All language subtitles for Strip.Club.Slayer (2016).WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,550 --> 00:00:18,820 УБИЕЦ В СТРИПТИЙЗ КЛУБА 2 00:01:55,550 --> 00:01:58,820 О, малко рано е, нали? 3 00:01:58,820 --> 00:02:00,790 Е, знаеш какво казват. 4 00:02:00,790 --> 00:02:04,320 Винаги някъде е "Хепи Ауър" в 5 часа. 5 00:02:04,320 --> 00:02:07,320 Да ти направя ли едно? 6 00:02:07,320 --> 00:02:10,250 Изкушаващо предложение, хм, но трябва да се прибера вкъщи и да се срещна с Кет 7 00:02:10,250 --> 00:02:11,550 преди да се върна в клуба. 8 00:02:14,720 --> 00:02:15,800 Хубави бикини. 9 00:02:15,800 --> 00:02:19,180 Някой казвал ли ти е, че не приличаш на счетоводителка? 10 00:02:19,180 --> 00:02:21,380 Донесох снощните разписки. 11 00:02:21,380 --> 00:02:23,720 И така, как беше бизнесът снощи? 12 00:02:23,720 --> 00:02:26,560 Знаеш ли, трябва да ви го призная, хора - сезонен клуб? 13 00:02:26,560 --> 00:02:30,500 Клиентите го харесват, защото е само с покана 14 00:02:30,500 --> 00:02:32,360 и се чувстват специални. 15 00:02:32,360 --> 00:02:34,450 Бизнесът е добър, защото е само в брой. 16 00:02:34,450 --> 00:02:35,440 Това е временно. 17 00:02:35,440 --> 00:02:38,150 Правиш парите си и продължаваш напред. 18 00:02:38,150 --> 00:02:40,860 Наистина е нещо красиво... 19 00:02:40,860 --> 00:02:42,920 докато данъчният не го набара. 21 00:02:44,360 --> 00:02:46,310 Ето защо трябва ти и блестящият ти ум 22 00:02:46,310 --> 00:02:48,570 да съответстват на това горещо тяло. 23 00:02:48,570 --> 00:02:50,530 А снощи? 24 00:02:50,530 --> 00:02:51,450 Уф, беше странно. 25 00:02:51,450 --> 00:02:52,890 Все още съм някак разстроена. 26 00:02:55,780 --> 00:02:56,910 Не слушаш, нали? 27 00:02:59,440 --> 00:03:00,970 Я стига. 28 00:03:00,970 --> 00:03:03,010 Виж това. 29 00:03:03,010 --> 00:03:04,460 Наслади се на очите си. 30 00:03:07,140 --> 00:03:09,480 Съблазнително е, а? 31 00:03:09,480 --> 00:03:12,420 Трябва да призная, че си права. 32 00:03:12,420 --> 00:03:13,990 Ще се присъединиш ли към нас? 33 00:03:13,990 --> 00:03:15,770 Ъ, не, не. 34 00:03:15,770 --> 00:03:19,680 А вие, хора, продължете и се забавлявайте. 35 00:03:19,680 --> 00:03:20,940 Сигурна ли си, че си добре? 36 00:03:20,940 --> 00:03:22,930 Изглеждаш наистина тиха. 37 00:03:22,930 --> 00:03:25,880 Да, добре съм. 38 00:03:25,880 --> 00:03:29,180 Е, тук съм, ако искаш да говорим. 39 00:03:29,180 --> 00:03:32,610 Имаш ли нещо против, ако просто се помотая вътре за малко сама? 40 00:03:32,610 --> 00:03:36,290 Моят дом е и твой дом. - Забавлявай се. 41 00:07:22,330 --> 00:07:23,830 Това е добро. 42 00:07:23,830 --> 00:07:24,830 Чувствам се добре. 43 00:07:27,820 --> 00:07:29,320 А, да, скъпа. 44 00:07:34,610 --> 00:07:35,310 Да. 45 00:07:54,570 --> 00:07:55,270 Да. 46 00:07:58,760 --> 00:08:01,750 О, чувствам се толкова добре. - О, скъпа. 47 00:08:09,040 --> 00:08:09,740 Да. 48 00:08:26,500 --> 00:08:27,200 Това е добро. 49 00:08:32,690 --> 00:08:34,190 Да, скъпа. 50 00:08:52,450 --> 00:08:53,150 Да. 51 00:09:13,110 --> 00:09:14,110 Боже. 52 00:09:18,100 --> 00:09:23,590 Чувствам се толкова добре. Да. 53 00:09:34,570 --> 00:09:37,060 О, боже. - Да, скъпа. 54 00:09:41,550 --> 00:09:44,550 Да. 55 00:09:44,550 --> 00:09:48,540 Чувстваш се толкова добре зад мен. Да. 56 00:09:55,030 --> 00:09:57,400 Да, да. - Да, скъпа. 57 00:10:04,110 --> 00:10:04,810 Да. 58 00:10:10,760 --> 00:10:12,470 О, скъпа. 59 00:10:12,470 --> 00:10:14,960 О, по дяволите. 60 00:10:28,210 --> 00:10:28,910 Да. 61 00:10:37,370 --> 00:10:38,870 О, да. 62 00:10:44,150 --> 00:10:44,840 Да. 63 00:10:59,780 --> 00:11:00,780 Боже мой. 64 00:11:12,230 --> 00:11:15,450 Ти си невероятнa. 65 00:11:15,450 --> 00:11:16,420 Ти самият не си толкова лош. 66 00:11:24,810 --> 00:11:27,390 Това намек ли е? 67 00:11:27,390 --> 00:11:29,890 Какво, толкова ли бързаш да си тръгвам вече? 68 00:11:29,890 --> 00:11:32,100 Всъщност да. 69 00:11:32,100 --> 00:11:32,900 Искам да говоря с Шей. 70 00:11:32,900 --> 00:11:35,280 Мисля, че нещо не е наред. 71 00:11:35,280 --> 00:11:37,860 Нищо не може да се сравнява с това да си второстепенен. 72 00:11:40,150 --> 00:11:42,830 Има още откъдетo идва това, но по-късно. 73 00:11:42,830 --> 00:11:44,980 Обещавам. 74 00:11:44,980 --> 00:11:46,090 Сега върви. 75 00:11:51,630 --> 00:11:53,640 Той тръгна ли си вече? 76 00:11:53,640 --> 00:11:55,590 Да, исках да те проверя, 77 00:11:55,590 --> 00:11:57,390 да се уверя, че всичко е наред. 78 00:11:57,390 --> 00:11:59,430 Добре съм, наистина. 79 00:11:59,430 --> 00:12:00,890 Благодаря, че ме остави да се помотая. 80 00:12:00,890 --> 00:12:02,880 Да. 81 00:12:02,880 --> 00:12:04,250 Шей, какво е това на чантата ти? 82 00:12:04,250 --> 00:12:05,090 Това кръв ли е? 83 00:12:05,090 --> 00:12:05,790 Какво? 84 00:12:05,790 --> 00:12:08,140 Ъм, не е нищо. - Не. 85 00:12:08,140 --> 00:12:09,930 Седни. 86 00:12:09,930 --> 00:12:13,140 Ще ми кажеш какво става. 87 00:12:13,140 --> 00:12:13,920 Аз съм твоя приятелка. 88 00:12:13,920 --> 00:12:15,720 Обещавам, че няма да издам нищо, което ми кажеш. 89 00:12:19,110 --> 00:12:23,470 Е, всичко започна снощи. 90 00:12:23,470 --> 00:12:24,500 Аз танцувах. 91 00:12:28,270 --> 00:12:33,950 Видях как Кет отведе този тип в задната стаичка. 92 00:12:33,950 --> 00:12:37,090 Задни стаички, обичайно ли е това? 93 00:12:37,090 --> 00:12:38,850 Нико има някои клиенти от висок клас, 94 00:12:38,850 --> 00:12:43,010 и те получават специално отношение, така че не бях изненадана. 