Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,083 --> 00:00:41,124
"The Unbelievable"
has been broadcasting for 1 2 years
2
00:00:41,291 --> 00:00:44,040
Our crew has visited over many countries
3
00:00:44,208 --> 00:00:45,749
in search of bizarre cases
4
00:00:45,916 --> 00:00:47,207
and races
5
00:00:47,375 --> 00:00:49,332
Human beholds, ghosts be exterminated
6
00:00:51,291 --> 00:00:52,832
You still proceed even you heard noises
7
00:00:54,250 --> 00:00:55,665
In fact, over the years
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,249
There are a lot of classified cases
9
00:00:58,416 --> 00:00:59,957
that can't be shown on TV due to censorship
10
00:01:00,125 --> 00:01:02,790
so that the crew
can't look into the cases any further
11
00:01:03,958 --> 00:01:06,082
I hear voices!
12
00:01:06,583 --> 00:01:07,582
Burn spell first!
13
00:01:08,416 --> 00:01:09,207
That's fine!
14
00:01:09,375 --> 00:01:10,582
Sammie, I am frighten!
15
00:01:10,750 --> 00:01:13,832
these cases are finally revealed!
16
00:01:15,416 --> 00:01:16,749
I'm scared! It touched my back
17
00:01:16,958 --> 00:01:19,124
It went in there from the stairs!
18
00:01:19,291 --> 00:01:20,415
It's growing in numbers
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,082
Something just came out from the lift again
20
00:01:24,250 --> 00:01:25,290
Don't move!
21
00:01:25,583 --> 00:01:26,749
Is this a human head?
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,249
Master!
23
00:01:29,083 --> 00:01:31,165
I can feel something spying on us
24
00:01:32,458 --> 00:01:33,707
Gain me strength
25
00:01:55,666 --> 00:02:00,457
The tsunami on 26 Dec 2004
26
00:02:00,625 --> 00:02:02,290
took away lives
27
00:02:02,458 --> 00:02:04,790
and destroyed families
28
00:02:49,000 --> 00:02:50,332
Our crew...
29
00:02:50,500 --> 00:02:52,957
went to Phuket
30
00:02:53,333 --> 00:02:55,040
to help a woman
31
00:02:55,250 --> 00:02:57,374
searching for the remains of her dead son
32
00:02:57,541 --> 00:02:59,249
I call upon The Dragon God Prince
33
00:02:59,958 --> 00:03:02,415
Follow the Chinese tradition,
34
00:03:04,375 --> 00:03:05,457
Son, go home
35
00:03:07,541 --> 00:03:10,540
a watermelon was thrown into the sea
Believe it of not,
36
00:03:10,708 --> 00:03:14,082
the corpse was found 3 days later
37
00:03:14,708 --> 00:03:17,540
We contacted a Thai organization
38
00:03:17,708 --> 00:03:19,207
It's called The Pohtecktung Foundation
39
00:03:20,375 --> 00:03:21,165
The Pohtecktung Foundation
40
00:03:21,333 --> 00:03:24,540
is a charity founded by a Thai Chinese
41
00:03:24,791 --> 00:03:26,915
to assist accident. . .
42
00:03:27,083 --> 00:03:28,874
scene cleanup
43
00:03:29,125 --> 00:03:32,457
Most members are volunteers
44
00:03:32,791 --> 00:03:35,249
They must go through trainings
45
00:03:35,416 --> 00:03:37,624
before they are allowed to operation
46
00:03:52,583 --> 00:03:54,290
It was said that seven day
after people's death,
47
00:03:54,500 --> 00:03:56,915
the souls will return to the sites of death
48
00:03:57,250 --> 00:04:00,457
According to the Chinese Tradition,
this is called returning soul
49
00:04:00,875 --> 00:04:02,915
This "soul" is what we called "spirit"
50
00:04:03,208 --> 00:04:04,540
This time...
51
00:04:04,708 --> 00:04:06,540
we are going to work with the foundation
52
00:04:06,708 --> 00:04:09,082
and see corpses first-hand
53
00:04:09,291 --> 00:04:11,124
We wanted to capture the "spirit" on film
54
00:04:25,291 --> 00:04:25,624
Master,
55
00:04:25,791 --> 00:04:29,290
regarding our main purpose,
56
00:04:29,458 --> 00:04:31,082
what exactly is a "spirit'?
57
00:04:31,458 --> 00:04:33,624
There are a lot of explanations
about "spirit"'
58
00:04:33,791 --> 00:04:38,749
To put it simply,
when a person dies in an accident
59
00:04:38,916 --> 00:04:40,665
In the first 7 days of his death,
60
00:04:40,833 --> 00:04:43,790
he does not know that he was dead
61
00:04:43,958 --> 00:04:46,040
and is still wandering around
the human world
62
00:04:46,208 --> 00:04:48,999
This is what we called "spirits"
63
00:04:49,166 --> 00:04:51,290
If we want to film the spirit,
64
00:04:51,458 --> 00:04:53,749
when should we capture its appearance?
65
00:04:53,916 --> 00:04:58,832
If we chance upon an accident today,
66
00:04:59,000 --> 00:05:03,499
at the particular moment
of a person's death,
67
00:05:03,750 --> 00:05:09,207
the spirit leaves the body
68
00:05:09,375 --> 00:05:10,374
So that is when we could film a spirit?
69
00:05:10,541 --> 00:05:15,665
Possibly, that's why we come so eagerly
70
00:05:16,208 --> 00:05:18,124
to witness those dying of fatal accidents
71
00:05:19,833 --> 00:05:22,249
Let's go in and greet them
72
00:05:22,416 --> 00:05:23,665
This is the moment
73
00:05:28,166 --> 00:05:31,832
When we had reached
Pohtecktung Foundation at 6 p.m.
74
00:05:32,166 --> 00:05:33,665
I could see a lot of photos. . .
75
00:05:33,833 --> 00:05:36,249
taken at death scenes on the desk
76
00:05:36,708 --> 00:05:40,707
I kept my sight away
from the victims on the pictures
77
00:05:41,000 --> 00:05:43,165
Until a staff. . .
78
00:05:43,333 --> 00:05:44,707
came to explain
79
00:05:44,875 --> 00:05:46,540
every individual case
80
00:05:47,958 --> 00:05:49,957
Call Rin come to see it
81
00:05:50,791 --> 00:05:52,040
The uniform of Pohtecktung Foundation
82
00:05:52,250 --> 00:05:55,124
is the only key to access all trauma scenes
83
00:05:55,291 --> 00:06:00,040
We are in the front line today
84
00:06:00,208 --> 00:06:05,207
which means we'll be the first
to arrive at accident scenes
85
00:06:05,375 --> 00:06:09,499
ahead of even the ambulance and the police
86
00:06:15,916 --> 00:06:17,207
As soon as we are ready
87
00:06:17,416 --> 00:06:20,790
we will be assigned a pitch stop in Bangkok
88
00:06:20,958 --> 00:06:22,165
to await orders
89
00:06:22,666 --> 00:06:25,415
A member from the foundation told us,
90
00:06:25,583 --> 00:06:29,040
1 0:00 p.m. to 02:00 a.m. is the peak period
91
00:06:29,291 --> 00:06:32,290
We were stationed near a highway,
92
00:06:32,458 --> 00:06:34,915
a traffic accident black spot in Bangkok
93
00:06:39,666 --> 00:06:42,415
New case! Everyone gets in the car
94
00:07:22,166 --> 00:07:23,915
It is too crowded here, it's dangerous!
95
00:07:24,125 --> 00:07:26,332
Let's get out of here
96
00:07:26,541 --> 00:07:27,915
or we will in their way
97
00:07:41,083 --> 00:07:44,832
Save him first!
98
00:07:46,000 --> 00:07:49,999
Still alive! Save him first!
99
00:07:50,166 --> 00:07:54,582
I am fine but I am still shaking
100
00:08:20,791 --> 00:08:23,707
Other than handling corpses,
101
00:08:23,875 --> 00:08:26,249
the foundation is also responsible
for front line rescue
102
00:08:26,583 --> 00:08:28,040
Whenever accidents occur,
103
00:08:28,208 --> 00:08:30,499
the Police will receive calls at once,
104
00:08:30,750 --> 00:08:32,999
as well as foundation
105
00:08:33,166 --> 00:08:36,207
The foundation will be the first. . .
106
00:08:36,416 --> 00:08:37,874
carry out preliminary investigation
107
00:08:38,208 --> 00:08:40,707
If the death is found unnatural,
108
00:08:40,875 --> 00:08:43,540
the polices will further investigate
109
00:08:43,791 --> 00:08:47,124
Otherwise, the victims...
110
00:08:47,291 --> 00:08:48,624
will be sent to the hospital
111
00:08:48,791 --> 00:08:50,874
for rescuing or body identification
112
00:08:55,708 --> 00:08:58,624
As this is a charity organization,
113
00:08:58,791 --> 00:09:00,332
free volunteers. . .
