All language subtitles for SWAT 4x01-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:14,536 이전에S.W.A.T.... 2 00:00:14,579 --> 00:00:17,365 엘 디아블로, 그는 머리다 엘 셉티모스 마약 카르텔. 3 00:00:17,408 --> 00:00:18,540 사이먼스: 엘 디아블로가 여기로 오고, 위험에 처한 캡처 4 00:00:18,583 --> 00:00:20,846 미국 당국에 의해, 그것은 성격이 맞지 않습니다. 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,370 LAPD!총 내려놔. 6 00:00:22,413 --> 00:00:24,459 당신이 원하는 것을 말해주세요.당신이 기억하기를 바랍니다. 7 00:00:24,502 --> 00:00:26,765 언제 무슨 일이... 언제 무슨 일이? 8 00:00:26,809 --> 00:00:28,158 조금 더.EL DIABLO: 때 도시 9 00:00:28,202 --> 00:00:30,030 화염에 휩싸이며, 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,596 내가 그것을 막으려 했던 것을 기억하십시오. 11 00:00:36,210 --> 00:00:39,082 군중 [찬송]: 정의가 없으면 평화도 없다! 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,345 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 13 00:00:41,389 --> 00:00:43,565 정의가 없으면 평화도 없다! 14 00:00:43,608 --> 00:00:46,698 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 15 00:00:46,742 --> 00:00:48,178 정의가 없으면 평화도 없다! 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,398 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 17 00:00:50,441 --> 00:00:52,922 정의가 없으면 평화도 없다! 18 00:00:52,965 --> 00:00:55,316 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 19 00:00:55,359 --> 00:00:57,579 에야디야. 매진돼지. 20 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 정의가 없으면 평화도 없다! 21 00:00:59,624 --> 00:01:02,279 빌어먹을 인종차별주의자 경찰들. 22 00:01:02,323 --> 00:01:04,586 정의가 없으면 평화도 없다! 23 00:01:04,629 --> 00:01:07,676 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 정의가 없다... 24 00:01:11,984 --> 00:01:13,769 [웃음]오, 조금 있어요 어떤 것 어떤 것 25 00:01:13,812 --> 00:01:14,987 당신을 위해, 꼬마. 26 00:01:15,031 --> 00:01:16,250 좋은 냄새가 난다. 27 00:01:16,293 --> 00:01:18,774 와플과 사과 소스. 엄마의 레시피, 28 00:01:18,817 --> 00:01:20,123 팝이 좋아하는. 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,646 그에게 무슨 문제가 있습니까? 30 00:01:21,690 --> 00:01:23,170 Ms. Hattie는 우리를 원해 31 00:01:23,213 --> 00:01:24,780 호스트를 돕기 위해 내일의 커뮤니티 파티. 32 00:01:24,823 --> 00:01:27,739 그녀는 매년 하나씩 던져진다. 92년 폭동 이후. 33 00:01:27,783 --> 00:01:30,351 방금 드와이트 주교를 얻었습니다. AM에서 배에 교회입니다. 34 00:01:30,394 --> 00:01:32,135 그는 발언을 할 수 있습니다 커뮤니티 측에서. 35 00:01:32,179 --> 00:01:33,310 좋아요, 좋아요. 36 00:01:33,354 --> 00:01:35,225 그리고 나는 또한 이야기했다. 힉스 사령관에게. 37 00:01:35,269 --> 00:01:37,749 그는 말하기를 고려하고 있다 LAPD를 대신하여 38 00:01:37,793 --> 00:01:39,403 사람들은 항상 가정한다. LA는 함께 할 수 없습니다. 39 00:01:39,447 --> 00:01:40,883 좋을거야 그들이 틀렸다는 것을 증명하기 위해. 40 00:01:40,926 --> 00:01:43,277 로드니 킹이 자신의 엉덩이를 이길 수 있는 데만 필요했습니다. 41 00:01:43,320 --> 00:01:45,192 로드니 킹? 누구야? 42 00:01:46,671 --> 00:01:48,325 그는 흑인 운전자다. 누가 끌려갔어 43 00:01:48,369 --> 00:01:50,153 91년 LAPD 경찰관에 의해 44 00:01:50,197 --> 00:01:51,850 SWAT로?아니요. 45 00:01:51,894 --> 00:01:53,939 아니, 우리는 더 잘 훈련한다 그보다, 대릴. 46 00:02:00,032 --> 00:02:03,819 그리고 경찰은 당시의 좌우명을 계속해서 보여주었습니다. 47 00:02:03,862 --> 00:02:06,604 "봉사하고 보호하십시오. 그리고 형제의 목을 부러뜨리십시오." 48 00:02:06,648 --> 00:02:08,650 그리고 1년 후, 49 00:02:08,693 --> 00:02:12,088 그 경찰들이 있었을 때 무죄를 선고받았고, 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,829 우리는 6일 동안 폭동을 일으켰고, 51 00:02:13,872 --> 00:02:17,615 63명 사망 바로 여기 LA에서 52 00:02:18,442 --> 00:02:21,663 그리고 당신은 조용히있어 53 00:02:21,706 --> 00:02:24,883 그날 상황이 어땠는지? 54 00:02:24,927 --> 00:02:27,930 팝스, 안 그래 당신의 와플을 원하십니까? 55 00:02:27,973 --> 00:02:30,367 나는 단지 식욕을 잃었다. 56 00:02:33,892 --> 00:02:37,026 그래서, 무슨 일이 있었는지 그때 너희 둘 사이에? 57 00:02:37,069 --> 00:02:40,203 설명하기엔 너무 많아, 대릴, 그냥 아침을 먹어. 58 00:02:46,949 --> 00:02:48,907 ["험프티 댄스" by Digital Underground 재생] 59 00:02:48,951 --> 00:02:51,345 ♪ Uh, Humpty Hump를 해 60 00:02:51,388 --> 00:02:53,521 ♪ 어서 하세요 험프티 험프 ♪ 61 00:02:53,564 --> 00:02:54,870 ♪ 확인하세요, 여러분 62 00:02:54,913 --> 00:02:56,088 ♪ Humpty Hump를 해보세요 63 00:02:56,132 --> 00:02:57,873 ♪ 음, Humpty Hump를 해 64 00:02:57,916 --> 00:03:00,354 ♪ 그래, Humpty Hump를 해라... 65 00:03:00,397 --> 00:03:02,704 나는 내가 와플 냄새를 맡는 것을 알았다. 66 00:03:02,747 --> 00:03:04,793 혼도.♪ 지금이 기회야... 67 00:03:04,836 --> 00:03:06,229 혼도! 68 00:03:06,273 --> 00:03:08,884 ♪ 여러분... 이봐, 팝. 69 00:03:08,927 --> 00:03:11,321 굴릴 준비가 되셨습니까? 난 원하지 않아 코치를 기다리게 한다. 70 00:03:11,365 --> 00:03:14,237 나는 그에게 그렇게 말했다. 당신은 고등학교에있을 수 있습니다, 71 00:03:14,281 --> 00:03:16,935 당신은 그 축구공을 들고 그 라인 배커를 통해 롤 72 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 어른스러운 남자처럼. 73 00:03:19,286 --> 00:03:20,852 아, 당신은 만들거야 좋은 추가 74 00:03:20,896 --> 00:03:22,593 그래블링 대학교로. 75 00:03:22,637 --> 00:03:24,421 그가해야 할 모든 대면하는 것입니다. 76 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 멋진데. 77 00:03:25,901 --> 00:03:28,120 나는 물건을 알고있다 어려웠다 78 00:03:28,164 --> 00:03:30,427 당신의 어머니와 나 이후로 헤어졌지만 내가 간직한 건 79 00:03:30,471 --> 00:03:32,124 운전에 대한 생각 오클랜드에서 여기 아래로 80 00:03:32,168 --> 00:03:33,604 내가 당신을 얼마나 자랑스럽게 생각하는지입니다. 