Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,599
(DARK ORCHESTRAL MUSIC)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:15,760 --> 00:01:19,519
WOMAN: The voice you hear
is not my speaking voice,
5
00:01:19,680 --> 00:01:21,879
but my mind's voice.
6
00:01:25,920 --> 00:01:28,759
I have not spoken
since I was six years oId.
7
00:01:30,880 --> 00:01:33,719
No-one knows why. Not even me.
8
00:01:33,880 --> 00:01:36,199
Come on.
(HORSE WHINNIES)
9
00:01:46,240 --> 00:01:48,799
My father says it is a dark taIent,
10
00:01:48,960 --> 00:01:52,239
and the day I take it into my head
to stop breathing will be my last.
11
00:01:52,400 --> 00:01:54,279
(ROLLERSKATES GLIDE)
12
00:01:59,600 --> 00:02:02,799
Today, he married me
to a man I've not yet met.
13
00:02:04,160 --> 00:02:07,519
Soon, my daughter and l
shaII join him in his own country.
14
00:02:09,840 --> 00:02:12,839
My husband said
my muteness does not bother him.
15
00:02:13,000 --> 00:02:19,039
He writes, and hark this, God loves
dumb creatures, so why not he?
16
00:02:23,440 --> 00:02:25,919
Were good he had God's patience...
17
00:02:28,360 --> 00:02:30,959
..for silence
affects everyone in the end.
18
00:02:34,480 --> 00:02:38,799
The strange thing is
I don't think myseIf siIent.
19
00:02:38,960 --> 00:02:40,799
That is because of my piano.
20
00:02:42,760 --> 00:02:44,679
I shaII miss it on the journey.
21
00:02:50,720 --> 00:02:52,479
(PLAYS THE PlANO)
22
00:03:33,600 --> 00:03:35,199
(STOPS PLAYlNG)
23
00:03:43,000 --> 00:03:45,719
(WAVES CRASH)
Take her hand, come on.
24
00:03:47,080 --> 00:03:48,559
You're with me.
25
00:03:50,400 --> 00:03:51,919
I've got the Iady.
26
00:04:06,280 --> 00:04:08,199
(MAN SHOUTS)
27
00:04:28,840 --> 00:04:30,519
I think you've got it.
28
00:04:33,120 --> 00:04:35,319
(WIND HOWLS)
29
00:04:43,360 --> 00:04:44,799
You go ahead.
30
00:04:45,800 --> 00:04:47,119
Paddington Station.
31
00:04:47,280 --> 00:04:49,959
Over here, my IoveIy!
32
00:04:51,480 --> 00:04:53,159
(SOUND OF RETCHlNG)
33
00:04:53,320 --> 00:04:54,439
(MEN LAUGH)
34
00:04:54,600 --> 00:04:56,319
AIright, Iads, unbutton your muftis.
35
00:04:56,480 --> 00:04:57,799
Piss Iike a tom.
36
00:04:57,960 --> 00:04:59,959
Come on!
37
00:05:00,120 --> 00:05:01,839
On the count
of three!
38
00:05:03,160 --> 00:05:05,639
(MEN CONTINUE TALKING)
39
00:05:08,400 --> 00:05:12,039
(MEN SING)
40
00:05:15,320 --> 00:05:18,119
MAN: Jesus Christ,
whose bIoody coffin is this?
41
00:05:18,280 --> 00:05:19,719
Christ, it's heavy!
42
00:05:34,040 --> 00:05:36,959
Fuck them! We'II just Ieave them behind.
It's what they fucking want.
43
00:05:37,120 --> 00:05:38,439
A pox on you!
44
00:05:38,600 --> 00:05:40,999
Oh, I Iike that. Very good.
45
00:05:41,160 --> 00:05:42,919
Leave them
and be Iynched for the pIeasure?
46
00:05:43,080 --> 00:05:44,839
It's a bit rough out there.
47
00:05:45,000 --> 00:05:47,519
CouId be they can't get through to you
in this weather.
48
00:05:47,680 --> 00:05:49,799
Do you have things for sheIter?
49
00:05:51,960 --> 00:05:53,879
She says, "Thank you."
50
00:05:54,040 --> 00:05:55,879
(MEN SING)
51
00:05:56,040 --> 00:05:57,639
(MAN LAUGHS)
52
00:06:01,400 --> 00:06:04,679
Does your mother prefer
to come on with us to NeIson?
53
00:06:11,800 --> 00:06:13,119
She says no.
54
00:06:13,280 --> 00:06:15,479
She says she'd rather be
boiIed aIive by natives
55
00:06:15,640 --> 00:06:17,999
than get back in your stinking tub.
56
00:06:18,160 --> 00:06:22,399
You be damn fortuned I don't smack
your puppy gob, young missy!
57
00:06:23,760 --> 00:06:25,239
Damned Iucky!
58
00:06:26,440 --> 00:06:29,079
(LAUGHS)
59
00:06:32,440 --> 00:06:34,159
MAN: We're all ready now, sir.
60
00:07:12,720 --> 00:07:14,759
(PLAYS SOLEMN MELODY)
61
00:07:25,920 --> 00:07:28,919
(GIRL SCREAMS)
62
00:07:31,720 --> 00:07:33,119
(CHlCKENS CLUCK)
63
00:07:33,280 --> 00:07:34,599
Mother, watch out!
64
00:07:34,760 --> 00:07:37,959
The hens! Are they aIright? Here.
65
00:07:38,120 --> 00:07:41,039
(CHlCKENS CLUCK)
66
00:07:49,120 --> 00:07:50,839
Look, I'm a very big moth.
67
00:07:52,120 --> 00:07:53,799
WiII it catch fire?
68
00:08:18,880 --> 00:08:23,319
I'm not gonna caII him Papa.
I'm not gonna caII him anything.
69
00:08:23,480 --> 00:08:25,479
I'm not even gonna Iook at him.
70
00:08:32,080 --> 00:08:35,079
(MEN SPEAK MAORl)
71
00:09:20,000 --> 00:09:22,359
Are we stopping?
72
00:09:27,800 --> 00:09:29,399
ShaII we stop?
73
00:09:31,120 --> 00:09:34,399
(MAN SPEAKS MAORI)
74
00:09:53,080 --> 00:09:54,559
We must get on.
75
00:09:56,160 --> 00:09:57,639
Hmm?
76
00:09:59,080 --> 00:10:01,559
(ALL CHATTER)
(JAUNTY HORN MUSIC)
77
00:10:29,280 --> 00:10:31,319
Miss McGrath? Alisdair Stewart.
78
00:10:31,480 --> 00:10:35,559
You'll have to wake yourself.
l've got men here to carry your things.
79
00:10:49,880 --> 00:10:51,479
(SPEAKS MAORI)
80
00:10:53,920 --> 00:10:57,079
Well, l see you've got
a good many boxes.
81
00:10:57,240 --> 00:10:59,359
l'd like to know what's in each...
(GASPS)
82
00:11:02,200 --> 00:11:04,159
Can you hear me?
83
00:11:09,320 --> 00:11:12,479
Well, that's good.
Yes, that's good.
84
00:11:14,200 --> 00:11:15,799
What's in this one?
85
00:11:24,040 --> 00:11:26,359
You're small.
l never thought you'd be small.
86
00:11:29,280 --> 00:11:30,839
And this one?
87
00:11:32,120 --> 00:11:33,679
lt's very large.
88
00:11:37,640 --> 00:11:42,439
What's in it, then, a bedstead?
It's my mother's piano.
89
00:11:44,760 --> 00:11:51,159
Baines, tell them to carry in pairs.
Take all the boxes, table and, uh...
90
00:11:51,320 --> 00:11:52,919
..suitcases.
91
00:11:54,360 --> 00:11:55,959
What do you think?
92
00:11:59,320 --> 00:12:01,079
She Iooks tired.
93
00:12:03,240 --> 00:12:05,119
She's stunted, that's one thing.
94
00:12:07,760 --> 00:12:09,719
MAN: And the big case?
95
00:12:09,880 --> 00:12:13,879
No, no. Just the trunks
and the boxes as l explained.
96
00:12:30,040 --> 00:12:33,999
No, it can't come now.
It must. She wants it to come.
97
00:12:34,160 --> 00:12:38,879
Yes, and so do l. But there are
too few of us here to carry it now.
98
00:12:39,040 --> 00:12:40,519
Too heavy!
99
00:12:43,480 --> 00:12:46,359
What, you mean you don't want your
clothing or your kitchenware to come?
100
00:12:46,520 --> 00:12:48,159
ls that what you mean?
101
00:12:51,920 --> 00:12:54,159
We can't Ieave the piano!
102
00:12:56,040 --> 00:12:57,879
Look, let's not discuss this
any further.
103
00:12:58,040 --> 00:13:00,079
l'm very pleased
that you arrived safely.
104
00:13:00,240 --> 00:13:02,959
Mother wants to know if they
can come back directIy for it.
105
00:13:03,960 --> 00:13:06,319
Could l apologise for the delay,
which l regret...
106
00:13:06,480 --> 00:13:09,039
After they've taken
the other things.
107
00:13:10,960 --> 00:13:14,439
(MAN SPEAKS IN MAORI)
108
00:13:14,600 --> 00:13:16,119
(LAUGHTER)
109
00:13:19,800 --> 00:13:22,839
Might l suggest that you prepare yourself
for a difficult journey?
110
00:13:24,040 --> 00:13:27,559
The bush will tear clothing
and the mud is very deep in places.
111
00:13:34,560 --> 00:13:37,279
What do they think they're doing?
We haven't time for this.
112
00:13:38,920 --> 00:13:40,399
Baines!
113
00:13:40,560 --> 00:13:43,559
(MOURNFUL PlANO MUSlC)
114
00:14:47,280 --> 00:14:50,279
(PEOPLE CONVERSE IN MAORI
AND LAUGH)
115
00:15:06,440 --> 00:15:10,999
(SPEAKS MAORI)
116
00:15:11,160 --> 00:15:12,999
What's the matter?
Why are they stopping?
117
00:15:13,160 --> 00:15:14,839
(SPEAKS MAORI)
118
00:15:15,000 --> 00:15:18,079
That's the way to
the buriaI grounds. It's tapu.
