesterday. 76 00:06:53,476 --> 00:06:55,746 She saw me pack your books... 77 00:06:55,746 --> 00:06:57,986 and I told her you'd moved in with Tae Hee. 78 00:06:59,346 --> 00:07:01,356 Oh, I see. 79 00:07:01,556 --> 00:07:04,286 Maybe I shouldn't have told her. 80 00:07:05,286 --> 00:07:06,356 No. 81 00:07:07,195 --> 00:07:08,926 She was bound to find out. 82 00:07:27,145 --> 00:07:29,215 We're on our way out for lunch. 83 00:07:29,616 --> 00:07:32,686 I won't join you. I don't have an appetite. 84 00:07:32,686 --> 00:07:36,416 There's a really nice soup place. Come with us. 85 00:07:37,955 --> 00:07:39,585 Could you tell I drank yesterday? 86 00:07:39,585 --> 00:07:43,156 No. Did you drink yesterday? 87 00:07:43,426 --> 00:07:45,496 You're always treating us, 88 00:07:45,496 --> 00:07:47,096 so today we'll treat you. 89 00:07:47,096 --> 00:07:49,695 Come on. We have to get back soon. 90 00:07:49,866 --> 00:07:53,205 - Let's go. - Okay, then. 91 00:07:55,436 --> 00:07:57,746 Why did you send me that text message? 92 00:07:59,875 --> 00:08:03,176 Mr. Yang. Were you going to make me stay elsewhere... 93 00:08:03,885 --> 00:08:05,686 and follow me around? 94 00:08:07,786 --> 00:08:11,585 Or were you really trying to help me? 95 00:08:17,125 --> 00:08:18,366 I just... 96 00:08:20,635 --> 00:08:22,965 I'm sorry. I have nothing to say. 97 00:08:22,965 --> 00:08:25,406 If you won't help me for real, 98 00:08:25,406 --> 00:08:27,005 don't confuse me. 99 00:08:28,375 --> 00:08:31,145 Make it clear whose side you're on. 100 00:08:32,945 --> 00:08:35,145 (Substitute) 101 00:08:36,445 --> 00:08:37,715 What is it now? 102 00:08:52,026 --> 00:08:54,766 Promise me first that until the surgery, 103 00:08:55,896 --> 00:08:57,605 you won't ask for money. 104 00:08:58,036 --> 00:09:00,575 - Okay. - And until I call you, 105 00:09:00,676 --> 00:09:02,536 don't appear around the hospital. 106 00:09:02,536 --> 00:09:04,006 I said I promise. 107 00:09:04,006 --> 00:09:07,416 If you break that promise, you lose your only opportunity. 108 00:09:08,516 --> 00:09:10,245 And you won't get paid. 109 00:09:10,245 --> 00:09:13,186 I got it, so stop threatening me... 110 00:09:14,115 --> 00:09:15,615 and pay up. 111 00:09:16,556 --> 00:09:17,926 Order something nice. 112 00:09:17,926 --> 00:09:20,026 You bought me lunch, so the coffees are on me. 113 00:09:20,026 --> 00:09:21,056 Okay. 114 00:09:31,865 --> 00:09:33,705 Don't you want anything? 115 00:09:33,776 --> 00:09:36,676 I'll have an iced black coffee. 116 00:09:38,345 --> 00:09:40,416 Yes, I got the money. 117 00:09:40,416 --> 00:09:41,975 It's for real this time. 118 00:09:41,975 --> 00:09:44,985 She's either naive or stupid. I gave her a nudge... 119 00:09:44,985 --> 00:09:46,886 and she showed up right away to pay me. 120 00:09:47,985 --> 00:09:50,355 You can take your time. I have to be somewhere. 121 00:09:50,355 --> 00:09:51,786 Okay. 122 00:09:52,026 --> 00:09:55,526 She's dumb. She pays me every single time. 123 00:09:55,526 --> 00:09:56,626 Excuse me. 124 00:09:58,865 --> 00:10:00,026 Do you remember me? 125 00:10:01,335 --> 00:10:03,766 - What if I do? - What did Tae Hee give you? 126 00:10:06,565 --> 00:10:07,876 Wasn't it money? 