81 00:03:33,648 --> 00:03:35,606 오, 예, 당신이 운전한 이후로 임팔라 다운, 82 00:03:35,650 --> 00:03:36,955 내가 그것을 운전할 수 있습니까? 83 00:03:36,999 --> 00:03:38,566 당신은 그 축구를 얻을 Grambling 장학금, 84 00:03:38,609 --> 00:03:40,045 우리는 이야기 할 것입니다. 85 00:03:41,612 --> 00:03:43,353 앞에서 만나요 5분 안에. 86 00:03:44,441 --> 00:03:47,009 ♪ 87 00:03:47,052 --> 00:03:50,621 이제 기억해, Hondo, 로빈슨 코치를 만났을 때, 88 00:03:50,665 --> 00:03:52,406 당신은 그에게 5와 2를 줍니다. 89 00:03:52,449 --> 00:03:53,755 다섯손가락 악수..... 90 00:03:53,798 --> 00:03:55,278 그리고 죽은 사람의 눈을 보세요. 91 00:03:55,322 --> 00:03:57,237 자라면서, 92 00:03:57,280 --> 00:04:00,544 난 항상 꿈을 꿨어 나는 Gramling을 위해 축구를 할 것입니다. 93 00:04:00,588 --> 00:04:02,416 팝.정말 효과가 없었어 하지만 나를 위해 밖으로. 94 00:04:02,459 --> 00:04:04,592 가본 적도 없다 대학으로. 95 00:04:04,635 --> 00:04:06,289 하지만 나는 약속을 했다 내 아들은 것입니다. 96 00:04:06,333 --> 00:04:08,944 Grambling에 가고 싶지 않다면 어떻게 합니까? 97 00:04:08,987 --> 00:04:10,424 하고 싶으면 어떡해 다른 것? 98 00:04:10,467 --> 00:04:11,468 이제 당신이 원한다고 말하지 마세요 남부로 이동합니다. 99 00:04:11,512 --> 00:04:13,731 안돼, 팝.봐, 얘야, 100 00:04:13,775 --> 00:04:15,298 힘든 감정이 있다는 걸 알아 그리고 다, 101 00:04:15,342 --> 00:04:17,735 내가 당신의 어머니를 떠나 어떻게 102 00:04:17,779 --> 00:04:20,477 그리고 시작 새로운 가족, 103 00:04:20,521 --> 00:04:23,306 하지만 우린 시작해야 해 언젠가 치유. 104 00:04:23,350 --> 00:04:25,613 자, 이렇게 할게요 당신을 위해, 알았지? 105 00:04:25,656 --> 00:04:27,528 내가 이것을 하게 해줘 딱 한 가지 106 00:04:27,571 --> 00:04:30,313 그리고 당신이 얻을 수 있도록 이 장학금. 107 00:04:32,228 --> 00:04:33,403 [자동차 문이 닫힙니다] 108 00:04:34,448 --> 00:04:36,493 [한숨] 109 00:04:38,495 --> 00:04:40,323 무언가있어 내가 먼저 말해야겠어. 110 00:04:40,367 --> 00:04:42,194 라디오 DJ: ...로드니 킹에 있습니다 재판. 111 00:04:42,238 --> 00:04:43,892 7일 후 숙고, 112 00:04:43,935 --> 00:04:45,285 판결이 난 것 같습니다. 113 00:04:45,328 --> 00:04:48,592 LAPD 경찰관 4명 모두 무죄를 선고받았다 114 00:04:48,636 --> 00:04:50,812 폭행 혐의에 대해 로드니 킹을 상대로 115 00:04:50,855 --> 00:04:52,204 잠깐, 잠깐?이봐? 116 00:04:52,248 --> 00:04:54,685 그들이 우리에게 그렇게 하는 것입니다. 지금 그리고 영원히. 117 00:04:54,729 --> 00:04:56,513 나는 그것을 이해하지 못한다. 배심원단은 비디오 테이프를 보지 않았습니까? 118 00:04:56,557 --> 00:04:58,428 언제부터 아무도 신경 쓰지 않았어 비디오 테이프에 대해? 119 00:04:58,472 --> 00:04:59,690 물론 그들은 그것을 보았습니다. 120 00:04:59,734 --> 00:05:01,779 그 경찰들은 그냥 때렸다 로드니 킹의 엉덩이, 121 00:05:01,823 --> 00:05:03,607 심사위원들은 괜찮다고 했다. 122 00:05:03,651 --> 00:05:05,174 증거가 있을지도 몰라 우리는에 대해 모릅니다. 123 00:05:05,217 --> 00:05:06,828 그러지 마세요. 순진하지 마십시오. 124 00:05:06,871 --> 00:05:08,308 아니면 아마도 그들은 생각했다 그 경찰들은 그냥 하고 있었다 125 00:05:08,351 --> 00:05:09,700 그들이 하도록 훈련받은 것. 126 00:05:09,744 --> 00:05:11,049 그게 문제일 수도 있어요. 127 00:05:11,093 --> 00:05:13,617 이번 재판은 온통 백인 배심원 128 00:05:13,661 --> 00:05:14,879 백인 시미 밸리에서. 129 00:05:14,923 --> 00:05:16,359 나는 그것을 이해하지 못한다. 130 00:05:16,403 --> 00:05:17,665 법원은 정의에 관한 것입니다. 131 00:05:17,708 --> 00:05:19,710 Tasha Harlins에게 말해 132 00:05:19,754 --> 00:05:21,451 그리고 무리 다른 흑인들. 133 00:05:21,495 --> 00:05:23,366 당신은 정의를 추구 이 시스템에서, 134 00:05:23,410 --> 00:05:25,673 당신은 찾고 있습니다 엉뚱한 곳에서. 135 00:05:27,675 --> 00:05:29,503 [군중 외침] 136 00:05:34,856 --> 00:05:36,510 판결이 퓨즈에 불이 붙었습니다. 137 00:05:36,553 --> 00:05:39,034 [외치는 계속된다] 138 00:05:44,126 --> 00:05:46,520 지금 마스크? 바이러스 때문에? 139 00:05:46,563 --> 00:05:48,870 권장 사항 및 프로토콜은 계속 변경됩니다. 140 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 우리는 여전히 그것에 대한 정보를 얻고 있습니다. 141 00:05:50,437 --> 00:05:52,395 Luca는 제시간에 베를린으로 떠났습니다.네. 142 00:05:52,439 --> 00:05:53,614 [장치 비프음] 143 00:05:53,657 --> 00:05:55,659 아, 말하자면... 144 00:05:55,703 --> 00:05:57,052 [웃음] 145 00:05:57,095 --> 00:05:58,314 이봐, 독일은 어때? 146 00:05:58,358 --> 00:06:00,229 그들이 나를 여기에서 데리고 나온 집 달콤하다. 147 00:06:00,272 --> 00:06:03,537 최고의 조언을 할 것입니다 독일, 프랑스, ​​이탈리아가 있다. 148 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 있는지 확인 그들이 우리에게 가르쳐 줄 수 있는 모든 비밀. 149 00:06:05,582 --> 00:06:06,888 [웃음] 제발, 루카. 150 00:06:06,931 --> 00:06:09,107 아, 당신은 절대 모릅니다. 지휘관에게 말했다. 151 00:06:09,151 --> 00:06:11,414 나는 정말로 기대하고 있었다 이번 여행에, 152 00:06:11,458 --> 00:06:13,373 하지만 바이러스 물건으로 거기에 다시 진행, 153 00:06:13,416 --> 00:06:15,287 기분이 좀 나빠.아니, 그러지마. 154 00:06:15,331 --> 00:06:16,593 그냥 해 당신이 항상 하는 것처럼. 155 00:06:16,637 --> 00:06:17,768 할 것이다. 156 00:06:17,812 --> 00:06:19,204 당신은 내가 저장해야합니다 그곳의 날, 157 00:06:19,248 --> 00:06:20,205 당신은 나에게 도달하는 방법을 알고 있습니다. 158 00:06:20,249 --> 00:06:22,033 네 저도 그렇습니다. 안전 유지. 159 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 좋아, 너도.평화. 160 00:06:24,296 --> 00:06:26,386 신사, 함께해주셔서 감사합니다. 161 00:06:28,823 --> 00:06:30,433 이것은 셉티모스에 관한 것입니까? 162 00:06:30,477 --> 00:06:32,304 린치 중위는 카르텔의 워킹 리드, 163 00:06:32,348 --> 00:06:34,263 에이전트 시몬스와 함께 DEA의. 164 00:06:34,306 --> 00:06:35,569 Simons는 정보를 가지고 있을지도 모릅니다. 그게 우리를 도울거야 165 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 그들을 한 번에 없애십시오. 166 00:06:37,179 --> 00:06:39,529 나는 우리의 모든 메모를 가지고 있어요 모니터에. 167 00:06:39,573 --> 00:06:41,444 시몬스는 영장을 받고 있다 서명. 그는 곧 우리와 합류합니다. 168 00:06:41,488 --> 00:06:43,664 이봐, 지휘관. 169 00:06:43,707 --> 00:06:46,623 내가 당신을 커뮤니티 파티에서 연설하도록 내버려둬도 괜찮습니까? 170 00:06:46,667 --> 00:06:48,973 그렇게 하면 영광입니다. 171 00:06:49,017 --> 00:06:52,412 내가 무슨 말을 할지 잘 모르겠어 정확히 그 무렵이지만... 172 00:06:52,455 --> 00:06:55,545 선생님, 무슨 일이 있어도 감사할 것입니다. 173 00:06:56,981 --> 00:06:58,374 린치 중위, 어때요? 174 00:06:58,418 --> 00:06:59,941 네, 모두 모였습니다. 시몬스 요원. 175 00:06:59,984 --> 00:07:01,116 속도를 높이자. 176 00:07:01,159 --> 00:07:02,509 괜찮은. 177 00:07:02,552 --> 00:07:04,206 SWAT가 중단된 이후로 엘 디아블로, 178 00:07:04,249 --> 00:07:06,121 우리는 카르텔의 일원을 심문했습니다. 