All language subtitles for Suspect.2022.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 Morning, Jackie. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,280 Danny. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,200 You've got an unidentified female. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,720 She was found hanging in the bedroom. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,440 It's Christina. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,080 My daughter. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,800 Christina's been murdered. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,640 There's no evidence to support that. 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,560 You're her girlfriend. Wife. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 So you let her down, is that it? 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 What? 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,960 You want the postmortem to say that it's not your fault. 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,440 You found her in bed with a girl. 14 00:00:39,480 --> 00:00:40,640 She was a child. 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,720 You couldn't accept her as she was. 16 00:00:42,760 --> 00:00:44,120 She killed herself. 17 00:00:44,160 --> 00:00:47,560 But I can find out why she died alone, 18 00:00:47,600 --> 00:00:49,280 frightened. 19 00:00:49,320 --> 00:00:51,960 I don't have those answers that you're looking for. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,440 Well, then who does? 21 00:00:53,480 --> 00:00:54,800 You should try Maia. 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 She runs The Crimson Orchid. 23 00:00:58,720 --> 00:01:04,680 This programme contains strong language and scenes some viewers may find distressing 24 00:01:27,360 --> 00:01:29,880 MOBILE PHONE RINGS 25 00:01:37,520 --> 00:01:38,760 RINGING STOPS 26 00:02:01,360 --> 00:02:02,920 ECHOING: Where have you been this whole time? 27 00:02:14,520 --> 00:02:17,800 You really thought that I worked in events? 28 00:02:22,120 --> 00:02:24,040 Where have you been this whole time? 29 00:02:24,080 --> 00:02:26,000 HE EXHALES 30 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 PILLS RATTLE 31 00:02:35,840 --> 00:02:37,880 ECHOING: ..find another way. 32 00:03:09,800 --> 00:03:12,040 RAGGED BREATHING 33 00:04:12,120 --> 00:04:14,520 You have three new messages. 34 00:04:15,840 --> 00:04:17,960 Danny, it's Richard, please call me. 35 00:04:22,080 --> 00:04:23,440 Call me the minute you get this. 36 00:04:23,480 --> 00:04:25,600 Please, Danny. It's important, I... 37 00:04:26,800 --> 00:04:29,040 ..I know what you took from the mortuary. 38 00:04:31,840 --> 00:04:34,640 Please, Danny, I'm worried about you. 39 00:04:34,680 --> 00:04:37,680 Erm, look, I can't begin to imagine what you must be feeling. 40 00:04:39,480 --> 00:04:43,240 I just don't want you to, you know, I mean, given the difficulties 41 00:04:43,280 --> 00:04:47,160 you've had and the efforts we've all made to get 42 00:04:47,200 --> 00:04:49,120 you into a better place, I-I just... 43 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 PHONE CUTS OFF 44 00:04:56,280 --> 00:04:58,520 Yes. Exotic Bloom. 45 00:04:58,560 --> 00:05:00,240 I'm looking for Maia. 46 00:05:00,280 --> 00:05:02,240 We're closed. 47 00:05:02,280 --> 00:05:04,040 I only need a few minutes. 48 00:05:04,080 --> 00:05:05,800 Come back tonight. We open at nine. 49 00:05:07,080 --> 00:05:09,760 I'm not here for a lap dance. 50 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Maia's not here. 51 00:05:12,200 --> 00:05:13,840 Then I'll speak to you. 52 00:05:16,840 --> 00:05:19,320 Or would you prefer me to come back with Her Majesty's Revenue 53 00:05:19,360 --> 00:05:22,200 and Customs and my colleagues from Vice? 54 00:05:23,880 --> 00:05:26,040 SHE SIGHS Through the door to the right. 55 00:05:26,080 --> 00:05:28,400 DOOR UNLOCKS AND BUZZES 56 00:05:50,960 --> 00:05:53,280 VOICE IN DISTANCE 57 00:05:55,680 --> 00:05:58,520 Yeah, yeah... 58 00:06:01,560 --> 00:06:03,720 OK. Let me know. 59 00:06:04,960 --> 00:06:06,320 How can I help you? 60 00:06:07,440 --> 00:06:08,840 So which are you? 61 00:06:08,880 --> 00:06:11,080 Exotic Bloom or Crimson Orchid? 62 00:06:13,720 --> 00:06:15,440 I'm the manager. 