114
00:09:00,500 --> 00:09:03,957
are always welcomed
115
00:09:04,208 --> 00:09:07,207
They have to go through specific training
116
00:09:07,416 --> 00:09:09,915
before being officially assigned duties
117
00:09:18,750 --> 00:09:20,290
According to the organization,
118
00:09:20,458 --> 00:09:23,749
thousands of uncertain death cases
119
00:09:23,916 --> 00:09:25,915
or unclaimed dead bodies
cases occur in Thailand every year
120
00:09:26,083 --> 00:09:28,874
Part of the donations to the foundation
121
00:09:29,041 --> 00:09:32,999
is spent on handling these corpses
122
00:09:44,250 --> 00:09:45,915
He was hit and is now...
123
00:09:46,083 --> 00:09:47,749
foaming in coma
124
00:09:52,500 --> 00:09:55,790
Let's go, another case again!
125
00:10:05,458 --> 00:10:06,582
Hold tight!
126
00:10:28,500 --> 00:10:32,540
Inside the house, follow me!
127
00:10:32,666 --> 00:10:33,832
Calm down!
128
00:10:34,250 --> 00:10:35,582
Inside this house,
129
00:10:35,791 --> 00:10:38,874
we do not know what has happened
130
00:10:39,125 --> 00:10:40,374
but it's stinks
131
00:10:40,541 --> 00:10:42,665
Check upstairs
132
00:10:47,875 --> 00:10:49,665
It's here
133
00:10:56,000 --> 00:10:57,499
Do you have any torches?
134
00:10:59,666 --> 00:11:01,040
There's another room
135
00:11:01,208 --> 00:11:03,540
Only this room? But it's locked
136
00:11:08,166 --> 00:11:10,124
Look out!
137
00:11:18,416 --> 00:11:19,707
Calm down!
138
00:11:36,125 --> 00:11:37,374
Whole pants got wet!
139
00:11:42,541 --> 00:11:43,624
Why don't we just cut it!
140
00:11:45,875 --> 00:11:47,290
Be careful, it's falling off
141
00:11:53,708 --> 00:11:55,290
It can't be!
142
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
It's unbearable. Let me out
143
00:12:20,916 --> 00:12:24,540
Be careful! Slow down!
144
00:12:31,875 --> 00:12:32,999
Come to help!
145
00:12:33,708 --> 00:12:34,832
Hold him!
146
00:12:36,791 --> 00:12:39,540
Anyone help to hold her up?
147
00:12:40,166 --> 00:12:41,499
Hold her up!
148
00:12:46,666 --> 00:12:47,957
See if Rachel's okay
149
00:12:49,333 --> 00:12:51,457
- Sorry - Okay?
150
00:12:51,666 --> 00:12:53,290
Look, Master! See if Rachel's okay
151
00:13:00,083 --> 00:13:00,999
Bring her out first
152
00:13:01,166 --> 00:13:02,165
Let's Master to settle
153
00:13:02,500 --> 00:13:05,707
Wait for car now
154
00:13:08,291 --> 00:13:10,124
Wait to send him back now
155
00:13:14,833 --> 00:13:17,665
That dead body was taken away
156
00:13:17,833 --> 00:13:19,165
but Master thought
157
00:13:19,333 --> 00:13:22,832
that spirit might
still lingering inside the room
158
00:13:23,000 --> 00:13:24,624
Four days later, we went back to the scene
159
00:13:25,125 --> 00:13:28,832
We will call upon the spirit shortly
160
00:13:29,291 --> 00:13:32,582
Rachel and Rin
161
00:13:32,750 --> 00:13:34,582
are females and possess negative field,
162
00:13:34,875 --> 00:13:38,707
it is easier for them to attract spirits
163
00:13:38,875 --> 00:13:41,624
I'm not asking you...
164
00:13:41,791 --> 00:13:44,040
to communicate with them
165
00:13:44,208 --> 00:13:46,040
but to attract them to appear.
166
00:13:46,208 --> 00:13:46,915
Understand?
167
00:13:47,250 --> 00:13:51,749
We set for the ceremony here
168
00:13:51,916 --> 00:13:53,499
After that, you go upstairs
169
00:13:53,666 --> 00:13:56,790
and follow my instructions
170
00:13:57,041 --> 00:14:02,999
When I sense their existence,
171
00:14:03,166 --> 00:14:04,665
I will ask you to leave
172
00:14:05,791 --> 00:14:08,207
It is believed the spirit of a person
173
00:14:08,375 --> 00:14:11,040
who hung himself will sink downwards
174
00:14:11,291 --> 00:14:13,124
It takes over 1 0 hours
175
00:14:13,333 --> 00:14:16,290
for the soul to leave the body
176
00:14:16,833 --> 00:14:18,374
The spirit of those
177
00:14:18,666 --> 00:14:21,040
who died with strong antagonism
178
00:14:21,541 --> 00:14:23,540
will look purplish
179
00:14:23,750 --> 00:14:25,832
As they have unfinished business
in this world,
180
00:14:26,000 --> 00:14:29,499
they will linger around the site of death
181
00:14:29,666 --> 00:14:31,290
Our aim tonight...
182
00:14:31,458 --> 00:14:33,290
is to locate them
183
00:15:00,416 --> 00:15:02,207
Are we going back to that room?
184
00:15:02,750 --> 00:15:05,415
Yes, the previous one
where we saw the corpse
185
00:15:31,625 --> 00:15:33,124
Rachel, sit down
186
00:15:33,375 --> 00:15:34,582
You have to sit...
187
00:15:34,750 --> 00:15:36,582
facing where the man died
188
00:15:37,291 --> 00:15:39,124
near the window, got it?
189
00:15:40,583 --> 00:15:40,999
Got it!
190
00:15:41,166 --> 00:15:43,457
Rachel, tell Rin to sit...
191
00:15:43,625 --> 00:15:44,832
facing to the mirror
192
00:15:45,083 --> 00:15:49,832
You sit here and face to the mirror
193
00:15:53,125 --> 00:15:54,082
Sit down, Rachel
194
00:15:54,250 --> 00:15:56,457
Face to where the man hung himself
195
00:15:56,625 --> 00:15:58,290
Got it!
196
00:16:00,791 --> 00:16:03,040
- Wait - Don't move, sit down
197
00:16:03,208 --> 00:16:06,332
I dropped my microphone
198
00:16:06,500 --> 00:16:08,082
Wait. . . Sorry
199
00:16:12,416 --> 00:16:13,707
Light up the candles
200
00:16:13,958 --> 00:16:14,290
Okay!
201
00:16:14,458 --> 00:16:16,040
Light up the candles
202
00:16:19,166 --> 00:16:20,874
Yes, every single one
203
00:16:26,333 --> 00:16:27,874
Don't separate.
204
00:16:29,333 --> 00:16:32,707
If you're scared, catch my hand, okay?
205
00:16:46,083 --> 00:16:47,915
How about the incenses?
206
00:16:48,083 --> 00:16:49,374
Yes,
207
00:16:49,541 --> 00:16:51,540
put them inside that bottle
in front of you
208
00:16:59,416 --> 00:17:01,207
After done, let me know
209
00:17:06,625 --> 00:17:08,499
Sorry, we are here for work only
210
00:17:08,666 --> 00:17:11,665
Please forgive us. Apologies
211
00:17:14,375 --> 00:17:17,665
Burn the paper money after that
212
00:17:21,333 --> 00:17:22,415
Where to?
213
00:17:22,666 --> 00:17:24,999
In front of you
214
00:17:25,958 --> 00:17:27,082
Here?
215
00:17:27,375 --> 00:17:28,915
Burn them one by one?
216
00:17:29,083 --> 00:17:30,124
Yes, yes.
217
00:17:30,750 --> 00:17:32,957
Rachel, read the spell and burn them
218
00:17:34,708 --> 00:17:36,624
I call upon Heaven and Earth
219
00:17:38,250 --> 00:17:42,207
Spirits of all corners come forth
220
00:17:42,666 --> 00:17:44,665
and take your positions
221
00:17:45,625 --> 00:17:48,790
Return to and show yourself...
222
00:17:49,583 --> 00:17:53,499
at your site of death!
223
00:17:54,666 --> 00:17:58,582
Lot of lights are coming out
224
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
I tell you there are more than one here
225
00:18:01,916 --> 00:18:03,582
There should be more than one
226
00:18:03,958 --> 00:18:06,749
- It's gone - Yes, disappeared
227
00:18:07,916 --> 00:18:09,249
It's a circular light
228
00:18:09,416 --> 00:18:10,457
There's anything
229
00:18:10,625 --> 00:18:12,999
Yes, there are three or more
230
00:18:16,000 --> 00:18:18,249
We might have a chance to film them.
Wait and see. . .
231
00:18:18,416 --> 00:18:20,665
maybe we can see other spirits
232
00:18:20,833 --> 00:18:22,124
Does she have cite the spells?
233
00:18:23,625 --> 00:18:24,457
Cite the spells
234
00:18:24,750 --> 00:18:26,624
I call upon Heaven and Earth
235
00:18:27,166 --> 00:18:29,790
Spirits of all corners come forth
236
00:18:30,375 --> 00:18:32,415
and take your positions
237
00:18:41,541 --> 00:18:50,624
Return to and show yourself
at your site of death!