119
00:15:18,240 --> 00:15:20,559
We came down this way.
l'm sure we did.
120
00:15:20,720 --> 00:15:22,879
(MAN SPEAKS MAORI)
121
00:15:23,040 --> 00:15:25,719
They want more money.
They're trying to make two days out of it.
122
00:15:26,720 --> 00:15:28,199
No.
123
00:15:29,440 --> 00:15:32,679
No, they know another track
to the side of this.
124
00:15:33,720 --> 00:15:36,239
(RAIN POURS, THUNDER CRASHES)
125
00:15:44,720 --> 00:15:46,319
Septimus, now take that off!
126
00:15:46,480 --> 00:15:47,919
Take that off!
(LAUGHS)
127
00:15:48,080 --> 00:15:50,519
Watch your feet! Mind your feet!
128
00:15:50,680 --> 00:15:52,679
Septimus! PIease stop it!
129
00:15:52,840 --> 00:15:54,319
Stop it!
Stop it!
130
00:15:54,480 --> 00:15:56,359
(LAUGHS)
131
00:15:56,520 --> 00:15:59,279
Stop, pIease! Or you'II tear it!
132
00:15:59,440 --> 00:16:01,479
Oh, the tag is broken.
133
00:16:01,640 --> 00:16:03,319
Septimus, now stop!
134
00:16:03,480 --> 00:16:04,479
(LAUGHTER)
135
00:16:04,640 --> 00:16:06,159
(GIGGLES)
(SQUEALS)
136
00:16:07,160 --> 00:16:09,199
You'II tear it. Be carefuI.
137
00:16:09,360 --> 00:16:11,279
WOMAN: Arm down.
138
00:16:12,560 --> 00:16:14,519
If you cannot have
a ceremony together,
139
00:16:14,680 --> 00:16:16,559
you'II have at Ieast
a photograph.
140
00:16:26,960 --> 00:16:29,159
CarefuI. The Iace is most fragiIe.
141
00:16:29,320 --> 00:16:32,439
My reaI father was
a famous German composer.
142
00:16:35,000 --> 00:16:38,799
They met when my mother was
an opera singer in Luxembourg.
143
00:16:41,000 --> 00:16:42,479
Why?
144
00:16:45,240 --> 00:16:47,559
I want to be in the photograph.
145
00:16:51,960 --> 00:16:53,559
Going to Ieave the cIoth here?
146
00:16:53,720 --> 00:16:56,319
No, no. lt is just
to keep the chair dry.
147
00:17:00,120 --> 00:17:03,239
I aImost sIipped on the pIanks.
They've gotten very greasy.
148
00:17:03,400 --> 00:17:04,999
Give the Iady a chair.
149
00:17:05,160 --> 00:17:06,479
Pull the tarpaulin.
150
00:17:06,640 --> 00:17:09,919
I am sorry it rained.
We have not Iight enough inside.
151
00:17:14,600 --> 00:17:16,479
ShaII I hoId the umbreIIa
on this side or t'other?
152
00:17:16,640 --> 00:17:18,359
On the t'other! Move over.
153
00:17:18,520 --> 00:17:20,799
Can you take this, please?
154
00:17:20,960 --> 00:17:22,799
And sitting...
155
00:17:24,240 --> 00:17:25,799
(THUNDER CRASHES)
156
00:17:25,960 --> 00:17:27,359
Uh...
157
00:17:28,440 --> 00:17:30,479
Very stiII.
158
00:17:32,080 --> 00:17:34,079
And where did they get married?
159
00:17:34,240 --> 00:17:37,759
In an enormous forest
with reaI fairies as bridesmaids,
160
00:17:37,920 --> 00:17:39,959
each hoIding a IittIe eIf's hand.
161
00:17:41,080 --> 00:17:45,719
No, I teII a Iie. It was in a smaII
country church in the mountains.
162
00:17:45,880 --> 00:17:48,639
Which mountains are those, dear?
The Pyrenees.
163
00:17:48,800 --> 00:17:50,599
Oh. I've never been there.
164
00:17:50,760 --> 00:17:52,759
Mother used to sing the songs
in German
165
00:17:52,920 --> 00:17:55,719
and her voice wouId echo
across the vaIIeys.
166
00:17:55,880 --> 00:17:59,599
That was before the accident.
And what happened?
167
00:18:00,920 --> 00:18:04,519
One day, when my mother and father
were singing together in the forest,
168
00:18:04,680 --> 00:18:07,039
a great storm
bIew up out of nowhere.
169
00:18:07,200 --> 00:18:09,999
But so passionate was their singing
that they did not notice
170
00:18:10,160 --> 00:18:12,879
nor did they stop
as the rain began to faII.
171
00:18:13,040 --> 00:18:16,199
And when their voices rose
for the finaI bars of the duet,
172
00:18:16,360 --> 00:18:20,199
a great boIt of Iightning came out
of the sky and struck my father,
173
00:18:20,360 --> 00:18:22,319
and then he Iit up Iike a torch.
174
00:18:22,480 --> 00:18:25,279
And at the same moment
my father was struck dead,
175
00:18:25,440 --> 00:18:27,079
my mother was struck dumb.
176
00:18:27,240 --> 00:18:30,759
She never spoke another word.
177
00:18:33,520 --> 00:18:35,199
Oh, dear!
178
00:18:38,600 --> 00:18:40,599
Not another word?
179
00:18:42,440 --> 00:18:44,359
WeII, from the shock. Yes.
180
00:18:44,520 --> 00:18:47,399
It wouId be. TerribIe.
181
00:18:47,560 --> 00:18:49,039
TerribIe.
182
00:18:50,160 --> 00:18:52,279
TerribIe. Oh.
183
00:18:52,440 --> 00:18:56,359
(TUTS) TerribIe, terribIe.
184
00:18:58,240 --> 00:18:59,559
Yeah, there...
(LACE RlPS)
185
00:18:59,720 --> 00:19:01,199
Dear?
186
00:19:04,640 --> 00:19:07,639
(MOURNFUL PlANO MUSlC)
(THUNDER RUMBLES)
187
00:19:30,160 --> 00:19:31,639
(FOOD CRUNCHES)
188
00:19:50,960 --> 00:19:52,519
Sorry.
189
00:19:56,640 --> 00:20:01,879
Um, l have to go away for some days.
190
00:20:02,880 --> 00:20:08,319
There's some Maori land l'm interested in
which l may buy very reasonably.
191
00:20:10,600 --> 00:20:13,559
Well, l hope you'll spend
the time to get settled in
192
00:20:13,720 --> 00:20:16,519
and perhaps...in some ways...
193
00:20:17,880 --> 00:20:19,679
..we could start again.
194
00:20:21,200 --> 00:20:22,679
Alright?
195
00:20:32,400 --> 00:20:34,199
(DOOR CLOSES)
196
00:21:22,000 --> 00:21:23,799
(DOOR CREAKS OPEN)
197
00:21:33,080 --> 00:21:34,759
I'm not abIe to read.
198
00:21:44,840 --> 00:21:48,279
PIease take us back to the beach
where we Ianded.
199
00:21:53,320 --> 00:21:56,079
I am sorry. I can't do that.
200
00:21:57,960 --> 00:21:59,559
I don't have the time.
201
00:22:02,520 --> 00:22:04,079
Goodbye.
202
00:22:10,400 --> 00:22:13,399
(HORSE SNORTS)
203
00:22:27,040 --> 00:22:29,479
(DOOR CREAKS OPEN)
204
00:22:31,680 --> 00:22:33,199
(DOOR CLOSES)
205
00:22:36,040 --> 00:22:37,679
I can't take you there.
206
00:22:39,600 --> 00:22:41,159
I can't do it.
207
00:22:50,360 --> 00:22:53,199
(HORSE NICKERS)
Whoa, whoa!
208
00:23:06,840 --> 00:23:09,679
(HOPEFUL PlANO MELODY PLAYS)
209
00:23:22,400 --> 00:23:26,159
(PlANO MELODY CONTlNUES)
210
00:23:45,960 --> 00:23:49,639
Mamma! Mamma, watch me! Watch!
211
00:24:02,960 --> 00:24:04,439
Mamma! Mamma!
212
00:25:37,520 --> 00:25:40,039
(GIRL SINGS)
213
00:25:45,480 --> 00:25:48,199
(SINGS)
214
00:25:48,360 --> 00:25:52,039
(ADA TAPS ON TABLE)
215
00:25:54,920 --> 00:25:56,439
(SINGS HIGH NOTE)
216
00:26:00,000 --> 00:26:02,599
(SINGS)
217
00:26:12,080 --> 00:26:15,119
Hello there.
HeIIo.
218
00:26:39,880 --> 00:26:42,439
WeII, you've stopped combing your hair,
which is a good thing.
219
00:26:42,600 --> 00:26:44,279
It was Iooking overdone.
220
00:26:45,280 --> 00:26:48,039
You see, these are the sIits
that the heads wiII go through.
221
00:26:48,200 --> 00:26:50,119
Show him, Nessie. They'II be dead.
SIits.
222
00:26:50,280 --> 00:26:52,599
The Reverend's going
to use animaI bIood.
223
00:26:52,760 --> 00:26:54,359
No doubt it'II be very dramatic.
224
00:26:54,520 --> 00:26:56,799
It'II be very dramatic.
Tea!
225
00:27:02,600 --> 00:27:04,639
Morag... (CLEARS THROAT)
226
00:27:05,640 --> 00:27:09,479
..what would you think if someone
were to play a kitchen table...
227
00:27:09,640 --> 00:27:10,999
(NESSIE POURS TEA)
228
00:27:11,160 --> 00:27:12,719
..like it were a piano?
229
00:27:14,560 --> 00:27:16,119
Like it were a piano?
230
00:27:17,120 --> 00:27:20,279
lt's strange, isn't it?
l mean, it's not a piano.
231
00:27:20,440 --> 00:27:24,079
lt's...doesn't make any sound.
232
00:27:24,240 --> 00:27:26,399
Biscuits!
233
00:27:27,520 --> 00:27:29,199
MORAG: No, no sound.
