All language subtitles for The Doll Master-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:01:21,244 --> 00:01:25,870 2004 Filma Debut Film 3 00:01:27,071 --> 00:01:35,271 Tradu��o de ingl�s por F�tima Rocha PT-BR by CesarCop 4 00:01:39,432 --> 00:01:40,694 Era uma vez, 5 00:01:41,835 --> 00:01:43,393 um homem que amava 6 00:01:43,536 --> 00:01:45,060 uma mulher em Kimono. 7 00:01:48,041 --> 00:01:49,740 Para ela, 8 00:01:50,343 --> 00:01:53,005 ele fez uma boneca com a sua imagem. 9 00:01:57,917 --> 00:01:59,282 Mas 10 00:01:59,986 --> 00:02:03,888 ele n�o sabia uma coisa 11 00:02:07,727 --> 00:02:09,888 que a boneca at�... 12 00:02:10,029 --> 00:02:12,497 podia am�-lo. 13 00:02:19,038 --> 00:02:20,403 E um dia, 14 00:02:21,241 --> 00:02:23,505 a mulher foi encontrada morta 15 00:02:26,946 --> 00:02:29,972 e ele era suspeito do seu assass�nio. 16 00:02:39,225 --> 00:02:41,284 "Por favor, n�o me mate... por favor, n�o me mate... " 17 00:02:48,868 --> 00:02:52,360 Ele foi espancado at� � morte, 18 00:02:52,939 --> 00:02:54,406 e a �ltima coisa que viu 19 00:02:56,643 --> 00:02:58,406 foi a boneca fitando-o, 20 00:03:00,046 --> 00:03:01,911 a face da boneca. 21 00:03:19,432 --> 00:03:21,798 Talvez a boneca n�o o tenha podido esquecer...? 22 00:03:25,238 --> 00:03:27,399 A boneca permaneceu no seu t�mulo... 23 00:03:28,074 --> 00:03:30,201 para sempre. 24 00:03:30,343 --> 00:03:32,311 Estava enraizada ao seu lado. 25 00:04:17,523 --> 00:04:18,888 Sim, mam�e, por que? 26 00:04:20,526 --> 00:04:22,494 Sim, estou quase a�. 27 00:04:24,831 --> 00:04:26,196 N�o se preocupe. 28 00:04:27,333 --> 00:04:29,301 Sim, eu volto amanh�. 29 00:04:32,939 --> 00:04:34,406 Ok. 30 00:04:35,842 --> 00:04:38,208 Sim, eu disse ok! N�o se preocupe! 31 00:04:38,344 --> 00:04:39,709 Eu n�o sou uma crian�a. 32 00:04:41,648 --> 00:04:43,013 O que? 33 00:04:43,716 --> 00:04:45,377 Mam�e, eu tamb�m n�o estou te ouvindo bem. 34 00:04:45,518 --> 00:04:47,884 Sim? Mam�e? Mam�e? 35 00:04:50,423 --> 00:04:52,391 "O celular est� desligado. " 36 00:05:13,046 --> 00:05:14,513 Vai para o Museu de Arte? 37 00:05:14,947 --> 00:05:16,505 Sim, por que? 38 00:05:16,649 --> 00:05:18,276 Pode me dar uma carona? 39 00:05:18,418 --> 00:05:20,682 Nunca mais chego l�. � muito longe. 40 00:05:21,721 --> 00:05:23,780 - Claro. - Obrigado! 41 00:05:37,437 --> 00:05:38,802 �s modelo? 42 00:05:38,938 --> 00:05:41,304 - Han? - N�o est� aqui para tirar fotos? 43 00:05:41,841 --> 00:05:43,399 Sim, estou. 44 00:05:43,543 --> 00:05:45,010 Para que ag�ncia trabalha? 45 00:05:46,646 --> 00:05:48,011 N�o tenho ag�ncia. 46 00:05:48,648 --> 00:05:49,979 N�o? 47 00:05:50,817 --> 00:05:52,375 �s modelo? 48 00:05:52,518 --> 00:05:54,782 Por que? N�o pare�o? 49 00:05:56,422 --> 00:05:57,787 Parece. 50 00:06:33,926 --> 00:06:36,895 Ok... hei... perfeito... assim? 51 00:06:37,029 --> 00:06:38,997 - J� est� tirando fotografias? - Ahh, com certeza! 52 00:06:39,432 --> 00:06:40,797 O mais importante das fotografias s�o 53 00:06:40,933 --> 00:06:43,197 as primeiras impress�es. 54 00:06:43,336 --> 00:06:44,701 Mana! 55 00:06:45,738 --> 00:06:47,797 Hoje fiz fotos �timas, huh!? 56 00:06:50,343 --> 00:06:51,810 Originalmente isso n�o era uma igreja? 57 00:06:52,445 --> 00:06:55,505 Ouvi dizer, que o dono queria construir uma igreja. 58 00:06:56,048 --> 00:06:57,777 Mas a par�quia tinha que aprovar, 59 00:06:57,917 --> 00:06:59,282 e ent�o n�o puderam construir. 60 00:06:59,419 --> 00:07:01,785 Foi por isso que n�o acabaram. 61 00:07:03,923 --> 00:07:06,289 Aqui, me sa� bem, huh? 62 00:07:06,926 --> 00:07:08,894 - Me d�? - Claro! 63 00:07:09,729 --> 00:07:12,095 - Obrigada! - N�o mencione isso. 64 00:07:20,039 --> 00:07:22,599 Hey, o director quer que nos despachemos. 65 00:07:23,443 --> 00:07:25,911 Est� bem, Sun-young, vamos l�. 66 00:07:40,526 --> 00:07:41,891 Vai entrar? 67 00:08:05,518 --> 00:08:07,782 Obrigado a todos por terem vindo! 68 00:08:08,221 --> 00:08:10,587 N�o devem estar se sentindo � vontade, j� que esta � a primeira vez para todos n�s, 69 00:08:10,723 --> 00:08:12,384 assim, vamos nos apresentar primeiro. 70 00:08:12,825 --> 00:08:16,090 Primeiro eu. Eu sou o CHOl Jin-wan, 71 00:08:16,229 --> 00:08:17,890 e sou o diretor deste Museu de Arte. 72 00:08:18,030 --> 00:08:20,590 E fui eu quem convidou a todos. 73 00:08:23,936 --> 00:08:25,597 Ent�o, a partir deste lado... 74 00:08:26,439 --> 00:08:29,602 Sim, Sou fot�grafo, o Chung-dam 75 00:08:29,742 --> 00:08:31,107 HONG Jeong-gi. 76 00:08:31,244 --> 00:08:34,907 Nesta ind�stria, todos me conhecem pelo nome de Charlie HONG. 77 00:08:35,047 --> 00:08:36,776 Hoje estou em boa forma, 78 00:08:36,916 --> 00:08:39,783 e vou tentar captar excelentes imagens de todos. 79 00:08:40,520 --> 00:08:43,785 E todos sabem que t�m que ser simp�ticos comigo, para eu deix�-los bonitos, n�o �? 80 00:08:45,324 --> 00:08:47,588 Eu sou LEE Sun-young e sou estudante. 81 00:08:47,727 --> 00:08:49,194 Prazer em conhec�-los! 82 00:08:51,130 --> 00:08:54,896 Sim, sou a PARK Hae-mi, escultora. 83 00:08:55,034 --> 00:08:57,195 Uma vez que sou interessada em v�rias coisas, 84 00:08:57,336 --> 00:08:58,894 estou emocionada por estar aqui. 85 00:08:59,038 --> 00:09:00,403 Obrigada! 86 00:09:04,343 --> 00:09:05,810 Eu sou JUNG Young-ha. 87 00:09:05,945 --> 00:09:07,503 e estou escrevendo uma novela. 88 00:09:08,848 --> 00:09:10,577 Obrigada por terem me convidado. 89 00:09:14,120 --> 00:09:16,179 Ent�o s� falta uma pessoa. 90 00:09:16,322 --> 00:09:19,382 Quem � voc�? Acho que n�o te convidei. 91 00:09:21,127 --> 00:09:23,789 Chamo-me LEE Tae-seung. Sou modelo. 92 00:09:23,930 --> 00:09:26,194 Ouvi dizer que iam fazer um projeto especial, 93 00:09:26,332 --> 00:09:27,697 e queria muito participar dele, 94 00:09:27,833 --> 00:09:29,698 ent�o, me atrevi a v�r para c�. 95 00:09:30,136 --> 00:09:33,401 Foi por isso? Acho que se enganou. 96 00:09:33,940 --> 00:09:36,602 N�o acho que isso seja lugar para um modelo profissional. 97 00:09:36,742 --> 00:09:39,609 Disseram-me que estava procurando um modelo de boneca, n�o � verdade? 