95 00:12:43,010 --> 00:12:44,870 Кет знаеше какво прави. 96 00:12:44,870 --> 00:12:48,180 Искам да кажа, че всички знаем какво се случва в задните стаички. 97 00:12:49,160 --> 00:12:51,490 Сега това е много по-добре. 98 00:12:51,490 --> 00:12:53,850 Дори не можех да се чуя да мисля там. 99 00:12:53,850 --> 00:12:55,800 Да. 100 00:12:55,800 --> 00:12:57,520 За Нико. 101 00:12:57,520 --> 00:12:58,530 Защо Нико? 102 00:12:58,530 --> 00:13:00,570 Е, той ме познава по-добре от почти 103 00:13:00,570 --> 00:13:02,190 всеки, освен приятелката си, 104 00:13:02,190 --> 00:13:05,100 и той си помисли, че трябва да се срещнем. 105 00:13:05,100 --> 00:13:06,960 Нико запознава ли те с много момчета? 106 00:13:06,960 --> 00:13:08,190 О, я стига, Джон. 107 00:13:08,190 --> 00:13:10,940 Изглеждаш като наистина приятен човек и някой, 108 00:13:10,940 --> 00:13:13,410 с когото определено бих искала да се опозная по-добре. 109 00:13:13,410 --> 00:13:16,370 Така че ще се преструвам, че не си ми задал този въпрос, 110 00:13:16,370 --> 00:13:20,400 и ще те попитам дали ме видя да танцувам. 111 00:13:20,400 --> 00:13:22,650 Всъщност те видях. 112 00:13:22,650 --> 00:13:24,380 Затова исках да те срещна. 113 00:13:24,380 --> 00:13:27,180 И затова ще се разбираме толкова добре. 114 00:13:27,180 --> 00:13:30,870 Ела тук. 116 00:14:53,710 --> 00:14:54,700 Да свалим това. 117 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 Добре. 118 00:17:07,740 --> 00:17:09,430 Какво пра... 119 00:17:15,220 --> 00:17:15,920 О, да. 120 00:17:25,900 --> 00:17:26,900 О, да. 121 00:17:56,840 --> 00:17:58,840 Добре. 122 00:17:58,840 --> 00:18:01,830 Добре. Добре. 123 00:19:08,700 --> 00:19:09,690 Горещо ми е. 124 00:19:40,920 --> 00:19:42,340 Пусни ме да вляза първа, става ли? 125 00:19:42,340 --> 00:19:46,620 Освен ако членовете не получат грешна представа. 126 00:19:46,620 --> 00:19:47,620 Чакай, чакай, чакай, чакай. 127 00:19:51,580 --> 00:19:52,580 Боже, обичам те. 128 00:19:52,580 --> 00:19:53,570 Хм, аз също. 129 00:20:11,430 --> 00:20:13,710 И какво стана? 130 00:20:13,710 --> 00:20:15,930 Както всяка друга нощ: аз танцувах 131 00:20:15,930 --> 00:20:18,510 и тогава всички изчезнаха и ние приключваме 132 00:20:18,510 --> 00:20:21,280 за през нощта и отидох в задната стаичка да си взема чантата 133 00:20:21,280 --> 00:20:23,100 и го видях. 134 00:20:26,460 --> 00:20:27,900 Шей, какво има? 135 00:20:27,900 --> 00:20:28,860 Има някой. 136 00:20:28,860 --> 00:20:29,820 Има някой. 137 00:20:29,820 --> 00:20:30,750 Не трябва да има. 138 00:20:30,750 --> 00:20:32,090 Той е... 139 00:20:32,090 --> 00:20:33,140 Мъртъв ли беше? 140 00:20:33,140 --> 00:20:35,570 Искам да кажа, че не сме много сигурни какво се е случило. 141 00:20:35,570 --> 00:20:36,490 Беше ужасно обаче. 142 00:20:36,490 --> 00:20:39,800 Хм, сякаш може би е припаднал 143 00:20:39,800 --> 00:20:41,280 и си е ударил главата или нещо подобно. 144 00:20:53,860 --> 00:20:57,510 Шей. Тук, тук, тук, тук, тук. 145 00:20:57,510 --> 00:21:00,520 Кет, кога си тръгна Джон? 146 00:21:00,520 --> 00:21:02,260 Не знам, преди около час. 147 00:21:02,260 --> 00:21:03,250 Имаше ли някой с теб? 148 00:21:03,250 --> 00:21:04,420 Имаше ли някой в ​​коридорите? 149 00:21:04,420 --> 00:21:06,720 За какво говориш, Нико? 150 00:21:06,720 --> 00:21:09,310 Някой го е ударил отзад по главата. 151 00:21:09,310 --> 00:21:10,690 Трябва да отидеш да му помогнеш. 152 00:21:10,690 --> 00:21:13,290 Защо не му помогнеш? 153 00:21:13,290 --> 00:21:15,220 Приоритети. 154 00:21:15,220 --> 00:21:16,670 Той е мъртъв, Кет. 155 00:21:16,670 --> 00:21:19,580 Видях го. 156 00:21:19,580 --> 00:21:21,180 Трябва да се обадим на полицията. 157 00:21:21,180 --> 00:21:22,070 Не, не, Кет. 158 00:21:22,070 --> 00:21:23,170 Те не могат да знаят за клуба. 159 00:21:23,170 --> 00:21:25,510 Ако разберат, ще ни затворят. 160 00:21:25,510 --> 00:21:26,880 Искам да кажа, на кого му пука за проклетия клуб? 161 00:21:26,880 --> 00:21:27,870 Не, не, не. На мен ми пука. 162 00:21:27,870 --> 00:21:29,540 Няма да ни затворят. 163 00:21:29,540 --> 00:21:30,690 Ще отидем в затвора. 164 00:21:30,690 --> 00:21:32,260 Това е сезонен стриптийз клуб. 165 00:21:32,260 --> 00:21:33,560 Това е животът на мъж. 166 00:21:33,560 --> 00:21:35,290 Мъж, с който току-що се изчука. 167 00:21:35,290 --> 00:21:37,190 Как изобщо си обясняваш всичко това? 168 00:21:37,190 --> 00:21:39,520 Ние работим без лиценз, ние продаваме алкохол, 169 00:21:39,520 --> 00:21:42,150 а ти получаваш веселбата си, събличайки се за пари. 170 00:21:42,150 --> 00:21:44,200 Нищо от това не се облага с данъци. 171 00:21:44,200 --> 00:21:47,210 След като полицията свърши с нас, данъчните служби и държавните 172 00:21:47,210 --> 00:21:52,610 регулаторни агенции ще имат шибан полеви ден. 173 00:21:52,610 --> 00:21:54,190 Кет, заведи Шей у дома. 174 00:21:54,190 --> 00:21:56,060 Ще дойда, когато свърша тук. 175 00:21:56,060 --> 00:21:57,600 Какво ще правиш? 176 00:21:57,600 --> 00:22:00,790 Каквото трябва да направя, за да ни спася всички от затвора. 177 00:22:00,790 --> 00:22:02,250 Но не можеш да го направиш сам. 178 00:22:05,680 --> 00:22:08,130 Ще остана и ще помогна. 179 00:22:08,130 --> 00:22:09,800 Не е нужно. 180 00:22:09,800 --> 00:22:12,450 Знам, но не е нужно и ти. 181 00:22:12,450 --> 00:22:15,420 Бъди внимателна. 182 00:22:15,420 --> 00:22:16,410 Хайде, Шей. 183 00:22:23,360 --> 00:22:25,910 Трябваше да отидеш в полицията. 184 00:22:25,910 --> 00:22:27,190 Кет и аз си тръгнахме. 