238
00:18:58,458 --> 00:18:59,790
It's cat
239
00:19:03,500 --> 00:19:05,249
The cats are moaning
240
00:19:13,500 --> 00:19:15,332
This way, part of it disappeared!
241
00:19:16,375 --> 00:19:20,499
It just flashed through
242
00:19:20,666 --> 00:19:24,415
Right here!
243
00:19:24,666 --> 00:19:28,749
Rachel, stop burning the paper money now
244
00:19:28,916 --> 00:19:30,040
Take the black cloth
245
00:19:30,208 --> 00:19:32,832
Tell Rin to cover your eyes,
246
00:19:33,416 --> 00:19:35,165
this is a very important step...
247
00:19:35,458 --> 00:19:37,124
must be followed
248
00:19:38,000 --> 00:19:40,124
Something's happening
249
00:19:43,666 --> 00:19:47,082
Rin, stop burning the paper money
250
00:19:48,125 --> 00:19:53,540
We have to cover our eyes
251
00:19:53,708 --> 00:19:56,457
Remember to put it inside
the cloth covering your eyes
252
00:19:59,125 --> 00:20:00,457
First of all, wrap it
253
00:20:00,625 --> 00:20:01,915
Something strange happened on the left,
254
00:20:02,083 --> 00:20:02,915
but don't worry
255
00:20:03,083 --> 00:20:04,290
Cover your eyes
256
00:20:25,250 --> 00:20:26,082
Okay, it's done!
257
00:20:26,250 --> 00:20:29,249
Okay, cite the spells!
258
00:20:37,541 --> 00:20:41,665
I call upon Heaven and Earth
259
00:20:43,541 --> 00:20:47,249
Spirits of all corners come forth
260
00:20:50,166 --> 00:20:52,582
and take your positions
261
00:20:54,500 --> 00:20:56,874
Return to and show yourself
at your site of death!
262
00:21:01,916 --> 00:21:09,999
Show yourself!
263
00:21:17,083 --> 00:21:20,124
Don't be scare,
Master is here looking after you!
264
00:21:22,166 --> 00:21:23,790
Something's walked through
265
00:21:28,458 --> 00:21:29,915
How's it? Tell me!
266
00:21:32,958 --> 00:21:35,499
Keep quiet,
both of you sit down back to back
267
00:21:42,541 --> 00:21:43,499
Rin
268
00:21:43,666 --> 00:21:44,332
Don't be scare,
269
00:21:44,500 --> 00:21:46,915
now say "Goddess of Mercy" (Guanyin)!
270
00:21:50,500 --> 00:21:51,957
Something's there in your left hand side
271
00:21:52,125 --> 00:21:54,207
Don't move! Don't take off the black cloth
272
00:21:54,333 --> 00:21:55,874
Leave the room only
when I tell you to do so
273
00:22:00,250 --> 00:22:04,124
Now take off the black cloth,
you two leave the room slowly
274
00:22:04,750 --> 00:22:11,999
Don't look, don't look around
275
00:22:13,666 --> 00:22:14,290
The door is locked!
276
00:22:14,458 --> 00:22:15,540
Leave once you open the door.
277
00:22:15,708 --> 00:22:17,457
What are you doing?
278
00:22:18,208 --> 00:22:20,457
I can't open the door!
279
00:22:27,291 --> 00:22:32,540
Step back! Step back!
280
00:22:33,833 --> 00:22:35,707
I can't open the door
281
00:22:35,958 --> 00:22:42,415
Step back! We will break in!
282
00:22:47,750 --> 00:22:51,665
As Rin from the Thai Crew
got too frightened,
283
00:22:51,875 --> 00:22:53,832
the ceremony was terminated
284
00:23:06,875 --> 00:23:09,749
Each year, we receive thousands of emails
285
00:23:10,041 --> 00:23:10,790
of bizarre
286
00:23:10,958 --> 00:23:13,790
and unexplicable stories
287
00:23:13,958 --> 00:23:16,082
Most of them are even seeking help
288
00:23:16,583 --> 00:23:17,290
We received...
289
00:23:17,458 --> 00:23:20,457
an email from a Thai called Fa
290
00:23:20,750 --> 00:23:22,665
His mother was under a curse
291
00:23:22,916 --> 00:23:25,082
and hoped that Master Szeto could cure her
292
00:23:31,458 --> 00:23:36,499
Is Fa living somewhere here?
293
00:23:36,958 --> 00:23:38,290
I don't know
294
00:23:48,625 --> 00:23:49,957
The address is correct.
295
00:23:50,125 --> 00:23:50,957
We are now in the right district
296
00:23:51,125 --> 00:23:52,790
Not even the local knows where it is
297
00:23:52,958 --> 00:23:54,874
Let's ask the taxi driver
298
00:23:55,041 --> 00:23:56,207
Okay
299
00:24:10,625 --> 00:24:11,415
The driver said,
300
00:24:11,583 --> 00:24:12,957
"Just follow this path."
301
00:24:13,125 --> 00:24:14,207
His car can't go through
302
00:24:20,833 --> 00:24:23,457
There is no one called Fa here
303
00:24:23,625 --> 00:24:24,915
Let's keep searching
304
00:24:27,833 --> 00:24:28,957
He said he will take us there
305
00:24:29,125 --> 00:24:30,165
Okay
306
00:24:33,875 --> 00:24:39,874
They are crew from Hong Kong,
307
00:24:40,041 --> 00:24:41,665
they want to find Fa
308
00:24:42,208 --> 00:24:42,665
Do you know him?
309
00:24:42,833 --> 00:24:44,082
I do
310
00:24:44,250 --> 00:24:46,915
He knows where it is
311
00:24:47,083 --> 00:24:48,332
Let's get on the boat, okay?
312
00:24:51,958 --> 00:24:54,124
As the emails are coming from
all over the world,
313
00:24:54,375 --> 00:24:56,749
the information provided
314
00:24:57,041 --> 00:24:59,624
may come from deserted areas
that are hard to locate
315
00:24:59,833 --> 00:25:01,249
We are not familiar with the route
316
00:25:01,500 --> 00:25:03,832
and often end up in the wrong place
317
00:25:04,000 --> 00:25:05,499
or even got lost,
318
00:25:05,666 --> 00:25:06,707
that's why. . .
319
00:25:06,875 --> 00:25:08,707
we always come across
320
00:25:08,875 --> 00:25:11,290
many unbelievable situations
321
00:25:25,750 --> 00:25:27,040
Fa
322
00:25:37,500 --> 00:25:38,499
Is there anyone here?
323
00:25:38,666 --> 00:25:39,540
I doubt it!
324
00:25:39,708 --> 00:25:42,332
Fa?
325
00:25:43,041 --> 00:25:45,124
There's not even a phone,
326
00:25:45,291 --> 00:25:47,124
how could Fa send the email?
327
00:25:48,250 --> 00:25:51,749
Ben, someone's coming!
328
00:25:52,416 --> 00:25:55,874
What are you doing here?
329
00:25:56,083 --> 00:25:57,582
Is Fa here?
330
00:25:57,750 --> 00:26:00,457
Nobody called Fa is living here and around
331
00:26:00,583 --> 00:26:06,415
The landlord here is a shaman
332
00:26:06,666 --> 00:26:10,499
He is not Fa, nor a woman
333
00:26:10,750 --> 00:26:15,124
Maybe this shaman helped Fa's mom?
334
00:26:15,291 --> 00:26:17,457
Please ask her
335
00:26:17,583 --> 00:26:20,165
if Fa has come here to find the shaman
336
00:26:20,333 --> 00:26:22,124
No
337
00:26:22,291 --> 00:26:23,040
This is the wrong place
338
00:26:23,208 --> 00:26:23,707
What should we do now?
339
00:26:23,875 --> 00:26:25,165
- Leave - Leave
340
00:26:25,333 --> 00:26:27,207
Don't shoot here
341
00:26:27,666 --> 00:26:28,999
The landlord isn't here
342
00:26:29,166 --> 00:26:32,832
She's telling us not to shoot
343
00:26:33,000 --> 00:26:33,832
Is she the landlord?
344
00:26:34,000 --> 00:26:35,332
No, she's just a neighbor
345
00:26:35,500 --> 00:26:36,457
Well, if she's not the landlord,
346
00:26:36,625 --> 00:26:40,499
we will wait here till he gets back
347
00:26:41,041 --> 00:26:42,207
Please wait outside
348
00:26:44,125 --> 00:26:46,749
Can we wait here?
349
00:26:46,916 --> 00:26:47,915
She said it's our call
350
00:26:48,083 --> 00:26:49,624
but waiting inside here is not an option
351
00:26:49,791 --> 00:26:51,332
Then we go out and wait
352
00:26:51,750 --> 00:26:54,749
Don't shoot here
353
00:26:54,916 --> 00:26:56,415
Though we'd found the wrong place
354
00:26:56,583 --> 00:26:59,290
We felt that we might find something new
355
00:26:59,458 --> 00:27:00,790
Our crew decided to stay finally
356
00:27:05,416 --> 00:27:06,957
After four hours,
357
00:27:07,125 --> 00:27:09,082
the landlord returned
358
00:27:11,416 --> 00:27:13,624
Be careful, someone's coming back!