98 00:09:39,745 --> 00:09:41,303 � verdade, mas... 99 00:09:41,447 --> 00:09:42,812 Eu n�o vou desapont�-lo! 100 00:09:42,949 --> 00:09:44,280 Por favor... 101 00:09:44,817 --> 00:09:46,079 Est� bem. 102 00:09:46,218 --> 00:09:48,686 Ent�o, vou apresent�-lo aos artistas, 103 00:09:48,821 --> 00:09:52,086 mas � tudo o que posso fazer por voc�. 104 00:09:52,625 --> 00:09:54,684 Obrigado! 105 00:09:54,827 --> 00:09:56,192 Est�o todos convidados para explorar isso. 106 00:10:01,634 --> 00:10:02,999 Isso � muito bonito! 107 00:10:08,441 --> 00:10:10,204 - � fant�stico, � mesmo fant�stico! - Sun-young, Sun-young, n�o toque nisso. 108 00:10:10,343 --> 00:10:12,106 � realmente linda! 109 00:10:16,816 --> 00:10:18,579 Hei, essa boneca � parecida com voc�, huh? 110 00:10:18,718 --> 00:10:20,185 � um homem! 111 00:10:22,722 --> 00:10:24,883 - Hey, senhor, saia do meu caminho! - Mas por que? 112 00:10:26,425 --> 00:10:28,290 Nos pr�ximos dois dias, 113 00:10:28,427 --> 00:10:30,395 tiraremos lindas fotografias de voc�s 114 00:10:30,529 --> 00:10:34,488 e faremos bonecas articuladas a partir delas. 115 00:10:34,634 --> 00:10:36,192 Todas as bonecas aqui presentes 116 00:10:36,335 --> 00:10:39,600 foram modeladas com base em pessoas reais. 117 00:10:41,540 --> 00:10:44,703 Com poucas exce��es, n�s n�o 118 00:10:45,144 --> 00:10:46,509 costumamos usar modelos profissionais. 119 00:10:48,247 --> 00:10:50,681 Tirei uma fotografia sua! 120 00:10:52,818 --> 00:10:54,979 Sr. Diretor, onde est� o propriet�rio? 121 00:10:56,222 --> 00:10:59,191 - Ali est� ela. - Ol�, artista Im! 122 00:11:21,947 --> 00:11:24,279 Est� com sorte, Tae-seung... 123 00:11:24,417 --> 00:11:26,681 Ela disse que gosta da sua imagem. 124 00:11:28,120 --> 00:11:29,485 Obrigado! 125 00:11:36,429 --> 00:11:38,090 Cuidado com os degraus. 126 00:11:39,532 --> 00:11:41,796 O primeiro quarto � para o Sun-young. 127 00:11:42,334 --> 00:11:45,895 O segundo quarto � para a Hae-mi. E o �ltimo para a Young-ha. 128 00:11:46,639 --> 00:11:49,802 O Sr. Tae-seung divide o quarto seguinte com o sr. Hong. 129 00:11:50,242 --> 00:11:52,107 E o seguinte � o meu... Querem tomar Soju � noite? 130 00:11:52,244 --> 00:11:53,609 Eu adoraria! 131 00:12:14,433 --> 00:12:15,900 132 00:13:00,246 --> 00:13:02,111 " O celular est� desligado. " 133 00:13:05,518 --> 00:13:07,486 " O celular est� desligado. " 134 00:13:27,139 --> 00:13:29,801 Vou tirar fotografias das bonecas... Quer vir? 135 00:13:30,643 --> 00:13:33,407 N�o, obrigada. N�o me interesso por esse tipo de coisa. 136 00:13:34,847 --> 00:13:36,212 Est� bem. 137 00:13:37,516 --> 00:13:39,575 O que � isso? Parece esquisito. 138 00:13:42,421 --> 00:13:45,083 H� alguma coisa estranha aqui? 139 00:13:55,835 --> 00:13:57,200 Aqui. 140 00:13:59,738 --> 00:14:02,104 Completamente estranho, n�o? 141 00:14:03,342 --> 00:14:04,900 Esse local n�o � um pouco estranho tamb�m? 142 00:14:06,245 --> 00:14:08,713 Bem, n�o exatamente... 143 00:14:09,548 --> 00:14:12,073 Por que? Se arrependeu de ter vindo? 144 00:14:12,518 --> 00:14:13,883 Isso n�o te "cheira" bem? 145 00:14:15,221 --> 00:14:16,984 Por que foi que veio aqui? 146 00:14:18,023 --> 00:14:20,787 Eu vi essas bonecas articuladas na Internet, 147 00:14:21,227 --> 00:14:22,990 e fiquei totalmente surpreendida. 148 00:14:27,433 --> 00:14:31,301 N�o parece que t�m alma? 149 00:14:34,840 --> 00:14:38,606 Quando recebi o convite, vim correndo muito excitada. 150 00:14:41,347 --> 00:14:42,712 Desculpa. 151 00:14:43,716 --> 00:14:45,081 Est� tudo bem. 152 00:14:47,920 --> 00:14:51,378 H� quanto tempo tem essas preciosas bonecas aqui? 153 00:14:52,524 --> 00:14:53,991 N�o as tive. 154 00:14:54,526 --> 00:14:56,187 Vivi com elas. 155 00:14:57,429 --> 00:14:58,794 Percebo... 156 00:15:02,134 --> 00:15:05,103 Linda. Quem te deu? 157 00:15:06,639 --> 00:15:10,000 O meu pai a adotou para mim, quando eu era crian�a. 158 00:15:11,143 --> 00:15:13,611 Adotou? Oh, t� certo. 159 00:15:15,347 --> 00:15:16,678 Desculpa. 160 00:15:18,217 --> 00:15:20,276 Voc� nunca teve uma amiga assim, Hae-mi? 161 00:15:22,621 --> 00:15:24,282 Bem... 162 00:15:24,423 --> 00:15:26,288 Penso que tive, mas 163 00:15:27,026 --> 00:15:29,187 N�o me lembro do nome dela. 164 00:15:30,930 --> 00:15:32,295 � estranho... 165 00:15:32,932 --> 00:15:36,390 as mulheres normalmente n�o se esquecem do nome das bonecas 166 00:15:36,535 --> 00:15:38,400 Elas as apreciam. 167 00:15:40,439 --> 00:15:43,408 Eu era uma menina levada e inst�vel 168 00:15:43,742 --> 00:15:46,302 que mudava de boneca, logo que aparecesse uma mais bonita, 169 00:15:46,946 --> 00:15:48,413 por isso n�o me lembro dos nomes delas. 170 00:15:50,816 --> 00:15:52,181 Como � o nome dessa? 171 00:15:53,018 --> 00:15:54,383 Damian. 172 00:15:55,421 --> 00:15:56,888 Damian? 173 00:15:57,723 --> 00:15:59,884 � bastante s�rio para uma boneca. 174 00:16:00,326 --> 00:16:01,793 Quem colocou o nome? 175 00:16:02,428 --> 00:16:03,895 Ele. 176 00:16:05,230 --> 00:16:07,596 - Anh? - O nome dele... 177 00:16:08,634 --> 00:16:10,101 ele disse que era Damian. 178 00:18:09,421 --> 00:18:10,888 O que foi que te trouxe aqui? 179 00:18:12,424 --> 00:18:14,289 Ouvi umas coisas estranhas. 180 00:18:15,727 --> 00:18:19,185 Para que serve esse lugar? 181 00:18:20,132 --> 00:18:23,590 A temperatura aqui � perfeita para armazenar vinho. 182 00:18:23,735 --> 00:18:25,202 Quer dar uma olhada por a�? 183 00:18:30,843 --> 00:18:32,902 - Gosta muito disso? - Claro! 184 00:18:33,045 --> 00:18:35,309 v�o fazer uma boneca com a sua imagem... 185 00:18:35,447 --> 00:18:36,880 n�o gosta? 186 00:18:37,015 --> 00:18:38,482 Gosto. 187 00:18:38,617 --> 00:18:40,278 Voc� veio para c�, por que n�o tinha ningu�m em casa para conversar? 188 00:18:41,320 --> 00:18:43,584 bem, n�o � como todos pensam. 189 00:18:49,828 --> 00:18:52,092 Young-ha, gosta muito de bonecas, anh? 190 00:18:53,232 --> 00:18:55,496 Mana, h� quanto tempo tens essa boneca? 191 00:18:55,634 --> 00:18:57,101 Parece muito antiga. 192 00:18:58,137 --> 00:19:00,002 19 anos, 7 meses e 25 dias. 193 00:19:01,039 --> 00:19:02,904 Eu j� teria abusado, e se fosse voc�, j� a tinha jogado fora. 194 00:19:03,041 --> 00:19:04,702 Mana, n�o cheira mal? 195 00:19:04,843 --> 00:19:07,209 Por que n�o compra uma nova? h� tantas, lindas, por a�. 