185 00:22:27,190 --> 00:22:29,460 Джорджия каза, че ще остане и ще помогне на Нико. 186 00:22:29,460 --> 00:22:30,560 Ние дори не знаем какво се е случило. 187 00:22:30,560 --> 00:22:32,100 Оттогава не съм говорила с нито един от тях. 188 00:22:32,100 --> 00:22:33,350 Почакай. 189 00:22:33,350 --> 00:22:37,070 Значи остави Джорджия сама с Нико. 190 00:22:37,070 --> 00:22:39,740 Тя е такава подлярка. 191 00:22:39,740 --> 00:22:41,970 Е, вярвам на Нико. 192 00:22:41,970 --> 00:22:44,180 Защо да не трябва? 193 00:22:44,180 --> 00:22:46,620 Толкова си наивна. 194 00:22:46,620 --> 00:22:48,810 Сигурна съм, че нищо не се е случило. 195 00:22:48,810 --> 00:22:52,520 Освен това това е най-малкият проблем, нали? 196 00:24:33,390 --> 00:24:34,730 Да, да, да, да, да, да, да. 197 00:25:15,200 --> 00:25:16,700 Това ли искаше? 198 00:25:16,700 --> 00:25:19,690 Това ли искаше? 199 00:25:19,690 --> 00:25:21,190 Всичко е наред, разбрах те. 200 00:25:46,210 --> 00:25:47,230 Това е сериозно. 201 00:25:47,230 --> 00:25:50,230 Трябваше да настояваш да отидеш при ченгетата. 202 00:25:50,230 --> 00:25:52,150 Знаех, че не трябваше да ти казвам. 203 00:25:52,150 --> 00:25:53,530 Не разбираш. 204 00:25:53,530 --> 00:25:54,880 Знаеш ли, почти съм сигурна, че можеш 205 00:25:54,880 --> 00:25:56,980 да се считаш за съучастничка. 206 00:25:56,980 --> 00:25:58,870 Просто не го разбираш. 207 00:25:58,870 --> 00:26:00,250 Нико беше прав. 208 00:26:00,250 --> 00:26:02,950 Не можем да рискуваме да привлечем вниманието към клуба. 209 00:26:02,950 --> 00:26:08,110 Това е напълно незаконно... без разрешителни, без данъци, нищо. 210 00:26:08,110 --> 00:26:08,920 Знаеш ли, аз не... 211 00:26:08,920 --> 00:26:11,080 Не знам дали съм окей с всичко това. 212 00:26:11,080 --> 00:26:13,180 Искам да кажа, че вече ходя по ръба, като водя 213 00:26:13,180 --> 00:26:16,380 писмената документация под масата. 214 00:26:16,380 --> 00:26:17,250 Разбирам. 215 00:26:17,250 --> 00:26:20,850 Искам да кажа, че не мога да си позволя да идват ченгета. 216 00:26:20,850 --> 00:26:22,950 Не искам да участвам. 217 00:26:22,950 --> 00:26:25,050 Няма да те оставя под напрежение, но след тази вечер 218 00:26:25,050 --> 00:26:26,460 ще намериш някой друг. 219 00:26:28,670 --> 00:26:30,830 Добре. Аз... разбирам. 220 00:26:34,350 --> 00:26:36,070 По-късно ще оставя окончателните документи. 221 00:26:56,240 --> 00:26:58,730 По-дълбоко, по-дълбоко. Да. 222 00:27:23,490 --> 00:27:24,630 Какво, по дяволите, щях да ти кажа? 223 00:27:28,110 --> 00:27:30,600 Свърши, по дяволите. 224 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 Господи, точно така. 225 00:27:31,600 --> 00:27:34,590 Да, да. 226 00:27:42,060 --> 00:27:43,550 Само твой, Джорджия. 227 00:27:48,530 --> 00:27:50,520 Наистина сме перфектна двойка. 228 00:27:55,770 --> 00:27:56,500 Виж, напът съм. 229 00:27:56,500 --> 00:27:59,560 Ще се видим след няколко минути. 230 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 Дрехите ти са почти сухи. 231 00:28:01,600 --> 00:28:04,220 Заключи, хвърли ключа под изтривалката, когато си готова. 232 00:28:04,220 --> 00:28:06,510 Е, но искам да остана. 233 00:28:06,510 --> 00:28:09,700 Е, не можеш. 234 00:28:09,700 --> 00:28:11,640 Защо си с нея? 235 00:28:11,640 --> 00:28:13,910 Искам да кажа, че знаеш, че харесваш повече секса с мен. 236 00:28:13,910 --> 00:28:18,050 Джорджия, не водя тази дискусия в момента. 237 00:28:18,050 --> 00:28:19,420 Добре. 238 00:28:19,420 --> 00:28:23,320 Така че нека да проведем разговор за това как ти 239 00:28:23,320 --> 00:28:26,320 тъкмо премести мъртво тяло вместо това. 240 00:28:26,320 --> 00:28:28,290 Ние тъкмо го преместихме. 241 00:28:28,290 --> 00:28:31,040 И не ходи там, защото няма да свърши добре. 242 00:28:31,040 --> 00:28:32,540 Да, знаеш ли какво, това никога няма да стане. 243 00:28:39,310 --> 00:28:41,630 Трябва да наемем друг пазач. 244 00:28:41,630 --> 00:28:42,790 Вече имаме двама. 245 00:28:42,790 --> 00:28:45,360 Нико няма да плати за трети. 246 00:28:45,360 --> 00:28:48,980 Той прави толкова много пари от нас, че е срамота. 247 00:28:48,980 --> 00:28:52,610 Ние сме сезонен клуб за богати отегчени ебачи в град, който няма да 248 00:28:52,610 --> 00:28:55,610 сервира алкохол в стриптийз клуб, който на практика 249 00:28:55,610 --> 00:28:57,650 ни прави златотърсачки. 250 00:28:57,650 --> 00:28:59,690 Той може да си позволи да хвърли малко повече пари за нас, 251 00:28:59,690 --> 00:29:01,190 за да можем да се чувстваме в безопасност. 252 00:29:01,190 --> 00:29:03,980 За това са Чад и Блейк. 253 00:29:03,980 --> 00:29:05,280 О, да, и от това имаше много файда. 254 00:29:05,280 --> 00:29:08,060 Какво предлагаш, Кет? 255 00:29:08,060 --> 00:29:10,010 Нико, просто искам да се чувствам в безопасност. 256 00:29:10,010 --> 00:29:12,800 Добре, Чад е отпред и пуска хората. 257 00:29:12,800 --> 00:29:16,510 Ти и Блейк се грижите да няма побоища. 258 00:29:16,510 --> 00:29:20,500 Искам да се уверя, че там има някой, който да ни пази. 259 00:29:20,500 --> 00:29:23,480 По същия начин ли се чувстваш? 260 00:29:23,480 --> 00:29:26,030 Добрите нощи са забавни. 261 00:29:26,030 --> 00:29:29,090 Лошите - не толкова. 262 00:29:29,090 --> 00:29:31,010 Добре, за теб. 263 00:29:31,010 --> 00:29:32,060 Добре. 264 00:29:32,060 --> 00:29:34,420 Ще го сложа на дъската за съобщения. 265 00:29:34,420 --> 00:29:35,820 Нямам ли думата за това? 266 00:29:35,820 --> 00:29:36,560 Не. 267 00:29:36,560 --> 00:29:38,590 Ти пишеш чековете, Нико. 268 00:29:38,590 --> 00:29:40,990 Но ние наемаме още един пазач. 