234
00:27:29,360 --> 00:27:31,879
(BOTH SING
'GOD SAVE THE QUEEN')
235
00:27:32,040 --> 00:27:36,359
ALlSDAlR: l mean, l knew
she was mute, but now l'm thinking...
236
00:27:36,520 --> 00:27:37,959
..perhaps it's more than that.
237
00:27:38,120 --> 00:27:40,599
l'm wondering
if she's not brain-affected.
238
00:27:40,760 --> 00:27:42,319
(GIRLS SING)
Shush!
239
00:27:43,880 --> 00:27:46,959
No sound at aII?
Well, no. lt was a table.
240
00:27:48,680 --> 00:27:52,719
WeII, she was very vioIent with
the gown. She tore off a chunk of Iace.
241
00:27:54,160 --> 00:27:56,039
If I hadn't been there to see it,
242
00:27:56,200 --> 00:27:58,959
I'd have sworn she'd have used
her teeth and wiped her feet on it.
243
00:27:59,120 --> 00:28:00,759
Wiped her feet on it.
244
00:28:02,920 --> 00:28:07,919
Well, it hasn't come to anything yet.
lt's simply a concern, that's all.
245
00:28:08,080 --> 00:28:09,399
Yes.
246
00:28:09,560 --> 00:28:11,359
Yes, of course. A concern.
247
00:28:14,000 --> 00:28:15,999
There's something
to be said for silence.
248
00:28:16,160 --> 00:28:18,959
MORAG: Indeed. Cotton.
249
00:28:21,280 --> 00:28:25,159
And with time, l'm sure
she'll become...affectionate.
250
00:28:26,160 --> 00:28:28,839
CertainIy, there's nothing
so easy to Iike as a pet.
251
00:28:29,000 --> 00:28:31,119
And they're quite siIent.
252
00:28:32,320 --> 00:28:35,559
(GIRL SINGS) ♪ And when
they were down, they were down
253
00:28:35,720 --> 00:28:38,999
♪ And when they were onIy haIfway up,
they were neither up or down
254
00:28:39,160 --> 00:28:41,879
♪ The grand oId Duke of York
He had 1 0,000 men
255
00:28:42,040 --> 00:28:45,879
♪ He marched them up and up and then
he marched them down again. ♪
256
00:28:47,400 --> 00:28:51,319
Those 80 acres across the stream,
what do you think of them?
257
00:28:52,440 --> 00:28:54,719
l don't have any money.
What are you on about?
258
00:28:55,720 --> 00:28:57,599
I'd Iike to make a swap.
259
00:28:57,760 --> 00:29:01,159
What for?
The piano.
260
00:29:04,800 --> 00:29:06,479
What, the piano on the beach?
261
00:29:12,800 --> 00:29:14,599
lt's not marshy, is it?
262
00:29:15,840 --> 00:29:17,359
No.
263
00:29:24,320 --> 00:29:26,679
Oh, Baines, the music lover.
l never would have thought.
264
00:29:27,680 --> 00:29:29,119
Hidden talents, George.
265
00:29:29,280 --> 00:29:30,959
(LAUGHS)
266
00:29:33,560 --> 00:29:37,839
I'd have to get Iessons.
It wouIdn't be much use without them.
267
00:29:38,840 --> 00:29:40,479
Yes, l suppose you would.
268
00:29:44,280 --> 00:29:49,279
Well, Ada can play.
l have it in a letter that she plays very well.
269
00:29:49,440 --> 00:29:51,719
She's been playing
since she was five or six.
270
00:30:00,040 --> 00:30:01,519
What on?
271
00:30:02,520 --> 00:30:05,359
Well, on...on your piano.
That's the swap.
272
00:30:08,800 --> 00:30:10,119
What does she say?
273
00:30:10,280 --> 00:30:13,319
She says it's her piano
and she won't have him touch it!
274
00:30:15,760 --> 00:30:18,079
He's an oaf. He can't read!
He's ignorant!
275
00:30:18,240 --> 00:30:19,599
(KICKS FURNITURE)
276
00:30:19,760 --> 00:30:24,079
He wants to improve himself,
and you'll be able to play it.
277
00:30:29,560 --> 00:30:31,879
Teach him how to look after it!
278
00:30:40,320 --> 00:30:42,239
You can't go on like this!
279
00:30:43,960 --> 00:30:46,959
We're a family now.
We all make sacrifices, and so will you!
280
00:30:48,000 --> 00:30:51,679
You will teach him,
and l will see to it!
281
00:30:55,440 --> 00:30:57,119
(DOOR SLAMS)
282
00:30:58,520 --> 00:31:00,799
(BIRDSONG)
283
00:31:02,960 --> 00:31:05,039
(MEN CHATTER IN MAORI)
284
00:31:32,480 --> 00:31:34,959
MAN: Oh. A Broadwood!
285
00:31:35,960 --> 00:31:37,439
Oh, a fine instrument!
286
00:31:38,560 --> 00:31:40,079
l've not seen one here,
287
00:31:40,240 --> 00:31:43,279
nor in New South Wales
where l've tuned some 200.
288
00:31:43,440 --> 00:31:46,199
Yes, they like their pianos there.
289
00:31:51,880 --> 00:31:53,399
(SNlFFS)
290
00:31:54,400 --> 00:31:55,959
Scent?
291
00:31:57,080 --> 00:32:00,039
Hmm. And salt, of course.
292
00:32:00,200 --> 00:32:02,079
(STRlKES TUNlNG FORK)
293
00:32:02,240 --> 00:32:04,519
(STRlKES KEYS)
294
00:32:16,640 --> 00:32:19,639
(MOURNFUL MUSlC)
295
00:32:56,240 --> 00:33:00,799
Mother says she can't stand to teach
piano with it aII out of tune.
296
00:33:00,960 --> 00:33:03,199
So, I'm to do scaIes.
297
00:33:07,400 --> 00:33:09,839
I hope you've scrubbed your hands.
298
00:33:10,840 --> 00:33:13,279
(PLAYS SCALES)
299
00:33:13,440 --> 00:33:14,759
Oh, it's in tune.
300
00:33:14,920 --> 00:33:16,759
(PLAYS SCALES)
301
00:33:27,440 --> 00:33:28,959
It's in tune.
302
00:33:29,120 --> 00:33:31,719
(PLAYS NOTES)
303
00:33:31,880 --> 00:33:33,919
I was teaching!
304
00:33:51,760 --> 00:33:54,279
Mother wouId Iike to see
what you can pIay.
305
00:33:54,440 --> 00:33:56,799
I'd rather not pIay.
306
00:33:57,800 --> 00:34:00,599
I want to Iisten,
and Iearn that way.
307
00:34:00,760 --> 00:34:02,959
Everyone has to practise.
308
00:34:05,120 --> 00:34:07,719
I just want to Iisten.
309
00:34:19,520 --> 00:34:20,519
Ow!
310
00:34:24,880 --> 00:34:27,599
(ADA PLAYS SCALES)
311
00:34:30,200 --> 00:34:31,719
LoveIy.
312
00:34:31,880 --> 00:34:34,159
(PLAYS SCALES WITH CHORDS)
313
00:34:41,600 --> 00:34:45,119
(CONTINUES PLAYING SCALES
WITH CHORDS)
314
00:35:04,880 --> 00:35:08,679
Oh, but teII me again.
315
00:35:08,840 --> 00:35:10,599
Was he your teacher?
316
00:35:12,000 --> 00:35:13,879
How did you speak to him?
317
00:35:28,640 --> 00:35:32,359
What happened?
Why didn't you get married?
318
00:35:35,800 --> 00:35:37,279
(GASPS)
319
00:35:41,400 --> 00:35:43,239
(DOOR OPENS)
320
00:35:47,640 --> 00:35:49,719
Shall l kiss you goodnight?
321
00:36:01,600 --> 00:36:03,759
(DOOR CLOSES)
322
00:36:04,960 --> 00:36:07,479
Get out! You need a bath!
323
00:36:07,640 --> 00:36:09,959
Out! Bad dog!
324
00:36:10,120 --> 00:36:12,079
Move! Go on!
(DOG BARKS)
325
00:36:12,240 --> 00:36:14,519
Bad bIoody dog!
(WHlMPERS)
326
00:36:14,680 --> 00:36:17,039
Move it!
327
00:36:17,200 --> 00:36:21,079
(JOYOUS PIANO MELODY PLAYS)
328
00:36:33,240 --> 00:36:36,519
(GASPS)
Ada, wait. Wait.
329
00:36:37,520 --> 00:36:40,079
Do you know how to bargain?
330
00:36:42,080 --> 00:36:44,559
There's a way
you couId have your piano back.
331
00:36:44,720 --> 00:36:46,759
Do you want it back?
332
00:36:48,160 --> 00:36:49,879
You want it back?
333
00:36:56,040 --> 00:36:57,519
You see...
334
00:36:59,000 --> 00:37:01,519
..I'd Iike us to make a deaI.
335
00:37:04,160 --> 00:37:06,039
There's things I'd...
336
00:37:08,160 --> 00:37:10,199
..Iike to do whiIe you pIay.
337
00:37:10,360 --> 00:37:12,559
If you Iet me,
you can earn it back.
338
00:37:12,720 --> 00:37:16,519
What do you think?
One visit for every key.
339
00:37:31,840 --> 00:37:33,359
(CLEARS THROAT)
340
00:37:37,280 --> 00:37:38,359
Your dress?
341
00:37:39,840 --> 00:37:41,359
Skirt?
342
00:37:45,280 --> 00:37:46,839
For every bIack one?
343
00:37:48,560 --> 00:37:50,479
That's a Iot Iess. HaIf.
344
00:37:51,480 --> 00:37:54,719
AIright, aIright.
Then the bIack keys.
345
00:38:03,440 --> 00:38:05,279
(PLAYS BASS NOTE)
346
00:38:08,240 --> 00:38:10,599
Poor baby!
347
00:38:10,760 --> 00:38:15,759
What horrid IittIe person
put you in the rain
348
00:38:15,920 --> 00:38:17,679
and shoved you with a stick?
349
00:38:17,840 --> 00:38:19,959
Hmm, baby? Huh?
350
00:38:20,120 --> 00:38:21,719
Huh?
351
00:38:21,880 --> 00:38:24,679
You're aIright with moi.