196 00:19:08,447 --> 00:19:10,881 Eu n�o a queria, se algu�m tivesse me dado uma. 197 00:19:11,016 --> 00:19:13,484 Young-ha, se continuar com isso, 198 00:19:13,619 --> 00:19:15,280 ela pode adquirir uma alma. 199 00:19:15,420 --> 00:19:16,785 Gostaria muito, n�o? 200 00:19:16,922 --> 00:19:18,981 Alma? O que quer dizer com isso? 201 00:19:19,124 --> 00:19:21,183 Sim, as almas podem entrar... 202 00:19:21,326 --> 00:19:23,794 em objetos inanimados como pedras ou bonecas. Coisas que, 203 00:19:23,929 --> 00:19:25,590 guardamos, sem vida... 204 00:19:25,731 --> 00:19:27,790 Se gostarmos ou cuidarmos delas o suficiente, 205 00:19:27,933 --> 00:19:30,493 essas coisas inanimadas, podem ganhar alma como os humanos. 206 00:19:30,636 --> 00:19:32,797 As almas podem existir nessas coisas. 207 00:19:32,938 --> 00:19:34,803 Foi isso que eu quis dizer. 208 00:19:35,340 --> 00:19:37,308 Isso faz sentido? N�o tem l�gica. 209 00:19:37,442 --> 00:19:38,807 Por que? 210 00:19:39,344 --> 00:19:41,005 O trabalho que fa�o... 211 00:19:41,446 --> 00:19:44,677 considero-o como dando alma �s coisas sem vida. 212 00:19:45,817 --> 00:19:47,182 Tae-seung, est�s bem? 213 00:19:47,920 --> 00:19:51,481 Sr. Tae-seung, n�o h� nada aqui que ache mais interessante? 214 00:19:52,424 --> 00:19:56,190 Como se sentiria se as perdesse? 215 00:19:58,130 --> 00:20:01,099 Mesmo a perda dessas coisas, 216 00:20:01,233 --> 00:20:02,791 traria tristeza aos seu propriet�rios. 217 00:20:03,936 --> 00:20:06,404 Coisas, que voc� pensou ter perdido algumas vezes 218 00:20:06,538 --> 00:20:08,005 voltaram aos lugares, 219 00:20:08,140 --> 00:20:11,303 onde as tinha colocado, como se nada tivesse acontecido. 220 00:20:12,344 --> 00:20:14,904 Voltam aos seus leg�timos propriet�rios. N�o acha que sim? 221 00:20:15,047 --> 00:20:16,776 Ahh, voc� � muito... 222 00:20:16,915 --> 00:20:19,475 sens�vel, como artista. 223 00:20:19,618 --> 00:20:21,085 O seu tipo de sangue � B? 224 00:20:21,220 --> 00:20:23,381 Parece que eu concordei aqui... 225 00:20:23,522 --> 00:20:25,581 Est� bem, vamos ver se � verdade! 226 00:20:26,725 --> 00:20:28,590 Voc� fala muito bem! 227 00:20:29,127 --> 00:20:32,187 Eu pensava que era muda, j� que estava t�o calada. 228 00:20:33,832 --> 00:20:35,993 Tenha calma. Os vejo mais tarde. 229 00:20:43,542 --> 00:20:44,907 O que est� acontecendo com ela? 230 00:20:45,544 --> 00:20:47,011 Sangue tipo B com certeza, tipo B. 231 00:20:51,516 --> 00:20:53,177 Esquece e vamos comer. 232 00:20:53,318 --> 00:20:55,286 Ela fica bastante sens�vel antes de come�ar o trabalho. 233 00:20:56,021 --> 00:20:57,682 Compreendo, ok! 234 00:20:58,323 --> 00:21:00,985 Ok, perfeito! 235 00:21:02,227 --> 00:21:04,593 Oh Sun-young, o que � que fa�o contigo? 236 00:21:04,730 --> 00:21:06,698 Voc� � bonita! 237 00:21:06,832 --> 00:21:08,197 Tem potencial! 238 00:21:08,333 --> 00:21:09,595 Potencial? 239 00:21:09,735 --> 00:21:10,997 Sim! 240 00:21:11,136 --> 00:21:14,594 Eu j� fiz um tema para a Revista High Teen, 241 00:21:14,740 --> 00:21:18,107 por isso j� sabia disso! 242 00:21:18,243 --> 00:21:19,608 S�rio? 243 00:21:20,345 --> 00:21:21,903 Com certeza! 244 00:21:24,516 --> 00:21:26,677 Quer passar no meu est�dio na pr�xima semana? 245 00:21:26,818 --> 00:21:29,480 Acha mesmo que tenho potencial nesse campo? 246 00:21:30,022 --> 00:21:31,580 Absolutamente! 247 00:21:33,525 --> 00:21:34,890 Ent�o vou pensar nisso. 248 00:21:35,027 --> 00:21:37,996 Est� bem, me d�z amanh�, ok? 249 00:21:39,131 --> 00:21:41,895 Ok, vamos dar outra volta!? 250 00:21:42,034 --> 00:21:43,296 Tenta alguma coisa dif�cil, 251 00:21:43,435 --> 00:21:45,403 cheia de emo��es! 252 00:21:48,440 --> 00:21:51,705 Young-ha, a sua cabe�a parece... 253 00:21:52,544 --> 00:21:53,909 Sim! 254 00:21:56,348 --> 00:21:58,873 Young-ha, tenta olhar com mais naturalidade. 255 00:22:00,419 --> 00:22:02,182 Assim! Dessa maneira. 256 00:22:05,424 --> 00:22:06,789 Young-ha,... 257 00:22:08,126 --> 00:22:10,390 imagina que... 258 00:22:10,529 --> 00:22:13,589 que isso � a sua casa e n�o h� ningu�m por perto, ok? 259 00:22:13,732 --> 00:22:15,097 Aqui � a sala de estar, 260 00:22:15,534 --> 00:22:18,094 onde s� est� voc� e a sua boneca. 261 00:22:18,737 --> 00:22:21,900 O vento sopra atrav�s da janela. 262 00:22:22,641 --> 00:22:25,201 sim, sente o vento! 263 00:22:25,744 --> 00:22:27,109 Sim! 264 00:22:33,819 --> 00:22:35,184 N�o, n�o! 265 00:22:35,320 --> 00:22:37,379 N�o, n�o, n�o � assim! 266 00:22:37,522 --> 00:22:39,581 S�o s� mentiras! S�o s� mentiras! 267 00:22:43,128 --> 00:22:45,187 Damian, fala! 268 00:22:45,731 --> 00:22:47,392 - Fala, Damian! - O que est� acontecendo? 269 00:22:48,133 --> 00:22:49,600 Elas falam. 270 00:22:50,535 --> 00:22:52,196 Elas falaram comigo. 271 00:22:53,338 --> 00:22:56,102 Damian, Damian, fale por favor... 272 00:23:03,048 --> 00:23:04,379 Tenho medo! 273 00:23:07,219 --> 00:23:08,584 Young-ha! 274 00:23:11,223 --> 00:23:12,588 Young-ha! 275 00:23:14,326 --> 00:23:15,793 Young-ha, Young-ha, est�s bem? 276 00:23:15,927 --> 00:23:17,292 Acorda! 277 00:23:23,935 --> 00:23:25,402 Isso n�o � representa��o, vamos lev�-la para o sof�... r�pido! 278 00:23:25,537 --> 00:23:26,902 - Ok, � isso, � isso. - Aqui. 279 00:23:36,448 --> 00:23:37,972 Ela talvez tome medica��o, ela parece... 280 00:23:38,116 --> 00:23:39,583 estar com convuls�es!? 281 00:23:42,621 --> 00:23:43,986 - Est� aqui! - Depressa, depressa! 282 00:23:44,122 --> 00:23:45,487 Aqui... 283 00:23:48,126 --> 00:23:49,491 Aqui est� a �gua! 284 00:23:52,631 --> 00:23:54,599 Mais uma vez, mais uma vez, mais uma vez. 285 00:23:56,835 --> 00:23:59,998 Respira fundo, respira fundo. 286 00:24:51,423 --> 00:24:53,891 "PARK Hae-mi" 287 00:26:27,519 --> 00:26:29,180 - O que est� fazendo? - Umm... 288 00:26:29,321 --> 00:26:31,482 Fui ligar para minha namorada. 289 00:26:31,623 --> 00:26:33,591 O celular parece n�o ter rede nesse local. 290 00:26:34,025 --> 00:26:35,390 Como � que se chama a sua namorada? 