269 00:29:40,990 --> 00:29:44,330 Добре, добре, но ако той открадне от мен, теб ще те държа отговорна. 270 00:29:44,330 --> 00:29:45,770 Добре. 271 00:29:45,770 --> 00:29:47,830 Ще се кача горе и ще се изкъпя 272 00:29:47,830 --> 00:29:49,860 с хубава бутилка вино. 273 00:29:49,860 --> 00:29:50,790 Ще се видим по-късно, хора. 274 00:29:55,890 --> 00:29:56,790 Какво направихте с... 275 00:29:56,790 --> 00:29:58,130 Оправено е. 276 00:29:58,130 --> 00:30:00,360 Кой направи това, Нико? 277 00:30:00,360 --> 00:30:01,290 Аз... аз... 278 00:30:01,290 --> 00:30:01,990 Не знам. 279 00:30:01,990 --> 00:30:05,560 Но виж, знаеш ли, може би... 280 00:30:05,560 --> 00:30:06,640 може би беше инцидент. 281 00:30:06,640 --> 00:30:09,500 Може би се е подхлъзнал, счупил си е главата в бетонния под. 282 00:30:09,500 --> 00:30:10,960 Всъщност това се случи. 283 00:30:10,960 --> 00:30:13,300 Той падна, счупи главата си в бетонния под, 284 00:30:13,300 --> 00:30:15,040 и това е. 285 00:30:15,040 --> 00:30:19,600 Просто не искам повече да минавам по този път. 286 00:30:19,600 --> 00:30:21,810 Наистина ли мислиш, че е било инцидент? 287 00:30:21,810 --> 00:30:23,320 Да, наистина го мисля. 288 00:30:23,320 --> 00:30:25,880 Защото всичко друго прехвърля категорично отговорността на Кет. 289 00:30:29,370 --> 00:30:33,320 Ами ти? Как се справяш? 290 00:30:33,320 --> 00:30:36,110 Имала съм по-добри нощи. 291 00:30:36,110 --> 00:30:38,710 Ти си като тази крехка малка чаша за чай, 292 00:30:38,710 --> 00:30:40,040 всъщност изработена от стомана. 293 00:30:43,400 --> 00:30:46,080 Това трябва ли да е някакъв комплимент? 294 00:31:06,170 --> 00:31:08,400 Благодаря ти за снощи. 295 00:31:08,400 --> 00:31:09,440 Не ми благодари. 296 00:31:09,440 --> 00:31:11,410 Не го направих за теб. 297 00:31:11,410 --> 00:31:12,830 Ти помогна на Нико. Това има значение. 298 00:31:17,170 --> 00:31:17,870 Хей. 299 00:31:22,350 --> 00:31:23,910 Едно от вас, момичета, ли е Кет? 300 00:31:23,910 --> 00:31:26,290 Тук съм заради охраната. 301 00:31:26,290 --> 00:31:28,390 Аз съм Кет. - Мак. 302 00:31:28,390 --> 00:31:30,450 Приятно ми е да се запознаем. 303 00:31:30,450 --> 00:31:32,180 Аз съм Джорджия. 304 00:31:32,180 --> 00:31:36,110 A ти си точно това, което търсихме. 305 00:31:37,270 --> 00:31:40,500 Това одобрение ли е? - Все още не. 306 00:31:40,500 --> 00:31:41,820 Достатъчно честно. 307 00:31:41,820 --> 00:31:46,580 И така, Мак, каква работа по сигурността си вършил? 308 00:31:59,950 --> 00:32:03,180 Значи всички момичета са съгласни за Джон. 309 00:32:03,180 --> 00:32:05,410 И въпреки че не е правилното нещо, 310 00:32:05,410 --> 00:32:07,240 ще го пуснем. 311 00:32:07,240 --> 00:32:09,410 Това е правилното решение за клуба. 312 00:32:09,410 --> 00:32:11,040 Те не знаят, че ти и аз сме партньори 313 00:32:11,040 --> 00:32:13,110 в този клуб обаче, нали? 314 00:32:13,110 --> 00:32:15,030 Повече няма да спирам курвенца за наш клиент, 315 00:32:15,030 --> 00:32:16,990 дуещи се на този утепляк 316 00:32:16,990 --> 00:32:19,460 и не съм доволен от това. 317 00:32:19,460 --> 00:32:20,720 Аз ще платя. 318 00:32:20,720 --> 00:32:22,660 Я пак? 319 00:32:22,660 --> 00:32:25,410 Ще платя заплатата от моя дял. 320 00:32:25,410 --> 00:32:27,600 Никога не съм виждалa момичетата да изглеждат толкова спокойни, 321 00:32:27,600 --> 00:32:30,420 а имаме нужда от допълнителна сигурност. 322 00:32:30,420 --> 00:32:33,100 Но не можеш да кажеш на нито едно от тях. 323 00:32:34,670 --> 00:32:36,740 Tвоята пара - твоята тайна е в безопасност. 324 00:33:07,950 --> 00:33:08,650 Какво е всичко това? 325 00:33:12,140 --> 00:33:14,140 Просто оправям досието. 326 00:33:17,860 --> 00:33:18,630 Пропуснах ли нещо? 327 00:33:18,630 --> 00:33:21,830 Аз... Мислех, че вече не работиш с нея. 328 00:33:21,830 --> 00:33:26,160 Да, не мога да кажа много за това, но съм вън. 329 00:33:26,160 --> 00:33:28,980 Твой избор или неин? 330 00:33:28,980 --> 00:33:33,080 И двете се съгласихме да не работим повече заедно. 331 00:33:33,080 --> 00:33:35,360 Нека просто кажем, че този клуб го управляват 332 00:33:35,360 --> 00:33:37,940 точно от грешната страна на линията, 333 00:33:37,940 --> 00:33:43,370 и не искам никакви проблеми. 334 00:33:43,370 --> 00:33:45,790 Умно момиче. 335 00:33:45,790 --> 00:33:48,720 Единственото нещо, което ще ми липсва, е Шей. 336 00:33:48,720 --> 00:33:50,900 Да, харесвах я. 337 00:33:50,900 --> 00:33:54,110 Мисля, че взимаш правилното решение. 338 00:33:54,110 --> 00:33:57,230 Надявам се тя да се оправи. 339 00:33:57,230 --> 00:33:58,530 Хей. 340 00:33:58,530 --> 00:34:00,410 Изглежда си спомням едно обещание, което ми даде. 341 00:34:05,110 --> 00:34:06,990 Имаш предвид това? 342 00:34:06,990 --> 00:34:09,020 Точно това имам предвид. 343 00:35:59,800 --> 00:36:00,790 А, да, скъпа. 344 00:37:09,960 --> 00:37:10,650 Да. 345 00:37:45,090 --> 00:37:46,080 Не спирай. 346 00:37:51,370 --> 00:37:52,070 Да. 347 00:37:59,860 --> 00:38:00,550 Да. 348 00:38:06,540 --> 00:38:07,540 А, да. 349 00:38:58,240 --> 00:38:58,940 Да. 350 00:39:11,410 --> 00:39:13,410 А, да. 351 00:40:23,340 --> 00:40:24,510 Човекът в ъгъла се готви 352 00:40:24,510 --> 00:40:26,140 да зареже сметката си. 353 00:40:29,360 --> 00:40:30,090 Ще отида да говоря с него. 356 00:40:43,890 --> 00:40:49,990 Хей, защо не се върнеш на бара и ще поговорим? 