63 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 Should I call you Maia? 64 00:06:19,560 --> 00:06:22,200 I'm making inquiries about Christina. 65 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 Christina Frater. 66 00:06:32,080 --> 00:06:34,360 Well, we have a Crystal. 67 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 A young woman is dead, very possibly murdered. 68 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 She's murdered? 69 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 So you do know her? 70 00:06:58,960 --> 00:07:00,480 Was she one of your girls? 71 00:07:04,560 --> 00:07:06,920 Was she one of your girls? 72 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 What then? 73 00:07:13,560 --> 00:07:15,440 Oh, we partied together. 74 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 Was that all? 75 00:07:20,600 --> 00:07:21,760 That's it. 76 00:07:28,160 --> 00:07:31,560 When was the last time you saw her? 77 00:07:31,600 --> 00:07:33,440 Saturday before last. 78 00:07:33,480 --> 00:07:34,880 What time? 79 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 It was about two. We were closing up. 80 00:07:39,120 --> 00:07:41,640 I let her stay upstairs on the sofa. 81 00:07:41,680 --> 00:07:43,800 Why would you do that? 82 00:07:43,840 --> 00:07:45,640 Well, she was in a bit of a state. 83 00:07:45,680 --> 00:07:47,760 What kind of state? 84 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 Drunk, high... 85 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 ..maybe, she was... 86 00:07:51,400 --> 00:07:54,600 ..she was bleeding from her ear and her face was all bruised. 87 00:07:54,640 --> 00:07:56,880 Did she tell you what happened? 88 00:07:56,920 --> 00:07:59,680 No. She just kept saying she'd done something terrible. 89 00:07:59,720 --> 00:08:01,880 She wouldn't say what. 90 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 What did you think? 91 00:08:03,560 --> 00:08:06,760 Honestly? I thought it was some kind of domestic. 92 00:08:06,800 --> 00:08:09,320 It wouldn't be the first time. Between her and Nicola? 93 00:08:11,040 --> 00:08:12,720 You've spoken to her? 94 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Mm-hmm. 95 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Jealous bitch. 96 00:08:18,640 --> 00:08:20,960 She was complimentary about you, too. 97 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Yeah. I'll bet. 98 00:08:24,640 --> 00:08:27,880 She pretty much implied that you were Christina's pimp. 99 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Hah. 100 00:08:29,440 --> 00:08:32,040 Fuck her. Have I touched a nerve? 101 00:08:33,520 --> 00:08:35,240 This is a licensed premises. 102 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Who're you kidding? It's a knocking shop. 103 00:08:37,520 --> 00:08:39,000 Look, get out! 104 00:08:41,920 --> 00:08:43,640 Is this it? 105 00:08:43,680 --> 00:08:46,160 Is this what? The members' lounge? 106 00:08:47,360 --> 00:08:48,680 What do you call it? 107 00:08:48,720 --> 00:08:52,040 The VIP room where they come for the added extras. 108 00:08:52,080 --> 00:08:56,240 This is for the private dances. And handjobs. 109 00:08:58,120 --> 00:08:59,400 Oh, come on, Maia. Don't be coy. 110 00:08:59,440 --> 00:09:01,200 What exactly do you want? 111 00:09:01,240 --> 00:09:03,360 Other than to bad-mouth my girls and me. 112 00:09:03,400 --> 00:09:05,680 The names of Christina's clients. 113 00:09:05,720 --> 00:09:07,360 What clients? 114 00:09:07,400 --> 00:09:09,880 The ones she brought here. She didn't work here. 115 00:09:09,920 --> 00:09:12,840 Well, then the ones she picked up here and took back to her place. 116 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 You are way off beam. 117 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 I'm only going on what her wife said. 118 00:09:16,960 --> 00:09:20,120 Yeah, well, Christina lied to her about pretty much everything. 119 00:09:20,160 --> 00:09:23,000 Why would she do that? To keep her off her back. 120 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 She didn't like men. 121 00:09:26,120 --> 00:09:28,000 Not like that. 122 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 Needs must. 123 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Oh! 124 00:09:31,840 --> 00:09:34,600 You have got no idea about needs, mister. 125 00:09:39,680 --> 00:09:41,120 Who the fuck are you? 126 00:09:41,160 --> 00:09:43,400 I showed you my card. Show me again. 