179 00:07:06,164 --> 00:07:08,471 그의 버너 폰은 막다른 골목이었고, 하지만 CI에서 팁을 얻었습니다. 180 00:07:08,515 --> 00:07:10,473 나르코 바에서 일하다 산 디마스 근처. 181 00:07:10,517 --> 00:07:11,866 우리는 잠복했습니다. 182 00:07:11,909 --> 00:07:13,476 내 생각에 우리는 마침내 함께 조각할 수 있었다 183 00:07:13,520 --> 00:07:16,087 왜 은둔 멕시코 엘 디아블로 같은 왕뱀 184 00:07:16,131 --> 00:07:19,134 5년 만에 미국 땅에 얼굴을 내밀었다. 185 00:07:19,177 --> 00:07:22,790 잼 "벽돌공" 고메즈, 엘 디아블로의 조카. 186 00:07:22,833 --> 00:07:24,313 벽돌공? 187 00:07:24,356 --> 00:07:25,793 글쎄, narcocorrido에 따르면 이 사람에 대한 노래, 188 00:07:25,836 --> 00:07:27,925 그는 재주가 있다 건축과 용접을 위해. 189 00:07:27,969 --> 00:07:29,753 그의 삼촌이 된 이유 마을에 있었고, 190 00:07:29,797 --> 00:07:31,886 벽돌공의 계획 카르텔을 인수하면서. 191 00:07:31,929 --> 00:07:33,844 그리고 지금 삼촌은 돌아가셨고, 경로를 지우는 192 00:07:33,888 --> 00:07:35,498 조카가 인계받기 위해 왕좌. 193 00:07:35,542 --> 00:07:38,327 우리는 고메즈를 데려오고, 우리는 테이크 아웃 일단 셉티모스. 194 00:07:38,370 --> 00:07:40,634 이제 우리는 이미 고메즈 체포영장 195 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 여섯 건의 살인 사건, 주소가 있습니다. 196 00:07:42,374 --> 00:07:44,464 계곡에 있는 자동차 정비소. 197 00:07:44,507 --> 00:07:46,161 동적 진입을 위해서는 SWAT가 필요합니다. 198 00:07:46,204 --> 00:07:48,250 노래들에 따르면 이 사람에 대해, 199 00:07:48,293 --> 00:07:49,817 그는 많은 것을 가지고 있다고 주장합니다. 화력의. 200 00:07:49,860 --> 00:07:52,080 우리는 무엇이든 준비할 것입니다. 그들은 우리에게 던졌습니다. 201 00:07:52,123 --> 00:07:53,603 글쎄, 그가 그의 삼촌 같으면, 그는 차라리 꽃을 밀고 싶어 202 00:07:53,647 --> 00:07:54,648 공유 샤워보다. 203 00:07:54,691 --> 00:07:56,345 우리는 머물 필요가있다 그럼 우리 발가락에. 204 00:07:56,388 --> 00:07:57,520 이해했다. 205 00:07:57,564 --> 00:07:59,522 팀을 준비하겠습니다. 206 00:07:59,566 --> 00:08:00,610 좋아, 잘 들어. 207 00:08:00,654 --> 00:08:02,046 루카와 함께 유럽 ​​전역을 행진... 208 00:08:02,090 --> 00:08:03,134 약한. 쉿.부. 209 00:08:03,178 --> 00:08:04,745 ...우리가 사용할 2개 소대. 210 00:08:04,788 --> 00:08:06,747 크리스와 탄, 당신은 경계를 확보합니다. 211 00:08:06,790 --> 00:08:08,662 Deac, Street 그리고 나는 위반을 시작하다 212 00:08:08,705 --> 00:08:10,315 40-David 분대와 함께. 213 00:08:10,359 --> 00:08:12,013 이제 크리스, 당신은 준비된 갑옷 214 00:08:12,056 --> 00:08:13,841 필요한 경우를 대비해, 맞죠?준비 완료. 215 00:08:13,884 --> 00:08:16,365 좋습니다, 이 사람은 건축업자이고 자동차 정비소에 있습니다. 216 00:08:16,408 --> 00:08:18,672 그래서 우리는 일종의 마약 탱크. 217 00:08:18,715 --> 00:08:20,021 나는 비디오를 보았다 멕시코에 있는 것들 중. 218 00:08:20,064 --> 00:08:21,283 여기에서 한 번도 본 적이 없습니다. 219 00:08:21,326 --> 00:08:22,371 어, 그런 것 같아 벽돌공의 수입 220 00:08:22,414 --> 00:08:24,373 마약과 나쁜 습관 둘 다. 221 00:08:24,416 --> 00:08:25,592 혼도, 그건 그렇고, 우리는 준비가되었습니다 222 00:08:25,635 --> 00:08:27,028 맨 부스에 커뮤니티 파티에서. 223 00:08:27,071 --> 00:08:28,682 고마워요.도와줘서 기쁩니다. 224 00:08:28,725 --> 00:08:31,162 사실 기억이 안난다 그 폭동에 관한 모든 것. 225 00:08:31,206 --> 00:08:34,165 나는 아직 어린아이였고, 살아서 부모님과 함께 롱비치에서 226 00:08:34,209 --> 00:08:36,864 우리 자신의 몫이 있었다고 생각해 걱정되는 드라마. 227 00:08:36,907 --> 00:08:38,343 몇 가지를 만드는 방법 우리는 늙어보이네, 거리. 228 00:08:38,387 --> 00:08:39,562 말할 수 없다 기억나는 것이 있다면, 229 00:08:39,606 --> 00:08:41,042 아니면 그냥 우리 엄마라면 230 00:08:41,085 --> 00:08:43,174 얼마나 무서운지 말해줘 사람들은 알함브라에도 있었습니다. 231 00:08:43,218 --> 00:08:45,089 고대라는게 믿기지 않는다 당신의 세대에 역사. 232 00:08:45,133 --> 00:08:46,264 STREET: 크리스, 당신은 어떻습니까? 233 00:08:46,308 --> 00:08:47,875 당신은 무엇이든 기억 그때부터? 234 00:08:47,918 --> 00:08:49,572 별로. 아니. 235 00:08:49,616 --> 00:08:51,661 HONDO: 좋아, 가자. 236 00:09:07,459 --> 00:09:10,114 그는 우리가 여기 있다는 것을 알고 있습니다. 움직여, 움직여, 움직여! 237 00:09:17,818 --> 00:09:20,951 이것은 모든 단위에 대한 20-David입니다. 용의자들이 움직이고, 238 00:09:20,995 --> 00:09:24,346 마약 탱크에서 북쪽으로 개틀링 총으로. 239 00:09:24,389 --> 00:09:27,436 얘들아, 조심해! 어서 해봐요! 240 00:09:30,047 --> 00:09:31,396 움직여, 움직여, 움직여! 241 00:09:46,629 --> 00:09:49,327 [엔진 회전] 242 00:09:49,371 --> 00:09:51,329 Hondo, 우리는 눈을 가지고, 그리고 우리는 그 갑옷을 얻었습니다. 243 00:09:51,373 --> 00:09:53,941 이 놈의 방법은 없다 MRAP를 통과합니다. 244 00:10:03,472 --> 00:10:05,039 씌우다! 닥! 245 00:10:05,082 --> 00:10:06,040 부제: 여기에서 도움을 받을 수 있습니다. 246 00:10:06,083 --> 00:10:08,608 부제: 나는 기회가 있다고 생각합니다. 247 00:10:17,965 --> 00:10:20,315 입주, 입주 248 00:10:25,189 --> 00:10:26,277 소유! 손 좀 보자! 249 00:10:26,321 --> 00:10:27,670 나가. 250 00:10:27,714 --> 00:10:28,845 내려와 251 00:10:30,760 --> 00:10:32,327 무릎에. 252 00:10:32,370 --> 00:10:34,111 당신도요. 갑시다! 253 00:10:42,467 --> 00:10:44,252 내가 - 시간을 절약할 수 있습니다. 254 00:10:44,295 --> 00:10:45,775 살인미수, 살인미수, 255 00:10:45,819 --> 00:10:48,256 마약 밀매, RICO, 256 00:10:48,299 --> 00:10:49,779 더 많은 살인. 257 00:10:49,823 --> 00:10:54,044 내가 인생을 바라보고 있다는 걸 알아 하지만 나는 선택 258 00:10:54,088 --> 00:10:55,089 내가 시간을 보내는 곳. 259 00:10:55,132 --> 00:10:58,353 아니 펠리컨 베이, 아니 산 쿠엔틴. 260 00:10:58,396 --> 00:11:00,747 나는 고독한 것을 원하지 않는다. 261 00:11:00,790 --> 00:11:02,139 그리고 빌어먹을 슈퍼맥스는 없다. 262 00:11:02,183 --> 00:11:03,663 이것은 작동 방식이 아닙니다. 263 00:11:03,706 --> 00:11:05,360 감옥을 명령할 수는 없다. 우리가 Postmates 같은 시간. 264 00:11:05,403 --> 00:11:08,363 나보다 더 위험한 사람들을 몰아붙이지 않는 한. 265 00:11:08,406 --> 00:11:11,845 당신 같은 탱크 빌딩 나쁜 놈보다 더 위험합니까? 266 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 아저씨가 한마디 하셨어요 그가 죽기 전에: 267 00:11:14,238 --> 00:11:16,371 "이 도시가 올라갈 때 화염에, 268 00:11:16,414 --> 00:11:18,068 내가 노력했다는 것을 기억해 그것을 막으려면." 269 00:11:19,766 --> 00:11:21,115 그는 거짓말을 하지 않았다. 270 00:11:21,158 --> 00:11:22,856 내 티오, 그가 왔다 여기 나를 죽이기 위해 271 00:11:22,899 --> 00:11:24,335 왜냐하면 나는 규칙을 어기다. 272 00:11:24,379 --> 00:11:26,381 나는 코요테 사업을 하고 있었다 쪽, 273 00:11:26,424 --> 00:11:28,209 국경을 넘어 사람들을 얻을. 274 00:11:28,252 --> 00:11:30,602 그리고 이 그룹이 있었습니다. 