291 00:26:35,527 --> 00:26:37,791 - Anh? - Como � o nome dela? 292 00:26:40,932 --> 00:26:42,297 Ho-jung. 293 00:26:56,915 --> 00:27:00,681 De repente me deu vontade de ligar, ent�o... 294 00:27:01,419 --> 00:27:03,478 Acha que isso explica ter entrado s� num escrit�rio vazio? 295 00:27:04,022 --> 00:27:06,582 N�o acho que seja uma boa desculpa. 296 00:27:11,229 --> 00:27:13,493 A verdade � que, eu estive na pris�o, 297 00:27:14,332 --> 00:27:16,698 e por isso n�o quero ser suspeito de nada outra vez. 298 00:27:17,135 --> 00:27:18,500 Seria o meu fim. 299 00:27:19,838 --> 00:27:21,601 Ent�o, eu n�o quero causar nenhum problema. 300 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 Desculpa! 301 00:27:24,342 --> 00:27:26,810 Tenho certeza que nada foi roubado, por isso esquece por essa vez, por favor. 302 00:27:27,245 --> 00:27:28,610 Por favor. 303 00:27:29,347 --> 00:27:31,372 Se realmente n�o quer causar problemas, 304 00:27:31,516 --> 00:27:32,983 se comporte enquanto estiver aqui. 305 00:27:34,219 --> 00:27:35,584 Agora, pode ir. 306 00:27:36,321 --> 00:27:37,686 Obrigado. 307 00:27:39,524 --> 00:27:41,185 A prop�sito, 308 00:27:41,326 --> 00:27:43,590 aquela boneca no arm�rio, 309 00:27:44,129 --> 00:27:46,689 ele moveu-se um pouco para tr�s, sabe? 310 00:27:48,433 --> 00:27:49,900 Duvido. 311 00:29:35,440 --> 00:29:36,907 Volto mais tarde. 312 00:30:03,334 --> 00:30:04,699 Mina, 313 00:30:05,837 --> 00:30:07,202 encontraste-a? 314 00:30:19,317 --> 00:30:21,182 �s mais dura do que parece. 315 00:30:21,519 --> 00:30:22,884 Como foi que fez isto? 316 00:30:23,021 --> 00:30:25,683 Disseram-me que foi num acidente de moto, quando era pequena. 317 00:30:26,324 --> 00:30:29,384 Penso que foi mais ou menos isso, mas n�o me lembro muito bem. 318 00:30:30,128 --> 00:30:31,595 Deve ter do�do bastante. 319 00:30:32,430 --> 00:30:34,489 Vou mudar de roupa. 320 00:30:34,632 --> 00:30:35,997 E voc�? 321 00:30:37,936 --> 00:30:39,198 Bem... 322 00:30:54,419 --> 00:30:55,784 O que foi? 323 00:30:57,021 --> 00:30:58,784 N�o � nada. Estou bem. 324 00:32:14,032 --> 00:32:15,499 O que voc� est� fazendo aqui? 325 00:32:18,336 --> 00:32:19,701 Vive aqui? 326 00:32:22,941 --> 00:32:24,306 T� certo. 327 00:32:25,143 --> 00:32:28,112 Eu sou Hae-mi, PARK Hae-mi, e voc�? 328 00:32:29,847 --> 00:32:31,178 Mina. 329 00:32:31,916 --> 00:32:35,181 Mina? Bonito nome. Mina. 330 00:32:41,726 --> 00:32:43,091 Tae-seung! 331 00:32:43,828 --> 00:32:45,193 Tae-seung... 332 00:33:02,847 --> 00:33:04,178 O que est� procurando? 333 00:33:05,316 --> 00:33:08,285 Ela estava aqui ainda agora. Para onde foi ela? 334 00:33:09,220 --> 00:33:10,687 Anh? 335 00:33:10,822 --> 00:33:12,881 N�o viu uma menina comigo? 336 00:33:13,024 --> 00:33:14,582 Bem, acho que n�o. 337 00:33:16,027 --> 00:33:17,790 Ela � muito envergonhada. 338 00:33:18,930 --> 00:33:20,192 Hae-mi, 339 00:33:20,331 --> 00:33:21,798 � a primeira vez que vem aqui? 340 00:33:21,933 --> 00:33:23,798 - Anh? - Nunca tinha vindo aqui antes? 341 00:33:24,435 --> 00:33:26,096 Sim, � a primeira vez. 342 00:33:27,138 --> 00:33:28,901 Ent�o encontrou o Diretor e a Sr� Im pela primeira vez? 343 00:33:29,440 --> 00:33:31,305 Sim, por que? 344 00:33:31,843 --> 00:33:33,105 Por nada. 345 00:33:33,244 --> 00:33:34,609 Menina Hae-mi... 346 00:33:35,346 --> 00:33:37,780 - Sim? - A Sr� Im est� � sua procura. 347 00:33:38,416 --> 00:33:40,577 Me procurando? Por que? 348 00:33:40,718 --> 00:33:42,686 Bem, n�o sei, mas v� atr�s dela. 349 00:33:43,221 --> 00:33:44,688 Ela est� na oficina, no 3� andar. 350 00:33:45,423 --> 00:33:47,687 Ok, at� logo. 351 00:33:47,825 --> 00:33:49,486 - Vai em frente. - Ok. 352 00:34:00,338 --> 00:34:01,703 Sim, entre. 353 00:34:10,515 --> 00:34:11,880 Estava � minha procura? 354 00:34:12,617 --> 00:34:13,982 Voc� disse que � escultora? 355 00:34:14,519 --> 00:34:15,986 E sou. 356 00:34:16,120 --> 00:34:18,179 Parece muito interessada em bonecas, 357 00:34:18,723 --> 00:34:20,281 por isso temos que conversar. 358 00:34:21,526 --> 00:34:24,689 Gosto muito delas. Posso dar uma olhada? 359 00:34:24,829 --> 00:34:26,194 Claro. 360 00:34:42,747 --> 00:34:45,773 Joga fora as que n�o gosta... 361 00:34:45,917 --> 00:34:47,782 � muito duro, depois de se apegar a elas. 362 00:34:51,722 --> 00:34:53,383 Uau, � assim que as faz... 363 00:35:02,233 --> 00:35:05,794 Essa � parecida com a Mina, n�o �? 364 00:35:06,838 --> 00:35:08,100 A conheceu? 365 00:35:08,239 --> 00:35:10,002 Sim, ainda h� pouco. 366 00:35:10,141 --> 00:35:12,200 Vai ser uma reuni�o interessante. 367 00:35:13,444 --> 00:35:16,004 Anh? O que quer dizer? 368 00:35:16,147 --> 00:35:17,671 A vi hoje pela primeira vez. 369 00:35:18,616 --> 00:35:19,981 Tem certeza? 370 00:35:20,818 --> 00:35:22,080 � estranho. 371 00:35:22,220 --> 00:35:23,585 O qu�? 372 00:35:24,322 --> 00:35:26,984 Ela disse que te conhecia h� muito tempo. 373 00:35:28,526 --> 00:35:32,292 Mas hoje, foi realmente a primeira vez que a vi. 374 00:35:32,830 --> 00:35:34,388 Estou vendo. 375 00:35:34,532 --> 00:35:37,899 De qualquer forma, ela disse que te conhecia h� muito tempo. 376 00:35:38,436 --> 00:35:40,802 Ela disse que ia reconhec�-la logo se estiv�ssemos falando no nome dela. 377 00:35:42,039 --> 00:35:43,404 Ent�o � isso? 378 00:35:44,142 --> 00:35:45,700 Ela te confundiu com algu�m. 379 00:35:48,246 --> 00:35:51,682 Podemos conversar mais tarde, depois do jantar? 380 00:35:52,116 --> 00:35:55,381 Preciso me concentrar, porque tenho que come�ar a fazer os l�bios. 381 00:35:56,020 --> 00:35:57,282 Est� bem, com certeza. 382 00:35:57,421 --> 00:35:58,979 Ent�o venho para c� depois do jantar. 383 00:35:59,123 --> 00:36:00,385 Ok, at� logo. 384 00:36:00,525 --> 00:36:01,890 Tudo bem. 385 00:36:37,028 --> 00:36:38,393 Hei, vem c�! 386 00:36:44,035 --> 00:36:45,400 - O que � isso? - Mana! 387 00:36:46,437 --> 00:36:47,802 - Young-ha! - Por que foi que o matou? 388 00:36:47,939 --> 00:36:49,907 - Young-ha, se acalme! - Por que fez isso? 389 00:36:50,041 --> 00:36:51,303 Por que fez isso, por que? 390 00:36:51,442 --> 00:36:53,103 Essa vadia matou o Damian... 391 00:36:53,244 --> 00:36:55,007 Esta puta matou o Damian! 