359
00:27:19,291 --> 00:27:20,499
The landlord?
360
00:27:26,541 --> 00:27:32,332
Did Fa find you?
361
00:27:35,000 --> 00:27:36,207
What is he doing?
362
00:27:37,583 --> 00:27:39,374
- Can you show us? - Sure
363
00:27:46,375 --> 00:27:47,832
He said he will show us
364
00:27:58,333 --> 00:27:59,707
What is he holding?
365
00:28:08,291 --> 00:28:09,874
Don't touch, It's a "tamed ghost"
366
00:28:11,083 --> 00:28:13,332
I'll bring you for the dinner
367
00:28:17,208 --> 00:28:18,790
He said he will take him
downstairs for dinner
368
00:28:18,958 --> 00:28:20,332
Don't touch those things
369
00:28:21,500 --> 00:28:22,957
He said this is good thing
370
00:28:23,583 --> 00:28:25,082
Good thing for him
371
00:28:55,708 --> 00:28:57,124
It stinks!
372
00:29:06,541 --> 00:29:07,665
Son, eat it
373
00:29:09,250 --> 00:29:10,957
Just feed him like this?
374
00:29:21,250 --> 00:29:23,207
He's using blood to feed him,
375
00:29:23,541 --> 00:29:24,874
better stay away
376
00:29:25,041 --> 00:29:27,415
It is said that Shanman usually use
377
00:29:27,583 --> 00:29:30,832
Fruits or aroma to feed the baby
"tamed ghost"
378
00:29:31,458 --> 00:29:33,832
When the "ghost" ages older,
379
00:29:34,458 --> 00:29:38,957
the subtle shaman will use blood
or raw animal to feed the "ghost"
380
00:29:39,458 --> 00:29:42,290
since it is believed
to extend the power of it
381
00:29:45,416 --> 00:29:47,749
Isn't he going to eat it raw?
382
00:30:03,833 --> 00:30:05,999
- Disgusting! - Master, let's stop him
383
00:30:07,750 --> 00:30:10,499
Wait a minute
384
00:30:15,500 --> 00:30:17,332
Master, let's stop him
385
00:30:26,333 --> 00:30:29,457
Doesn't he feed this way?
386
00:30:43,375 --> 00:30:44,582
That's enough! Stop him!
387
00:30:46,875 --> 00:30:48,540
Crazy
388
00:30:50,208 --> 00:30:51,457
It seems he is tearing out
the chicken's heart
389
00:30:53,083 --> 00:30:54,207
What is he looking for?
390
00:30:56,416 --> 00:30:58,082
Watch out the blood
391
00:31:10,750 --> 00:31:13,874
Is he crazy?
392
00:31:14,666 --> 00:31:17,582
Are we done?
393
00:31:17,750 --> 00:31:18,624
Is it done?
394
00:31:18,791 --> 00:31:20,707
Let's go. Let's go Master!
395
00:31:21,458 --> 00:31:22,957
Ben, settle it!
396
00:31:24,333 --> 00:31:25,582
It's disgusting!
397
00:31:25,750 --> 00:31:28,249
Tell him to let me go, please!
398
00:31:28,416 --> 00:31:33,415
Calm down, calm!
399
00:31:33,583 --> 00:31:35,249
Go!
400
00:31:35,416 --> 00:31:37,790
Calm down, calm!
401
00:31:38,375 --> 00:31:40,415
It's amazing
402
00:31:41,000 --> 00:31:44,790
Sorry,
we are going to look for somebody else
403
00:31:45,416 --> 00:31:46,082
- Let's Go! - Go!
404
00:31:46,250 --> 00:31:46,790
Go!
405
00:31:46,958 --> 00:31:49,082
- Hurry! - Let's go!
406
00:32:04,708 --> 00:32:06,124
Don't wait for the boat,
407
00:32:06,291 --> 00:32:07,457
leave!
408
00:32:08,291 --> 00:32:11,499
One by one. . .hey, stop that
409
00:32:18,458 --> 00:32:20,332
Save him!
410
00:32:25,375 --> 00:32:26,707
Come and give us a hand!
411
00:32:26,875 --> 00:32:29,040
Stop shooting! Come over and help him
412
00:32:37,500 --> 00:32:41,749
Let's go!
413
00:32:45,000 --> 00:32:47,540
Go! Go! Leave first!
414
00:33:00,041 --> 00:33:02,790
According to folklore,
"wug" is a kind of Chinese voodoo
415
00:33:03,083 --> 00:33:05,165
most commonly used
in the Yunnan Miaojiang district
416
00:33:05,583 --> 00:33:09,165
Those under its curse must obey the wizard
who utter the curse
417
00:33:09,500 --> 00:33:13,165
and will require special medication
to stay alive
418
00:33:13,541 --> 00:33:17,249
The wizard is the only one
who could rid the spell
419
00:33:19,500 --> 00:33:21,540
We got the wrong address last time
420
00:33:21,875 --> 00:33:23,707
This time,
we asked for help from the right person
421
00:33:23,875 --> 00:33:25,915
and finally reached our destination
422
00:33:26,166 --> 00:33:27,665
This is Master Szeto,
423
00:33:27,875 --> 00:33:29,040
he comes here to help you
424
00:33:29,375 --> 00:33:30,540
My mum's upstairs
425
00:33:31,000 --> 00:33:33,040
She is here, we found her
426
00:33:48,750 --> 00:33:50,040
Her mum is here
427
00:33:54,833 --> 00:33:57,665
We are crew from Hong Kong,
428
00:33:57,833 --> 00:33:59,415
we want to shoot your ceremony
429
00:34:01,375 --> 00:34:03,207
Keep some distance, he is holding a ritual
430
00:34:03,375 --> 00:34:05,665
The curse will come out from here
431
00:34:33,416 --> 00:34:35,082
Can someone pass me a tissue?
432
00:34:41,250 --> 00:34:42,957
Don't let it land on you
433
00:34:47,083 --> 00:34:49,040
Look! It's on the camera!
434
00:34:49,291 --> 00:34:51,457
Those are "wugs"
435
00:35:18,833 --> 00:35:20,290
Ben, let him know we are leaving,
436
00:35:20,458 --> 00:35:21,790
we will interview him later
437
00:35:21,958 --> 00:35:23,290
Tell him yourself
438
00:35:27,541 --> 00:35:28,999
He is still eating
439
00:36:05,333 --> 00:36:06,374
Can you ask him
440
00:36:06,541 --> 00:36:10,165
why does he eat those worms?
441
00:36:25,666 --> 00:36:28,874
He said the worms should be taken in
442
00:36:29,041 --> 00:36:31,374
The worms will. . .
443
00:36:31,541 --> 00:36:35,415
demolish inside his stomach
444
00:36:35,583 --> 00:36:36,165
otherwise. . .
445
00:36:36,333 --> 00:36:37,582
it will multiply quickly
446
00:36:37,750 --> 00:36:39,790
and soon become a large quantity
447
00:36:39,958 --> 00:36:42,707
So he is using his power
to eliminate the voodoo
448
00:36:42,875 --> 00:36:43,415
How did...
449
00:36:43,583 --> 00:36:45,707
Fa's mother become this way?
450
00:36:56,333 --> 00:36:57,707
He said it's not necessary for us to know!
451
00:36:58,166 --> 00:37:00,249
Most of the time,
they don't want to reveal too much
452
00:37:00,541 --> 00:37:03,790
Master, how can we help his mother?
453
00:37:03,958 --> 00:37:05,915
I believe it should take 2 more ceremonies
454
00:37:06,083 --> 00:37:07,957
but we should not interfere
455
00:37:11,541 --> 00:37:13,457
According to the famous
Chinese Medicinal Doctrine,
456
00:37:13,625 --> 00:37:16,915
the most venomous of "wugs"
is the Golden Silkworm
457
00:37:17,125 --> 00:37:18,457
They have extreme defense power
458
00:37:18,625 --> 00:37:20,915
No fear of water or fire
459
00:37:21,208 --> 00:37:22,582
If they enter someone's body,
460
00:37:22,833 --> 00:37:24,457
they will tuck in all the organs
461
00:37:24,708 --> 00:37:26,790
If one falls under its curse,
death is certain
462
00:37:27,041 --> 00:37:28,582
unless you sought for his help
463
00:37:28,833 --> 00:37:29,457
Hearsay that shaman uses blood...
464
00:37:29,625 --> 00:37:33,290
to increase luck in Thailand
465
00:37:33,583 --> 00:37:34,582
He is the one we're looking for
466
00:37:34,750 --> 00:37:37,749
Master, can blood really increase luck?
467
00:37:38,333 --> 00:37:40,499
It's common for a shaman
to make use of blood
468
00:37:40,916 --> 00:37:43,124
but using it to increase luck
is another story
469
00:37:43,666 --> 00:37:50,207
There are rumors that many artists
and Hong Kong people visit him
470
00:37:50,583 --> 00:37:53,124
Are they expecting us?