363 00:41:30,030 --> 00:41:32,090 Какво му каза? 364 00:41:32,090 --> 00:41:33,920 Казах му, че имаме кредитната му карта в картотеката, 365 00:41:33,920 --> 00:41:37,880 и всичко, от което се нуждаехме, беше неговият подпис, за да може да си плати напитките, освен ако, разбира се, 367 00:41:37,880 --> 00:41:39,740 искаше да плати в брой, в този случай 368 00:41:39,740 --> 00:41:41,640 бих му дала едно безплатно. 369 00:41:43,230 --> 00:41:45,800 Нямаш кредитна карта, нали? 370 00:41:45,800 --> 00:41:47,300 Не. 371 00:41:47,300 --> 00:41:48,800 Но това е напът да стане наша политика. 372 00:43:02,000 --> 00:43:08,980 Знаеш ли, той не сваля очи от нея цяла нощ. 373 00:43:08,980 --> 00:43:09,970 Той просто си върши работата. 374 00:43:09,970 --> 00:43:12,460 Спри да се опитваш да създаваш проблеми. 375 00:43:12,460 --> 00:43:14,450 Добре. 376 00:43:14,450 --> 00:43:19,400 Тогава защо тя продължава да го търси в тълпата? 379 00:43:46,840 --> 00:43:48,340 Какво става? 380 00:43:48,340 --> 00:43:50,330 Какво направих? 381 00:44:13,790 --> 00:44:15,280 Нико, чакай. - Ти си моя. 382 00:44:49,020 --> 00:44:49,720 Да. 383 00:45:20,650 --> 00:45:23,650 Да, да. 384 00:45:23,650 --> 00:45:24,650 О, по дяволите. 385 00:45:39,620 --> 00:45:40,610 Ето го. 386 00:45:40,610 --> 00:45:41,610 Ето го. 387 00:45:44,610 --> 00:45:46,600 Просто остани така. 388 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Просто така. 389 00:46:00,070 --> 00:46:02,070 О, да. Да. 390 00:46:17,540 --> 00:46:18,540 Хайде, скъпа. 391 00:46:18,540 --> 00:46:21,030 Да, да, да. 392 00:46:28,320 --> 00:46:29,020 Да. 393 00:46:39,500 --> 00:46:40,990 Да! 394 00:46:40,990 --> 00:46:41,990 Да, да. 395 00:47:34,880 --> 00:47:36,380 Не трябваше да му позволяваш да прави това. 396 00:47:36,380 --> 00:47:38,470 Мак, изплаши ме. 397 00:47:38,470 --> 00:47:39,760 Не трябваше да позволяваш на Нико да те 398 00:47:39,760 --> 00:47:40,940 свали от сцената така. 399 00:47:43,820 --> 00:47:45,880 Виж, каквото и да правя в живота си 400 00:47:45,880 --> 00:47:46,750 не е твоя работа. 401 00:47:46,750 --> 00:47:51,130 Така че можеш да си запазиш тази рутина при безсънна нощ за някой друг. 402 00:47:51,130 --> 00:47:51,830 Да. 403 00:47:51,830 --> 00:47:54,490 Е, правиш го моя работа, когато си сложиш езика 404 00:47:54,490 --> 00:47:56,140 в гърлото на някой мъж точно когато приключиш 405 00:47:56,140 --> 00:47:59,410 да танцуваш, защото сега всеки мъж там ще 406 00:47:59,410 --> 00:48:01,210 иска да направи същото нещо с теб. 407 00:48:01,210 --> 00:48:03,080 Работата ми стана десет пъти по-трудна. 408 00:48:05,860 --> 00:48:07,300 Мога да се грижа за себе си. 409 00:48:07,300 --> 00:48:08,430 Без съмнение. 410 00:48:08,430 --> 00:48:10,660 Но за това ми плащаш. 411 00:48:10,660 --> 00:48:14,290 Тези момчета са свикнали да си плащат за влизане и излизане от всякакви ситуации. 413 00:48:14,290 --> 00:48:17,230 Трябва да знаят, че тук правилата са различни. 414 00:48:17,230 --> 00:48:20,360 Ясно? - Съжалявам, Мак. 415 00:48:20,360 --> 00:48:22,300 Няма да се повтори. - Добре. 416 00:50:23,040 --> 00:50:24,520 Това беше ли необходимо? 417 00:50:24,520 --> 00:50:26,500 Няма да се извинявам, че си свърших работата. 418 00:51:01,150 --> 00:51:03,910 За какво беше това? 419 00:51:03,910 --> 00:51:05,340 Е, ти ме защити. 420 00:51:05,340 --> 00:51:06,790 Да, плаща ми се. 421 00:51:09,540 --> 00:51:12,400 Е, благодаря ти, Мак. 422 00:51:12,400 --> 00:51:14,520 Знам как да ценя мъжкото отношение, 423 00:51:14,520 --> 00:51:16,300 за разлика от някои хора. 424 00:51:16,300 --> 00:51:18,020 Кои хора имаш предвид? 425 00:51:18,020 --> 00:51:20,750 Е, Шей, разбира се. 426 00:51:20,750 --> 00:51:24,780 Не разбирам защо й пука дали клиентът ще се върне. 428 00:51:24,780 --> 00:51:26,350 Не е като да не чака някой друг 429 00:51:26,350 --> 00:51:28,310 на опашката да заеме мястото им. 430 00:51:28,310 --> 00:51:31,210 Така клубът прави парите си, като продава 431 00:51:31,210 --> 00:51:32,970 някакъв вид членство. 432 00:51:32,970 --> 00:51:35,450 Е, Нико се занимава с бизнеса. 433 00:51:35,450 --> 00:51:37,490 Това е неговото място. 434 00:51:37,490 --> 00:51:39,480 Тук ние просто танцуваме. 435 00:51:39,480 --> 00:51:42,030 Да, защо танцуваш? 436 00:51:42,030 --> 00:51:42,950 Защо не? 437 00:51:45,700 --> 00:51:47,750 Преди бях асистентка на борсов брокер, 438 00:51:47,750 --> 00:51:50,440 откъдето се запознах с всички момичета. 439 00:51:50,440 --> 00:51:53,840 Но тук печеля много по-добре от целуването 440 00:51:53,840 --> 00:51:56,290 на задника на някаква всевластна кучка. 441 00:51:56,290 --> 00:52:00,000 Освен това обичам дните ми да са свободни за спане. 442 00:52:00,000 --> 00:52:01,620 Ами Шей и Кет? 443 00:52:01,620 --> 00:52:03,060 Защо го направиха? 444 00:52:03,060 --> 00:52:05,540 Е, и двете са все още младши брокерки. 445 00:52:05,540 --> 00:52:08,680 И влязохме в това само защото е забавно. 446 00:52:08,680 --> 00:52:14,060 Но мисля, че Шей прави това, което Нико й казва. 447 00:52:14,060 --> 00:52:17,540 А Кет се опитва да завърши колеж. 448 00:52:17,540 --> 00:52:19,500 Мислиш ли, че Шей нямаше да танцува, ако тя 449 00:52:19,500 --> 00:52:23,190 не беше вече с Нико? 450 00:52:23,190 --> 00:52:25,140 Защо те интересува какво прави Шей? 451 00:52:27,790 --> 00:52:30,690 Всичко, което я интересува, е да се наведе пред Нико. 452 00:52:36,080 --> 00:52:38,740 Чукай ме. 453 00:54:02,910 --> 00:54:03,900 Ела тук. 454 00:54:29,560 --> 00:54:31,060 Да. Да. 455 00:55:36,290 --> 00:55:38,290 Ах, мамка му. Да. 456 00:55:54,020 --> 00:55:55,720 Добре. 