392 00:36:55,146 --> 00:36:57,376 Matou o Damian, Puta! 393 00:36:57,515 --> 00:36:59,574 N�o fui eu! Por que faria isso? 394 00:36:59,717 --> 00:37:03,084 Foi voc�, a Sun-young disse! 395 00:37:03,221 --> 00:37:04,688 N�o, eu s� disse 396 00:37:04,822 --> 00:37:06,687 que o tocou! 397 00:37:06,824 --> 00:37:08,883 Viu, foi voc�, n�o foi!? 398 00:37:09,026 --> 00:37:10,493 Acalme-se, Young-ha! 399 00:37:10,628 --> 00:37:13,392 Est� agindo como se me compreendesse, mas fica rindo nas minhas costas! 400 00:37:13,531 --> 00:37:15,294 Pare�o uma vadia louca como voc�? Sua vadia! 401 00:37:15,433 --> 00:37:18,402 - N�o fui eu! - Mas voc� ficou ao lado dele at� o fim! 402 00:37:18,536 --> 00:37:20,697 Vadia do caralho, puta louca! 403 00:37:21,339 --> 00:37:22,704 Young-ha, se acalme, se acalme, se acalme! 404 00:37:31,716 --> 00:37:34,879 Essa puta matou o meu Damian! 405 00:37:36,320 --> 00:37:37,787 O que aconteceu? 406 00:37:38,422 --> 00:37:40,390 Hae-mi, por que � que a sua foto est� aqui...? 407 00:37:45,029 --> 00:37:46,587 Isso � minha...? 408 00:37:47,031 --> 00:37:49,397 Viu? Foi voc�! 409 00:37:49,533 --> 00:37:51,694 Voc� matou o Damian! 410 00:37:52,837 --> 00:37:54,202 Mana! 411 00:37:57,541 --> 00:37:59,099 Quem fez isso? 412 00:38:32,643 --> 00:38:34,406 Vou dar mais tr�s horas, 413 00:38:35,746 --> 00:38:37,270 mas � a �ltima vez! 414 00:38:37,815 --> 00:38:40,079 - Jae-won! - N�o me chame assim! 415 00:38:42,219 --> 00:38:43,584 Voc� me d� nojo! 416 00:38:47,224 --> 00:38:48,589 E se eu me recusar? 417 00:38:48,726 --> 00:38:50,284 Morrer�. 418 00:38:57,335 --> 00:38:58,597 Ela n�o quer comer. 419 00:38:58,736 --> 00:39:01,296 Quem iria querer? Para ela, � como se tivesse morrido o seu pr�prio filho. 420 00:39:01,739 --> 00:39:03,206 Isso � mesmo chato! 421 00:39:03,341 --> 00:39:04,808 Quem diabos ter� feito aquilo? 422 00:39:05,443 --> 00:39:07,411 Mana, perdeu alguma coisa? 423 00:39:08,646 --> 00:39:09,977 Ainda n�o. 424 00:39:11,115 --> 00:39:14,175 Sr. Diretor, a Sr� Im comeu? 425 00:39:14,719 --> 00:39:16,186 Ela disse que n�o quer. 426 00:39:18,022 --> 00:39:20,684 E Mina? Ela parece que se esqueceu de almo�ar... 427 00:39:21,625 --> 00:39:23,490 Bem, n�o tenho tanta certeza. 428 00:39:24,128 --> 00:39:25,891 Mina? Quem � a Mina? 429 00:39:27,431 --> 00:39:28,796 Est� ali... 430 00:39:30,234 --> 00:39:33,397 Algu�m parece ter levado a brincadeira muito a s�rio. 431 00:39:33,537 --> 00:39:36,400 A primeira coisa que vou fazer amanh� de manh�, � tomar as medidas necess�rias. 432 00:39:37,441 --> 00:39:40,205 Eu n�o sei quem fez isso, mas a a brincadeira tem todo um significado. 433 00:39:40,745 --> 00:39:43,373 Senhor, voc� sabe alguma coisa, n�o sabe? 434 00:39:43,514 --> 00:39:46,074 N�o sabe? O que � isso? Diga-nos, senhor! 435 00:39:46,217 --> 00:39:47,582 Hei, n�o sou t�o velho para me chamar senhor! 436 00:39:47,718 --> 00:39:50,482 N�o me chame mais assim! 437 00:39:51,322 --> 00:39:52,880 Esse jovem te dir� ent�o... 438 00:39:56,627 --> 00:39:58,288 - O que te fez dizer isso? - Matar uma boneca com alma, 439 00:39:58,429 --> 00:40:00,897 s� tem uma maneira: 440 00:40:02,133 --> 00:40:04,897 A �nica maneira de matar uma boneca com alma, 441 00:40:05,035 --> 00:40:07,094 � arrancando os olhos e a decapitando. 442 00:40:07,238 --> 00:40:08,705 - Por que? - As almas 443 00:40:08,839 --> 00:40:10,898 entram atrav�s dos olhos das bonecas, � por isso. 444 00:40:11,542 --> 00:40:13,305 - O qu�? - As almas podem... 445 00:40:13,444 --> 00:40:16,504 entrar e sair atrav�s... 446 00:40:17,014 --> 00:40:18,675 dos olhos das bonecas, � isso? 447 00:40:18,816 --> 00:40:20,477 L� vem voc� de novo... L� vem voc� de novo! 448 00:40:20,618 --> 00:40:23,678 Hei, sr. Charlie HONG, diga alguma coisa com sentido. 449 00:40:24,121 --> 00:40:26,487 Anh? Tae-seung, nunca tinha ouvido falar... 450 00:40:26,624 --> 00:40:29,388 ...da hist�ria de bonecas abandonadas vingarem-se dos seus donos? 451 00:40:30,728 --> 00:40:33,196 Hei, hei, voc� devia ter sido ator! 452 00:40:33,474 --> 00:40:36,238 Ele fala bem, n�o fala? N�o �? 453 00:40:36,678 --> 00:40:39,238 Voc�s n�o acreditaram numa palavra do que eu disse, anh? 454 00:40:39,380 --> 00:40:40,938 N�o sou o garoto de "O pastor e o Lobo", sabe? 455 00:40:41,382 --> 00:40:43,748 No caminho a partir daqui, encontras uma aldeia abandonada. 456 00:40:43,885 --> 00:40:45,250 Conhece a hist�ria dela? 457 00:40:45,386 --> 00:40:47,445 Bonecas com alma empreenderam uma vingan�a contra eles, 458 00:40:47,589 --> 00:40:49,557 e a aldeia foi destru�da. 459 00:40:49,691 --> 00:40:51,522 Como � que sabe isso? 460 00:40:51,659 --> 00:40:53,320 Tamb�m n�o est� aqui h� muito tempo. 461 00:40:53,461 --> 00:40:55,224 A minha terra natal � aqui, entendeu? 462 00:40:55,363 --> 00:40:56,830 Os meus antepassados s�o todos daqui. 463 00:40:56,965 --> 00:40:59,229 Ent�o � isso? A cidade natal do pai de Nye tamb�m � aqui. 464 00:40:59,767 --> 00:41:01,132 Aqui mesmo. 465 00:41:01,269 --> 00:41:02,736 - Sim? s�rio? - Sim. 466 00:41:08,676 --> 00:41:09,938 O que est� acontecendo com todos voc�s? 467 00:41:10,078 --> 00:41:12,945 A minha cidade natal tamb�m... 468 00:41:13,081 --> 00:41:14,946 - ... � aqui. - Voc� tamb�m? 469 00:41:21,089 --> 00:41:22,556 Mas que coincid�ncia. 470 00:41:22,690 --> 00:41:24,920 Coincid�ncia? Quem sabe... 471 00:41:25,059 --> 00:41:26,924 se n�o estamos destinados a ficar aqui. 472 00:44:26,174 --> 00:44:27,732 Mana, que est� fazendo? 473 00:44:27,875 --> 00:44:29,433 Vou levar isso a Young-ha. 474 00:44:29,977 --> 00:44:32,537 Vou tentar falar com ela. 475 00:44:33,381 --> 00:44:36,350 Voc� est� t�o generosa depois de tudo isso, Hae-mi. 476 00:44:36,484 --> 00:44:39,248 Hae-mi, voc� n�o iria ver a Sr� Im? 477 00:44:40,087 --> 00:44:41,645 - � verdade! - Mana, deixa isso a�, 478 00:44:41,789 --> 00:44:44,223 - Vou levar isso l� para cima... - Volte r�pido. 479 00:44:45,860 --> 00:44:47,521 - Essa garota � muito estranha. - Por que? 480 00:44:47,662 --> 00:44:49,220 Tem medo que ela puxe o seu cabelo? 481 00:44:49,664 --> 00:44:51,632 Hei, senhor, est� chateado? 