352
00:38:27,920 --> 00:38:29,399
MORAG: Scissors.
353
00:38:30,400 --> 00:38:31,519
Thank you.
354
00:38:31,680 --> 00:38:35,239
MAN: Nessie! Put that down
and come and put your hand out.
355
00:38:36,240 --> 00:38:39,079
Oh, no. Use Mr Stewart.
356
00:38:39,240 --> 00:38:41,279
Nessie, pIease!
ALlSDAlR: No, no. Go on, Nessie.
357
00:38:41,440 --> 00:38:43,799
AIright, Mary, come aIong.
Down here.
358
00:38:46,320 --> 00:38:48,919
Come on, girl. Get a move on.
Oh, aIright, then!
359
00:38:52,960 --> 00:38:54,719
Down here. Put out your hand.
360
00:38:56,040 --> 00:38:57,519
Now...
361
00:38:59,280 --> 00:39:03,079
(GASPS)
No, no. Put out your hand. Here.
362
00:39:05,080 --> 00:39:06,399
Now...
363
00:39:06,560 --> 00:39:09,959
Aahh!
(LAUGHS)
364
00:39:10,120 --> 00:39:12,239
Look, Iook! You're being attacked.
365
00:39:14,080 --> 00:39:14,919
(SCREAMS)
366
00:39:15,080 --> 00:39:18,439
(ALL LAUGH)
No, come on, come on. There you go.
367
00:39:18,600 --> 00:39:19,919
(SCREAMS)
368
00:39:20,080 --> 00:39:21,519
(ALL LAUGH)
369
00:39:21,680 --> 00:39:25,319
And with the bIood,
it wiII be a very good effect.
370
00:39:25,480 --> 00:39:26,799
Here, FIynn!
371
00:39:26,960 --> 00:39:28,359
Here, FIynn. Here, FIynn. FIynn!
372
00:39:28,520 --> 00:39:31,879
FIynn, FIynn! Here, FIynn. Bad boy!
373
00:39:32,040 --> 00:39:34,919
HeeI, boy. Bad, bad boy!
374
00:39:35,080 --> 00:39:39,039
FIynn! FIynn, don't be troubIe.
375
00:39:39,200 --> 00:39:42,119
FIynn? FIynn!
376
00:39:43,640 --> 00:39:45,599
(WISTFUL PIANO MELODY PLAYS)
377
00:39:47,080 --> 00:39:49,359
(KNOCKS)
378
00:39:51,120 --> 00:39:52,519
(DOOR OPENS)
379
00:39:52,680 --> 00:39:55,279
I want to speak to my mother.
380
00:39:55,440 --> 00:39:56,919
(PIANO STOPS)
381
00:40:01,480 --> 00:40:04,879
I don't want to be outside.
I want to watch.
382
00:40:08,680 --> 00:40:10,919
I'II be very quiet!
383
00:40:16,880 --> 00:40:18,839
I won't Iook at him!
384
00:40:21,840 --> 00:40:24,919
(WISTFUL PIANO MELODY PLAYS)
385
00:42:49,120 --> 00:42:51,319
MORAG: Be very carefuI.
NESSIE: CarefuI.
386
00:42:54,360 --> 00:42:57,519
I hardIy need to give one to you,
but here you are, anyway.
387
00:42:58,600 --> 00:43:00,639
Don't be Iate.
388
00:43:00,800 --> 00:43:02,879
You wiII see that
there are two times.
389
00:43:03,040 --> 00:43:04,999
And since you are
accompanying a performer,
390
00:43:05,160 --> 00:43:07,559
you wiII need to make
the earIier time.
391
00:43:07,720 --> 00:43:09,279
ALlSDAlR: Wait!
392
00:43:14,360 --> 00:43:16,239
How are the lessons going?
393
00:43:20,520 --> 00:43:22,559
He's getting on alright, then, is he?
394
00:43:26,480 --> 00:43:28,119
She seems quietened down.
395
00:43:28,280 --> 00:43:29,799
Is she more affectionate?
396
00:43:33,480 --> 00:43:36,879
Ah, weII. SIowIy, sIowIy.
397
00:43:42,600 --> 00:43:44,639
(PLAYS NOTE)
Lift your skirt.
398
00:43:53,080 --> 00:43:54,839
(PLAYS MELODY)
399
00:44:00,960 --> 00:44:02,439
Lift it higher.
400
00:44:03,880 --> 00:44:05,359
(STOPS PLAYING)
401
00:44:10,640 --> 00:44:12,599
(PLAYS MELODY)
402
00:44:23,280 --> 00:44:24,599
Higher.
403
00:44:24,760 --> 00:44:26,639
(KEEPS PLAYING)
404
00:44:27,880 --> 00:44:29,359
(BANGS)
405
00:44:29,520 --> 00:44:31,359
Higher!
(STOPS PLAYING)
406
00:44:31,520 --> 00:44:33,599
Lift it higher.
407
00:44:46,960 --> 00:44:49,079
(PLAYS MELODY)
408
00:45:07,280 --> 00:45:08,439
(STOPS PLAYING)
409
00:45:08,600 --> 00:45:10,399
(RESUMES PLAYING)
410
00:45:17,600 --> 00:45:20,679
(CHILDREN SPEAK MAORI)
411
00:45:20,840 --> 00:45:22,719
(WOMAN SPEAKS MAORI)
412
00:45:28,680 --> 00:45:30,279
(LAUGHTER)
413
00:45:30,440 --> 00:45:32,719
You no worry, Bainey.
414
00:45:32,880 --> 00:45:34,839
I save you.
415
00:45:35,000 --> 00:45:38,479
I have a wife.
I save her too!
416
00:45:38,640 --> 00:45:41,999
(WOMAN SPEAKS REPROACHFULLY
IN MAORI)
417
00:45:43,480 --> 00:45:45,999
(LAUGHS)
418
00:45:46,160 --> 00:45:47,399
Where's your wife?
419
00:45:47,560 --> 00:45:49,079
My wife?
420
00:45:49,240 --> 00:45:53,199
Oh, she has a Iife of her own,
in HuII, EngIand.
421
00:45:53,360 --> 00:45:57,639
Must be ugIy...for you to run away.
422
00:45:57,800 --> 00:45:59,319
You need another wife.
423
00:46:01,520 --> 00:46:03,839
(SPEAKS MAORI)
424
00:46:09,960 --> 00:46:11,519
BAINES: Undo your dress.
425
00:46:12,520 --> 00:46:14,559
I want to see your arms.
426
00:46:43,520 --> 00:46:45,119
PIay.
427
00:46:46,560 --> 00:46:48,119
(CLEARS THROAT)
428
00:46:54,040 --> 00:46:56,039
(PLAYS GENTLE MELODY)
429
00:47:05,480 --> 00:47:06,919
(STOPS PLAYING)
430
00:47:08,520 --> 00:47:10,239
Two keys.
431
00:47:15,000 --> 00:47:17,839
(PLAYS GENTLE MELODY)
432
00:48:02,480 --> 00:48:06,199
I shaII Iisten hard at rehearsaI
433
00:48:06,360 --> 00:48:08,999
because I Iive too far
to come often.
434
00:48:10,000 --> 00:48:11,879
Which sign is the word 'rehearsaI'?
435
00:48:16,280 --> 00:48:19,119
I can't imagine
a fate worse than being dumb.
436
00:48:20,560 --> 00:48:22,199
To be deaf.
437
00:48:22,360 --> 00:48:27,039
Oh, aye. Deaf too. TerribIe! AwfuI!
438
00:48:27,200 --> 00:48:29,319
ActuaIIy, to teII you
the whoIe truth,
439
00:48:29,480 --> 00:48:31,719
Mother says most peopIe
speak rubbish
440
00:48:31,880 --> 00:48:33,759
and it's not worth the Iisten.
441
00:48:35,120 --> 00:48:37,839
WeII, that is a strong opinion.
442
00:48:38,000 --> 00:48:40,359
Aye. It's unhoIy.
443
00:48:44,200 --> 00:48:45,999
(MAN SPEAKS MAORI)
444
00:48:59,040 --> 00:49:00,719
What do they say?
Are they selling?
445
00:49:03,840 --> 00:49:05,839
Offer the blankets for half the land.
446
00:49:10,040 --> 00:49:12,079
1 2.
447
00:49:12,240 --> 00:49:13,079
Eugh!
448
00:49:13,240 --> 00:49:14,599
(HOICKS)
449
00:49:14,760 --> 00:49:16,759
Offer the guns, Baines.
Offer the guns.
450
00:49:22,080 --> 00:49:24,599
What do they want the land for?
They don't do anything with it.
451
00:49:24,760 --> 00:49:27,479
They don't cultivate it,
they don't burn it back. Nothing.
452
00:49:29,040 --> 00:49:32,279
l mean, how do they
even know that it's theirs?
453
00:49:34,480 --> 00:49:35,959
Um...
454
00:49:38,560 --> 00:49:41,719
Thought l might as well
mark it out, you know, as we agreed.
455
00:49:41,880 --> 00:49:43,479
Yes, why not?
456
00:49:46,720 --> 00:49:50,639
Well, Ada says
you're doing well with the piano.
457
00:49:51,640 --> 00:49:53,919
l'd like to come and hear you play.
458
00:49:54,920 --> 00:49:57,839
What do you play?
Nothing just yet.
459
00:49:58,840 --> 00:50:00,439
No?
460
00:50:01,680 --> 00:50:04,279
(TENDER PIANO MELODY)
461
00:50:30,040 --> 00:50:31,639
(SNIFFS)
462
00:50:43,040 --> 00:50:44,039
Oh!
463
00:50:45,880 --> 00:50:47,359
Oh.
464
00:50:50,240 --> 00:50:52,839
Ada, four keys.
465
00:50:53,000 --> 00:50:56,119
Why five? I just want to Iie.
466
00:50:59,320 --> 00:51:00,959
AIright, aIright -- five.