127 00:10:09,906 --> 00:10:11,205 What's this about? 128 00:10:11,205 --> 00:10:13,745 You argued at the hospital and today you got paid. 129 00:10:14,016 --> 00:10:15,945 Anyone would find that weird. 130 00:10:15,945 --> 00:10:17,546 She paid me back for a loan. 131 00:10:17,546 --> 00:10:19,345 Tae Hee borrowed from you? 132 00:10:19,686 --> 00:10:23,056 I'm pretty sure I heard you say you got paid. 133 00:10:24,926 --> 00:10:27,526 Didn't you say she showed up right away to pay you? 134 00:10:27,526 --> 00:10:29,026 You got it all wrong. 135 00:10:29,455 --> 00:10:31,166 - Wait. - No. 136 00:10:36,565 --> 00:10:40,575 You searched as best you could and found nothing suspicious? 137 00:10:40,575 --> 00:10:43,006 They take meticulous care of their ingredients too. 138 00:10:43,006 --> 00:10:44,945 You couldn't find any flaws? 139 00:10:47,245 --> 00:10:51,046 Did you find anyone with a grudge against Ji Hwan? 140 00:10:51,046 --> 00:10:54,686 Yes. I have a list of names. 141 00:10:56,485 --> 00:10:58,626 - Good job. You can go. - Okay. 142 00:11:09,565 --> 00:11:10,605 Here. 143 00:11:11,235 --> 00:11:14,436 He believed it was love but Ji Hwan called it stalking, 144 00:11:14,436 --> 00:11:16,735 and sent a guy to prison. 145 00:11:19,676 --> 00:11:22,646 He got out last week. Pay him a visit. 146 00:11:23,916 --> 00:11:25,715 - Pardon? - Now that he's out, 147 00:11:25,715 --> 00:11:27,485 wouldn't he want revenge? 148 00:11:29,556 --> 00:11:32,455 - What? - The person we met at the hospital. 149 00:11:32,955 --> 00:11:34,455 She saw everything. 150 00:11:35,256 --> 00:11:39,266 I told her you paid me back for a loan, so take care of it. 151 00:11:52,445 --> 00:11:55,715 If you went to such lengths to get them for him, 152 00:11:56,475 --> 00:11:58,315 you must have them somewhere safe. 153 00:11:59,585 --> 00:12:02,756 He found that tiny thing in this massive stream? 154 00:12:03,115 --> 00:12:04,186 Did he? 155 00:12:06,725 --> 00:12:08,725 That was long ago. 156 00:12:09,396 --> 00:12:10,666 It's impossible. 157 00:12:10,796 --> 00:12:13,026 Excuse me. Did you call for a diver? 158 00:12:13,396 --> 00:12:16,036 Yes, hello. I called you. 159 00:12:16,335 --> 00:12:18,436 You're looking for a cufflink? 160 00:12:18,436 --> 00:12:21,475 Yes. Would it be too hard to find? 161 00:12:22,335 --> 00:12:23,945 When did it go missing? 162 00:12:23,945 --> 00:12:26,475 About two months ago. 163 00:12:26,475 --> 00:12:29,345 - Then it's impossible to find. - Is it? 164 00:12:29,345 --> 00:12:31,886 It may not seem so, but there's a strong current. 165 00:12:31,886 --> 00:12:34,056 A small cufflink would be long gone. 166 00:12:34,815 --> 00:12:36,056 I see. 167 00:12:37,126 --> 00:12:41,495 That means there's almost no chance Ji Hwan found it. 168 00:12:41,495 --> 00:12:44,526 Unless you'd just lost it, there's no way of finding it. 169 00:12:44,526 --> 00:12:47,965 Then could it have been found if it had just been dropped? 170 00:12:47,965 --> 00:12:49,896 There would be a chance, yes. 171 00:13:48,325 --> 00:13:50,896 Tae Hyung was in a frenzy. 