471
00:37:53,416 --> 00:37:54,915
In fact, as usual
472
00:37:55,166 --> 00:37:55,957
we only have the address
473
00:37:56,125 --> 00:37:58,165
but without reservation nor permission
474
00:37:58,458 --> 00:38:00,457
Therefore when we get inside
475
00:38:00,666 --> 00:38:03,707
we have to hide our equipment
476
00:38:03,875 --> 00:38:08,290
Start filming
after we told them our purpose
477
00:38:08,458 --> 00:38:11,540
or else they won't agree
478
00:38:11,708 --> 00:38:13,374
- Let's go and have a look
- Is comes up first.
479
00:38:26,208 --> 00:38:28,124
Let's have a short meeting like before
480
00:38:36,208 --> 00:38:37,624
Be Careful!
481
00:38:48,166 --> 00:38:49,832
Let's go to the second floor
482
00:38:51,708 --> 00:38:53,165
Don't let them spot your camera
483
00:38:56,208 --> 00:39:01,874
Is Master Ming here?
484
00:39:03,041 --> 00:39:03,915
Who?
485
00:39:04,083 --> 00:39:07,249
Hi, we are crew from Hong Kong,
we want to see Master Ming
486
00:39:07,458 --> 00:39:08,540
Master Ming is not here
487
00:39:10,375 --> 00:39:11,624
What did he say?
488
00:39:11,833 --> 00:39:13,957
He said Master Ming is not here
489
00:39:14,125 --> 00:39:16,249
- Ask him again - Sure he's here
490
00:39:17,791 --> 00:39:20,207
Is Master Ming here?
We are crew from Hong Kong
491
00:39:20,625 --> 00:39:22,040
I said he's not here
492
00:39:22,833 --> 00:39:23,582
Why don't you understand?
493
00:39:23,750 --> 00:39:25,874
Sorry, we are crew from Hong Kong
494
00:39:26,333 --> 00:39:28,124
Let them in! Let them in!
495
00:39:29,708 --> 00:39:30,874
Let them in!
496
00:39:39,000 --> 00:39:44,082
We are crew from Hong Kong,
this is Master Szeto
497
00:39:44,291 --> 00:39:50,582
She is a Hong Kong star,
she comes here for filming
498
00:39:50,750 --> 00:39:52,124
Okay
499
00:39:52,833 --> 00:39:54,749
We are having ceremony,
500
00:39:54,916 --> 00:39:57,915
you can come in but keep quiet
501
00:39:58,083 --> 00:40:01,415
Don't let too many people in, enough!
502
00:40:01,666 --> 00:40:05,290
- He said - Fetch me chicken
503
00:40:05,416 --> 00:40:10,499
They said they're having a ceremony
and keep quiet
504
00:40:13,458 --> 00:40:14,832
Can we shoot?
505
00:40:15,000 --> 00:40:16,749
Don't ask!
506
00:40:42,375 --> 00:40:45,749
They need to get the chicken blood
for offering
507
00:40:57,041 --> 00:40:58,499
What is he trying to get?
508
00:41:01,541 --> 00:41:02,999
Grab it
509
00:41:10,625 --> 00:41:11,832
Stay back! Stay Back!
510
00:41:40,916 --> 00:41:42,665
It's a lizard
511
00:42:29,083 --> 00:42:31,707
Master, what he uses are all very evil
512
00:42:31,875 --> 00:42:33,499
It's for making venom
513
00:42:42,583 --> 00:42:43,915
This look so vicious,
514
00:42:44,083 --> 00:42:46,915
will there be any side effect?
515
00:42:47,083 --> 00:42:48,999
I can't tell now,
let's see what he's going to do
516
00:42:53,500 --> 00:42:55,957
- What is this?
- Is that a toad or a frog?
517
00:42:59,916 --> 00:43:01,457
- He's making a venomous frog
- Frog
518
00:43:01,833 --> 00:43:04,749
They're extracting poisons to make a potion
519
00:43:06,250 --> 00:43:07,457
Making poisonous potions
520
00:43:07,625 --> 00:43:08,999
To exorcize bad luck?
521
00:43:10,083 --> 00:43:11,040
I doubt it
522
00:44:49,541 --> 00:44:51,332
Let's them have a look on the fortune thing
523
00:44:54,500 --> 00:44:55,832
Head! Lizard's head!
524
00:44:56,208 --> 00:44:57,165
Something good
525
00:44:57,375 --> 00:44:58,790
This is limited
526
00:44:59,541 --> 00:45:00,415
Want some?
527
00:45:01,333 --> 00:45:02,540
No need!
528
00:45:04,125 --> 00:45:08,374
This is good thing, ask me if you want some
529
00:45:09,291 --> 00:45:10,582
Fetch me a cup
530
00:45:33,708 --> 00:45:35,624
Calm down!
531
00:45:38,583 --> 00:45:39,957
Sit down and talk
532
00:45:48,916 --> 00:45:50,707
- Stay Back! - Crazy!
533
00:45:53,750 --> 00:45:57,749
Leave first!
534
00:46:19,416 --> 00:46:21,999
He said it's worth 500,000 Baht
535
00:46:23,125 --> 00:46:24,332
we have to pay them 1 00,000 Baht
536
00:46:24,500 --> 00:46:25,957
If we don't believe it,
we can verify with Master Szeto
537
00:46:26,541 --> 00:46:27,790
He asks for money?
538
00:46:27,958 --> 00:46:28,874
Yes, he wants 1 00,000 Baht
539
00:46:29,041 --> 00:46:30,665
He's crazy, of course we won't pay!
Let's Go!
540
00:46:47,583 --> 00:46:51,415
Go, leave first, go
541
00:46:59,708 --> 00:47:02,874
Sit, sit down first!
542
00:47:06,625 --> 00:47:08,582
Call an ambulance
543
00:47:09,166 --> 00:47:11,707
Somebody get some medicine
to dress the wound
544
00:47:24,708 --> 00:47:26,374
Ben, you're seriously injured
545
00:47:27,041 --> 00:47:28,790
I got hit
546
00:47:31,916 --> 00:47:35,707
I'm alright, the sunglasses lens cut me
547
00:47:45,875 --> 00:47:48,082
Stop shooting, hold me
548
00:47:53,416 --> 00:47:55,124
After the confrontation,
549
00:47:55,375 --> 00:47:58,207
some of our crew members were injured
550
00:47:58,375 --> 00:48:01,540
As Master Szeto
got injured his wounded leg,
551
00:48:01,750 --> 00:48:03,790
he had to rest at the hotel
552
00:48:04,166 --> 00:48:05,749
but the time was running out,
553
00:48:05,916 --> 00:48:08,790
Wah, a student of Master Szeto,
554
00:48:09,000 --> 00:48:11,832
was invited to assist us
555
00:48:15,250 --> 00:48:16,915
Thai people do not fear of death
556
00:48:17,083 --> 00:48:19,332
They believe death is only leading them
to another world
557
00:48:19,541 --> 00:48:22,082
Coffin is not a taboo as well
558
00:48:22,416 --> 00:48:26,499
Our crew followed a Thai production team
559
00:48:26,750 --> 00:48:28,290
to leave Bangkok
560
00:48:28,541 --> 00:48:30,915
and head north to a place
called "Ho Lan Fu"
561
00:48:31,125 --> 00:48:34,207
We visited a famous
ancient haunted mortuary
562
00:48:40,750 --> 00:48:44,832
Old mortuary looked like this
563
00:48:46,625 --> 00:48:48,124
Corpses are just placed here?
564
00:48:48,291 --> 00:48:51,499
These bodies are unclaimed
565
00:48:51,666 --> 00:48:55,040
Most of them don't have families,
and ain't cared by anybody
566
00:48:55,250 --> 00:49:02,207
When it is filled up,
the monks will cremate the bodies
567
00:49:02,375 --> 00:49:03,874
and place them at the back
568
00:49:09,291 --> 00:49:11,624
It's believed if the man died less than
569
00:49:11,791 --> 00:49:14,832
49 days get a breath from a living person,
570
00:49:15,125 --> 00:49:18,249
the spirit will be summoned from the hell
571
00:49:18,458 --> 00:49:20,624
Especially those "Yin" young females
572
00:49:20,833 --> 00:49:22,665
Their negative field is a lot stronger
573
00:49:22,833 --> 00:49:25,332
This time we planned to open a coffin
574
00:49:25,541 --> 00:49:29,124
We arranged a girl to do this with me
575
00:49:29,583 --> 00:49:31,415
Though Wah opposed this plan,
576
00:49:31,583 --> 00:49:33,540
the crew insisted on. . .
577
00:49:34,125 --> 00:49:36,499
validating the legend
578
00:49:40,000 --> 00:49:41,374
According to Wah's explanations,
579
00:49:41,583 --> 00:49:42,832
if the spirits are successfully...