467
00:51:58,720 --> 00:52:00,399
(GASPS)
468
00:52:16,280 --> 00:52:19,279
(SINGS) ♪ In the month of May
469
00:52:19,440 --> 00:52:23,719
♪ The angeIs were sweetIy singing
470
00:52:23,880 --> 00:52:27,959
♪ A young man on his deathbed Iay
471
00:52:28,120 --> 00:52:31,999
♪ For Iove of Barbara AIIen. ♪
472
00:52:32,160 --> 00:52:34,119
(BELL CHIMES)
473
00:52:34,280 --> 00:52:36,079
(DOG BARKS)
474
00:52:38,160 --> 00:52:40,999
(THUNDER ROLLS)
475
00:52:41,160 --> 00:52:42,559
MAN: AIright, take it easy.
476
00:52:42,720 --> 00:52:44,839
Mind that hoIe, now. Steady.
477
00:52:45,000 --> 00:52:48,239
Hang on now. There you go.
478
00:52:50,280 --> 00:52:51,959
You there...
I'II dress you.
479
00:52:52,120 --> 00:52:53,959
WiII you marry me next week?
480
00:52:58,200 --> 00:52:59,959
That's the way.
481
00:53:00,120 --> 00:53:01,519
(LAUGHS)
482
00:53:01,680 --> 00:53:03,639
Come on, come on!
We're running Iate!
483
00:53:03,800 --> 00:53:07,719
If you haven't got your Iip coIour on,
Iine up behind Rose, pIease.
484
00:53:09,360 --> 00:53:11,999
You aII been to the Iavatory?
ALL: Yes!
485
00:53:12,160 --> 00:53:13,879
Why don't we drink to MyrtIe?
486
00:53:14,040 --> 00:53:15,959
(GIRLS SING)
487
00:53:17,000 --> 00:53:19,719
MAN: l want no running on the stage!
488
00:53:22,920 --> 00:53:25,199
WOMAN: They're bringing in
extra chairs!
489
00:53:29,640 --> 00:53:31,479
Do not touch the blood in it!
490
00:53:31,640 --> 00:53:35,279
Look who's here, hmm?
The musicaI Mr Baines.
491
00:53:35,440 --> 00:53:38,359
Whoa. What are you going
to pIay for us tonight?
492
00:53:38,520 --> 00:53:39,839
'TwinkIe, TwinkIe', eh, George?
493
00:53:40,000 --> 00:53:41,679
How about a IittIe
tinkIe-tinkIe, George?
494
00:53:41,840 --> 00:53:43,639
Excuse me.
495
00:53:45,720 --> 00:53:47,959
Perhaps you wouId you turn
the pages for Nessie?
496
00:53:48,120 --> 00:53:49,719
She's pIaying for the chiIdren.
497
00:53:51,720 --> 00:53:53,039
(MEN LAUGH)
498
00:53:53,200 --> 00:53:54,679
I'm in costume.
499
00:53:56,840 --> 00:53:59,399
MORAG: I'm very pIeased
you've taken up the piano.
500
00:53:59,560 --> 00:54:01,439
Now, where's this song?
501
00:54:10,840 --> 00:54:12,639
WOMAN: HeIIo!
502
00:54:12,800 --> 00:54:15,639
(AUDIENCE MEMBERS TALK)
503
00:54:21,960 --> 00:54:25,439
George, excuse me,
how about 'Mary Had a LittIe Lamb'?
504
00:54:25,600 --> 00:54:26,919
Baa-aaa.
505
00:54:27,080 --> 00:54:30,079
Or a poIka? Come on, George,
what's it to be, hmm?
506
00:54:30,240 --> 00:54:31,839
Fools.
507
00:54:33,400 --> 00:54:35,479
Come on, George. Move along.
508
00:54:35,640 --> 00:54:37,319
(APPLAUSE)
509
00:54:37,480 --> 00:54:41,239
MAN: Ladies and gentIemen,
couId you take your seats, pIease?
510
00:54:41,400 --> 00:54:42,879
We're about to begin.
511
00:54:46,240 --> 00:54:48,839
(PIANO MUSIC PLAYS, APPLAUSE)
512
00:54:49,000 --> 00:54:50,719
AUDIENCE: Ohhhh!
513
00:54:55,560 --> 00:54:58,959
(ALL SING)
♪ EarIy in the month of May
514
00:54:59,120 --> 00:55:03,239
♪ The angeIs were sweetIy singing
515
00:55:03,400 --> 00:55:07,079
♪ A young man on his deathbed Iay
516
00:55:07,240 --> 00:55:11,079
♪ For Iove of Barbara AIIen
517
00:55:11,240 --> 00:55:15,879
♪ Out of there sprung
a red rose fuII
518
00:55:16,040 --> 00:55:19,399
♪ And out of it a briar
519
00:55:19,560 --> 00:55:23,439
♪ Then they fIew up
to the high church waII
520
00:55:23,600 --> 00:55:27,879
♪ TiII they couId go no higher
521
00:55:28,040 --> 00:55:32,279
♪ And then they came
in a true Iove's Iock
522
00:55:32,440 --> 00:55:37,279
♪ Red roses and sweet briar. ♪
523
00:55:38,280 --> 00:55:40,359
(APPLAUSE)
524
00:55:41,840 --> 00:55:44,999
And so the young maid came upon each
525
00:55:45,160 --> 00:55:48,439
and aII of BIuebeard's missing wives.
526
00:55:48,600 --> 00:55:49,439
(AUDIENCE GASPS)
527
00:55:49,600 --> 00:55:52,559
Their severed heads stiII bIeeding,
528
00:55:52,720 --> 00:55:55,799
their eyes stiII crying!
529
00:55:57,160 --> 00:55:59,359
SIow down, Nessie, sIow down.
530
00:55:59,520 --> 00:56:01,839
But hush!
(CLANK! )
531
00:56:02,000 --> 00:56:04,359
Who comes?
(DOOR CREAKS OPEN)
532
00:56:06,160 --> 00:56:09,199
l am home early, my sweet wife!
533
00:56:09,360 --> 00:56:10,479
(DOOR CLOSES)
534
00:56:10,640 --> 00:56:12,519
Where art thou?
535
00:56:12,680 --> 00:56:15,159
Oh! Husband!
536
00:56:15,320 --> 00:56:18,439
What a surprise!
Yes, wife!
537
00:56:18,600 --> 00:56:21,919
A surprise, indeed.
538
00:56:22,080 --> 00:56:27,559
So now you know my secret.
No! No!
539
00:56:27,720 --> 00:56:31,639
You, the youngest...
(WHIMPERS)
540
00:56:31,800 --> 00:56:34,199
..and sweetest...
541
00:56:34,360 --> 00:56:35,199
(SQUEALS)
542
00:56:35,360 --> 00:56:37,919
..of all my wives...
543
00:56:38,080 --> 00:56:41,079
No!
..must be prepared...
544
00:56:41,240 --> 00:56:43,999
..to die!
(SCREAMS)
545
00:56:44,160 --> 00:56:46,999
No! No! Wait!
546
00:56:47,160 --> 00:56:48,599
l shall not wait!
547
00:56:48,760 --> 00:56:50,039
No! (SCREAMS)
548
00:56:50,200 --> 00:56:53,439
Bare your neck!
549
00:56:53,600 --> 00:56:55,079
(SHOUTS IN MAORI)
550
00:56:55,240 --> 00:56:57,039
(AUDIENCE SCREAMING)
551
00:57:06,120 --> 00:57:07,439
(SHOUTS)
552
00:57:08,920 --> 00:57:10,079
(SCREAMS)
553
00:57:15,560 --> 00:57:17,919
So the Iadies wouId be
quite aIright.
554
00:57:18,080 --> 00:57:21,159
MORAG: I'd Iike to introduce you.
555
00:57:21,320 --> 00:57:23,119
This is Mrs WiIIiams,
556
00:57:23,280 --> 00:57:25,359
this is Mrs Parsons, this...
557
00:57:26,520 --> 00:57:29,599
This is Mrs Reid,
this is Miss PaImer,
558
00:57:29,760 --> 00:57:31,199
and this is Miss Kerr.
559
00:57:31,360 --> 00:57:33,319
(SPEAKS MAORI)
560
00:57:34,560 --> 00:57:36,319
lt's very...very nice.
561
00:57:37,600 --> 00:57:40,279
(PLAYS NOTE)
562
00:57:43,720 --> 00:57:45,559
Hmm.
563
00:57:50,200 --> 00:57:51,999
Do what you Iike.
564
00:57:53,240 --> 00:57:55,039
PIay what you Iike.
565
00:58:01,400 --> 00:58:04,239
(PLAYS DARK MELODY)
566
00:58:14,360 --> 00:58:15,839
(RUSTLING)
567
00:58:56,760 --> 00:58:57,759
(GASPS)
568
00:59:04,800 --> 00:59:08,119
I want to Iie together
without cIothes on.
569
00:59:10,240 --> 00:59:12,079
How many wouId that be?
570
00:59:20,720 --> 00:59:23,839
Yes. 1 0 keys.
571
00:59:43,280 --> 01:00:39,999
(HUMS)
572
01:00:45,400 --> 01:00:46,999
(BAINES MOANS)
(STOPS HUMMING)
573
01:01:12,160 --> 01:01:20,479
(SPEAKS MAORI)
574
01:01:23,960 --> 01:01:26,239
What the clock say, Mr Stewart?
575
01:01:26,400 --> 01:01:27,999
Mr Stewart.
576
01:01:28,160 --> 01:01:30,559
(LAUGHS)
577
01:01:30,720 --> 01:01:33,799
Mmm. Mmm.
578
01:01:39,680 --> 01:01:42,119
Never behave like that.
Never nowhere.
579
01:01:43,560 --> 01:01:47,439
You're greatly shamed!
You've shamed these trunks.
580
01:02:06,080 --> 01:02:08,639
I know why Mr Baines
can't pIay the piano.
581
01:02:11,520 --> 01:02:13,199
You missed some here.
582
01:02:16,200 --> 01:02:20,639
She never gives him a turn.
She just pIays what she pIeases.
583
01:02:21,640 --> 01:02:24,999
And sometimes
she doesn't pIay at aII.
584
01:02:26,000 --> 01:02:27,799
When's the next lesson?
585
01:02:28,800 --> 01:02:30,799
Tomorrow.