275 00:11:33,170 --> 00:11:34,519 그들은 세 배를 지불했습니다. 276 00:11:36,608 --> 00:11:38,393 세 남자, 한 여자. 277 00:11:38,436 --> 00:11:41,048 그리고 그들은 왔다 당신의 도시를 공격합니다. 278 00:11:41,091 --> 00:11:42,571 오늘은 내려갑니다. 279 00:11:42,614 --> 00:11:44,704 아마 몇 분. 280 00:11:53,451 --> 00:11:55,279 [자동차 경보음 울부짖음] 281 00:11:58,892 --> 00:12:00,763 ♪ 282 00:12:33,709 --> 00:12:35,711 [명확하지 않은 라디오 수다] 283 00:12:40,672 --> 00:12:44,198 힉스: 7명 사망, 6명 생존 분류에 데려가는 중입니다. 284 00:12:44,241 --> 00:12:47,636 특수 요원 바시르입니다.그녀는 우리의 FBI 요원입니다. 285 00:12:47,679 --> 00:12:49,116 신용을 받는 테러 조직은 없습니다. 286 00:12:49,159 --> 00:12:50,117 지금까지 이 공격에 대해. 287 00:12:50,160 --> 00:12:51,727 그러나 목격자들은 말한다. 288 00:12:51,771 --> 00:12:53,076 폭탄 테러범은 여자였다 그녀의 20대, 289 00:12:53,120 --> 00:12:54,817 중동 민족입니다. 그녀는 떨어졌다 290 00:12:54,861 --> 00:12:56,819 흰색 옷을 입은 세 남자에 의해 4도어 도요타. 291 00:12:56,863 --> 00:12:58,647 아무도 얼굴이나 접시를 보지 못했습니다. 292 00:12:58,690 --> 00:12:59,866 그들은 우연이 아니다. 그 차를 선택했다. 293 00:12:59,909 --> 00:13:01,041 그것은 가장 SoCal의 일반적인 놀이기구. 294 00:13:01,084 --> 00:13:02,303 그들은 바로 섞여 있습니다. 295 00:13:02,346 --> 00:13:03,870 글쎄, 그럼에도 불구하고 나는 그것을 위해 BOLO를 낼 것입니다. 296 00:13:03,913 --> 00:13:05,959 이유에 대한 어떤 감각 그녀는 이곳을 목표로 삼았을까? 297 00:13:06,002 --> 00:13:07,525 혼도: 가장 큰 혈액 은행입니다. 서쪽에. 298 00:13:07,569 --> 00:13:09,701 당신은 의료를 꺼내 먼저 예약하고, 299 00:13:09,745 --> 00:13:11,703 그것은 희생자들을 치료하게 만든다. 다음 공격 후 300 00:13:11,747 --> 00:13:13,749 더 어렵다. 다음 공격? 301 00:13:13,793 --> 00:13:15,229 이것이 그들의 오프닝이었다면... 302 00:13:15,272 --> 00:13:16,970 그런 다음 서쪽에서 IDsoft 대상을 지정해야 합니다. 303 00:13:17,013 --> 00:13:18,972 대량 사상자 발생 가능성이 가장 큰 것들. 304 00:13:19,015 --> 00:13:20,582 커버해야 할 영역이 많습니다. 305 00:13:20,625 --> 00:13:23,237 국토안보부 및 서부국과 협력합시다. 306 00:13:23,280 --> 00:13:25,413 즉시 대피를 시작하십시오.복사하십시오. 307 00:13:25,456 --> 00:13:27,894 우리는 고메즈를 다시 쫓을 것입니다.그가 구금되었다는 소식을 들었다면, 308 00:13:27,937 --> 00:13:29,112 그들은 올라갈 수 있습니다 그들의 계획. 309 00:13:29,156 --> 00:13:31,201 알았어.알았어. 310 00:13:33,551 --> 00:13:34,465 무슨 생각을 하고 있니? 311 00:13:34,509 --> 00:13:37,729 나는 내 도시가 불타는 것을 보는 것이 싫어요. 312 00:13:37,773 --> 00:13:39,122 ♪ 이제 모두가 알고 싶어하는 ♪에 대한 진실 313 00:13:39,166 --> 00:13:40,820 ♪ Quik이라는 형제 314 00:13:40,863 --> 00:13:43,170 ♪ 나는 학교에서 왔습니다. 교활하고 사악하고 교활한 ♪ 315 00:13:43,213 --> 00:13:45,215 ♪ 많은 사람들이 이미 알고 있습니다. 정확히 어디에 ♪ 316 00:13:45,259 --> 00:13:48,392 ♪ 왜냐하면 그곳은 잭커와 크랙 ♪ 317 00:13:48,436 --> 00:13:50,568 ♪ Compton, 그래, 그게 내 고향의 이름이야 ♪ 318 00:13:50,612 --> 00:13:53,833 ♪ 난 도시에서 던지고 있어 내 이름이 있는 곳 ♪ 319 00:13:53,876 --> 00:13:56,183 ♪ 빨갱이들은 그냥 가지고 있어 맞는데 아쉽네요 ♪ 320 00:13:56,226 --> 00:13:58,925 ♪ 하지만 난 아무것도 하지 않아 내 도시를 주장 ♪ 321 00:13:58,968 --> 00:14:00,187 ♪ 봐, 내 가사 두 배로 늘리고 있어... ♪ 322 00:14:00,230 --> 00:14:02,232 팝, 그들이 약탈하고 있어 자신의 사업. 323 00:14:02,276 --> 00:14:05,932 아니요, 그 가게는 소유입니다 한국인으로. 324 00:14:08,151 --> 00:14:09,283 그리고 그 하나, 325 00:14:09,326 --> 00:14:11,720 사는 남자에 의해 핸콕파크에서 326 00:14:11,763 --> 00:14:14,810 ♪ 동생 그것은 현실에 달려 있습니다 ♪ 327 00:14:14,854 --> 00:14:16,812 ♪ 모두가 알고 있으니까 쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵쿵~ 328 00:14:16,856 --> 00:14:19,380 ♪ 당신이 태어나고 자란다면 컴튼에서 ♪ 329 00:14:19,423 --> 00:14:22,818 ♪ 태어나고 자란 330 00:14:22,862 --> 00:14:24,689 ♪ 태어나고 자란... 331 00:14:24,733 --> 00:14:26,648 팝, 그들은 그 남자를 다치게하고있어.넌 내 유일한 아들이야. 332 00:14:26,691 --> 00:14:29,477 내 우선 순위는 당신을 얻는 것입니다 집 안전. 333 00:14:36,484 --> 00:14:38,965 혼도! 334 00:14:39,008 --> 00:14:40,270 혼도! 335 00:14:40,314 --> 00:14:42,882 이봐, 자기야. 이봐, 그를 내버려 둬. 336 00:14:46,015 --> 00:14:47,582 이봐, 이봐, 잠깐만. 337 00:14:47,625 --> 00:14:49,497 잠깐만, 젊은 피, 우리가있어 이것; 걱정하지 마세요. 338 00:14:49,540 --> 00:14:52,369 이 사람은 우리 것입니다. 339 00:14:59,899 --> 00:15:01,117 [신음] 340 00:15:01,161 --> 00:15:03,903 그는 몸이 좋지 않아.그를 뒷좌석으로 데려가자. 341 00:15:15,523 --> 00:15:18,091 그를 보호하십시오. 그와 함께있어. 342 00:15:27,404 --> 00:15:29,406 [외치는 폭도들] 343 00:15:32,018 --> 00:15:34,063 [폭도 훌쩍] 344 00:15:44,247 --> 00:15:46,554 공격이 있었음에 틀림없다. 345 00:15:46,597 --> 00:15:49,600 내가 말했잖아 나보다 더 위험해. 346 00:15:49,644 --> 00:15:52,690 [목을 가다듬 다]: 더 듣고 싶어? 나는 아래로 해요. 347 00:15:52,734 --> 00:15:55,302 하지만 내가 말을 하기 전에 당신은 D.A를 가져와야 합니다. 여기에서, 348 00:15:55,345 --> 00:15:56,520 내 거래를 보장합니다. 349 00:15:56,564 --> 00:15:59,132 그래서 당신은 기꺼이 더 많은 사람을 죽게 하려면? 350 00:15:59,175 --> 00:16:01,830 이 테러리스트에 대해 알고 있는 모든 것을 말해야 합니다. 351 00:16:01,873 --> 00:16:04,006 이제, 당신은 그들에게 안전한 통로를 팔았습니다 마약 경로 중 하나에서. 352 00:16:04,050 --> 00:16:05,877 그럼 뭐?그럼 아무것도. 353 00:16:08,793 --> 00:16:10,839 그래서, 어, 무슨 일이야 그것으로? 354 00:16:10,882 --> 00:16:12,884 너 같은 멕시코 마약왕 355 00:16:12,928 --> 00:16:14,408 스포츠 아랍어 잉크? 356 00:16:14,451 --> 00:16:16,888 지하디스트 깃발이죠? 357 00:16:16,932 --> 00:16:19,065 당신은 거리 신용을 찾고 계십니까? 358 00:16:19,108 --> 00:16:20,980 야심 찬 남자 롤링 지하디스트들과 함께. 359 00:16:21,023 --> 00:16:23,634 당신을 더 무자비하게 보이게합니다 아저씨보다. 360 00:16:23,678 --> 00:16:25,767 하지만 한 가지 말씀드리겠습니다. 361 00:16:25,810 --> 00:16:29,423 배심원단은 그런 문신을 보고, 362 00:16:29,466 --> 00:16:30,990 방법이 없다 그들은 그것을 믿는다 363 00:16:31,033 --> 00:16:33,253 당신은 무엇이 올지 몰랐습니다. 