127 00:09:55,800 --> 00:09:57,400 I'm her father. 128 00:09:59,800 --> 00:10:01,400 Her father's dead. 129 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Wishful thinking. 130 00:10:04,240 --> 00:10:07,360 No. He died in a motorbike accident. 131 00:10:07,400 --> 00:10:09,960 It's another lie, I'm afraid. 132 00:10:15,960 --> 00:10:18,040 Is the thing about the pony true? 133 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 Fuck me, I'm so fucking gullible. 134 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 What was I thinking? I can't even imagine Christina on a horse. 135 00:10:44,200 --> 00:10:46,760 So you did end up buying her one then. 136 00:10:56,680 --> 00:10:58,040 Yeah. 137 00:11:04,720 --> 00:11:07,360 Look, you've got the wrong idea about your daughter. OK? 138 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 Or maybe you have. 139 00:11:09,080 --> 00:11:11,560 Trust me. I introduced her to a bunch of guys, 140 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 including the owner of this place. 141 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 No dice. 142 00:11:16,320 --> 00:11:18,600 What about female clients? 143 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 SHE SCOFFS We don't get many women in here, do we? 144 00:11:21,160 --> 00:11:24,000 She'd a roll of banknotes in her flat as thick as my arm. 145 00:11:24,040 --> 00:11:26,280 She didn't get those playing the penny slots. 146 00:11:26,320 --> 00:11:28,920 Yeah, well, she didn't have any clients. At least not like that. 147 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 Another kind of client, then? 148 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 Maia. 149 00:11:41,760 --> 00:11:44,120 What other kind of clients, Maia? 150 00:11:45,200 --> 00:11:46,320 SHE SIGHS 151 00:11:46,360 --> 00:11:47,920 You said you partied together. 152 00:11:47,960 --> 00:11:50,920 Pretty fucking hard from what I hear. 153 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 Did you supply her? 154 00:11:55,360 --> 00:11:56,640 Is that it? 155 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Is that what? 156 00:11:59,920 --> 00:12:02,520 Did she sell a bit on the side? 157 00:12:02,560 --> 00:12:04,160 Hey. 158 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Hey! 159 00:12:06,640 --> 00:12:09,160 You need a warrant to go poking around in my shit. 160 00:12:09,200 --> 00:12:10,280 Hey, excuse me. 161 00:12:10,320 --> 00:12:12,520 CLATTERING 162 00:12:12,560 --> 00:12:15,360 You break it, you fucking pay for that. 163 00:12:28,680 --> 00:12:30,640 Hey, I could file a complaint, you know. 164 00:12:30,680 --> 00:12:33,080 Abuse of powers, arbitrary search. 165 00:12:39,800 --> 00:12:42,560 You didn't tell me how she died. 166 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 Postmortem says she hung herself. 167 00:12:46,480 --> 00:12:47,920 But you think otherwise? 168 00:12:50,680 --> 00:12:54,320 What? So...so that's why you're obsessed with the idea that she slept with men for money? 169 00:12:59,960 --> 00:13:01,560 Move. 170 00:13:01,600 --> 00:13:03,480 There is nothing here. 171 00:13:03,520 --> 00:13:05,400 Move. 172 00:13:05,440 --> 00:13:07,240 SHE SIGHS 173 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 Ah, ah! 174 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 It's not how it looks. 175 00:13:26,120 --> 00:13:27,920 It looks like possession with intent to supply. 176 00:13:27,960 --> 00:13:30,520 Enough to shut this place down. Bye-bye. Please! 177 00:13:32,280 --> 00:13:33,440 I need this job. 178 00:13:36,000 --> 00:13:39,280 Then I'd start talking if I were you. 179 00:13:39,320 --> 00:13:43,600 Nicola said Christina changed when she started hanging out with you. 180 00:13:43,640 --> 00:13:45,160 Did you get her into this? 181 00:13:45,200 --> 00:13:46,880 She was dealing before we met. 182 00:13:48,000 --> 00:13:49,520 I doubt that. You would. 183 00:13:57,240 --> 00:14:00,040 Remember the scooter she used to go round on when she was still at school? 184 00:14:01,600 --> 00:14:04,160 How do you know about that? How do you think she paid for that? 185 00:14:06,120 --> 00:14:08,240 Her mother helped her out. 186 00:14:08,280 --> 00:14:11,640 She told her mum the same thing about you. 187 00:14:11,680 --> 00:14:15,800 Christina wouldn't have lasted five minutes in that world. 