172 00:13:51,026 --> 00:13:53,666 I'll keep following him. Good luck. 173 00:14:05,146 --> 00:14:07,376 Move faster, Tae Hyung. 174 00:14:07,676 --> 00:14:09,945 And I'll be right on your tail. 175 00:14:26,626 --> 00:14:27,835 (Ju Hong) 176 00:14:28,166 --> 00:14:31,036 Sorry for calling you late last night. 177 00:14:31,705 --> 00:14:35,276 But don't worry. It'll never happen again. 178 00:14:45,585 --> 00:14:48,455 (Delete message) 179 00:15:00,965 --> 00:15:05,136 I get it. We're no longer close enough to text. 180 00:15:09,605 --> 00:15:10,605 Come in. 181 00:15:24,286 --> 00:15:26,126 Why do you keep interfering? 182 00:15:27,495 --> 00:15:28,825 I wonder myself. 183 00:15:28,955 --> 00:15:32,126 I don't want to, so why do things keep cropping up? 184 00:15:32,225 --> 00:15:33,495 What do you mean "you wonder?" 185 00:15:33,995 --> 00:15:37,705 You want to hang around me to keep tabs on Ji Hwan. 186 00:15:39,906 --> 00:15:41,975 We're living in utter bliss, 187 00:15:42,575 --> 00:15:44,646 and Sol's settling in just fine. 188 00:15:45,205 --> 00:15:49,146 The three of us are getting along as if we were a family from the start. 189 00:15:49,615 --> 00:15:52,916 So quit watching us. It's displeasing. 190 00:15:52,916 --> 00:15:56,085 I get it. I was mistaken. 191 00:15:57,686 --> 00:15:59,886 She called you dumb, 192 00:16:00,156 --> 00:16:03,156 and I stopped her in case you were in trouble. 193 00:16:05,325 --> 00:16:06,666 Does Ji Hwan know too? 194 00:16:06,666 --> 00:16:09,195 Don't you dare say a word to him. 195 00:16:09,436 --> 00:16:10,735 You will pay. 196 00:16:10,735 --> 00:16:12,965 Is it something Ji Hwan can't know? 197 00:16:12,965 --> 00:16:14,705 Quit being a show-off. 198 00:16:15,105 --> 00:16:17,075 You're not better than me at all. 199 00:16:17,075 --> 00:16:19,776 Do you really think I'm doing this to show off? 200 00:16:20,445 --> 00:16:22,445 Don't you get that she's shady? 201 00:16:22,745 --> 00:16:25,386 I don't understand why she's blackmailing you. 202 00:16:25,386 --> 00:16:28,085 Who are you to understand what I'm doing? 203 00:16:30,115 --> 00:16:33,355 You mean nothing to either me or Ji Hwan now. 204 00:16:33,526 --> 00:16:35,325 So give up. 205 00:16:37,056 --> 00:16:38,565 I beat you. 206 00:16:39,396 --> 00:16:41,865 - Tae Hee. - You don't seem to know yet, 207 00:16:41,865 --> 00:16:43,495 but Ji Hwan joined my company. 208 00:16:45,436 --> 00:16:48,205 He quit his practice to join my family. 209 00:16:48,335 --> 00:16:49,575 Is that... 210 00:16:50,436 --> 00:16:52,075 proof enough that I won? 211 00:17:03,656 --> 00:17:06,855 They say some feasts have less to eat than a party. 212 00:17:07,325 --> 00:17:09,156 Why isn't there anything enticing? 213 00:17:10,126 --> 00:17:11,865 Can I have a look? 214 00:17:15,366 --> 00:17:17,406 You're looking at a list of properties up for auction. 215 00:17:17,566 --> 00:17:20,606 What would you know about that? 216 00:17:21,606 --> 00:17:23,906 I have a lot of licenses, you see. 217 00:17:24,346 --> 00:17:25,646 You do? 218 00:17:25,876 --> 00:17:28,576 Yes. When I studied to become a licensed realtor, 219 00:17:28,576 --> 00:17:30,346 I learned how auctions work. 220 00:17:33,545 --> 00:17:34,985 I'll help you out. 221 00:17:40,896 --> 00:17:43,626 Of the properties that you looked up, 222 00:17:43,626 --> 00:17:46,525 I think this warehouse in Hwaseong looks promising. 