364 00:16:33,296 --> 00:16:35,255 그래서 당신은 똑똑할 것입니다, 365 00:16:35,298 --> 00:16:37,300 아니면 당신이 될거야 대량 학살의 공범? 366 00:16:41,478 --> 00:16:44,220 나는 그들이 어디에 있는지 모른다. 367 00:16:44,264 --> 00:16:46,527 뭔지 모르겠어 그들은 계획하고 있습니다. 368 00:16:46,570 --> 00:16:48,181 나는 그들이 그렇지 않다는 것을 알고 있습니다. 돈에 관심. 369 00:16:48,224 --> 00:16:49,399 그래서 내 tíodid하지 않았다 그들을 신뢰하십시오. 370 00:16:49,443 --> 00:16:51,184 킹핀이 있어야 합니다. 기준, 응? 371 00:16:51,227 --> 00:16:52,707 그리고 내가 그것들을 가져온 후에 LA로, 372 00:16:52,750 --> 00:16:54,970 그들은 나를 원했다 일부 놀이기구를 사용자 정의합니다. 373 00:16:55,014 --> 00:16:59,061 그들은 다른 것을 원했고, 너무 : 총, 마약, 소녀. 374 00:16:59,105 --> 00:17:00,541 별로 독실하게 들리지 않습니다. 375 00:17:00,584 --> 00:17:03,979 그리고 그들은 시작했다 블래스트 캡, 퓨즈 주문... 376 00:17:04,023 --> 00:17:04,980 폭탄 제조 재료. 377 00:17:05,024 --> 00:17:07,113 그게 내 관심을 끌었다. 378 00:17:07,156 --> 00:17:10,029 그래서 나는 내 시카리오스 중 하나를 가지고 있었다 그들을 주시하십시오. 379 00:17:10,072 --> 00:17:11,465 레버리지로 사용하려면 당신이 잡힌 경우. 380 00:17:11,508 --> 00:17:13,293 그들은 많이 움직였습니다. 381 00:17:13,336 --> 00:17:15,860 그는 그들이 말했다 큰 일을 계획하고 있습니다. 382 00:17:15,904 --> 00:17:17,601 모든 위치를 알고 싶어요 그 사람들이 있었다. 383 00:17:17,645 --> 00:17:19,299 지금. 384 00:17:19,342 --> 00:17:21,127 그들이 목격한 대부분의 장소는 385 00:17:21,170 --> 00:17:22,476 사우스 LA에 있습니다. 386 00:17:22,519 --> 00:17:24,565 당신은 여전히 ​​그 주변에 살고 있습니다. 네?네. 387 00:17:24,608 --> 00:17:26,567 힉스: 알다시피, 시간이 있었다 내 첫 본능이 388 00:17:26,610 --> 00:17:28,743 이었을 것입니다 그 이웃을 압박하기 위해 389 00:17:28,786 --> 00:17:30,223 누군가 이야기할 때까지. 390 00:17:30,266 --> 00:17:33,052 그래, 다치게 해.그래. 정확히. 391 00:17:33,095 --> 00:17:35,010 나는 아무것도 생각하지 않는다 그룹이 하는 것은 우연입니다. 392 00:17:35,054 --> 00:17:36,664 그들은 기대하고있다 강경 대응 393 00:17:36,707 --> 00:17:37,665 경찰에서. 394 00:17:37,708 --> 00:17:39,058 공격 외에도, 395 00:17:39,101 --> 00:17:40,755 L.A.가 스스로 찢어지게 할 수 있다면 396 00:17:40,798 --> 00:17:42,322 그럼 미션 완수. 397 00:17:42,365 --> 00:17:44,541 28년 전 로드니 킹이었다. 398 00:17:44,585 --> 00:17:46,848 27년 그 전에는 와츠였습니다. 399 00:17:46,891 --> 00:17:49,503 역사는 우리가 1년이라고 말합니다 또 다른 폭풍우에 대한 기한이 지났습니다. 400 00:17:49,546 --> 00:17:50,721 그것은 무서운 생각입니다. 401 00:17:50,765 --> 00:17:52,593 만들지 않으려고 또 같은 실수. 402 00:17:52,636 --> 00:17:55,074 이 검색을 완료하고 싶습니다 신중하고 책임감 있게. 403 00:17:55,117 --> 00:17:58,164 합창단에게 설교합니다, 지휘관. 404 00:17:58,207 --> 00:18:00,340 LUCA [컴퓨터 통화 중]: 베를린은 굉장하다, 그러나 나는 당신들을 그리워합니다. 405 00:18:00,383 --> 00:18:02,516 혼도가 우리를 만날 것이다 새로운 정보가 있는 위치에서. 406 00:18:02,559 --> 00:18:04,039 탄, 당신은 운전하고 있습니다. 407 00:18:04,083 --> 00:18:06,476 야, 흠집이 아니야 블랙 베티에. 408 00:18:06,520 --> 00:18:08,087 탄:네. 내가 잡았어, 루카. 응. 409 00:18:08,130 --> 00:18:09,653 크리스, 당신은 우리에게 말하지 않았어 92년의 추억. 410 00:18:09,697 --> 00:18:11,786 당신은 어떻습니까, 루카? 411 00:18:11,829 --> 00:18:14,267 폭동이 일어났을 때 당신은 어디에 있었습니까? 튀어? 412 00:18:14,310 --> 00:18:16,704 웃기다, 나는 나의 코리아타운의 첫 여자친구, 413 00:18:16,747 --> 00:18:18,880 민지.그땐 20대였을텐데. 414 00:18:18,923 --> 00:18:20,142 그게 첫 여자친구였어? 415 00:18:20,186 --> 00:18:22,144 코리아타운의 첫 여자친구. 416 00:18:22,188 --> 00:18:24,886 내 여자 친구의 가족 식당이 약탈당하고, 417 00:18:24,929 --> 00:18:26,148 그리고 그녀의 아버지는 봉사했다 한국군에서, 418 00:18:26,192 --> 00:18:28,063 그래서 나는 경비를 서게 되었다 그와 함께 419 00:18:28,107 --> 00:18:29,369 남은 것을 보호하기 위해. 420 00:18:29,412 --> 00:18:30,892 멋진 데이트 같군요. 421 00:18:30,935 --> 00:18:33,547 순찰은 서로를 체크 아웃 Gomez가 우리에게 준 위치. 422 00:18:33,590 --> 00:18:35,375 우리가 굴러가는 아파트, 423 00:18:35,418 --> 00:18:37,333 마지막 장소다 테러리스트들이 목격되었습니다.당신은 어떻습니까, 디악? 424 00:18:37,377 --> 00:18:39,030 어디 있었어 92년이 언제 터졌나요? 425 00:18:39,074 --> 00:18:41,903 나는 아직 군대에 합류하지 않았지만, 그래서 내 기억은 모두 TV에서 가져온 것입니다. 426 00:18:41,946 --> 00:18:43,687 갑시다. 봐, 루카. 427 00:18:43,731 --> 00:18:46,647 Wachsam bleiben.그것은 독일어로 "액체에 머물다"라는 뜻입니다. 428 00:18:49,128 --> 00:18:51,521 아파트에서 아무도 찾지 못하셨나요? 429 00:18:51,565 --> 00:18:53,871 우리는 죽은 시카리오를 발견했고, 그러나 테러리스트는 없습니다. 430 00:18:53,915 --> 00:18:55,438 그들은 알아 냈을 것입니다 누군가 그들을 지켜보고 있었다. 431 00:18:55,482 --> 00:18:57,658 그래서 그들은 그들의 표지가 날아갔다는 것을 알아, 이제 전속력으로 앞서가고 있어 432 00:18:57,701 --> 00:18:59,747 그들이 무엇을 계획하든지.그게 다가 아니야. 433 00:18:59,790 --> 00:19:01,575 우리는 폭탄 제조 재료를 찾았고, 원격 기폭 장치. 434 00:19:01,618 --> 00:19:03,925 그래서 더 이상 자살 폭탄이 없습니다. 435 00:19:03,968 --> 00:19:06,623 전략적 공격. 이 녀석들은 끝나지 않았다. 436 00:19:06,667 --> 00:19:09,191 크리스: 안녕하세요, 바시르 요원입니다. 437 00:19:09,235 --> 00:19:11,498 아파트는 현금으로 지불했고, 그래서 우리는 이름이 없습니다. 438 00:19:11,541 --> 00:19:13,326 하지만 우리는 설명이 있습니다. 439 00:19:13,369 --> 00:19:15,154 스트리트:그들은 고메즈가 우리에게 말한 것과 일치합니다. 440 00:19:15,197 --> 00:19:18,592 자살 폭탄 테러범이 된 세 남자, 한 여자. 441 00:19:18,635 --> 00:19:21,464 우리는 이 이미지를 모든 법 집행 기관에 공개하고 있습니다. 442 00:19:21,508 --> 00:19:23,118 현재까지는 아무런 징후가 없다. 443 00:19:23,162 --> 00:19:24,859 이 세포는 후원을 받았습니다 어떤 주에 의해. 444 00:19:24,902 --> 00:19:28,210 많은 지하디스트들이 격려한다 스스로 행동하는 사람들. 445 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 좁혀졌을지도 잠재적인 목표. 446 00:19:29,864 --> 00:19:32,780 아파트에서 찾았어요.빅 브랜든 상품입니다. 