482 00:44:52,166 --> 00:44:54,031 J� disse para n�o me chamar senhor! 483 00:44:54,569 --> 00:44:55,934 Por favor! 484 00:45:15,590 --> 00:45:18,718 Mina, Mina, 485 00:45:20,962 --> 00:45:23,226 Por que est� chorando? Aconteceu alguma coisa? 486 00:45:25,366 --> 00:45:26,731 Por que n�o me conhece? 487 00:45:27,368 --> 00:45:28,926 Por que n�o consegue me reconhecer? 488 00:45:31,472 --> 00:45:33,531 O que est� dizendo? 489 00:45:36,878 --> 00:45:39,847 Eu...estou muito triste,... 490 00:45:41,282 --> 00:45:42,840 porque voc� n�o me reconheceu. 491 00:45:45,786 --> 00:45:48,653 Mina, Mina, o que est� acontecendo? 492 00:45:49,090 --> 00:45:51,718 Aconteceu alguma coisa? N�o... 493 00:45:57,965 --> 00:46:00,229 Mina, Mina, o que est� acontecendo com voc�? 494 00:46:00,368 --> 00:46:02,734 Mina, quem fez isso, anh? 495 00:46:02,870 --> 00:46:04,235 Fala alguma coisa, Mina! 496 00:46:05,673 --> 00:46:07,038 Mina... 497 00:46:08,075 --> 00:46:09,440 Mina... 498 00:46:12,079 --> 00:46:13,444 Mina... 499 00:46:15,383 --> 00:46:16,748 Mina... 500 00:46:19,487 --> 00:46:20,852 Mina... 501 00:46:21,989 --> 00:46:23,354 Mina... 502 00:46:36,671 --> 00:46:38,138 Mana,... 503 00:46:38,272 --> 00:46:40,536 abre a porta. Eu ouvi alguma coisa... 504 00:46:42,476 --> 00:46:44,535 Mana, estou aflita para ir ao banheiro. 505 00:46:44,679 --> 00:46:46,237 Abre a porta, por favor. 506 00:46:47,281 --> 00:46:49,749 Mana, vou entrar! 507 00:47:06,267 --> 00:47:08,132 Chamei a pol�cia, 508 00:47:08,269 --> 00:47:10,032 e eles vir�o logo. 509 00:47:15,176 --> 00:47:18,339 Eu quero mesmo ir para casa... j�! 510 00:47:20,081 --> 00:47:21,946 Aqui � seguro, Sun-young. 511 00:47:22,083 --> 00:47:23,846 E todo mundo sente o mesmo. 512 00:47:24,285 --> 00:47:26,048 Ainda n�o encontrou Hae-mi? 513 00:47:26,187 --> 00:47:28,052 J� procurei em todo lugar, mas n�o a encontrei em parte nenhuma. 514 00:47:28,189 --> 00:47:31,215 O que vamos fazer? E se aconteceu alguma coisa ru�m com ela? 515 00:47:31,759 --> 00:47:33,124 O que vou fazer? 516 00:47:33,561 --> 00:47:35,927 Tenho certeza que n�o aconteceu nada de mal. N�o se preocupe tanto. 517 00:47:36,063 --> 00:47:38,623 Sr. Diretor, quantos funcion�rios trabalham aqui? 518 00:47:39,166 --> 00:47:42,033 Eu, a Sr� Im, e outros dois casais. 519 00:47:42,169 --> 00:47:43,727 Onde est�o eles agora? 520 00:47:44,171 --> 00:47:46,537 Eles saem sempre antes da hora do jantar. 521 00:47:46,674 --> 00:47:48,335 Tem algu�m chamado Mi... 522 00:47:48,776 --> 00:47:51,244 Mi qualquer coisa, n�o �? 523 00:47:51,879 --> 00:47:55,542 Ela � filha de um dos casais, provavelmente saiu com eles. 524 00:47:56,384 --> 00:48:00,252 N�o tenha d�vida, Tae-seung, que voc� de repente ficou muito curioso, 525 00:48:00,788 --> 00:48:02,847 N�o acho que esteja em posi��o de ser assim! 526 00:48:11,065 --> 00:48:12,327 O que est� acontecendo? 527 00:48:12,466 --> 00:48:14,127 Preciso de ir ao banheiro... 528 00:48:14,268 --> 00:48:15,826 Agora, por que? 529 00:48:16,871 --> 00:48:18,236 Est� na hora de ir! 530 00:48:18,372 --> 00:48:20,237 Ent�o, por que � que comeu tantos bolos? 531 00:48:22,376 --> 00:48:23,741 � o n�mero 2? 532 00:48:31,886 --> 00:48:33,251 O que est� acontecendo? O que est� acontecendo? 533 00:48:35,589 --> 00:48:37,022 Voc� est� me assustando! 534 00:48:50,571 --> 00:48:52,732 A mim tamb�m, o que vai fazer? 535 00:48:53,274 --> 00:48:55,538 - Eu pensei que precisava muito �r... - Bem... 536 00:48:56,977 --> 00:48:58,740 V� r�pido, ok? 537 00:48:58,879 --> 00:49:00,642 Por que � que essa porta n�o tranca!? 538 00:49:02,583 --> 00:49:04,744 N�o se preocupe, eu n�o sou tarado! 539 00:49:04,885 --> 00:49:06,352 Eu n�o olho, nem que me pe�a para olhar! 540 00:49:10,257 --> 00:49:13,226 Voc� inundou isso? Pareceu-me ter escutado, entendeu!? 541 00:49:13,360 --> 00:49:16,523 O que � que vai fazer com esse cheiro? 542 00:49:16,664 --> 00:49:18,029 P�ra de chatear! 543 00:49:26,073 --> 00:49:27,438 Senhor? 544 00:49:28,476 --> 00:49:30,341 Senhor, est� a�? 545 00:49:33,581 --> 00:49:36,948 Senhor, p�re de brincadeira! Vou ficar com pris�o-de-ventre! 546 00:49:49,563 --> 00:49:51,428 Hei, hei, desculpa, desculpa! 547 00:49:51,565 --> 00:49:52,930 Hei, se assustou, anh? 548 00:49:53,067 --> 00:49:55,228 Eu s� estava aborrecido... 549 00:49:55,369 --> 00:49:56,734 Vai logo! 550 00:49:57,271 --> 00:49:58,932 Senhor! 551 00:49:59,073 --> 00:50:00,631 Voc� vai encontrar a solu��o! 552 00:50:42,683 --> 00:50:44,947 Oops, o que aconteceu com flash!? 553 00:50:45,085 --> 00:50:46,848 Desculpa, desculpa, ok? 554 00:50:46,987 --> 00:50:48,955 Eu s� quero � sair daqui... 555 00:50:49,089 --> 00:50:51,023 N�o sabe o que est� acontecendo com isso. 556 00:50:51,158 --> 00:50:52,716 Ent�o, cai fora! 557 00:50:54,261 --> 00:50:55,626 Sun-young? 558 00:50:57,665 --> 00:50:59,326 Eu estava brincando... 559 00:51:00,467 --> 00:51:01,832 Hei, Sun-young? 560 00:51:07,374 --> 00:51:08,739 Sun-young? 561 00:51:11,679 --> 00:51:13,044 Hei! 562 00:51:15,783 --> 00:51:19,048 Hei, Sun-young, eu vou... 563 00:51:50,184 --> 00:51:52,448 Fiquem todos. Ningu�m sai! 564 00:51:54,788 --> 00:51:56,153 Sr. Hong? 565 00:51:57,658 --> 00:51:59,023 Sr. Hong! 566 00:53:23,977 --> 00:53:25,444 Sr. Hong! 567 00:53:35,289 --> 00:53:36,551 Hae-mi, 568 00:53:36,690 --> 00:53:39,215 n�o se lembra dela, ... a sua amiga? 569 00:53:39,360 --> 00:53:40,827 N�o gosto dela, ela � porca! 570 00:53:42,963 --> 00:53:46,126 N�o se preocupe, Hae-mi, ela vai se lembrar... 571 00:53:46,767 --> 00:53:48,735 desde que voc� seja uma amiga, de quem ela goste muito. 572 00:54:11,158 --> 00:54:14,423 Mam�e, sou eu, lembra do �lbum que voc� fez para mim quando eu era pequena? 573 00:54:15,262 --> 00:54:17,924 Onde est�? R�pido, o procure, depressa! 574 00:54:24,371 --> 00:54:25,736 Sim, o encontrou? 575 00:54:26,373 --> 00:54:29,934 Tem uma foto onde estou com a boneca com que brincava, quando era pequena? 576 00:54:30,077 --> 00:54:32,739 Sim, � essa. Essa boneca... como � que se chamava? 577 00:54:36,183 --> 00:54:37,548 O que? 578 00:54:39,186 --> 00:54:40,551 Tem certeza? 579 00:54:42,389 --> 00:54:45,620 A que tinha o vestido vermelho e a blusa branca? 