457 00:56:11,650 --> 00:56:13,620 Харесвам новото момче. 458 00:56:13,620 --> 00:56:15,600 То знае какво прави. 459 00:56:15,600 --> 00:56:17,530 Какви игрички играеш, Джорджия? 460 00:56:17,530 --> 00:56:20,130 При мен няма игрички, Нико. 461 00:56:20,130 --> 00:56:22,430 Когато видя нещо, което искам, си го взимам. 462 00:56:22,430 --> 00:56:23,960 Без игрички. 463 00:56:23,960 --> 00:56:27,640 Но току-що направих правило за спане с помощника. 464 00:56:27,640 --> 00:56:29,370 Да. Знаеш ли какво? 465 00:56:29,370 --> 00:56:30,970 Уведоми ме как действа то при теб и Шей. 466 00:56:37,670 --> 00:56:38,990 Къде отиваш? 467 00:56:57,360 --> 00:57:00,320 Хайде, Шей, да се махаме оттук. 468 00:57:00,320 --> 00:57:04,560 Отивам сама у нас. - Чу я, Кет. 469 00:57:04,560 --> 00:57:05,970 Тя иска да бъде сама. 470 00:57:05,970 --> 00:57:09,150 Можеш да спиш в мезонета. 471 00:57:09,150 --> 00:57:09,940 Ще си взема чантата. 472 00:57:18,060 --> 00:57:20,370 Заведи ме у дома, Мак. 473 00:57:20,370 --> 00:57:21,790 Позволи ми да те заведа у дома, Шей. 474 00:57:21,790 --> 00:57:23,300 Ами аз? 475 00:57:23,300 --> 00:57:25,460 Шей, не бива да шофираш в момента. 476 00:57:25,460 --> 00:57:27,400 Добре съм. 477 00:57:27,400 --> 00:57:29,800 Е, Исусе Христе, какво съм аз, невидима? 478 00:57:29,800 --> 00:57:31,050 Шей. 479 00:57:31,050 --> 00:57:32,730 Забрави за този пропадняк. 480 00:57:32,730 --> 00:57:33,540 Той е задник. 481 00:57:33,540 --> 00:57:35,290 Можеш и по-добре. 482 00:57:35,290 --> 00:57:38,530 Исусе, просто продължавай с това. - Благодаря, скъпa. 483 00:57:44,320 --> 00:57:48,280 Ами ние, Мак? 484 00:57:48,280 --> 00:57:49,020 Няма ние. 485 00:57:52,080 --> 00:57:53,070 Хайде. 486 00:57:53,070 --> 00:57:55,150 Ще те заведа до колата ти. 487 00:57:55,150 --> 00:57:56,000 Знаеш ли какво? 488 00:57:56,000 --> 00:57:56,860 Не се притеснявай. 489 00:57:56,860 --> 00:57:59,630 Защо не вървиш след нежничката си? 490 00:57:59,630 --> 00:58:01,440 Исусе, това е всичко, което искаш. 491 00:58:01,440 --> 00:58:04,830 Това е просто някой, който ще се наведе за теб. 492 00:58:04,830 --> 00:58:05,910 Време е да си тръгнеш. 493 00:58:05,910 --> 00:58:06,840 Не. 494 00:58:06,840 --> 00:58:08,260 Джорджия. 495 00:58:08,260 --> 00:58:09,250 Трябва да заключвам. 496 00:58:23,690 --> 00:58:26,110 Шей, всичко наред ли е? 497 00:58:26,110 --> 00:58:28,740 Сигурно си мислиш, че съм такава идиотка. 498 00:58:28,740 --> 00:58:30,540 Ти определено не си глупавата в това. 499 00:58:33,340 --> 00:58:34,930 Не беше гадно. 500 00:58:34,930 --> 00:58:37,190 А гадно ли е сега? 501 00:58:37,190 --> 00:58:41,040 Е, аз не съм се записала точно за притежателен идиот, 502 00:58:41,040 --> 00:58:44,280 типа гадже, което спи със съквартирантката ми. 503 00:58:44,280 --> 00:58:46,740 Добре е да се знае. 504 00:58:46,740 --> 00:58:47,950 Защо е добре да се знае? 505 00:58:47,950 --> 00:58:49,400 Е, уважавам те. 506 00:58:49,400 --> 00:58:51,910 Ще ме подразни илюзията ми да се разбие. 507 00:58:54,720 --> 00:58:55,620 Ще тръгвам. 508 00:58:55,620 --> 00:58:59,520 О, нека те изпроводя. 509 00:59:09,220 --> 00:59:09,960 Отворено е. 510 00:59:18,720 --> 00:59:19,420 Хей, Шей. 511 00:59:22,410 --> 00:59:24,920 Господи, помислих си, че си Нико. 512 00:59:24,920 --> 00:59:26,190 Джейсън, какво правиш тук? 513 00:59:26,190 --> 00:59:28,290 Минаха сякаш две години. 514 00:59:28,290 --> 00:59:33,110 По-скоро 18 месеца, шест дни, седем часа, 515 00:59:33,110 --> 00:59:34,330 и около 12 минути. 516 00:59:34,330 --> 00:59:36,330 Но, знаеш ли, кой ти брои? 517 00:59:38,050 --> 00:59:40,990 Защо си тук? 518 00:59:40,990 --> 00:59:44,540 Видях те да танцуваш снощи и ми липсваше. 519 00:59:47,720 --> 00:59:48,650 Трябва да си тръгваш. 520 00:59:48,650 --> 00:59:50,590 Сега съм във връзка. 521 00:59:50,590 --> 00:59:54,450 Да, точно така, с онзи пич Нико, нали? 522 00:59:54,450 --> 00:59:56,850 Мъжа, когото видях да си тръгва с онази красива 523 00:59:56,850 --> 01:00:00,760 малка блондинка снощи. 524 01:00:00,760 --> 01:00:04,330 Но виж, нищо от това няма значение. 525 01:00:04,330 --> 01:00:06,560 Липсваш ми. 526 01:00:06,560 --> 01:00:07,470 Изглеждаш толкова красива. 527 01:00:13,980 --> 01:00:16,780 О, я стига. 528 01:00:16,780 --> 01:00:17,740 Ние не трябва. 529 01:00:17,740 --> 01:00:18,730 Да, можем. 530 01:00:40,470 --> 01:00:41,460 О, да. 531 01:03:38,230 --> 01:03:40,230 О, това ми харесва. 532 01:04:24,050 --> 01:04:26,040 О, по дяволите. 533 01:04:26,040 --> 01:04:27,040 О, да. 534 01:04:39,990 --> 01:04:40,980 А, да. 535 01:05:18,080 --> 01:05:21,060 Боже мой. 536 01:05:34,480 --> 01:05:36,470 Мамка му. 537 01:05:59,370 --> 01:06:00,360 Боже мой. - Да. 538 01:06:00,360 --> 01:06:01,850 Боже мой. - Да. 539 01:06:09,270 --> 01:06:11,250 О, да, идва, идва. 540 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Да. 541 01:06:34,380 --> 01:06:35,070 Мамка му. 542 01:06:49,900 --> 01:06:52,000 Това не трябваше да се случва. 543 01:06:52,000 --> 01:06:54,140 Трябва да вървиш. 544 01:06:54,140 --> 01:06:56,110 Я стига, Шей. 545 01:06:56,110 --> 01:06:58,530 Някога си бяхме добре. 546 01:06:58,530 --> 01:07:01,000 Нека да се опитаме още един път. 547 01:07:01,000 --> 01:07:02,060 Продължих напред. 548 01:07:04,640 --> 01:07:06,110 Да. 549 01:07:06,110 --> 01:07:08,540 Наистина не мисля, че е онзи Нико. 550 01:07:08,540 --> 01:07:11,380 Мисля, че е нещо или някой друг. 551 01:07:11,380 --> 01:07:14,450 Защото по мое мнение той определено не е човекът за теб. 552 01:07:17,020 --> 01:07:18,850 Прав си. 553 01:07:18,850 --> 01:07:21,430 Има някой. 