586
01:02:45,040 --> 01:02:47,439
(PLAYS DISCORDANT NOTES)
587
01:02:47,600 --> 01:02:49,639
(MEN SING)
588
01:03:08,040 --> 01:03:09,999
I have given the piano back to you.
589
01:03:11,000 --> 01:03:12,599
I've had enough.
590
01:03:18,000 --> 01:03:19,759
The arrangement...
591
01:03:22,160 --> 01:03:25,519
..is making you a whore
and me wretched.
592
01:03:27,680 --> 01:03:29,799
I want you to care for me...
593
01:03:31,240 --> 01:03:32,839
..but you can't.
594
01:03:40,400 --> 01:03:42,319
It's yours. Leave.
595
01:03:43,520 --> 01:03:45,559
Go on, go.
596
01:03:50,800 --> 01:03:52,159
(SPEAKS MAORI)
597
01:03:52,320 --> 01:03:53,839
(DOOR CLOSES)
598
01:03:55,600 --> 01:03:58,599
(JAUNTY HORN MUSIC)
599
01:04:01,520 --> 01:04:03,159
ALlSDAlR: Stop right there!
600
01:04:08,520 --> 01:04:13,519
This isn't yours. What are you
doing with the piano? Hmm?
601
01:04:13,680 --> 01:04:16,479
He's given it to us.
602
01:04:16,640 --> 01:04:19,239
Put that down. Put it down!
603
01:04:22,360 --> 01:04:25,639
You're very cunning, Ada.
l've seen through you.
604
01:04:25,800 --> 01:04:28,919
l'm not going to lose the land this way.
Stay there!
605
01:04:34,680 --> 01:04:36,319
(SPEAKS MAORI)
606
01:04:39,040 --> 01:04:41,679
WOMAN: Hori George don't
wanna see nobody. He's sick.
607
01:04:45,760 --> 01:04:48,039
You got the Tupeka for Hira?
608
01:04:49,080 --> 01:04:50,559
No.
609
01:04:53,920 --> 01:04:56,159
Baines.
610
01:04:59,000 --> 01:05:01,679
Baines... Baines, look.
611
01:05:01,840 --> 01:05:04,279
l don't think
you should've given up the piano.
612
01:05:05,280 --> 01:05:07,319
l'll make sure
that you're properly taught
613
01:05:07,480 --> 01:05:10,199
with, you know, music written on sheets
and so on.
614
01:05:10,360 --> 01:05:12,719
I don't want to Iearn.
615
01:05:12,880 --> 01:05:15,039
You don't want to learn?
No.
616
01:05:18,760 --> 01:05:21,079
What does this do to our bargain?
l mean...
617
01:05:22,080 --> 01:05:24,679
l can't afford the piano
if you mean me to pay.
618
01:05:25,880 --> 01:05:29,599
No, no payment.
I have given it back.
619
01:05:31,240 --> 01:05:33,399
l'm not sure that l want it myself.
620
01:05:34,920 --> 01:05:37,399
It was more to your wife
that I gave it.
621
01:05:39,200 --> 01:05:40,599
Oh...
622
01:05:40,760 --> 01:05:43,359
Oh, l see.
623
01:05:44,360 --> 01:05:48,399
Well...l expect
she will appreciate it.
624
01:05:51,080 --> 01:05:52,919
(SPEAKS MAORI)
625
01:05:57,760 --> 01:05:59,479
This is all l have.
626
01:06:01,520 --> 01:06:03,199
Bring that back!
627
01:06:07,960 --> 01:06:10,239
(PLAYS DIFFERENT KEYS)
628
01:06:14,360 --> 01:06:17,679
(PLAYS SCALES)
629
01:06:17,840 --> 01:06:19,319
ls it alright?
630
01:06:21,960 --> 01:06:24,119
Why don't you play something?
631
01:06:28,240 --> 01:06:29,999
What wiII I pIay?
632
01:06:32,880 --> 01:06:34,559
Play a jig.
633
01:06:36,120 --> 01:06:39,839
Do I know any jigs?
Play a song, then.
634
01:06:41,160 --> 01:06:44,959
(PLAYS THE PIANO AND SINGS)
635
01:07:08,720 --> 01:07:10,479
(STOPS PLAYING AND SINGING)
636
01:07:12,000 --> 01:07:16,799
Why won't she play? We get
the thing back, she just wanders off.
637
01:07:20,240 --> 01:07:21,839
Well, keep playing.
638
01:07:22,960 --> 01:07:25,959
(PLAYS THE PIANO AND SINGS)
639
01:07:28,320 --> 01:07:31,239
(TAPS ALONG TO THE TUNE)
640
01:07:36,280 --> 01:07:39,279
(MOURNFUL MUSIC)
641
01:08:43,840 --> 01:08:45,759
(PLAYS TENDER MELODY)
642
01:08:58,600 --> 01:09:00,199
(STOPS PLAYING)
643
01:09:12,440 --> 01:09:14,479
(PLAYS TENDER MELODY)
644
01:09:18,600 --> 01:09:20,239
Wait! Wait!
645
01:09:27,280 --> 01:09:29,759
Why?! Why can't I?
646
01:09:36,440 --> 01:09:38,959
I shan't practise and I don't care!
647
01:09:39,120 --> 01:09:42,319
BIast and damn! Bugger her!
648
01:09:42,480 --> 01:09:45,239
BIoody...bIoody... Bugger her!
649
01:09:45,400 --> 01:09:49,999
Let her faII face down
in boiIing, bIoody mud!
650
01:09:50,160 --> 01:09:53,999
Let a mad dog bite her
tiII she bIeeds!
651
01:09:55,000 --> 01:09:58,199
Where's your mother?
Where's she gone?
652
01:09:58,360 --> 01:09:59,399
TO HELL!
653
01:09:59,560 --> 01:10:02,399
(FLOORBOARDS CREAK)
654
01:10:02,560 --> 01:10:04,079
(DOOR OPENS)
655
01:10:09,520 --> 01:10:11,359
So, what brings you here?
656
01:10:15,920 --> 01:10:17,519
Did you Ieave something?
657
01:10:19,080 --> 01:10:20,639
I've not found anything.
658
01:10:27,400 --> 01:10:28,959
Does he know something?
659
01:10:40,960 --> 01:10:42,399
The piano was not harmed?
660
01:10:42,560 --> 01:10:44,559
It arrived safeIy?
661
01:10:50,400 --> 01:10:52,079
WouId you Iike to sit?
662
01:10:53,720 --> 01:10:55,519
I am going to sit.
663
01:11:06,960 --> 01:11:08,399
Ada...
664
01:11:11,320 --> 01:11:13,039
Ada.
665
01:11:14,600 --> 01:11:16,199
I am unhappy...
666
01:11:21,640 --> 01:11:24,839
..because I...want you...
667
01:11:25,840 --> 01:11:28,839
..because my mind has seized on you
and can think of nothing eIse.
668
01:11:31,200 --> 01:11:32,879
This is why I suffer.
669
01:11:35,720 --> 01:11:37,119
I...
670
01:11:37,280 --> 01:11:39,919
I'm sick with Ionging.
671
01:11:40,080 --> 01:11:43,079
I don't eat. I don't sIeep.
672
01:11:44,520 --> 01:11:45,879
(SIGHS)
673
01:11:46,040 --> 01:11:50,519
So, if you've come
with no feeIing for me...
674
01:11:51,520 --> 01:11:52,999
..then go.
675
01:12:00,480 --> 01:12:04,919
Go.
676
01:12:11,240 --> 01:12:12,559
(OPENS DOOR)
677
01:12:12,720 --> 01:12:14,839
Get out.
678
01:12:15,840 --> 01:12:17,319
Leave!
679
01:12:38,160 --> 01:12:41,159
(TENDER ORCHESTRAL MUSlC)
680
01:13:22,280 --> 01:13:24,919
(BAINES MOANS PASSIONATELY)
681
01:13:36,800 --> 01:13:38,679
(ADA MOANS)
682
01:14:08,240 --> 01:14:10,039
(BAINES AND ADA MOAN)
683
01:14:30,760 --> 01:14:32,479
(MOANS)
684
01:15:47,400 --> 01:15:48,719
(MOANS SOFTLY)
685
01:15:48,880 --> 01:15:55,839
What?
686
01:15:58,480 --> 01:16:00,079
Whisper it.
687
01:16:20,920 --> 01:16:23,159
Now you are going I am miserabIe.
688
01:16:23,320 --> 01:16:25,039
Why is that?
689
01:16:26,480 --> 01:16:30,559
Ada, I need to know, what wiII you do?
WiII you come again?
690
01:16:36,120 --> 01:16:37,559
(ALlSDAlR GASPS)
691
01:16:37,720 --> 01:16:39,239
Wait.
692
01:16:40,280 --> 01:16:42,639
I don't know what you're thinking.
693
01:16:44,200 --> 01:16:46,399
Does this mean something to you?
694
01:16:49,520 --> 01:16:50,999
I aIready miss you.
695
01:16:52,600 --> 01:16:54,079
Ada...
696
01:16:55,080 --> 01:16:56,599
..do you Iove me?
697
01:17:11,720 --> 01:17:16,119
Come tomorrow.
If you are serious, come tomorrow.
698
01:17:18,640 --> 01:17:20,279
(GIRL GIGGLES)
699
01:17:28,000 --> 01:17:30,799
GIRL: Mamma, stay stiII!
700
01:17:34,640 --> 01:17:36,479
(GIGGLES)
701
01:17:38,000 --> 01:17:39,479
Stay stiII!
702
01:17:39,640 --> 01:17:41,239
(SQUEALS)
703
01:17:46,320 --> 01:17:48,279
(GIGGLES)
704
01:17:49,880 --> 01:17:51,479
(SQUEALS)
705
01:17:51,640 --> 01:17:53,239
(GIGGLES)
706
01:17:58,640 --> 01:18:00,839
Mmm. Mmm.
707
01:18:01,000 --> 01:18:03,159
(LAUGHS)
708
01:19:22,160 --> 01:19:25,039
Mamma! Mamma!
709
01:19:25,200 --> 01:19:28,199
They're pIaying your piano!
710
01:19:28,360 --> 01:19:30,159
Mamma!