580 00:55:12,586 --> 00:55:14,747 Mina? Voc�? 581 00:55:16,290 --> 00:55:18,918 S� agora me reconhece? 582 00:55:21,662 --> 00:55:23,027 Sou eu... 583 00:55:24,164 --> 00:55:25,426 A sua amiga Mina. 584 00:55:25,566 --> 00:55:27,725 N�o chegue perto! 585 00:55:29,570 --> 00:55:30,935 Hae-mi... 586 00:55:32,172 --> 00:55:33,537 Hae-mi! 587 00:57:14,875 --> 00:57:16,433 - Tae-seung! - Por que os matou? 588 00:57:16,577 --> 00:57:17,839 Que motivo voc� tinha para os matar? 589 00:57:17,978 --> 00:57:19,343 O que est�s dizendo? 590 00:57:21,381 --> 00:57:23,747 Tae-seung, Tae-seung, por favor, n�o fa�a isso... 591 00:57:24,184 --> 00:57:25,549 Me diga a verdade, por que foi que os matou? 592 00:57:25,686 --> 00:57:28,052 - Que diabo est�s dizendo? - Tem coragem de perguntar? 593 00:57:29,890 --> 00:57:31,221 Tae-seung... 594 00:57:32,859 --> 00:57:34,224 n�o fa�a isso... 595 00:57:36,063 --> 00:57:38,725 sim, sou policial e vim aqui para prender criminosos como voc�! 596 00:57:39,566 --> 00:57:41,431 O que est� dizendo? Quem diabos � voc�...? 597 00:57:41,568 --> 00:57:43,126 Olha, olha, olha com cuidado! 598 00:57:45,072 --> 00:57:46,437 O que � isso? 599 00:57:49,176 --> 00:57:52,236 onde est�o todos? Onde diabo est� Young-ha e o Sr. Hong? 600 00:57:52,379 --> 00:57:55,246 Voc� os matou... matou Young-ha, tamb�m? N�o foi? 601 00:57:56,783 --> 00:57:58,250 Young-ha morreu? 602 00:58:00,087 --> 00:58:03,352 N�o, n�o fui eu... eu n�o os matei, Eu n�o os matei! 603 00:58:03,490 --> 00:58:05,014 Ent�o, por que estava tentando fugir? 604 00:58:07,561 --> 00:58:10,223 Uma boneca que eu tive quando era pequena, voltou com uma alma! 605 00:58:10,364 --> 00:58:12,924 - E me encontrou! - Acha que isso faz sentido? 606 00:58:13,467 --> 00:58:16,334 Voc� est� completamente maluca. Onde est� o Diretor e a Sr� Im? 607 00:58:17,270 --> 00:58:18,635 Tamb�m os matou? 608 00:58:19,072 --> 00:58:20,539 Tae-seung, eu n�o os matei! 609 00:58:20,674 --> 00:58:22,141 Acredite em mim, Tae-seung! 610 00:58:26,780 --> 00:58:28,748 - Sr�. Im! - Est� tudo bem! 611 00:58:29,182 --> 00:58:30,444 Agora est� a salvo,... 612 00:58:30,584 --> 00:58:33,144 Prendi o suspeito. 613 00:58:33,286 --> 00:58:34,753 Prendeu o assassino? 614 00:58:34,888 --> 00:58:37,118 Sim, PARK Hae-mi � a suspeita! 615 00:58:37,257 --> 00:58:38,918 N�o, eu n�o os matei! 616 00:58:39,059 --> 00:58:40,720 Cale a boca! 617 00:58:40,861 --> 00:58:43,830 O sr. Hong fotografou Sun-young sendo assassinada. 618 00:58:43,964 --> 00:58:45,522 Ent�o, onde est� o Sr. Hong? 619 00:58:46,066 --> 00:58:48,034 Ele morreu tamb�m, num acidente. 620 00:58:48,468 --> 00:58:49,833 Ent�o � isso? 621 00:58:50,971 --> 00:58:52,632 Por isso, est� quase acabado. 622 00:58:53,073 --> 00:58:55,041 - Anh? - Sr. Tae-seung... 623 00:58:55,976 --> 00:58:57,341 voc� � pol�cial, n�o �? 624 00:58:59,179 --> 00:59:00,840 O que o trouxe aqui, em primeiro lugar? 625 00:59:00,981 --> 00:59:03,848 H� 2 dias atr�s, encontraram um corpo perto da montanha, 626 00:59:04,284 --> 00:59:07,048 e descobri que a v�tima era um trabalhador daqui. 627 00:59:08,889 --> 00:59:11,824 Ent�o, veio at� aqui, dizendo que era modelo. 628 00:59:13,860 --> 00:59:17,318 E como explica morte de Young-ha? 629 00:59:17,464 --> 00:59:20,228 Vou continuar a investiga��o, mas essa mulher desapareceu um instante, 630 00:59:20,667 --> 00:59:23,932 e caso n�o haja uma terceira parte envolvida, ela � fortemente suspeita. 631 00:59:24,071 --> 00:59:27,336 E o corpo que encontraram? 632 00:59:28,175 --> 00:59:30,837 Assim concluiu que a Hae-mi � a assassina 633 00:59:32,079 --> 00:59:34,138 baseando-se apenas nessa fotografia, n�o foi? 634 00:59:37,884 --> 00:59:39,852 Olhe-a novamente! 635 00:59:48,662 --> 00:59:50,527 Com um pouco de �cido clor�drico, 636 00:59:51,064 --> 00:59:53,225 n�o � dif�cil falsificar uma fotografia. 637 00:59:55,368 --> 00:59:57,131 Agora, � a minha vez de falar... 638 00:59:58,872 --> 01:00:00,737 Faz hoje 60 anos, 639 01:00:02,075 --> 01:00:03,633 na aldeia junto � montanha, 640 01:00:06,680 --> 01:00:08,147 um homem 641 01:00:09,683 --> 01:00:11,651 sofreu uma morte injusta e desonrosa. 642 01:00:14,287 --> 01:00:16,050 Ele afirmava que era inocente, 643 01:00:17,357 --> 01:00:19,120 mas ningu�m acreditou nele. 644 01:00:21,161 --> 01:00:22,526 Apenas uma... 645 01:00:24,364 --> 01:00:27,231 apenas a boneca que ele tinha feito, acreditou nas suas palavras. 646 01:00:29,469 --> 01:00:31,130 A boneca decidiu vingar-se 647 01:00:32,773 --> 01:00:34,832 do verdadeiro assassino, 648 01:00:37,978 --> 01:00:40,640 assim como dos 4 homens que o espancaram at� � morte. 649 01:00:40,781 --> 01:00:42,248 - Para castig�-los. - Continua! 650 01:00:43,984 --> 01:00:45,747 A boneca teve sorte, 651 01:00:46,686 --> 01:00:49,348 porque era ela que iria tornar real a vingan�a. 652 01:00:51,358 --> 01:00:54,623 Com a raiva e o �dio, ela tornou-se cada vez mais forte. 653 01:00:54,761 --> 01:00:57,025 Ela encontrou os 4 homens um por um... 654 01:00:58,965 --> 01:01:01,729 O fot�grafo Hong, JEONG Young-ha, 655 01:01:01,868 --> 01:01:05,031 LEE Sun-young, e PARK Hae-mi s�o todos os seus descendentes! 656 01:01:06,873 --> 01:01:08,738 E h� 2 semanas atr�s, a boneca 657 01:01:08,875 --> 01:01:10,433 fez o �ltimo encantamento 658 01:01:12,379 --> 01:01:16,145 que fez o verdadeiro assassino vir at� aqui. 659 01:01:16,283 --> 01:01:17,841 Foi um encantamento muito dif�cil, 660 01:01:19,886 --> 01:01:21,854 porque ela teve de matar uma pessoa. 661 01:01:24,457 --> 01:01:26,618 Aquele corpo foi usado como isca... 662 01:01:27,360 --> 01:01:28,725 fazendo voc�... 663 01:01:30,063 --> 01:01:31,530 vir at� t�o longe. 664 01:01:31,665 --> 01:01:33,030 O qu�? 665 01:01:34,067 --> 01:01:35,432 Por fim, o encontrei... 666 01:01:37,771 --> 01:01:40,433 o verdadeiro assassino que matou uma mulher! 667 01:01:48,181 --> 01:01:49,648 N�o compreendeu? 668 01:01:50,584 --> 01:01:52,051 O seu av� foi... 669 01:01:52,986 --> 01:01:56,752 foi o assassino que matou a mulher! 670 01:02:01,361 --> 01:02:05,127 Voc� est� t�o louca como a Hae-mi, que acredita em bonecas com alma! 671 01:02:09,970 --> 01:02:11,335 Ainda n�o acabei! 