580
00:49:43,000 --> 00:49:45,499
summoned from the hell,
581
00:49:45,666 --> 00:49:47,624
may refuse to leave
582
00:49:47,833 --> 00:49:50,332
or even follow the one who summons it
583
00:49:50,625 --> 00:49:53,499
For precaution,
584
00:49:53,666 --> 00:49:55,624
Wah set up the Eight Diagrams for the ritual
585
00:49:55,833 --> 00:49:58,665
to hinder the summoned spirit
586
00:50:00,541 --> 00:50:02,582
Stand by, everybody
587
00:50:03,041 --> 00:50:04,999
Rachel, we've placed a cameraman. . .
588
00:50:05,166 --> 00:50:06,374
near you
589
00:50:06,666 --> 00:50:07,832
If you are too panic,
590
00:50:08,000 --> 00:50:10,540
look for the cameraman, okay?
591
00:50:11,375 --> 00:50:13,040
Stand by now
592
00:50:24,208 --> 00:50:28,040
Sorry, please forgive me,
we're just filming
593
00:50:28,333 --> 00:50:29,915
Sorry to bother you
594
00:50:33,291 --> 00:50:37,332
Let's start! Let me explain the procedure
595
00:50:43,541 --> 00:50:45,374
There is a crowbar in front of you
596
00:50:45,791 --> 00:50:48,749
First,
remove the top nails with the crowbar
597
00:50:49,583 --> 00:50:52,415
Then, open the coffin slowly
598
00:50:53,000 --> 00:50:56,415
Look inside when it's opened half
599
00:50:57,375 --> 00:51:00,415
Will see the name inside...
600
00:51:00,666 --> 00:51:02,082
when the cover is fully opened
601
00:51:02,416 --> 00:51:05,915
Holding the mirror
and call out the corpse's name
602
00:51:06,208 --> 00:51:07,624
Mirror the back of you. . .
603
00:51:07,958 --> 00:51:09,915
and unpack the corpse
604
00:51:11,166 --> 00:51:13,832
Loosen the wrapping cloth and unwrap it
605
00:51:14,000 --> 00:51:15,207
Okay
606
00:51:24,750 --> 00:51:26,832
Sorry to bother you
607
00:51:42,416 --> 00:51:43,957
The nails are all removed
608
00:51:45,625 --> 00:51:46,707
Go on
609
00:51:47,250 --> 00:51:48,999
Open it now?
610
00:51:49,166 --> 00:51:54,249
Sit down first, then unveil it
611
00:52:13,291 --> 00:52:14,499
Rachel, sit down.
612
00:52:25,500 --> 00:52:27,040
Sit down. . .
613
00:52:27,208 --> 00:52:27,832
Rachel, sit down.
614
00:52:28,041 --> 00:52:31,999
Now, call out his name
which is written on the paper
615
00:52:33,166 --> 00:52:34,249
I can't read Thai words
616
00:52:37,083 --> 00:52:38,332
Show the paper to the camera
617
00:52:42,541 --> 00:52:45,832
Rachel, his name is "Dai"
618
00:52:46,000 --> 00:52:50,374
Mirror the back...
619
00:52:50,583 --> 00:52:51,749
and call his name
620
00:52:52,833 --> 00:52:54,332
Is it "Dai"?
621
00:52:56,000 --> 00:52:57,374
Yes, "Dai"
622
00:52:57,750 --> 00:53:00,540
Rachel, it may appears in the mirror
623
00:53:01,458 --> 00:53:08,499
Dai. . .
624
00:53:10,625 --> 00:53:12,624
never put down your mirror
625
00:53:13,500 --> 00:53:14,832
Dai. . .
626
00:53:15,958 --> 00:53:17,540
Okay, Rachel, stand by
627
00:53:17,708 --> 00:53:20,540
Put down the mirror,
and stand next to the corpse
628
00:53:22,875 --> 00:53:23,707
Rachel
629
00:53:23,875 --> 00:53:27,082
In case you breathe in,
630
00:53:27,250 --> 00:53:30,790
don't panic,
keep on covering your mouth and nose
631
00:53:31,291 --> 00:53:33,124
Don't intake the corpse air, understand?
632
00:53:41,375 --> 00:53:43,415
Rachel,
loosen the wrapping cloth. . .
633
00:53:43,583 --> 00:53:44,999
and unveil it
634
00:53:48,500 --> 00:53:49,832
Rachel, are you ok?
635
00:53:51,666 --> 00:53:52,749
Pardon? Copy?
636
00:53:53,208 --> 00:53:57,499
I afraid it will break apart
if I loosen it.
637
00:53:57,666 --> 00:54:00,124
The knot is tight
638
00:54:02,416 --> 00:54:08,165
Don't think too much,
open it and cover your mouth and nose
639
00:54:08,375 --> 00:54:09,999
Slowly, OK?
640
00:54:11,375 --> 00:54:17,040
Rachel, just get ready and open it slowly
641
00:54:31,958 --> 00:54:38,499
Really I can't open it, I'm not lying
642
00:54:38,666 --> 00:54:42,207
It can hardly lossen,
it's tight, and sticky
643
00:54:42,583 --> 00:54:44,957
Slowly, try your best
644
00:55:04,500 --> 00:55:06,540
Give him a breath
645
00:55:12,916 --> 00:55:14,082
Hurry up!
646
00:55:17,500 --> 00:55:19,249
What are you guys doing?
647
00:55:21,625 --> 00:55:23,332
You are sick!
648
00:55:23,500 --> 00:55:25,499
Do you know it can be fatal?
649
00:55:30,625 --> 00:55:32,207
Come back, don't go
650
00:55:33,583 --> 00:55:35,082
Don't be scare, I'm going to save you
651
00:55:37,791 --> 00:55:39,707
Kin, chase up
652
00:55:42,166 --> 00:55:44,457
Don't be afraid, I am here!
653
00:55:46,791 --> 00:55:48,790
this way
654
00:55:53,250 --> 00:55:54,374
Go with her!
655
00:55:57,541 --> 00:56:00,374
She passed out
656
00:56:00,541 --> 00:56:01,540
it doesn't matter
657
00:56:01,708 --> 00:56:02,665
Too heavy!
658
00:56:02,833 --> 00:56:07,082
Just stay here
659
00:56:11,500 --> 00:56:13,040
I call upon Heaven and Earth
660
00:56:13,250 --> 00:56:15,707
It's fine
661
00:56:16,750 --> 00:56:18,332
Why don't you tell me
if you want to perform such thing?
662
00:56:18,541 --> 00:56:19,624
If such thing happens at the wrong moment,
663
00:56:19,791 --> 00:56:20,957
it kills
664
00:56:21,125 --> 00:56:23,749
Okay, let's stop right now
665
00:56:23,916 --> 00:56:25,957
Seal the coffin first
666
00:56:26,250 --> 00:56:27,915
Seal them now
667
00:56:36,333 --> 00:56:37,290
put it back to original place
668
00:56:39,916 --> 00:56:41,374
Seal the hell passage
and open the path...
669
00:56:43,750 --> 00:56:45,165
for the living for all
670
00:56:51,125 --> 00:56:52,874
I guess it is because of either
the frightening experience
671
00:56:53,041 --> 00:56:54,332
or the evil things,
672
00:56:54,500 --> 00:56:56,415
I suddenly felt sick
673
00:56:57,083 --> 00:57:01,582
Just let her take some rest first
674
00:57:02,000 --> 00:57:03,999
Should we go back to the hotel
or send her to the hospital?
675
00:57:04,166 --> 00:57:06,582
My stomach hurts, I wanna throw up
676
00:57:06,750 --> 00:57:08,082
I feel really uncomfortable
677
00:57:12,458 --> 00:57:13,874
Get in.
678
00:57:23,208 --> 00:57:25,999
Ben, help with the registration
679
00:57:35,916 --> 00:57:37,249
One, Two, Three, Up
680
00:57:47,125 --> 00:57:49,749
Ben, what did the doctor say about her?
681
00:57:50,291 --> 00:57:52,207
It is preliminary classified
as digestive system infection
682
00:57:52,375 --> 00:57:56,165
A further diagnosis report
will tell us the details
683
00:57:56,541 --> 00:57:58,082
I did warn you before
684
00:57:58,250 --> 00:58:00,499
Opening coffins is really dangerous
685
00:58:01,250 --> 00:58:04,999
It can be disastrous
if you are tainted with spirits
686
00:58:05,458 --> 00:58:07,624
Scientifically saying,
687
00:58:07,791 --> 00:58:09,082
if you open a long sealed coffin,
688
00:58:09,250 --> 00:58:11,832
there are a lot of bacteria and germs
689
00:58:12,000 --> 00:58:13,707
Are we still filming in the afternoon?
690
00:58:13,875 --> 00:58:17,415
wait for her feel better
691
00:58:17,583 --> 00:58:20,832
Can we shoot in two hours?