188 00:14:15,840 --> 00:14:17,840 It's changed, you should know that. 189 00:14:17,880 --> 00:14:20,960 They deal online using messaging apps. Emojis 190 00:14:21,000 --> 00:14:23,840 tell you what they have to sell - snowflake, smiley face, maybe 191 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 a diamond. You can pay by money transfer. 192 00:14:26,160 --> 00:14:28,640 They'll even courier it to you, no need for face-to-face. 193 00:14:28,680 --> 00:14:30,320 It's all digital. Sounds traceable. 194 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 It's not. The apps are encrypted. 195 00:14:32,040 --> 00:14:34,760 As long as you're careful with your phone, you don't deposit 196 00:14:34,800 --> 00:14:36,640 money in your bank account, it's fine. 197 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 So what do you use, cryptocurrency? 198 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Hm, that'll do it. 199 00:14:41,080 --> 00:14:43,280 You still have to source the product. 200 00:14:43,320 --> 00:14:44,600 I mean... 201 00:14:44,640 --> 00:14:48,800 The stuff she was dealing when I met her was not that serious. 202 00:14:48,840 --> 00:14:50,480 Weed, maybe a bit speed. 203 00:14:52,320 --> 00:14:53,800 What about these? 204 00:14:57,040 --> 00:14:58,440 That's Rhino ket. 205 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 What's Rhino ket? Mexxy. 206 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 Methoxetamine. 207 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 It's like ketamine. Only a bit stronger. 208 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 I never saw her do anything like that. 209 00:15:07,280 --> 00:15:08,440 Just coke, then? 210 00:15:12,480 --> 00:15:13,640 Talk to me. 211 00:15:18,320 --> 00:15:21,280 There was a guy used to come in here a lot. 212 00:15:21,320 --> 00:15:23,560 We dated for a bit. Nothing heavy. 213 00:15:23,600 --> 00:15:27,080 Just, you know, the odd weekend away here and there. 214 00:15:27,120 --> 00:15:29,480 They weren't exactly mini breaks. 215 00:15:29,520 --> 00:15:31,080 What then? 216 00:15:31,120 --> 00:15:34,920 Well, he was meeting people, making connections, and then he started 217 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 asking me to go on my own. Less risky for him. 218 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 What was in it for you? 219 00:15:40,440 --> 00:15:41,640 Cash. 220 00:15:41,680 --> 00:15:44,160 Bit of merchandise, sell on the side. 221 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 What about Christina? 222 00:15:45,720 --> 00:15:47,640 I started taking her along with me. 223 00:15:47,680 --> 00:15:49,040 We had a laugh. 224 00:15:52,280 --> 00:15:53,800 So you got her involved? 225 00:15:53,840 --> 00:15:55,560 Oh, come on. 226 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 She was no innocent. 227 00:16:00,560 --> 00:16:01,800 So what happened? 228 00:16:01,840 --> 00:16:03,560 The guy found out. 229 00:16:06,160 --> 00:16:07,920 What, he was furious? 230 00:16:07,960 --> 00:16:09,480 He was delighted, more like. 231 00:16:09,520 --> 00:16:12,120 I don't know. I think they knew each other from before. 232 00:16:13,800 --> 00:16:15,560 Did she tell you that? 233 00:16:15,600 --> 00:16:17,760 I don't remember. I just know they hit it off. 234 00:16:17,800 --> 00:16:21,200 She started dealing for him - online still. 235 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 But, you know, higher volume class As. More money for everyone. 236 00:16:24,520 --> 00:16:26,080 Well... 237 00:16:26,120 --> 00:16:27,480 ..they cut me out. 238 00:16:27,520 --> 00:16:29,480 PHONE RINGS 239 00:16:31,440 --> 00:16:33,520 Christina double-crossed you? 240 00:16:34,800 --> 00:16:38,040 She put her own priorities first. 241 00:16:38,080 --> 00:16:39,680 You fell out? 242 00:16:39,720 --> 00:16:41,840 We didn't see each other for a while. 243 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 Where were you between 1 and 2am? Come on. 244 00:16:48,240 --> 00:16:50,200 You're not pinning this shit on me. 245 00:16:50,240 --> 00:16:52,040 I was here till well past three. 246 00:16:55,920 --> 00:16:58,040 Look, Christina was my friend. 247 00:16:59,640 --> 00:17:01,400 She could charm the birds from the trees. 