223 00:17:46,525 --> 00:17:50,096 What makes you say it looks promising? 224 00:17:50,906 --> 00:17:53,606 As you can see, the bidding failed twice already, 225 00:17:53,606 --> 00:17:55,936 so the price dropped to half. 226 00:17:56,136 --> 00:17:59,576 If the bidding failed and the price got halved, 227 00:18:00,275 --> 00:18:01,846 there'd be a reason. 228 00:18:02,076 --> 00:18:04,646 It was because the driveway is too narrow. 229 00:18:04,985 --> 00:18:08,686 But if you were to purchase this plot too, 230 00:18:08,686 --> 00:18:10,955 the property connects directly to a six-lane road. 231 00:18:18,066 --> 00:18:20,995 You could build a large warehouse on the plot, 232 00:18:21,295 --> 00:18:24,066 or even build up a multi-floor factory. 233 00:18:24,305 --> 00:18:26,336 It's like a diamond in the rough. 234 00:18:26,436 --> 00:18:28,205 You're pretty smart. 235 00:18:28,975 --> 00:18:33,346 You flatter me. I'm glad I could be of help. 236 00:18:34,745 --> 00:18:35,975 Okay, then. 237 00:18:54,066 --> 00:18:56,336 So, what do you know? 238 00:18:56,336 --> 00:18:57,666 I found the man. 239 00:18:57,765 --> 00:19:00,205 Did you mention Ji Hwan? What did he say? 240 00:19:00,205 --> 00:19:02,035 He seemed interested. 241 00:19:02,035 --> 00:19:04,676 "Seemed interested" isn't enough. 242 00:19:04,745 --> 00:19:06,505 Say you'll pay as much as he wants. 243 00:19:07,346 --> 00:19:09,576 Do whatever it takes to make a deal. 244 00:19:09,576 --> 00:19:11,285 When do you want him to... 245 00:19:11,285 --> 00:19:13,955 "When?" Start immediately. 246 00:19:13,955 --> 00:19:15,416 Tonight, if possible. 247 00:19:15,416 --> 00:19:16,856 I'll do that. 248 00:19:21,955 --> 00:19:23,055 Woo Ji Hwan. 249 00:19:23,596 --> 00:19:26,166 You seem to have forgotten... 250 00:19:26,166 --> 00:19:27,735 I turned the living into the dead. 251 00:19:29,195 --> 00:19:32,535 I'll show you what I can do. If that's what you want. 252 00:19:34,676 --> 00:19:37,005 These are our top three best sellers. 253 00:19:37,136 --> 00:19:39,376 We upgraded the design and relaunched them. 254 00:19:40,076 --> 00:19:41,545 Test them yourselves, 255 00:19:41,616 --> 00:19:44,586 and write up how you think we should promote them. 256 00:19:44,816 --> 00:19:46,146 - Okay. - Okay. 257 00:19:46,616 --> 00:19:48,816 This came out nicely. 258 00:19:48,816 --> 00:19:50,616 It passed all the safety tests. 259 00:19:51,656 --> 00:19:55,995 Didn't this sell out last year because moms kept mentioning it online? 260 00:19:55,995 --> 00:19:57,025 Yes. 261 00:19:57,396 --> 00:20:00,195 If any of you have a child, 262 00:20:00,195 --> 00:20:02,695 you should let them try it out. 263 00:20:05,066 --> 00:20:06,305 I'll take one, then. 264 00:20:06,305 --> 00:20:09,906 This mat can be used safely around newborns too, 265 00:20:10,336 --> 00:20:11,906 but how old is your niece or nephew? 