554 01:07:21,430 --> 01:07:24,270 Не бях сигурна, но сега съм. 555 01:07:24,270 --> 01:07:25,870 Разбираш ли? 556 01:07:28,550 --> 01:07:30,640 Разбирам. 557 01:07:30,640 --> 01:07:34,920 Шей, всичко, което някога съм искал, е да си щастлива. 558 01:07:34,920 --> 01:07:35,910 Това е всичко. 559 01:08:04,000 --> 01:08:04,700 Искаш ли? 560 01:08:11,590 --> 01:08:13,290 Все още ли си ядосан? 561 01:08:15,280 --> 01:08:16,480 Просто изморен. 562 01:08:21,080 --> 01:08:22,780 Защо съм тук? 563 01:08:22,780 --> 01:08:23,740 Ти ми кажи. 564 01:08:27,110 --> 01:08:29,470 Е, малко се надявах, че нещата 565 01:08:29,470 --> 01:08:30,700 с теб и Шей приключиха. 566 01:08:35,330 --> 01:08:36,020 Защо? 567 01:08:44,270 --> 01:08:45,260 Защото те харесвам. 568 01:08:53,980 --> 01:08:55,920 Ти ме харесваш? 569 01:08:55,920 --> 01:08:56,780 Да. 570 01:08:56,780 --> 01:08:58,900 Харесвам те. 571 01:08:58,900 --> 01:09:01,030 Шей знае ли как се чувстваш? 572 01:09:01,030 --> 01:09:03,380 Може да е леко мазохистично да искам гаджето на моята 573 01:09:03,380 --> 01:09:06,810 съквартирантка, но не съм жестока. И плюс това, аз... 574 01:09:11,000 --> 01:09:13,070 И? 575 01:09:13,070 --> 01:09:16,320 И видях теб и Шей заедно. 576 01:09:16,320 --> 01:09:18,500 Мисля, че си с нея само защото е хубава 577 01:09:18,500 --> 01:09:20,010 и не искаш да я нараниш. 578 01:09:20,010 --> 01:09:22,210 Но ти не я обичаш отдавна. 579 01:09:25,280 --> 01:09:27,200 Мислиш, че ме познаваш толкова добре. 580 01:09:27,200 --> 01:09:27,900 Познавам те. 581 01:09:27,900 --> 01:09:31,730 Имам предвид, че в теб има огън, с който Шей не може да се мери. 582 01:09:31,730 --> 01:09:35,600 Имаш нужда от партньор, някой, който е достатъчно силен 583 01:09:35,600 --> 01:09:38,360 да се справя с настроенията ти и достатъчно страстен, за да ги привлича, 584 01:09:38,360 --> 01:09:40,300 когато си в техен плен. 585 01:09:40,300 --> 01:09:42,380 И това си ти. 586 01:09:42,380 --> 01:09:43,670 Да. 587 01:09:43,670 --> 01:09:45,230 Това съм аз. 588 01:09:45,230 --> 01:09:49,500 И спри да го правиш, да се чукаш, каквото и да става между теб и Джорджия. 589 01:09:49,500 --> 01:09:50,200 Тя е луда. 590 01:14:21,290 --> 01:14:22,290 О, това наближава. 591 01:14:30,270 --> 01:14:33,760 А, хайде. 592 01:15:28,650 --> 01:15:29,650 Каза ли им за това? 593 01:15:33,220 --> 01:15:33,920 Трябва да поговорим. 594 01:15:38,090 --> 01:15:38,790 Какво става? 595 01:15:49,870 --> 01:15:53,090 Искам да дадеш на Кет моята половина от бизнеса. 596 01:15:53,090 --> 01:15:55,290 Какво? Не разбирам. 597 01:15:55,290 --> 01:15:58,090 Трябва да спра да правя това. 598 01:15:58,090 --> 01:16:01,950 Не мога да бъда тук повече и не мога да бъда с теб. 599 01:16:01,950 --> 01:16:04,780 Добре сме си заедно. 600 01:16:04,780 --> 01:16:06,170 Не съм сигурна, че някога сме били. 601 01:16:10,670 --> 01:16:12,940 Бъди щастлив, Нико. 602 01:16:12,940 --> 01:16:16,080 По дяволите, дори не съм сигурен, че искам да бъда с Кет. 603 01:16:16,080 --> 01:16:19,550 Тя е влюбена в теб откакто я познавам. 604 01:16:19,550 --> 01:16:21,750 Тя е добра партия. 605 01:16:21,750 --> 01:16:24,290 Просто ми направи услуга и не оставай у нас 606 01:16:24,290 --> 01:16:26,090 за няколко седмици. 607 01:16:26,090 --> 01:16:28,470 Не мисля, че имам сили за това. 608 01:16:28,470 --> 01:16:30,600 Шей, ако говориш сериозно за това, ще ми направиш ли услуга? 609 01:16:30,600 --> 01:16:31,900 Ще танцуваш ли тази вечер? 610 01:16:31,900 --> 01:16:34,470 Това е любимото ми нещо в управлението на този клуб. 611 01:16:37,950 --> 01:16:38,950 За последен път. 612 01:18:53,480 --> 01:18:55,970 Еха, хей, ела седни... чакай, чакай, чакай. 613 01:18:55,970 --> 01:18:58,460 Мак, не, какво, по дяволите? Какво, по дяволите? 614 01:18:58,460 --> 01:19:01,950 Мак, не. 615 01:19:13,400 --> 01:19:14,920 Приключих тук, Мак. 616 01:19:14,920 --> 01:19:16,570 Вече не е нужно да правиш това. 617 01:19:16,570 --> 01:19:19,600 Какво, приключи с танците? 618 01:19:19,600 --> 01:19:22,960 Приключих с Нико, приключих с танците. 619 01:19:22,960 --> 01:19:24,900 Вече не ми трябва бял мъж. 620 01:19:24,900 --> 01:19:25,800 Не. 621 01:19:25,800 --> 01:19:28,870 Сега повече от всякога. 622 01:19:31,710 --> 01:19:34,080 Стой долу. 623 01:19:34,080 --> 01:19:35,020 Джорджия! 624 01:19:35,020 --> 01:19:36,560 Какво правиш, Мак? 625 01:19:36,560 --> 01:19:37,480 Махни се от мен! 626 01:19:37,480 --> 01:19:38,860 Мак, какво, по дяволите? 627 01:19:42,090 --> 01:19:44,290 Опита се да я убие. - Ти беше. 628 01:19:44,290 --> 01:19:46,000 Ти уби Джон. 629 01:19:46,000 --> 01:19:47,200 Ти го удари в тила, 630 01:19:47,200 --> 01:19:49,520 след това остана, за да помогнеш на Нико да изчисти доказателствата. 631 01:19:49,520 --> 01:19:50,720 Толкова си перкава. 632 01:19:50,720 --> 01:19:52,100 Не, ти си тази, която е перкава. 633 01:19:52,100 --> 01:19:54,080 Чукам Нико от месеци, 634 01:19:54,080 --> 01:19:55,220 надявайки се, че ще го разбереш и 635 01:19:55,220 --> 01:19:56,590 че можеше да оставиш задника му на мира. 636 01:19:56,590 --> 01:19:59,320 Но не, не, просто си прекалено глупава. 637 01:19:59,320 --> 01:20:01,300 И тогава, когато най-накрая го напуснеш, 638 01:20:01,300 --> 01:20:03,930 когато най-накрая го направиш, се опитваш да отмъкнеш и Maк от мен? 639 01:20:03,930 --> 01:20:06,320 Не бих могла да живея с това, сега, бих ли могла? 