248 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 I couldn't stay mad at her. 249 00:17:02,880 --> 00:17:06,520 PHONE CHIMES REPEATEDLY 250 00:17:06,560 --> 00:17:08,320 I need to take this. 251 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 Daniel. 252 00:17:20,600 --> 00:17:22,040 Daniel, speak to me. 253 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 Susannah. 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Richard says you've seen her. 255 00:17:30,960 --> 00:17:33,040 HE SIGHS 256 00:17:35,880 --> 00:17:37,640 This morning. 257 00:17:37,680 --> 00:17:39,800 And there's no doubt it's her? 258 00:17:44,440 --> 00:17:45,600 Our little girl. 259 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Susannah, don't. 260 00:17:49,760 --> 00:17:51,880 I need to see her for myself. 261 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 VOICE BREAKING: Will you come with me? 262 00:17:57,080 --> 00:17:58,320 Please, Daniel. 263 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 I've got to go. 264 00:18:19,320 --> 00:18:20,920 ECHOING: You should go. 265 00:18:23,040 --> 00:18:24,840 Be there for her. 266 00:18:24,880 --> 00:18:27,000 ECHOING 267 00:18:28,760 --> 00:18:30,560 It's never too late. 268 00:18:38,120 --> 00:18:41,040 SOMBRE MUSIC 269 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 MAIA: OK, I'll call her. 270 00:19:01,200 --> 00:19:02,920 I've gotta go. 271 00:19:10,120 --> 00:19:11,800 Was that him? 272 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 The guy you were talking about? 273 00:19:20,480 --> 00:19:21,880 Have you got kids? 274 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 That's none of your business. 275 00:19:23,960 --> 00:19:26,800 Do they know what Mummy does for a living? 276 00:19:26,840 --> 00:19:28,080 Fuck you. 277 00:19:32,040 --> 00:19:33,360 I'm sorry. I... 278 00:19:35,000 --> 00:19:39,240 ..I just thought as a parent you might, erm, 279 00:19:39,280 --> 00:19:40,960 you know... 280 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 Please. 281 00:19:47,560 --> 00:19:49,520 I've told you everything I know. 282 00:19:49,560 --> 00:19:50,920 Except his name. 283 00:19:50,960 --> 00:19:53,440 Oh... If I give you that... 284 00:19:53,480 --> 00:19:56,480 Then you get this back. 285 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 And this goes no further? 286 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 I've got enough on my plate. 287 00:20:07,240 --> 00:20:08,760 Jaisal. 288 00:20:11,760 --> 00:20:13,040 It's all I've got. 289 00:20:15,560 --> 00:20:17,360 Call him. 290 00:20:17,400 --> 00:20:18,760 No way. 291 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 Call him! 292 00:20:20,280 --> 00:20:22,080 He won't pick up. 293 00:20:22,120 --> 00:20:25,240 Then call him and leave a message with my number. 294 00:20:25,280 --> 00:20:27,080 I can't get involved in this shit. 295 00:20:27,120 --> 00:20:29,320 You're neck fucking deep in it! 296 00:20:41,040 --> 00:20:42,480 Hi. This is Maia. 297 00:20:42,520 --> 00:20:44,720 I'm just calling to leave you a number. 298 00:20:44,760 --> 00:20:48,520 07700960860. 299 00:20:54,600 --> 00:20:55,960 Thank you. 300 00:21:15,920 --> 00:21:17,360 I wouldn't go there on my own. 301 00:21:21,040 --> 00:21:22,960 He's a nasty piece of work. 302 00:21:25,000 --> 00:21:26,320 You should lie low. 303 00:21:27,480 --> 00:21:29,080 I will. 304 00:21:33,440 --> 00:21:34,720 Hey... 305 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Erm... 306 00:21:39,280 --> 00:21:41,920 She'd, she'd never take her own life. 307 00:21:43,280 --> 00:21:45,520 I know she'd be self-destructive, but she... 308 00:21:47,360 --> 00:21:49,560 ..she knew how to laugh at herself. 309 00:21:49,600 --> 00:21:51,560 No matter how bad it got. 310 00:22:02,680 --> 00:22:04,800 DOOR BANGS SHUT 311 00:22:06,480 --> 00:22:08,760 PHONE BEEPS 312 00:22:16,000 --> 00:22:17,720 Hello. Danny. 313 00:22:17,760 --> 00:22:19,680 Long time no speak. 314 00:22:19,720 --> 00:22:21,480 Who is this? 315 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Jaisal. 316 00:22:23,880 --> 00:22:26,320 Do I know you? Of course you do. 317 00:22:26,360 --> 00:22:28,120 Do you know the old Pumphouse, 318 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 south of the river? 319 00:22:30,080 --> 00:22:31,400 I'll see you there. 320 00:22:40,920 --> 00:22:43,920 SUSPENSEFUL MUSIC 321 00:23:06,240 --> 00:23:08,640 Subtitles by Red Bee Media 20474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.