692
00:58:21,000 --> 00:58:24,499
Let her take some rest
693
00:58:24,666 --> 00:58:28,124
We're going to resume the jobs on hand
694
00:58:29,541 --> 00:58:31,165
Shaman is very popular in Thailand
695
00:58:31,375 --> 00:58:35,082
Lots of artist, businessmen, prostitutes
696
00:58:35,291 --> 00:58:37,207
visit these powerful shaman
697
00:58:37,375 --> 00:58:40,415
to enhance their luck or charisma
698
00:58:41,083 --> 00:58:42,707
According to information
provided from the audiences,
699
00:58:42,958 --> 00:58:45,332
there is an experienced shaman in Bangkok
700
00:58:45,541 --> 00:58:48,290
claiming that he can invite the
"God of Penis"
701
00:58:48,541 --> 00:58:50,374
to help people enhance their charisma
702
00:58:51,000 --> 00:58:51,874
Let's go inside
703
00:58:52,916 --> 00:58:53,749
The shaman is inside
704
00:59:03,875 --> 00:59:06,207
This is Master Szeto from Hong Kong
705
00:59:09,166 --> 00:59:13,374
They are having a ceremony now
706
00:59:13,541 --> 00:59:19,124
He told us, the customer is performing
the mating ritual ceremony
707
00:59:19,541 --> 00:59:20,624
As usual, this shaman...
708
00:59:20,791 --> 00:59:24,082
welcomes interviews
709
00:59:24,458 --> 00:59:25,999
but he reminded us
710
00:59:26,250 --> 00:59:28,624
that his customers may refuse the interview
711
00:59:28,791 --> 00:59:31,124
We understood that
artistes or businessmen. . .
712
00:59:31,291 --> 00:59:33,124
don't want to be shot
713
00:59:33,333 --> 00:59:35,624
So we called several customers
714
00:59:35,833 --> 00:59:37,749
We finally got consent from a lady
715
01:00:11,333 --> 01:00:13,124
Her name is Yam
716
01:00:13,333 --> 01:00:14,540
Yam is a prostitute
717
01:00:14,750 --> 01:00:17,499
At first Yam refused to be shot,
718
01:00:17,916 --> 01:00:21,499
but she finally agreed on condition
719
01:00:21,750 --> 01:00:25,624
that we pay for the cost
720
01:00:25,791 --> 01:00:27,624
of 200,000 Baht
721
01:00:45,000 --> 01:00:46,165
Put off the clothes
722
01:01:01,333 --> 01:01:02,540
Stick you tongue out
723
01:01:25,500 --> 01:01:26,915
Stand up
724
01:01:28,041 --> 01:01:30,207
Turn about
725
01:01:42,125 --> 01:01:43,707
Sit down
726
01:02:07,416 --> 01:02:11,707
I'll help you, I'll help you
727
01:02:25,083 --> 01:02:27,124
It's a male
728
01:02:55,250 --> 01:03:01,582
Lie down, I'll help you
729
01:04:10,458 --> 01:04:11,749
go over there, please
730
01:04:20,791 --> 01:04:25,624
That shaman is transferring
the power to his/her body
731
01:04:26,125 --> 01:04:26,999
of whom you call a shemale
732
01:04:27,166 --> 01:04:28,290
Using the hermaphroditic for the ritual
733
01:04:28,458 --> 01:04:29,665
She/he will control the power?
734
01:04:29,833 --> 01:04:32,874
It will only come upon
the body of a hermaphrodite
735
01:04:33,041 --> 01:04:35,915
but is controlled by the shaman
736
01:04:36,875 --> 01:04:38,290
Most people may think,
737
01:04:38,583 --> 01:04:40,374
merely for enhancing charisma,
738
01:04:40,541 --> 01:04:42,915
to be naked in front of others,
739
01:04:43,166 --> 01:04:45,082
as well as be a subject. . .
740
01:04:45,333 --> 01:04:47,332
to such strange mating rituals
741
01:04:47,541 --> 01:04:49,290
is kind of absurd
742
01:04:49,583 --> 01:04:51,832
but there are always
something new under the sun
743
01:04:52,000 --> 01:04:54,624
There were lots of women. . .
744
01:04:54,833 --> 01:04:56,874
waiting for the ceremony
745
01:05:01,166 --> 01:05:03,374
Master, is this really mating ritual?
746
01:05:03,625 --> 01:05:04,249
Yes
747
01:05:04,416 --> 01:05:06,374
In fact a lot of people
uses pubes, blood. . .
748
01:05:06,541 --> 01:05:07,707
for rituals
749
01:05:07,875 --> 01:05:10,624
I think he is legitimate
750
01:05:10,916 --> 01:05:12,874
For the matter of mating,
751
01:05:13,041 --> 01:05:15,957
why not believe in our fate!
752
01:05:28,875 --> 01:05:30,832
You looked a lot better today
753
01:05:31,166 --> 01:05:32,832
For you had contacted the evil,
754
01:05:32,958 --> 01:05:35,957
I better perform a ritual on you
to drive away the evil thing
755
01:05:39,333 --> 01:05:40,624
Offer the incense
756
01:05:55,166 --> 01:05:58,874
Don't be scared,
he is just compelling the evil thing
757
01:05:59,291 --> 01:06:00,957
- The middle founder looks like
- Look up!
758
01:06:10,583 --> 01:06:11,624
- Bow three times
- Bow three times
759
01:06:16,958 --> 01:06:18,040
Stand up
760
01:06:29,958 --> 01:06:32,749
Drink it!
761
01:06:38,875 --> 01:06:40,540
You'll feel better after that
762
01:06:41,166 --> 01:06:44,165
seal her up
763
01:06:45,458 --> 01:06:47,249
Human beholds, ghosts is exterminated
764
01:07:03,208 --> 01:07:03,957
Nothing can harm this body
765
01:07:04,125 --> 01:07:05,915
Bless her with indestructible power
766
01:07:14,666 --> 01:07:16,915
Stretch yourself
767
01:07:22,833 --> 01:07:24,374
Palms together
768
01:07:43,375 --> 01:07:46,582
After Master Szeto performing the ritual,
769
01:07:46,750 --> 01:07:48,624
our crew kept on the production schedule
770
01:07:48,916 --> 01:07:52,374
We received information
from a Malaysian newspaper,
771
01:07:52,583 --> 01:07:55,082
they claimed Ipoh
had a lot of haunted places
772
01:07:55,250 --> 01:07:56,832
that we could film
773
01:07:57,083 --> 01:07:58,582
After discussion,
774
01:07:58,750 --> 01:08:00,582
we decided to head to Ipoh
775
01:08:00,750 --> 01:08:02,540
and continue our mission
in searching the spirits
776
01:08:12,833 --> 01:08:14,124
Ipoh, Malaysia
777
01:08:14,291 --> 01:08:17,999
There is an abandoned village
778
01:08:18,375 --> 01:08:19,957
A century ago,
779
01:08:20,125 --> 01:08:22,915
this village was rich and crowded
780
01:08:23,291 --> 01:08:24,957
but once misled by a shaman
781
01:08:25,125 --> 01:08:27,499
They dug out all the remains
of their ancestors,
782
01:08:27,791 --> 01:08:29,415
And put them under the sun
783
01:08:29,666 --> 01:08:31,124
that greatly disrupted Feng Shui
784
01:08:31,458 --> 01:08:34,790
Strange things
then happened to the village
785
01:08:35,083 --> 01:08:37,707
Rumors of ghosts
started spreading out just then
786
01:09:08,625 --> 01:09:12,832
Our crew along with a Malaysian reporter
787
01:09:13,166 --> 01:09:16,415
invited a teenage girl
who claims to have spiritual eyes
788
01:09:16,625 --> 01:09:20,665
We searched for spirits with Ka Ka
789
01:09:24,250 --> 01:09:28,624
I saw a white thing over there
790
01:09:28,791 --> 01:09:32,124
It's too fast, I can't see it clearly
791
01:09:32,333 --> 01:09:34,999
It is just stand beside the door
792
01:09:35,166 --> 01:09:37,332
Light up that upper part
793
01:09:42,458 --> 01:09:43,332
Look at the ceiling
794
01:09:43,500 --> 01:09:44,540
It seems collapsing
795
01:09:44,708 --> 01:09:45,624
Come back?
796
01:09:47,083 --> 01:09:47,915
There isn't anybody inside
797
01:09:48,083 --> 01:09:49,124
It was there a while ago, really!
798
01:09:49,291 --> 01:09:52,082
It disappeared as soon as we came in
799
01:09:57,375 --> 01:09:58,624
Watch out! Watch out!
800
01:09:58,791 --> 01:09:59,457
Come to see
801
01:09:59,625 --> 01:10:02,290
Does that thing look like a human?
802
01:10:02,458 --> 01:10:04,457
It seems like some spells for me
803
01:10:04,625 --> 01:10:06,582
Not this one, the one next to the bed. . .
804
01:10:06,750 --> 01:10:12,207
looks like a pair of eyes
805
01:10:16,625 --> 01:10:17,790
I am scared it is gonna fall
806
01:10:17,958 --> 01:10:19,165
Tat, you better come out first
807
01:10:19,333 --> 01:10:20,707
Let's go! Let's go!
808
01:10:20,875 --> 01:10:22,249
It can't stand anymore
809
01:10:31,541 --> 01:10:32,499
Which one?
810
01:10:33,416 --> 01:10:34,749
- This one - Yes
811
01:10:35,166 --> 01:10:37,415
you sure this one
812
01:10:38,125 --> 01:10:38,707
you can feel it?