640 01:20:06,320 --> 01:20:08,220 Обаждам се на ченгетата. - О, да. 641 01:20:08,220 --> 01:20:08,980 Давай, Нико. 642 01:20:08,980 --> 01:20:10,000 Обади им се. 643 01:20:10,000 --> 01:20:10,840 Ще им предам... 644 01:20:10,840 --> 01:20:13,860 Ще им разкажа как скрихме труп в контейнера 645 01:20:13,860 --> 01:20:15,940 и как ми каза, че ще се озова на същото място, 646 01:20:15,940 --> 01:20:17,550 ако кажа на някого. 647 01:20:17,550 --> 01:20:19,730 Джорджия, ти си луда. 648 01:20:19,730 --> 01:20:21,690 Сигурен ли си в това? 649 01:20:21,690 --> 01:20:23,950 Защото Нико беше с мен онази нощ. 650 01:20:23,950 --> 01:20:25,470 Не, не, не, не, не. 651 01:20:25,470 --> 01:20:26,790 Той беше с мен. 652 01:20:26,790 --> 01:20:27,740 Наистина ли? 653 01:20:27,740 --> 01:20:28,590 Можеш ли да го докажеш? 654 01:20:28,590 --> 01:20:30,320 Някой видя ли те? 655 01:20:30,320 --> 01:20:34,430 Защото Нико тук ме закара вкъщи и той беше в апартамента ми 656 01:20:34,430 --> 01:20:36,060 цяла нощ. 657 01:20:36,060 --> 01:20:37,630 Мога да гарантирам за това. 658 01:20:37,630 --> 01:20:39,420 Какво искаш да правиш с нея? 659 01:20:39,420 --> 01:20:43,430 Е, аз напускам клуба, така че това вече не е мой проблем. 660 01:20:43,430 --> 01:20:45,360 Мисля, че е време аз и Кет да вземем 661 01:20:45,360 --> 01:20:46,460 този бизнес някъде другаде. 662 01:20:46,460 --> 01:20:47,160 Я почакай. 663 01:20:47,160 --> 01:20:48,660 Нашия бизнес? 664 01:20:48,660 --> 01:20:49,770 Можеш да се обадиш на ченгетата. 665 01:20:49,770 --> 01:20:51,810 Можеш да повдигаш обвинения или не. 666 01:20:51,810 --> 01:20:54,020 Ние ще те подкрепим така или иначе. 667 01:20:54,020 --> 01:20:57,150 Знаеш ли, ако бяхме само ние, може би съм склонен да препиша 668 01:20:57,150 --> 01:20:59,790 това на ревност. 669 01:20:59,790 --> 01:21:01,470 Тя уби Джон. 670 01:21:01,470 --> 01:21:02,730 Да, и знаеш ли какво? 671 01:21:02,730 --> 01:21:05,600 Той беше наистина приятен човек и не го заслужаваше. 672 01:21:05,600 --> 01:21:06,950 Така че ще извикаме ченгетата независимо 673 01:21:06,950 --> 01:21:08,730 от потенциалния разпит. 674 01:21:08,730 --> 01:21:10,440 Да, това е правилното нещо. 675 01:21:10,440 --> 01:21:13,470 Не, не, не, не. 676 01:21:13,470 --> 01:21:17,160 И така, Шей, какво имаше предвид Нико, когато каза наш бизнес? 677 01:21:21,310 --> 01:21:23,440 Нико и аз бяхме партньори в този клуб, 678 01:21:23,440 --> 01:21:27,250 и днес казах, че искам да ти дам моите акции. 679 01:21:27,250 --> 01:21:28,570 Наистина ли? 680 01:21:28,570 --> 01:21:31,570 Ще станеш страхотна собственичка на бизнес. 681 01:21:31,570 --> 01:21:33,290 Еха, аз... 682 01:21:33,290 --> 01:21:34,240 Предполагам, че не мога да се сърдя. 683 01:21:34,240 --> 01:21:37,030 Искам да кажа, че дори не знаех, че си ми шеф. 684 01:21:37,030 --> 01:21:38,920 Доста добър план, нали? 685 01:21:38,920 --> 01:21:44,050 Да, и, хм, благодаря, че остави Нико. 686 01:21:44,050 --> 01:21:47,130 Благодаря, че нае Maк. - Ела тук. 687 01:22:01,990 --> 01:22:05,650 Джорджия вероятно може да направи това доста грозно за нас все още, а? 689 01:22:05,650 --> 01:22:09,560 Е, можеше, но явно е куку, 690 01:22:09,560 --> 01:22:12,050 и това е нейната дума срещу нашата. 691 01:22:12,050 --> 01:22:14,990 Значи би застанал с нас? 692 01:22:14,990 --> 01:22:17,840 Е, не бях там в нощта, когато другият беше убит, 693 01:22:17,840 --> 01:22:20,130 и какъвто и да беше разговорът тази вечер, 694 01:22:20,130 --> 01:22:24,160 това се случи, след като тя се опита да стовари лоста на главата ми. 695 01:22:24,160 --> 01:22:28,610 Така че ще бъда малко несигурен относно тези подробности. 696 01:22:28,610 --> 01:22:30,320 Трябва да кажа, че съм малко 697 01:22:30,320 --> 01:22:34,270 ядосанa, че ни прекъсна. 698 01:22:34,270 --> 01:22:37,040 Е, вероятно мога да си спомня къде спряхме. 699 01:22:37,040 --> 01:22:38,240 Наистина ли? 700 01:22:38,240 --> 01:22:39,240 Покажи ми. 701 01:22:39,240 --> 01:22:43,600 Е, устата ми беше... 702 01:22:43,600 --> 01:22:45,500 Къде? 703 01:22:45,500 --> 01:22:49,620 Някъде наоколо. 704 01:22:49,620 --> 01:22:51,960 И ръцете ти бяха... - Точно тук. 705 01:22:51,960 --> 01:22:53,300 Да, някъде наоколо. 706 01:22:53,300 --> 01:22:54,770 Като това? 707 01:22:54,770 --> 01:22:55,970 Сигурен ли си? 708 01:22:55,970 --> 01:22:58,710 Никога не съм бил по-сигурен от всичко в живота си. 709 01:23:24,160 --> 01:23:25,160 Разбрах те. 710 01:23:46,110 --> 01:23:47,110 Става ли така? 711 01:24:22,040 --> 01:24:24,540 О, да. 712 01:24:29,030 --> 01:24:30,520 О, по дяволите, да, да. 713 01:24:37,010 --> 01:24:39,010 О, да. 714 01:24:39,010 --> 01:24:40,010 Боже мой. 715 01:25:34,400 --> 01:25:36,390 Да. Да. 716 01:25:41,380 --> 01:25:42,380 Ооо, да. 717 01:25:59,190 --> 01:26:00,680 Ти си толкова силен. 718 01:26:00,680 --> 01:26:01,670 Ти си толкова силен. 719 01:26:14,860 --> 01:26:15,560 Да. 720 01:26:22,010 --> 01:26:23,000 О, да. 721 01:26:27,760 --> 01:26:29,940 Да. Да, да, да, да, да. 722 01:26:46,600 --> 01:26:47,300 Да. 723 01:27:03,020 --> 01:27:04,220 Това е хубаво. - Да. 724 01:27:09,190 --> 01:27:10,180 Да, да, да. 725 01:27:28,570 --> 01:27:29,560 О, да. 726 01:27:53,920 --> 01:27:55,410 О, да. 727 01:28:01,870 --> 01:28:03,860 Така. Моля те. 728 01:28:05,850 --> 01:28:07,340 О, да. 729 01:28:07,340 --> 01:28:08,330 О, да. 730 01:28:17,070 --> 01:28:17,770 Да. 731 01:28:25,730 --> 01:28:26,430 Боже.62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.