266 00:20:14,846 --> 00:20:17,945 Don't you have a nine-year-old daughter, Mr. Woo? 267 00:20:19,116 --> 00:20:21,955 - A daughter? - Isn't it on his resume? 268 00:20:21,955 --> 00:20:24,955 I guess none of you knew about this. 269 00:20:25,025 --> 00:20:28,225 We don't ask people for personal details these days. 270 00:20:28,225 --> 00:20:31,626 He didn't keep it a secret on purpose? 271 00:20:32,525 --> 00:20:35,636 - Is that it? - Yes. I have no reason to hide it. 272 00:20:36,535 --> 00:20:39,205 As you heard, I have a daughter. 273 00:20:41,136 --> 00:20:44,076 Her name is Woo Sol and she attends Iryu Elementary School. 274 00:20:46,245 --> 00:20:50,146 She's quick to understand things and is expressive for her age. 275 00:20:50,346 --> 00:20:55,156 Let me know if you need comments or feedback on the mat. 276 00:20:55,555 --> 00:20:56,856 I'll provide them. 277 00:21:11,235 --> 00:21:13,836 - Excuse me. - Yes, hello. 278 00:21:15,106 --> 00:21:20,576 I'm Yoo Kwang Mi, the chairman's personal nurse. 279 00:21:20,916 --> 00:21:24,686 Hello. We met a few times but never got to say hi. 280 00:21:26,416 --> 00:21:29,215 - I'm Woo Ji Hwan. - I know who you are. 281 00:21:29,755 --> 00:21:31,086 How are you? 282 00:21:32,626 --> 00:21:34,555 How do you think I'm doing? 283 00:21:35,426 --> 00:21:39,626 When your dad went and did what he did. 284 00:21:40,836 --> 00:21:42,235 Please take good care of her. 285 00:21:42,735 --> 00:21:45,965 Sure. But may I ask... 286 00:21:46,735 --> 00:21:50,076 why you insisted on moving in? 287 00:21:50,176 --> 00:21:52,606 - What? - It's just that... 288 00:21:52,606 --> 00:21:55,676 I'm concerned for the chairman's health. 289 00:21:55,975 --> 00:21:58,985 Stress is the worst for him, 290 00:21:59,245 --> 00:22:01,856 and everyone's shouting nonstop. 291 00:22:01,856 --> 00:22:06,255 Do you see why I'm worried? 292 00:22:06,255 --> 00:22:08,826 I'll do my best to calm things down. 293 00:22:10,025 --> 00:22:11,566 He won't give in. 294 00:22:13,426 --> 00:22:14,965 Thanks for your concern. 295 00:22:14,965 --> 00:22:17,436 I'll leave you to do your thing. 296 00:22:23,775 --> 00:22:26,775 Sol, we're going to jump around on this. 297 00:22:26,775 --> 00:22:28,416 Shall we take off our slippers? 298 00:22:31,386 --> 00:22:34,555 - On this mat? - Yes. How does it feel? 299 00:22:36,755 --> 00:22:40,755 It's really bouncy. I could jump as much as I want. 300 00:22:40,755 --> 00:22:42,255 Hang on. 301 00:22:43,096 --> 00:22:44,866 It's bouncy. 302 00:22:45,396 --> 00:22:47,795 Is there anything else? 303 00:22:52,805 --> 00:22:57,576 Okay, then. We'll just ignore each other. 304 00:22:58,406 --> 00:23:02,846 There's no way he can find out what happened to his mom. 305 00:23:03,346 --> 00:23:05,945 It's all covered up. 306 00:23:07,755 --> 00:23:09,255 I'll jump now! 307 00:23:28,305 --> 00:23:30,035 Did you hear anything, Dad? 308 00:23:30,106 --> 00:23:31,775 No, I heard nothing. 309 00:23:31,775 --> 00:23:33,676 What do you think you're doing? 310 00:23:34,646 --> 00:23:36,676 I said she's not allowed upstairs. 311 00:23:36,676 --> 00:23:39,485 How did you raise her that she's so unruly? 