813
01:10:38,875 --> 01:10:43,249
I can feel,
the spirits are inside this house.
814
01:10:45,791 --> 01:10:49,749
There were 4 people living here, including an old lady,
815
01:10:49,916 --> 01:10:52,332
a lady who died while delivering
816
01:10:52,500 --> 01:10:54,249
and her husband
who died in a foreign country
817
01:10:54,416 --> 01:10:56,124
while whose spirit came back after death
818
01:10:56,375 --> 01:10:57,707
and a child
819
01:11:00,916 --> 01:11:02,165
Stop provoking it!
820
01:11:02,375 --> 01:11:07,165
It's angry now! Just leave him!
821
01:11:07,625 --> 01:11:08,290
Get out first!
822
01:11:08,458 --> 01:11:11,790
Ka Ka finally found this house most haunted
823
01:11:11,958 --> 01:11:13,915
After discussion,
824
01:11:14,083 --> 01:11:16,165
we decided to play the Ouija board
825
01:11:23,250 --> 01:11:26,290
With limited time, we gave it a try
826
01:11:34,166 --> 01:11:37,165
I am not encouraging you
to play with the Ouija board
827
01:11:37,333 --> 01:11:40,957
but for shooting, we've no choice
828
01:11:41,166 --> 01:11:43,082
I have to explain clearly:
829
01:11:43,250 --> 01:11:45,374
The spirits you invite
might not be from this house
830
01:11:45,541 --> 01:11:47,665
or they have been here for a long time
831
01:12:07,250 --> 01:12:09,374
Who? Are you sure no one is pushing?
832
01:12:09,541 --> 01:12:12,124
No, not me!
833
01:12:12,291 --> 01:12:13,415
Okay, understood!
834
01:12:16,125 --> 01:12:19,290
How many are there in this house in total?
835
01:12:20,791 --> 01:12:22,082
It's really going to the numbers!
836
01:12:22,333 --> 01:12:23,457
Shit!
837
01:12:25,625 --> 01:12:26,999
Seven...
838
01:12:27,416 --> 01:12:29,707
Were there only four here?
839
01:12:29,875 --> 01:12:32,374
Master said there may few families
had moved into this house
840
01:12:32,625 --> 01:12:34,165
Sorry for disturbance
841
01:12:34,333 --> 01:12:36,290
We are trying to...
842
01:12:36,458 --> 01:12:39,999
film spirits,
843
01:12:40,166 --> 01:12:43,915
can you show yourself among us?
844
01:12:54,458 --> 01:12:56,082
Keep your hands on the plate!
845
01:12:56,250 --> 01:13:00,374
Don't...don't frighten me
846
01:13:03,291 --> 01:13:05,957
Hurry! Any more questions?
847
01:13:06,125 --> 01:13:07,457
What did she said?
848
01:13:07,625 --> 01:13:09,124
I'll tell you later
849
01:13:10,041 --> 01:13:11,915
Firstly, it pointed at the word "hang"
850
01:13:12,083 --> 01:13:14,582
Stop! Stop it.
851
01:13:14,791 --> 01:13:16,915
Spirits! Spirits!
Have you shown yourself yet?
852
01:13:19,875 --> 01:13:22,499
Master! Ka Ka passed out!
853
01:13:31,916 --> 01:13:34,415
What? What do you want?
854
01:13:34,625 --> 01:13:35,832
Piss off!
855
01:13:37,041 --> 01:13:39,540
What? What?
856
01:13:40,958 --> 01:13:43,374
You happy now that I show myself?
857
01:13:44,375 --> 01:13:45,415
Get the camera down!
858
01:13:45,791 --> 01:13:46,832
What do you want?
859
01:13:47,125 --> 01:13:48,457
Master, come out first!
860
01:13:52,333 --> 01:13:53,290
Do other thing right now!
861
01:13:53,458 --> 01:13:55,790
Are you the one
who asked me those question?
862
01:14:03,083 --> 01:14:05,624
Catch her
863
01:14:05,875 --> 01:14:06,832
She's crazy!
864
01:14:08,458 --> 01:14:09,332
Catch her
865
01:14:17,791 --> 01:14:19,957
Hold on to her!
866
01:14:20,833 --> 01:14:21,957
Are you ok?
867
01:14:22,166 --> 01:14:24,457
Master is injured!
868
01:14:25,958 --> 01:14:26,999
What's going on?
869
01:14:30,166 --> 01:14:31,915
write a spell to restrain the spirit
870
01:14:32,083 --> 01:14:33,040
and spray water onto her body
871
01:14:33,208 --> 01:14:34,540
Give her a chair.
872
01:14:39,375 --> 01:14:42,124
Hold on to her!
873
01:14:44,708 --> 01:14:45,665
What?
874
01:14:46,166 --> 01:14:48,040
Are you awake?
875
01:14:48,208 --> 01:14:49,499
What do you want from me?
876
01:14:50,375 --> 01:14:51,665
Still possessed
877
01:14:52,083 --> 01:14:54,499
What's the matter? Say it!
878
01:14:54,666 --> 01:14:57,332
Say it! What's the matter?
879
01:14:57,833 --> 01:14:58,415
What do you want from me?
880
01:14:58,583 --> 01:14:59,832
Brother Wah! Brother Wah!
881
01:15:04,291 --> 01:15:05,749
You all had a lot of fun just now?
882
01:15:13,208 --> 01:15:15,415
You asked me to show myself
and now you want me to leave?
883
01:15:15,583 --> 01:15:16,624
What do you want from me?
884
01:15:18,541 --> 01:15:19,540
Say it!
885
01:15:47,500 --> 01:15:48,457
Is it gone?
886
01:15:49,041 --> 01:15:50,832
Everything is fine now!
887
01:15:52,875 --> 01:15:57,290
Ka Ka, are you alright?
888
01:15:58,083 --> 01:16:00,499
Do you know what just happened?
889
01:16:02,458 --> 01:16:03,457
A lot of people asked me
890
01:16:03,625 --> 01:16:06,582
if ghosts really exist
891
01:16:06,875 --> 01:16:08,790
I don't know either
892
01:16:10,041 --> 01:16:11,082
In the past years,
893
01:16:11,250 --> 01:16:13,374
I have exorcized for many people
894
01:16:13,625 --> 01:16:15,207
For sure they are were terrified
895
01:16:15,375 --> 01:16:17,582
However, scarcely the spirits were seen
896
01:16:17,750 --> 01:16:19,207
Most of the "seen" spirits are illusion,
897
01:16:19,375 --> 01:16:20,457
they are only made up by human's dismay
898
01:16:20,583 --> 01:16:23,332
Those illusion of spirits can undoubtedly
899
01:16:23,500 --> 01:16:25,582
Be disillusioned by human's courage
900
01:16:47,291 --> 01:16:50,874
1 6 January 2009 3: 1 2 A.M.
901
01:16:56,125 --> 01:16:56,832
Get inside!
902
01:16:57,000 --> 01:16:57,832
Right here!
903
01:16:58,000 --> 01:17:00,957
It looks near but in fact
904
01:17:06,250 --> 01:17:12,082
Our crew went on the long haul
shooting trip
905
01:17:12,666 --> 01:17:14,540
Get downstairs. . .
906
01:17:19,166 --> 01:17:19,832
Yes!
907
01:17:20,000 --> 01:17:21,082
Okay
908
01:17:24,041 --> 01:17:27,332
So we will wait for here tonight
909
01:17:27,500 --> 01:17:28,332
Okay!
910
01:17:28,541 --> 01:17:32,540
- Camera ready? - Almost
911
01:17:32,666 --> 01:17:34,040
- your camera ready? - Ready
912
01:17:34,208 --> 01:17:37,207
Better stay where we are
913
01:17:37,458 --> 01:17:42,665
This castle is too huge.
Just for our safety
914
01:17:42,833 --> 01:17:48,207
Something happened...
mysteriously and incomprehensibly
915
01:17:54,583 --> 01:17:56,082
Hey! This way!
916
01:17:56,375 --> 01:17:57,499
What's up?
917
01:18:05,208 --> 01:18:10,790
Our preset camera felt down unexpectedly
918
01:18:11,875 --> 01:18:14,540
Shit! The camera fell!
919
01:18:17,125 --> 01:18:19,749
Hold on, looks like someone is here
920
01:18:21,458 --> 01:18:22,624
Don't you said it was mounted securely?
921
01:18:22,791 --> 01:18:25,332
It was!
922
01:18:25,500 --> 01:18:26,540
Did you double check?
923
01:18:26,708 --> 01:18:30,290
Let's rewind the tape and have a look
924
01:18:31,291 --> 01:18:32,207
I can't open it!
925
01:18:32,541 --> 01:18:33,540
It's a trash now!
926
01:18:33,708 --> 01:18:34,415
It doesn't seem to have any wind here
927
01:18:34,583 --> 01:18:35,999
Play the tape
928
01:18:36,166 --> 01:18:38,707
Not now, it has to go for maintenance!
929
01:18:39,666 --> 01:18:48,290
we found "this" on the tape. . .
62733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.