711
01:19:30,320 --> 01:19:31,919
(PLAYS DISCORDANT NOTES)
712
01:19:39,280 --> 01:19:41,399
(HAMMERING)
713
01:19:53,400 --> 01:19:54,919
Here, Papa.
714
01:20:00,960 --> 01:20:02,479
(HAMMERING)
715
01:20:17,720 --> 01:20:19,199
(KISSES)
716
01:20:27,200 --> 01:20:29,999
You shouIdn't have gone up there,
shouId you?
717
01:20:31,320 --> 01:20:33,959
I don't Iike it, and nor does Papa.
718
01:20:41,400 --> 01:20:43,999
We can pIay cards if you Iike.
719
01:20:59,080 --> 01:21:00,879
(PLAYS GENTLE MELODY)
720
01:21:20,400 --> 01:21:22,319
She's asIeep. Look.
721
01:21:22,480 --> 01:21:24,119
(CONTINUES PLAYING)
722
01:21:25,120 --> 01:21:28,279
One night she was found in her
nightgown on the road to London.
723
01:21:28,440 --> 01:21:32,799
Grandpa said her feet were cut
so badIy, she couIdn't waIk for a week.
724
01:22:48,360 --> 01:22:49,839
Ada.
725
01:23:14,120 --> 01:23:16,199
(MOANS)
726
01:23:17,840 --> 01:23:19,199
Ada.
727
01:23:24,160 --> 01:23:26,079
AIisdair, is it because of our pIay?
728
01:23:26,240 --> 01:23:27,959
Have the natives aggressed you?
729
01:23:29,280 --> 01:23:32,319
WeII, I have to say, you have done
the wrong thing here.
730
01:23:32,480 --> 01:23:35,959
You have put the Iatch
on the outside, you see.
731
01:23:37,160 --> 01:23:38,799
Now when you cIose the door,
732
01:23:38,960 --> 01:23:41,879
it wiII be the Maoris
that Iock you in, you see.
733
01:23:42,040 --> 01:23:44,799
With the Iatch on that side,
you are quite trapped.
734
01:23:44,960 --> 01:23:46,279
Quite trapped.
735
01:23:46,440 --> 01:23:48,119
We have just come
from George Baines'
736
01:23:48,280 --> 01:23:49,759
and they have taken him over.
737
01:23:49,920 --> 01:23:51,639
It is no wonder he is Ieaving.
738
01:23:51,800 --> 01:23:53,799
He got in too deep
with the natives.
739
01:23:53,960 --> 01:23:56,439
They sit on his fIoor
as proud as kings but without a...
740
01:23:56,600 --> 01:23:58,079
BOTH: ..shred of manners.
741
01:23:59,080 --> 01:24:00,399
He's quite aItered.
742
01:24:00,560 --> 01:24:03,599
As if they have been trying
some native witchcraft on him.
743
01:24:04,600 --> 01:24:07,359
WeII, tomorrow or the day after,
he'II be gone.
744
01:24:09,000 --> 01:24:10,639
ALlSDAlR: So Baines is packing up?
745
01:24:10,800 --> 01:24:15,559
WeII, he's nothing to pack,
but he's Ieaving. And it is just as weII.
746
01:24:15,720 --> 01:24:18,759
Nessie has fooIishIy grown
an affection for him.
747
01:24:18,920 --> 01:24:20,599
(SOBS)
We have had some tears.
748
01:24:20,760 --> 01:24:21,719
(SOBS)
749
01:24:21,880 --> 01:24:25,039
Stop it! Stop!
750
01:24:25,200 --> 01:24:26,999
STOP!
751
01:24:28,040 --> 01:24:30,039
MORAG: I am quite frightened
of the way back.
752
01:24:30,200 --> 01:24:33,439
We must Ieave in good Iight.
We wiII be safe?
753
01:24:34,440 --> 01:24:37,319
Oh, yes, if you leave now,
l'm sure of it.
754
01:24:37,480 --> 01:24:39,519
(PLAYS MOODY MELODY)
755
01:25:10,640 --> 01:25:12,399
MORAG: Nessie, hoId this.
756
01:25:23,200 --> 01:25:26,159
You know,
I am thinking of the piano.
757
01:25:26,320 --> 01:25:31,479
She does not pIay the piano
as we do, Nessie. Up! Up!
758
01:25:35,240 --> 01:25:36,079
(URINATES)
759
01:25:36,240 --> 01:25:40,559
No. She is a strange creature.
And her pIaying is strange.
760
01:25:40,720 --> 01:25:43,159
Like a mood that passes into you.
761
01:25:44,160 --> 01:25:45,599
Up!
762
01:25:49,080 --> 01:25:52,519
Now, your pIaying is pIain and true
and that is what I Iike.
763
01:25:53,520 --> 01:25:57,399
To have a sound creep inside you
is not at aII pIeasant.
764
01:25:57,560 --> 01:25:59,599
(BIRDS FLUTTER)
What's that?
765
01:26:01,000 --> 01:26:03,999
(SCREAMS)
766
01:26:04,160 --> 01:26:05,639
It's a pigeon, Auntie.
767
01:26:05,800 --> 01:26:07,559
l should have waited.
768
01:26:54,160 --> 01:26:55,639
(GASPS)
769
01:27:01,160 --> 01:27:02,679
l want to touch you.
770
01:27:04,200 --> 01:27:06,039
Why can't l touch you?
771
01:27:07,360 --> 01:27:08,999
Don't you like me?
772
01:27:12,080 --> 01:27:14,279
(WOOD BREAKS)
773
01:27:14,440 --> 01:27:16,919
(ROOSTER CROWS)
774
01:27:18,960 --> 01:27:26,879
(WOOD BREAKS)
775
01:27:41,000 --> 01:27:44,839
Come on, Lucky!
Who's gonna be my friend?
776
01:27:45,000 --> 01:27:46,959
I'm coming to fetch you!
(CHlCKENS CLUCK)
777
01:27:48,440 --> 01:27:50,759
(WOOD CLATTERS)
778
01:27:53,040 --> 01:27:54,599
(SHOUTS)
779
01:28:04,480 --> 01:28:06,999
We must...get on.
780
01:28:09,960 --> 01:28:11,559
l've decided to...
781
01:28:12,560 --> 01:28:14,439
..trust you to stay here.
782
01:28:15,440 --> 01:28:17,079
You won't see Baines?
783
01:28:23,480 --> 01:28:29,639
Good.
784
01:28:31,240 --> 01:28:36,959
Perhaps with time...
you might come to like me.
785
01:28:50,680 --> 01:28:53,679
(FRETFUL ORCHESTRAL MUSlC)
786
01:29:39,080 --> 01:29:41,399
(WATER SLOSHES)
GIRL: Stop compIaining, I said.
787
01:29:41,560 --> 01:29:43,279
And be quiet.
788
01:29:43,440 --> 01:29:44,879
You'II just have to be naked
789
01:29:45,040 --> 01:29:48,159
untiI I finish washing
and drying your cIothes.
790
01:29:48,320 --> 01:29:52,199
I don't mind if you're coId.
Be quiet!
791
01:30:05,000 --> 01:30:08,279
No, we're not supposed
to visit him.
792
01:30:20,680 --> 01:30:22,079
What?!
793
01:30:22,240 --> 01:30:25,239
(FRETFUL ORCHESTRAL MUSlC CONTlNUES)
794
01:30:45,840 --> 01:30:50,479
(SINGS) ♪ The grand oId Duke of York
He had 1 0,000 men
795
01:30:50,640 --> 01:30:53,079
♪ He marched them up
to the top of the hiII
796
01:30:53,240 --> 01:30:55,119
♪ And marched them down again
797
01:30:55,280 --> 01:30:57,399
♪ And when they're up, they're up
798
01:30:57,560 --> 01:30:59,839
♪ And when they're down,
they're down
799
01:31:00,000 --> 01:31:02,279
♪ And when they're onIy haIfway up
800
01:31:02,440 --> 01:31:04,679
♪ They're neither up nor down
801
01:31:04,840 --> 01:31:06,679
♪ The grand oId Duke of York... ♪
802
01:31:06,840 --> 01:31:09,199
(MAN SPEAKS MAORI)
803
01:31:09,360 --> 01:31:12,119
Crooked, Mr Stewart.
804
01:31:13,560 --> 01:31:15,079
Crooked.
805
01:31:20,280 --> 01:31:23,359
Mother wanted me to give this
to Mr Baines.
806
01:31:23,520 --> 01:31:26,879
I thought maybe it was not
the proper thing to do.
807
01:31:27,920 --> 01:31:30,799
ShaII I open it?
No. Give it to me.
808
01:31:40,960 --> 01:31:43,479
(THUNDER RUMBLES)
809
01:31:47,040 --> 01:31:51,359
(SPEAKS MAORI)
810
01:31:58,520 --> 01:32:01,399
(MAN SPEAKS MAORI)
811
01:32:05,000 --> 01:32:06,559
(SPEAKS MAORI)
812
01:32:09,880 --> 01:32:11,799
(RAIN PATTERS)
813
01:32:31,120 --> 01:32:32,599
(DOOR OPENS)
814
01:32:34,200 --> 01:32:37,359
Ohhh!
(GLASS SMASHES)
815
01:32:37,520 --> 01:32:41,639
Why? l trusted you!
816
01:32:42,960 --> 01:32:43,799
Oooh!
817
01:32:43,960 --> 01:32:45,519
l trusted you! l trusted you!
818
01:32:45,680 --> 01:32:47,159
Do you hear?!
819
01:32:48,480 --> 01:32:51,279
Why do you make me hurt you?!
820
01:32:52,920 --> 01:32:54,639
We could be happy.
821
01:32:56,280 --> 01:32:58,279
You have made me angry! Speak!
822
01:33:05,280 --> 01:33:08,399
You lied to me! You will answer for this.
823
01:33:08,560 --> 01:33:10,959
Speak or not,
you will answer for this!
824
01:33:34,640 --> 01:33:36,119
Do you love him?!
825
01:33:36,280 --> 01:33:37,919
Do you?!
826
01:33:40,080 --> 01:33:43,759
ls it him you love?!
No, she says...no!
827
01:33:45,200 --> 01:33:46,479
(SCREAMS)
828
01:33:46,640 --> 01:33:48,079
Mother!