312 00:23:39,485 --> 00:23:43,055 I apologize. I was hoping to be done before you came home. 313 00:23:43,055 --> 00:23:45,686 Are you bragging that you work for my company? 314 00:23:52,195 --> 00:23:54,096 Don't let this happen again. 315 00:23:54,465 --> 00:23:56,566 If she goes upstairs once more... 316 00:23:58,066 --> 00:23:59,705 - Mother. - Then... 317 00:23:59,965 --> 00:24:03,606 I'll sit her down and talk to her in person. 318 00:24:04,136 --> 00:24:05,576 Sol, come with me. 319 00:24:09,275 --> 00:24:12,015 If you have something to say, speak to me alone. 320 00:24:12,015 --> 00:24:13,245 Sol's a little girl. 321 00:24:13,245 --> 00:24:16,886 I warned you long ago I'd hurt her if you brought her here. 322 00:24:16,886 --> 00:24:18,725 And you ignored the warning. 323 00:24:19,186 --> 00:24:20,926 It's not too late. 324 00:24:20,926 --> 00:24:23,755 If you change your mind, get going. 325 00:24:46,215 --> 00:24:48,586 You just wanted to help me. 326 00:24:48,586 --> 00:24:49,916 I'm sorry. 327 00:24:53,326 --> 00:24:55,455 Thanks for helping with our job. 328 00:24:56,295 --> 00:24:57,295 Sure. 329 00:24:58,096 --> 00:25:00,495 All that jumping must've drained you. 330 00:25:00,495 --> 00:25:02,066 Let's get some ice cream. 331 00:25:02,896 --> 00:25:03,896 Let's go. 332 00:25:12,176 --> 00:25:13,245 Goodness. 333 00:25:14,106 --> 00:25:15,715 They act like they own the place. 334 00:25:24,955 --> 00:25:27,086 Sol, what's your favorite ice cream? 335 00:25:27,955 --> 00:25:29,356 You like mango ice cream. 336 00:25:30,126 --> 00:25:32,896 Mango ice cream. I like the strawberry flavor too. 337 00:25:33,695 --> 00:25:36,695 Then shall we get both mango and strawberry ice cream? 338 00:25:37,735 --> 00:25:38,836 Can we? 339 00:25:39,235 --> 00:25:40,336 Yes. 340 00:25:40,336 --> 00:25:44,305 You get really excited when you have both mango and strawberry. 341 00:25:45,975 --> 00:25:46,975 Let's cross the road. 342 00:26:44,406 --> 00:26:46,366 I knew it. 343 00:26:47,265 --> 00:26:48,836 There's no way he found it. 344 00:27:16,366 --> 00:27:17,695 What's this? 345 00:27:20,765 --> 00:27:23,035 Why is Dad with her? 346 00:27:36,686 --> 00:27:38,785 You didn't take me seriously. 347 00:27:39,086 --> 00:27:42,725 You shouldn't expect to get away with attacking my son. 348 00:28:28,475 --> 00:28:31,245 (The Secret House) 349 00:28:31,305 --> 00:28:34,715 Did Dad date someone before he met you? 350 00:28:34,715 --> 00:28:36,515 - Ji Hwan! - He's unconscious. 351 00:28:36,616 --> 00:28:37,646 What happened? 352 00:28:37,646 --> 00:28:39,846 How could you do this to my husband? 353 00:28:39,846 --> 00:28:41,015 Who's your husband? 354 00:28:41,015 --> 00:28:43,785 I'll reveal everything that you did. 355 00:28:43,785 --> 00:28:47,025 What was that about? Ji Hwan got hurt because of Mother? 356 00:28:47,025 --> 00:28:50,096 I'm sorry. I was going to wait until you were done... 357 00:28:50,096 --> 00:28:52,096 so I could come out when no one was here. 358 00:28:52,096 --> 00:28:54,495 What is she talking about? 359 00:28:54,495 --> 00:28:57,436 Did she try to see Grandpa? 360 00:28:57,436 --> 00:28:58,566 Ji Hwan's mom? 25641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.