447 00:19:32,823 --> 00:19:34,477 빅 브랜든? 448 00:19:34,521 --> 00:19:36,000 유튜브 농담꾼? 449 00:19:36,044 --> 00:19:38,525 그의 VIP 클럽에 가입하면, 야구모자를 받습니다. 450 00:19:38,568 --> 00:19:40,135 그리고 당신은 이것을 어떻게 알고 있습니까? 451 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 그녀는 내가 그것을 말하는 것을 원하지 않았다, 하지만 보니의 팬입니다. 452 00:19:42,616 --> 00:19:43,965 그냥 보니? 453 00:19:44,008 --> 00:19:45,967 봐, 중요한 건 모자가 아니야. 454 00:19:46,010 --> 00:19:47,011 그것은 당신이 그것으로 얻는 것입니다. 455 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 다음 중 하나에 대한 액세스 그의 팝업 이벤트, 456 00:19:49,013 --> 00:19:51,407 일어나는 것을 포함하여 오늘은 펨데이 호텔에서 457 00:19:51,451 --> 00:19:52,669 이번 팬미팅은 그 중 하나 458 00:19:52,713 --> 00:19:54,280 조국은 소프트 타겟으로 표시됩니다. 459 00:19:54,323 --> 00:19:56,630 LAPD가 시작되지 않았습니다 아직 대피. 460 00:19:56,673 --> 00:19:58,806 VIP 상태로 액세스 가능 호텔 전체에. 461 00:19:58,849 --> 00:20:00,155 그것을 확보하기 어렵습니다.그들은 얻을 수 있었습니다 462 00:20:00,199 --> 00:20:01,635 안에 폭탄, 쉽게. 463 00:20:01,678 --> 00:20:03,898 보안팀에 알려야 합니다. 464 00:20:06,379 --> 00:20:08,859 [명확하지 않은 라디오 수다] 465 00:20:13,299 --> 00:20:14,996 혼도: 20-David가 이 일을 주도하고 있습니다. 466 00:20:15,039 --> 00:20:16,998 VIP 입구가 있어요 그리고 여기서 나가세요. 467 00:20:17,041 --> 00:20:18,391 테러리스트 중 한 명이 아마 그것을 사용하려고합니다. 468 00:20:18,434 --> 00:20:19,479 혼도: 폭탄 처리반은 이미 실행 중입니다 기사 개 469 00:20:19,522 --> 00:20:20,697 폭발물 냄새를 맡다. 470 00:20:20,741 --> 00:20:22,264 좋아, Tan, 당신은 함께 일합니다 행사장 보안, 471 00:20:22,308 --> 00:20:23,309 민간인 대피를 돕습니다. 472 00:20:23,352 --> 00:20:25,398 그리고 VIP 구역을 덮습니다. 473 00:20:25,441 --> 00:20:27,182 2개가 더 있다 사이트에 나쁜 놈들, 474 00:20:27,226 --> 00:20:28,836 그리고 우리는 모른다 그들의 위치. 475 00:20:28,879 --> 00:20:30,011 그들의 도주 계획이 될 수 있습니다. 476 00:20:30,054 --> 00:20:31,534 좋아, 거리, 크리스, 게시. 477 00:20:31,578 --> 00:20:33,493 나는 모든 것을 관찰할 수 있는 조감도를 원합니다. 478 00:20:33,536 --> 00:20:34,320 우리가 취하도록 내버려 둡니다. 경계. 479 00:20:38,976 --> 00:20:40,978 [댄스 음악 재생] 480 00:20:42,415 --> 00:20:44,330 ♪ 481 00:20:58,909 --> 00:21:00,389 바로 이쪽으로, 숙녀 여러분. 빅 브랜든이 있다 482 00:21:00,433 --> 00:21:02,130 사인아웃 앞에서. 483 00:21:06,308 --> 00:21:07,918 25-David에서 20-David로. 484 00:21:07,962 --> 00:21:10,094 나는 용의자를 감시하고 있어요; 민간인을 대피시키려고 해요 485 00:21:10,138 --> 00:21:11,661 참여하기 전에.HONDO [라디오를 통해]: 복사하십시오. 486 00:21:11,705 --> 00:21:14,229 아직까지는 다른 흔적이 없다. 주변에 두 명의 용의자가 있습니다. 487 00:21:24,152 --> 00:21:25,936 [겁에 질린 외침] 488 00:21:25,980 --> 00:21:28,330 [두 번째 폭발] 489 00:21:28,374 --> 00:21:31,420 25-David, 폭발이 있어요 호텔 내부. 이동하다! 490 00:21:31,464 --> 00:21:32,508 움직여, 움직여, 움직여, 움직여, 움직여! 491 00:21:32,552 --> 00:21:34,989 [겁에 질린 외침] 492 00:21:38,949 --> 00:21:40,603 나는 용의자에 대한 시각을 잃었다. 493 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 나는 눈을 얻었다. 494 00:21:54,878 --> 00:21:56,140 [사격] 495 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 [총소리] 496 00:22:01,189 --> 00:22:02,973 20-데이비드, 쓰러지고 부상당한 것으로 의심됩니다. 497 00:22:04,061 --> 00:22:05,541 소유! 498 00:22:05,585 --> 00:22:07,369 나는 손을 말했다! 499 00:22:08,414 --> 00:22:10,416 움직이지 마세요. 500 00:22:10,459 --> 00:22:12,722 오늘 총 10명의 사상자가 발생했습니다. 501 00:22:12,766 --> 00:22:15,421 다른 피해자들은 분류에서 평가되고, 502 00:22:15,464 --> 00:22:17,858 어느 것이 더 어렵다 때문에 그래야 하는 것보다 503 00:22:17,901 --> 00:22:20,469 에서 물품이 배송되고 있습니다. 도시 전역의 혈액 은행. 504 00:22:20,513 --> 00:22:22,645 SWAT는 오늘날 많은 생명을 구했습니다. 505 00:22:22,689 --> 00:22:24,865 많은 위로가 되지 않는다. 그 희생자들의 가족들. 506 00:22:24,908 --> 00:22:27,476 기도, 지원-- 충분하지 않다. 507 00:22:27,520 --> 00:22:29,826 절대 그렇지 않습니다. 그러나 그들은 그것을 감사합니다, Deac. 508 00:22:29,870 --> 00:22:31,785 그리고 그들은 거리의 4테러리스트들에게 감사할 것입니다. 509 00:22:31,828 --> 00:22:33,656 가치가 있는 만큼, 우리는 그들을 식별했습니다. 510 00:22:33,700 --> 00:22:35,484 CIA가 안면 인식을 실행했습니다. 511 00:22:35,528 --> 00:22:37,834 그리고 히트를 쳤다 인터폴 감시 목록에 512 00:22:37,878 --> 00:22:40,707 모든 징후에서, 그들은 스스로 자금을 조달했습니다. 513 00:22:40,750 --> 00:22:42,361 부유한 가정에서 각각. 모두 중동에서 태어나 514 00:22:42,404 --> 00:22:43,666 그러나 따로 살고 있었다 다른 나라에서 515 00:22:43,710 --> 00:22:44,711 유럽 ​​전역에서. 516 00:22:44,754 --> 00:22:45,755 그 때 그들은 어떻게 연결되었습니까? 517 00:22:45,799 --> 00:22:47,453 비디오 게임 인스턴트 메신저 룸. 518 00:22:47,496 --> 00:22:49,411 인터폴은 그들의 온라인 대화를 모니터링했고, 519 00:22:49,455 --> 00:22:51,195 어두워질 때까지 4개월 전. 520 00:22:51,239 --> 00:22:52,849 아마도 그들이 시작했을 때 LA에 대한 공격을 계획하고 있습니다. 521 00:22:52,893 --> 00:22:54,024 집사: 잠시만요. 522 00:22:54,068 --> 00:22:55,504 문제가 있습니다. 오늘의 공격 523 00:22:55,548 --> 00:22:57,637 3개의 폭발 장치를 사용했습니다. 524 00:22:57,680 --> 00:22:59,943 하지만 그 아파트에서 발견한 재료의 양은 525 00:22:59,987 --> 00:23:01,336 훨씬 더 많은 원인이 될 것입니다 그보다 손해. 526 00:23:01,380 --> 00:23:02,903 당신은 거기에 있다고 생각합니다 관련된 다른 사람들? 527 00:23:02,946 --> 00:23:05,166 드릴다운하여 살펴보겠습니다. 그 인스턴트 메시지에서 528 00:23:05,209 --> 00:23:07,821 우리가하지 않았는지 확인 아무것도 그리워. 529 00:23:07,864 --> 00:23:10,171 디, 무슨 일이야? 530 00:23:10,214 --> 00:23:11,694 나는 당신의 친구들을 태워달라고 불렀습니다. 그러나 그는 받지 않습니다. 531 00:23:11,738 --> 00:23:12,695 그래서 그냥 여기서 버스를 탔다. 532 00:23:12,739 --> 00:23:14,436 좋아요, 멋지네요. 533 00:23:14,480 --> 00:23:16,220 이봐, 들어봐, 난 네가 그것에 대해 기분 나쁘게 생각하지 않았으면 좋겠어. 534 00:23:16,264 --> 00:23:18,440 그때의 그 폭동을 생각하면 535 00:23:18,484 --> 00:23:20,747 그에게 복잡한 기억을 불러일으킨다. 536 00:23:20,790 --> 00:23:22,792 그러나 적어도 그는 때때로 당신이 그 차를 운전하게 합니다. 537 00:23:22,836 --> 00:23:24,794 내가 할 수 있는 것 이상이야.그래. 538 00:23:24,838 --> 00:23:26,230 나는 당신을 기억 그런 말을 합니다. 539 00:23:26,274 --> 00:23:28,276 봐, 미안해 직장에서 당신을 괴롭히고, 540 00:23:28,319 --> 00:23:29,582 방금 뉴스 봤는데... 541 00:23:29,625 --> 00:23:31,148 내가 원했던 것 같아 당신이 괜찮은지 확인하기 위해. 542 00:23:31,192 --> 00:23:32,802 글쎄, 그것은 긴 하루였습니다. 