672 01:02:20,981 --> 01:02:22,448 Morto de remorsos 673 01:02:23,083 --> 01:02:25,244 foi o seu av� que conduziu o homem � sua morte! 674 01:02:25,986 --> 01:02:29,046 Voc� estava destinado a ser enterrado aqui! 675 01:02:29,489 --> 01:02:31,423 E voc� PARK Hae-mi, 676 01:02:31,558 --> 01:02:33,822 seria melhor para voc� morrer agora,... 677 01:02:33,960 --> 01:02:36,428 a sua fam�lia e parentes 678 01:02:36,563 --> 01:02:39,031 v�o morrer de horror! 679 01:02:55,181 --> 01:02:57,046 Tae-seung, me solte! 680 01:03:01,488 --> 01:03:03,615 - O que foi? - Perdi a chave! 681 01:03:03,757 --> 01:03:05,122 O que vamos fazer agora? 682 01:03:06,259 --> 01:03:09,319 Atire em tudo o que se mexer, ok? 683 01:03:10,864 --> 01:03:12,331 Tae-seung! 684 01:03:33,687 --> 01:03:35,052 N�o fique assustada! 685 01:03:35,689 --> 01:03:37,020 N�o fiques assustada, Hae-mi... 686 01:03:38,458 --> 01:03:39,823 N�o vou te fazer mal. 687 01:03:41,161 --> 01:03:42,719 Ela prometeu-me... 688 01:03:44,864 --> 01:03:46,422 que seria poupada. 689 01:04:13,960 --> 01:04:15,621 Fica aqui. 690 01:04:16,563 --> 01:04:17,928 J� volto. 691 01:05:53,660 --> 01:05:56,026 Tae-seung, Tae-seung! 692 01:05:56,663 --> 01:05:58,028 Tae-seung... 693 01:06:11,478 --> 01:06:12,843 Tae-seung... 694 01:06:23,556 --> 01:06:25,524 A �nica maneira de eliminar uma boneca com alma... 695 01:06:25,658 --> 01:06:27,922 � arrancar-Ihe os olhos e decapit�-la. 696 01:06:28,061 --> 01:06:30,825 As almas entram e saem atrav�s dos olhos da boneca, � por isso. 697 01:07:36,262 --> 01:07:38,924 Me odeia tanto assim? 698 01:07:42,569 --> 01:07:44,833 S� quero ficar contigo... 699 01:07:46,472 --> 01:07:48,030 s� isso. 700 01:07:51,277 --> 01:07:53,245 Por que estava interessada em mim? 701 01:07:55,682 --> 01:07:57,047 Por que gosta de mim? 702 01:07:59,586 --> 01:08:01,144 Fiz isso tudo por voc�... 703 01:08:02,488 --> 01:08:06,322 para que fosse poupada. Por que est�s fazendo isso!? 704 01:08:18,071 --> 01:08:19,732 Eu n�o gosto de ti. 705 01:08:21,374 --> 01:08:22,739 Tenho medo de voc�! 706 01:08:54,073 --> 01:08:55,836 O tempo acabou, amigo. 707 01:08:57,777 --> 01:08:59,142 J� decidiu? 708 01:08:59,579 --> 01:09:01,547 O que voc� ganha com isso? 709 01:09:02,081 --> 01:09:03,446 A minha irm�. 710 01:09:04,284 --> 01:09:06,752 Ela prometeu deixar a Jae-won ir embora. 711 01:09:06,886 --> 01:09:09,753 Essa boneca vingadora tem um corpo humano, 712 01:09:10,556 --> 01:09:12,820 acha que vai abdicar dele, facilmente? 713 01:09:14,060 --> 01:09:15,618 Cai na real... 714 01:09:15,762 --> 01:09:18,230 e essa mulher n�o � a minha mulher, 715 01:09:18,364 --> 01:09:19,922 nem a sua irm�! 716 01:09:22,168 --> 01:09:24,728 � apenas uma boneca com uma alma vingativa! 717 01:09:24,871 --> 01:09:26,236 N�o sabe disso? 718 01:09:35,682 --> 01:09:37,843 N�o sou t�o complicado como voc�. 719 01:09:38,484 --> 01:09:40,247 Vamos fazer isso ou n�o? 720 01:09:44,057 --> 01:09:45,718 Me mostre a foto. 721 01:09:51,564 --> 01:09:52,929 Quem � esse? 722 01:09:53,866 --> 01:09:56,528 O homem de quem ela estava � procura... 723 01:09:56,669 --> 01:09:59,035 Demorou 10 anos para encontrar essa fotografia. 724 01:09:59,672 --> 01:10:01,537 Por que ela quer transform�-lo num boneco? 725 01:10:02,075 --> 01:10:03,633 Sabe bem porque... 726 01:10:03,776 --> 01:10:05,937 Se ela o fizer, ela pode ter uma alma. 727 01:10:06,079 --> 01:10:07,546 A Mina, por exemplo. 728 01:10:08,281 --> 01:10:11,648 Ela s� quer ter um boneco com a alma do homem que ela ama. 729 01:10:14,987 --> 01:10:16,454 Me d� um cigarro. 730 01:10:58,664 --> 01:11:01,724 Tae-seung, Tae-seung! 731 01:11:03,069 --> 01:11:04,434 Tae-seung! 732 01:11:05,071 --> 01:11:05,935 Se levanta! 733 01:11:23,956 --> 01:11:25,321 Vamos. 734 01:11:31,264 --> 01:11:33,926 Tae-seung, Tae-seung, est� bem? 735 01:11:37,069 --> 01:11:38,434 A minha perna... 736 01:11:39,372 --> 01:11:40,737 O que vamos fazer? 737 01:11:41,774 --> 01:11:43,241 V� na frente... 738 01:11:44,076 --> 01:11:45,441 V� na frente, e... 739 01:14:51,764 --> 01:14:53,129 Vou matar voc�! 740 01:14:55,868 --> 01:14:57,130 Vou matar voc�! 741 01:14:57,570 --> 01:14:59,037 Fa�a o que quiser, por favor! 742 01:14:59,872 --> 01:15:01,840 Voc�, voc� n�o � nada para mim! 743 01:15:01,974 --> 01:15:04,135 N�o � nada para mim, desde o princ�pio! 744 01:15:04,276 --> 01:15:06,141 N�o � a minha boneca, n�o quero! 745 01:15:51,657 --> 01:15:54,820 Mina, est� bem? Voc� est� bem? 746 01:15:55,761 --> 01:15:59,629 N�o se preocupe, vou te proteger. 747 01:16:50,683 --> 01:16:52,048 Hae-mi, 748 01:16:52,785 --> 01:16:54,446 por que est� me abandonando? 749 01:16:57,156 --> 01:16:59,920 Por que est� me abandonando, anh? 750 01:17:39,865 --> 01:17:41,332 Sai do caminho! 751 01:17:42,067 --> 01:17:43,728 - Saia do caminho! - N�o! 752 01:17:44,770 --> 01:17:46,135 Saia do caminho! 753 01:17:46,272 --> 01:17:48,137 Voc� prometeu poup�-la! 754 01:17:48,274 --> 01:17:49,536 Saia do caminho, j� disse! 755 01:17:49,675 --> 01:17:51,040 N�o quero! 756 01:17:52,278 --> 01:17:55,645 Voc� foi uma burra acreditando em um humano! 757 01:17:55,781 --> 01:17:57,248 Voc� fez o mesmo! 758 01:17:57,983 --> 01:18:00,451 Est� se vingando por um homem que tamb�m te abandonou! 759 01:23:06,859 --> 01:23:08,326 Jin-wan... 760 01:23:43,262 --> 01:23:45,127 N�o dev�amos ter 761 01:23:46,465 --> 01:23:48,729 trazido essa boneca com a gente... 762 01:23:50,569 --> 01:23:52,127 Sim. 763 01:23:54,072 --> 01:23:55,437 Querida, 764 01:23:56,875 --> 01:23:58,240 Querido, 765 01:24:02,281 --> 01:24:04,647 S� agora ela me deixa ir. 766 01:24:07,786 --> 01:24:09,151 Obrigada. 767 01:24:28,073 --> 01:24:29,438 Pobre mulher. 768 01:24:52,864 --> 01:24:54,422 De quem foi a culpa? 769 01:24:55,867 --> 01:24:58,131 Dos humanos irrespons�veis? 770 01:24:59,071 --> 01:25:02,529 Ou das bonecas 771 01:25:03,075 --> 01:25:04,633 que amam � sua maneira? 772 01:25:05,305 --> 01:26:05,411 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje54660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.