829
01:33:49,600 --> 01:34:53,039
Mamma!
830
01:34:54,720 --> 01:34:56,359
You give this to Baines.
831
01:34:57,600 --> 01:35:00,799
Tell him if he ever tries to see
her again, l'll take off another
832
01:35:00,960 --> 01:35:03,239
and another and another.
833
01:35:08,720 --> 01:35:10,279
Mamma!
Run!
834
01:35:18,920 --> 01:35:20,679
(SOBS)
(THUNDER RUMBLES)
835
01:35:20,840 --> 01:35:24,199
(WOMAN SPEAKS MAORI)
836
01:35:24,360 --> 01:35:26,519
(CRIES)
837
01:35:26,680 --> 01:35:28,759
(WAILS)
838
01:35:28,920 --> 01:35:30,839
What has happened?
839
01:35:32,240 --> 01:35:33,599
Hush, hush.
840
01:35:33,760 --> 01:35:36,559
(KEEPS CRYING)
841
01:35:36,720 --> 01:35:38,279
What is it?
842
01:35:39,880 --> 01:35:43,279
You're not to see her!
He'II chop her up!
843
01:35:43,440 --> 01:35:45,599
(CRIES)
844
01:35:47,000 --> 01:35:48,479
What happened?
845
01:35:48,640 --> 01:35:49,959
TeII me.
846
01:35:50,120 --> 01:35:51,039
(WAILS)
847
01:35:51,200 --> 01:35:52,639
TeII me!
848
01:35:52,800 --> 01:35:54,439
(DOOR SLAMS)
849
01:35:56,360 --> 01:35:57,679
(SCREAMS)
850
01:35:57,840 --> 01:35:59,719
Where is she?
(SCREAMS)
851
01:35:59,880 --> 01:36:03,759
Ssh! Quiet down! Quiet down!
Where is she?!
852
01:36:03,920 --> 01:36:05,239
He chopped it off!
853
01:36:05,400 --> 01:36:06,719
(CRIES)
854
01:36:06,880 --> 01:36:09,759
What did she teII him?
What did she teII him?
855
01:36:09,920 --> 01:36:12,439
(SPEAKS MAORI)
856
01:36:14,960 --> 01:36:16,759
Oh.
857
01:36:19,640 --> 01:36:22,479
I am going to crush his skuII!
858
01:36:22,640 --> 01:36:26,279
NO! NO! NO!
859
01:36:26,440 --> 01:36:28,759
He'II chop them off!
860
01:36:48,040 --> 01:36:50,719
You pushed me too hard.
You cannot send love to him.
861
01:36:50,880 --> 01:36:52,279
You cannot do that.
862
01:36:52,440 --> 01:36:57,199
Just even...even to think about it
makes me very angry.
863
01:37:01,720 --> 01:37:03,439
l meant to love you.
864
01:37:05,520 --> 01:37:07,839
l clipped your wing, that's all.
865
01:37:09,600 --> 01:37:13,959
(SlNGS) ♪ We will be together
866
01:37:14,120 --> 01:37:18,679
♪ You will see it will be better... ♪
867
01:37:19,680 --> 01:37:23,239
Are you hot? My sweet love bird.
868
01:38:34,240 --> 01:38:35,759
Are you feeling better?
869
01:38:53,160 --> 01:38:54,639
What?
870
01:39:57,760 --> 01:39:59,279
(RIFLE COCKS)
871
01:40:08,280 --> 01:40:09,999
Oh, look at you.
872
01:40:11,000 --> 01:40:12,479
lt's your face.
873
01:40:13,840 --> 01:40:16,519
l've had that face in my head,
hating it.
874
01:40:17,640 --> 01:40:19,639
But now l'm here seeing it...
875
01:40:21,760 --> 01:40:23,279
..it's nothing.
876
01:40:25,040 --> 01:40:29,519
You have your marks. You look at me
through your eyes, yes.
877
01:40:31,160 --> 01:40:32,959
You're even afraid of me.
878
01:40:35,400 --> 01:40:36,879
Get up.
879
01:40:44,800 --> 01:40:46,599
Baines...
880
01:40:48,240 --> 01:40:50,559
..has Ada ever spoken to you?
881
01:40:53,000 --> 01:40:55,319
You mean in signs?
882
01:40:56,640 --> 01:40:58,159
No. Words.
883
01:40:59,960 --> 01:41:02,279
Have you ever heard words?
884
01:41:02,440 --> 01:41:04,559
No. Not words.
885
01:41:05,560 --> 01:41:07,639
You never thought you heard words?
886
01:41:12,840 --> 01:41:18,279
l heard it here. l heard her voice.
There in my head.
887
01:41:20,520 --> 01:41:22,679
l watched her lips.
They didn't make the words.
888
01:41:22,840 --> 01:41:27,679
But, yet, the harder l listened...
889
01:41:28,680 --> 01:41:30,079
..the clearer l heard her.
890
01:41:30,240 --> 01:41:33,119
You punished her wrongIy.
It was me, my fauIt.
891
01:41:37,240 --> 01:41:38,719
She said...
892
01:41:42,840 --> 01:41:45,199
..l'm afraid of my will.
893
01:41:46,200 --> 01:41:49,399
"Of what it might do.
lt is so strange and strong."
894
01:41:50,640 --> 01:41:52,119
She said...
895
01:41:54,640 --> 01:41:56,759
.."l have to go. Let me go.
896
01:41:57,760 --> 01:42:02,479
"Let Baines take me away.
Let him try and save me."
897
01:42:06,040 --> 01:42:09,119
l wish her gone. l wish you gone.
898
01:42:12,960 --> 01:42:14,599
l want to wake up and...
899
01:42:16,720 --> 01:42:18,359
..and find that this...
900
01:42:18,520 --> 01:42:19,959
..was all a dream.
901
01:42:20,120 --> 01:42:21,679
That's what l want.
902
01:42:36,360 --> 01:42:37,759
(PEOPLE SPEAK MAORI)
903
01:42:37,920 --> 01:42:40,959
MORAG: It was a terribIe shock.
NESSIE: Aye, it was.
904
01:42:41,120 --> 01:42:42,599
Oh, dear.
905
01:43:55,600 --> 01:43:58,079
(MAN SPEAKS MAORI)
906
01:43:58,240 --> 01:44:02,439
(BAINES SPEAKS MAORI)
907
01:44:05,480 --> 01:44:07,959
(SPEAKS MAORI)
908
01:44:08,120 --> 01:44:10,479
No. She needs it. She must have it.
909
01:44:10,640 --> 01:44:12,999
(MEN CHANT)
910
01:44:14,760 --> 01:44:17,999
(SINGS IN MAORI)
911
01:44:38,360 --> 01:44:42,479
(MEN CHANT)
912
01:45:27,240 --> 01:45:28,959
What did she say?
913
01:45:29,120 --> 01:45:31,759
She said, "Throw
the piano overboard."
914
01:45:31,920 --> 01:45:34,559
It's quite safe. They are managing.
915
01:45:36,960 --> 01:45:40,319
She doesn't want it.
She says it's spoiIed!
916
01:45:41,480 --> 01:45:44,279
I've been given the key.
I'II have it mended.
917
01:45:46,160 --> 01:45:49,079
(MAN SPEAKS MAORI)
918
01:45:54,160 --> 01:45:56,759
PIease, Ada. Ada!
919
01:45:58,320 --> 01:46:00,919
You wiII regret it. It's your piano,
I want you to have it.
920
01:46:01,080 --> 01:46:03,999
She doesn't want it!
Ada, sit down! Sit down!
921
01:46:06,880 --> 01:46:08,599
Throw it over!
Sit down!
922
01:46:08,760 --> 01:46:10,919
AIright, we'II throw it over.
923
01:46:11,920 --> 01:46:13,319
(BAINES SPEAKS IN MAORI)
924
01:46:13,480 --> 01:46:15,079
(MAN SPEAKS IN MAORI)
925
01:46:51,320 --> 01:46:52,799
Ahhh!
926
01:48:10,320 --> 01:48:11,959
(GASPS)
927
01:48:24,880 --> 01:48:26,559
ADA: What a death.
928
01:48:32,280 --> 01:48:33,799
What a chance.
929
01:48:38,440 --> 01:48:40,159
What a surprise.
930
01:48:48,200 --> 01:48:50,399
My will has chosen life.
931
01:49:02,160 --> 01:49:06,719
Still, it has had me spooked,
and many others besides.
932
01:49:09,080 --> 01:49:11,639
l teach piano now in Nelson.
933
01:49:14,480 --> 01:49:17,039
George has fashioned me
a metal fingertip.
934
01:49:18,040 --> 01:49:20,839
l'm quite the town freak,
which satisfies.
935
01:49:21,000 --> 01:49:23,039
(PLAYS GENTLE PIANO MELODY)
936
01:49:44,040 --> 01:49:46,159
l am learning to speak.
937
01:49:46,320 --> 01:49:49,079
My sound is still so bad
l feel ashamed.
938
01:49:49,240 --> 01:49:50,599
Deh, deh...
939
01:49:50,760 --> 01:49:54,199
l practise only
when l am alone and it is dark.
940
01:49:54,360 --> 01:49:58,639
Kah, kah, kah, kah, kah.
941
01:49:58,800 --> 01:50:02,679
Vah, vah, vah.
942
01:50:02,840 --> 01:50:06,759
Bah, bah, bah.
943
01:50:06,920 --> 01:50:09,479
Pah, pah.
944
01:50:45,320 --> 01:50:49,359
At night l think of my piano
in its ocean grave.
945
01:50:53,080 --> 01:50:56,919
And sometimes of myself
floating above it.
946
01:50:59,200 --> 01:51:02,439
Down there, everything
is so still and silent
947
01:51:02,600 --> 01:51:04,399
that it lulls me to sleep.
948
01:51:05,480 --> 01:51:09,399
lt is a weird lullaby,
and so it is...
949
01:51:09,560 --> 01:51:11,039
lt is mine.
950
01:51:13,000 --> 01:51:17,359
"There is a silence
where hath been no sound.
951
01:51:18,480 --> 01:51:22,079
"There is a silence
where no sound may be.
59708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.