하지만 난 괜찮아. 543 00:23:32,846 --> 00:23:35,501 체크인에 대해 사과할 필요가 없잖아요? 544 00:23:35,544 --> 00:23:37,981 응. 내 커플 친구가 행사에 참석했습니다. 545 00:23:38,025 --> 00:23:39,461 그 중 한 명이 다쳤다. 떨어지는. 546 00:23:39,505 --> 00:23:41,420 그리고 사소한, 하지만 그녀는 무서워요. 547 00:23:41,463 --> 00:23:42,725 듣게되어서 유감입니다. 548 00:23:42,769 --> 00:23:44,248 내가 할 수 있는지 궁금했다 그녀를 확인하러 갈까? 549 00:23:44,292 --> 00:23:45,685 Darryl, 우리는 거기에서 많은 좋은 엿보기를 얻었습니다. 550 00:23:45,728 --> 00:23:47,164 그럴 필요 없어.아니, 나도 알아. 551 00:23:47,208 --> 00:23:49,428 난 그냥 거기 있고 싶어 그들을 위해. 552 00:23:49,471 --> 00:23:51,604 나는 그것이 뭔가라고 생각한다. 당신은 할 것입니다. 553 00:23:53,606 --> 00:23:54,650 괜찮아. 554 00:23:54,694 --> 00:23:56,130 가세요. 555 00:23:56,173 --> 00:23:57,305 괜찮은. 556 00:24:02,528 --> 00:24:05,444 이러한 IM의 대부분은 표준입니다. 지하디스트 수사학. 557 00:24:05,487 --> 00:24:08,185 불신자들에 대한 분노, 미국에 대한 더 큰 분노 558 00:24:08,229 --> 00:24:09,839 무리처럼 들린다 지루해하는 부자 아이들, 559 00:24:09,883 --> 00:24:11,450 더 할 일이 없었다 그들의 불행을 퍼뜨리는 것보다 560 00:24:11,493 --> 00:24:13,974 내가 뭔가를 얻은 것 같아.이게 뭐야? 561 00:24:14,017 --> 00:24:16,280 나는 몇 가지를 통해 찾고있다 이 오래된 IM 중. 562 00:24:16,324 --> 00:24:18,065 깊은 잠수하기 이러한 대화에. 563 00:24:18,108 --> 00:24:20,415 우리 테러리스트들은 많은 것을 만들었다 참조의 564 00:24:20,459 --> 00:24:22,591 무슨 일이 있었는지 2011년 노르웨이에서 565 00:24:22,635 --> 00:24:25,202 같은 날, 같은 도시, 다른 목표. 566 00:24:25,246 --> 00:24:27,117 연속 공격. 각자 다음을 정하고, 567 00:24:27,161 --> 00:24:28,684 떨어지는 도미노처럼.공포를 퍼뜨립니다. 568 00:24:28,728 --> 00:24:30,425 사람들이 어디에도 안전하지 않다고 느끼게 만듭니다. 569 00:24:30,469 --> 00:24:31,905 채굴도 좀 했습니다. 570 00:24:31,948 --> 00:24:34,560 일부에서 다섯 번째 사람을 찾았습니다. 이 대화의. 571 00:24:34,603 --> 00:24:36,083 스스로를 "미국인"이라고 부른다. 572 00:24:36,126 --> 00:24:37,954 근데 아이디가 없다 그가 누구인지에 대해. 573 00:24:37,998 --> 00:24:40,043 아직 하나 더 있다면 그들 중 ... 574 00:24:40,087 --> 00:24:41,392 우리는 아직 숲을 벗어나지 않았습니다. 575 00:24:41,436 --> 00:24:43,264 지휘관, 우리는 다섯 번째 용의자. 576 00:24:43,307 --> 00:24:45,092 스스로를 "미국인"이라고 칭합니다. 들었습니다. 577 00:24:45,135 --> 00:24:46,572 이것이 도움이 되기를 바랍니다. 578 00:24:46,615 --> 00:24:48,791 다음은 BOLO 경보 지도입니다. 흰색 도요타 579 00:24:48,835 --> 00:24:50,750 자살 폭탄 테러로부터. 처음에는, 580 00:24:50,793 --> 00:24:52,534 셀 수 없을 만큼 많았고, 우리가 고려할 때까지 581 00:24:52,578 --> 00:24:54,275 우리가 지금 알고 있는 것 이 사람들에 대해. 582 00:24:54,318 --> 00:24:56,190 이것은 등록되었습니다 경비원에게 583 00:24:56,233 --> 00:24:57,539 호텔 이벤트에서 이것들... 584 00:24:57,583 --> 00:25:00,368 그리고 이 두 가지는 LAPD 경찰관에게 등록됩니다. 585 00:25:00,411 --> 00:25:01,891 하지만 기다려. 586 00:25:01,935 --> 00:25:04,503 여기에 등록된 사람이 있습니다. EMS 구급차 운전사. 587 00:25:06,330 --> 00:25:08,332 프랭크 타멜. 588 00:25:08,376 --> 00:25:10,247 에서 자살 폭탄 테러 혈액 은행이 그것을 더 어렵게 만들었습니다. 589 00:25:10,291 --> 00:25:12,641 사람들을 구하기 위해 호텔 행사에서 590 00:25:12,685 --> 00:25:16,819 그리고 그 호텔 이벤트의 희생자들은 모두 한 곳에 있습니다. 591 00:25:16,863 --> 00:25:18,952 이 세포는 그 구급차를 이용 592 00:25:18,995 --> 00:25:21,694 분류 센터를 공격합니다. 593 00:25:21,737 --> 00:25:23,043 대릴이 거기 있어. 594 00:25:27,090 --> 00:25:29,092 [사이렌 울부짖음] 595 00:25:32,835 --> 00:25:34,837 [PA에 대한 불명확한 목소리] 596 00:25:39,668 --> 00:25:40,843 여기요. 597 00:25:40,887 --> 00:25:42,802 가이의 이름은 테드입니다. 그는 골절된 두개골을 가지고 있으며, 598 00:25:42,845 --> 00:25:43,977 뇌의 출혈. 599 00:25:44,020 --> 00:25:45,369 만약 의사가 말했다 우리는 그를 데려오지 않았다 600 00:25:45,413 --> 00:25:46,632 우리가 그랬다면 그는 죽었을 것입니다. 601 00:25:46,675 --> 00:25:47,676 우리는 그를 구했습니다. 602 00:25:47,720 --> 00:25:49,635 [웃음] 알잖아, 603 00:25:49,678 --> 00:25:51,811 우리는 함께 일하지 않았다 몇 년 동안 이렇게. 604 00:25:51,854 --> 00:25:53,508 TV 뉴스캐스터: ...배심원, 누가 선호할까요? 익명을 유지하기 위해 605 00:25:53,552 --> 00:25:55,510 로드니 킹을 인정 606 00:25:55,554 --> 00:25:58,339 구타 비디오 만든 그들에 대한 즉각적인 인상. 607 00:25:58,382 --> 00:25:59,383 직후 판결문 낭독… 608 00:25:59,427 --> 00:26:01,211 다니엘: LAPD 609 00:26:01,255 --> 00:26:03,300 우리를 두 개의 D 중 하나로 간주합니다. 610 00:26:03,344 --> 00:26:06,652 피고인 또는 사망자. 611 00:26:06,695 --> 00:26:09,959 사람들이 가장 필요로 할 때, 그들은 어디에 있습니까? 612 00:26:10,003 --> 00:26:13,441 방위군 호출에 대해 이야기. 613 00:26:13,484 --> 00:26:14,877 아무도 이런 일이 일어날 줄 몰랐습니다. 614 00:26:14,921 --> 00:26:17,227 누구든지 주목 이 오는 것을 보았다. 615 00:26:17,271 --> 00:26:18,533 당신은 누구 편에 있습니까? 616 00:26:18,577 --> 00:26:19,969 그냥 되려고 솔루션의 일부입니다. 617 00:26:20,013 --> 00:26:21,841 이 혼란에 대한 해결책은 없습니다. 618 00:26:21,884 --> 00:26:24,931 당신은 일을 고치려고 하고, 왜 그들과 합류하지 않습니까? 619 00:26:26,497 --> 00:26:27,673 해병대는? 620 00:26:29,326 --> 00:26:31,372 나는 그들과 함께 입대했기 때문에 이틀 전. 621 00:26:34,418 --> 00:26:36,507 난 대학에 가지 않을거야, 팝. 622 00:26:44,298 --> 00:26:46,517 언제 나한테 말하려던거야? 623 00:26:54,003 --> 00:26:56,658 ♪ 624 00:26:58,660 --> 00:27:01,489 [명확하지 않은 라디오 수다] 625 00:27:10,803 --> 00:27:12,848 야, 여기 가려고 했어 최대한 빨리. 626 00:27:12,892 --> 00:27:14,937 [전화 윙윙거림] 627 00:27:16,939 --> 00:27:19,376 [사이렌 울부짖음] 628 00:27:22,466 --> 00:27:24,338 폭탄 처리반 수색 프랭크 타멜의 집. 629 00:27:24,381 --> 00:27:26,035 모든 입구 조작 폭발물로. 630 00:27:26,079 --> 00:27:27,602 그래서 그는 확실히 우리의 사람입니다. 631 00:27:27,646 --> 00:27:28,864 타멜은 흰색 미국 시민. 632 00:27:28,908 --> 00:27:30,779 그는 10년 동안 EMS. 633 00:27:30,823 --> 00:27:32,346 그래서 무엇이 그를 돌렸습니까? 634 00:27:32,389 --> 00:27:33,913 국무부는 그의 부모는 외국 서비스를 일했습니다 635 00:27:33,956 --> 00:27:36,263 중동에서. 그는 그곳에서 자랐고, 636 00:27:36,306 --> 00:27:38,613 아마도 그의 몫을 보았을 것입니다 빈곤, 불평등. 637 00:27:38,657 --> 00:27:40,484 20-David에게 명령하십시오. 638 00:27:40,528 --> 00:27:42,704 보안을 강화했습니다 분류 센터에서. 639 00:27:42,748 --> 00:27:46,273 우리는 눈을 떴다 구급차 번호 021. 640 00:27:46,316 --> 00:27:48,275 그는 4번가에서 서쪽으로 향하고 있습니다. 641 00:27:48,318 --> 00:27:49,798 분류 센터로 직진. 642 00:27:49,842 --> 00:27:51,931 [사이렌 지저귐] 643 00:28:00,461 --> 00:28:03,682 ♪ 644 00:28:17,521 --> 00:28:19,523 ♪ 645 00:28:29,011 --> 00:28:30,796 우리는 눈을 가졌어 의심하다. 동쪽으로, 646 00:28:30,839 --> 00:28:32,449 [라디오를 통해]: 우리를 마주하고 있습니다. 647 00:28:32,493 --> 00:28:33,973 눈이 있어, 혼도. 648 00:28:34,016 --> 00:28:35,322 참여할 준비가 되었습니다. 649 00:28:35,365 --> 00:28:37,411 용의자는 그냥 거기에 앉아 있고, 움직이지 않는다. 650 00:28:37,454 --> 00:28:38,760 무엇이든 준비되어 있습니다. 말씀만 하세요. 651 00:28:38,804 --> 00:28:40,327 혼도: 알겠습니다. 준비했습니다. 652 00:28:40,370 --> 00:28:42,677 우리는 구급차를 알고 폭발물이 적재되어 있습니다. 653 00:28:42,721 --> 00:28:44,374 프랭크 타멜! 654 00:28:44,418 --> 00:28:46,028 LAPD SWAT입니다! 655 00:28:46,072 --> 00:28:47,943 차량에서 내리세요! 656 00:28:47,987 --> 00:28:49,423 끝났어! 657 00:28:49,466 --> 00:28:50,903 우리는 더 이상 폭력이 필요하지 않습니다! 658 00:28:59,912 --> 00:29:01,870 커버, 스트리트! 659 00:29:16,015 --> 00:29:18,060 슛이 통하지 않습니다. 강화된 것입니다. 660 00:29:20,584 --> 00:29:21,890 거리, 후퇴! 661 00:29:29,855 --> 00:29:32,292 뭐하는거야?!그의 앞유리에 금이 갔어. 나는 그에게 갈 수 있습니다. 662 00:29:32,335 --> 00:29:34,860 [총]20-데이비드, 거기서 나가! 663 00:29:34,903 --> 00:29:36,209 뒤로 물러나라! 664 00:29:36,252 --> 00:29:37,906 그건 명령이야! 665 00:29:39,038 --> 00:29:40,039 [사격] 666 00:29:40,082 --> 00:29:41,431 [타이어 긁는 소리] 667 00:30:00,276 --> 00:30:01,843 손 좀 보자! 668 00:30:01,887 --> 00:30:03,279 나가, 지금! 669 00:30:03,323 --> 00:30:05,629 움직여, 움직여! 670 00:30:10,678 --> 00:30:11,722 혼도! 671 00:30:13,550 --> 00:30:14,551 혼도! 672 00:30:16,466 --> 00:30:18,512 여기요! 673 00:30:22,342 --> 00:30:24,213 26-데이비드. 롤링 R/A 674 00:30:24,257 --> 00:30:25,780 내 위치로 최대한 빨리. 675 00:30:25,824 --> 00:30:27,434 20-데이비드 다운. 676 00:30:27,477 --> 00:30:28,870 혼도? 677 00:30:35,007 --> 00:30:37,009 [명확하지 않은, 먼 수다] 678 00:30:39,054 --> 00:30:41,100 맙소사, 당신이 걸어가는 모습이 보기 좋습니다. 679 00:30:41,143 --> 00:30:42,362 고마워요, 박사님. 680 00:30:42,405 --> 00:30:43,711 괜찮아? 681 00:30:43,754 --> 00:30:45,844 부러진 갈비뼈 2개. 그래서, 젠장, 난 괜찮지 않아, 682 00:30:45,887 --> 00:30:47,933 하지만 나는 숨을 쉬고 있다. 지금은 충분합니다. 683 00:30:47,976 --> 00:30:49,064 글쎄, 당신은 지옥을 두려워 우리 밖으로. 684 00:30:49,108 --> 00:30:50,326 그것은 일반적으로 스트리트의 일, 그렇지? 685 00:30:50,370 --> 00:30:52,502 [웃음] 686 00:30:52,546 --> 00:30:54,287 지휘관님, 죄송합니다. 당신의 명령을 듣지 않습니다. 687 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 나는 전술적 이점을 보았다 지상에... 688 00:30:55,941 --> 00:30:57,246 지금 당장 이야기할 필요가 없습니다. 689 00:31:01,772 --> 00:31:05,254 [신나는 음악 재생] 690 00:31:08,388 --> 00:31:10,390 주교님, 감사합니다 당신의 시간 동안. 691 00:31:10,433 --> 00:31:11,913 감사합니다 그와 이야기. 692 00:31:11,957 --> 00:31:14,350 그래.이제 봐, 693 00:31:14,394 --> 00:31:15,786 그것이 내가 말하는 것입니다. 694 00:31:15,830 --> 00:31:17,571 당신은 드와이트 주교에게 5점을 주었습니다 그리고 둘. 695 00:31:17,614 --> 00:31:18,920 다섯 손가락 악수와... 696 00:31:18,964 --> 00:31:20,443 눈을 똑바로 쳐다봐.맞아. 697 00:31:20,487 --> 00:31:22,402 남자는 감사합니다 그런 존경심. 698 00:31:22,445 --> 00:31:24,099 알고. 699 00:31:24,143 --> 00:31:27,798 팝. 당신이 나타났습니다. 700 00:31:27,842 --> 00:31:29,365 나는 했다. 701 00:31:29,409 --> 00:31:30,932 갈비뼈는 어때? 702 00:31:30,976 --> 00:31:33,717 그것이 무엇인지입니다. 내가 옳다. 아, 이제 오세요. 703 00:31:33,761 --> 00:31:35,371 그게 당신이 가입했어, 응? 704 00:31:36,807 --> 00:31:38,984 들어봐, 난 생각해봤어 오늘 당신에 대해 많이. 705 00:31:39,027 --> 00:31:41,769 예전에, 내가 왜 입대했는지 말했을 때. 706 00:31:41,812 --> 00:31:43,684 나는 기억해. 707 00:31:43,727 --> 00:31:46,513 사람들을 돕고 싶었기 때문이라고 스스로에게 말했습니다. 708 00:31:46,556 --> 00:31:49,342 세상을 보고 싶었다. 709 00:31:49,385 --> 00:31:51,344 그리고 때문에 나는 당신을 다치게하고 싶었습니다. 710 00:31:52,736 --> 00:31:55,174 진실은, 711 00:31:55,217 --> 00:31:57,916 그것의 일부는 때문에 나는 당신을 다치게하고 싶었습니다. 712 00:31:59,482 --> 00:32:01,615 이해합니다. 당신은 17 세였습니다. 713 00:32:01,658 --> 00:32:04,183 그때 나는 만약에 나는 당신의 뜻을 따랐고, 714 00:32:04,226 --> 00:32:05,836 꿈을 쫓다... 715 00:32:05,880 --> 00:32:08,970 그것은 우리를 가까이 데려 올 것입니다 다시, 그리고 나는... 716 00:32:09,014 --> 00:32:11,625 나는 단지 그것을 원하지 않았다. 나는 당신을 다치게하고 싶었습니다. 717 00:32:11,668 --> 00:32:14,671 그리고 내가 당신에게 상처를 주었다는 것도 압니다. 718 00:32:16,064 --> 00:32:20,286 나에게 노인의 지혜가 있었으면 좋겠다 그때는. 719 00:32:20,329 --> 00:32:22,766 당신은 두려웠다 다시 나를 잃는 것, 720 00:32:22,810 --> 00:32:25,726 그리고 나는 그 상처를 받을 자격이 있었다. 721 00:32:25,769 --> 00:32:29,425 하지만 사랑은 가치가 있다 상실의 불가피성, 아들아. 722 00:32:31,993 --> 00:32:33,995 난 아직 여기. 723 00:32:35,170 --> 00:32:36,476 우리 둘 다입니다. 724 00:32:38,043 --> 00:32:41,002 젊은 피, 이 모든 것에 대해 어떻게 생각하세요? 725 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 미쳤어 726 00:32:43,048 --> 00:32:44,527 이 모든 것이 시작된 줄 알았다 Black Lives Matter에서, 727 00:32:44,571 --> 00:32:45,746 Blue Lives Matter 물건입니다. 728 00:32:45,789 --> 00:32:49,663 새 이름. 같은 문제. 다른 수십 년. 729 00:32:49,706 --> 00:32:51,404 답답하지 않나요? 730 00:32:51,447 --> 00:32:53,014 당신이 나에게 묻는 하루의 시간에 따라 다릅니다. 731 00:32:53,058 --> 00:32:54,624 [비웃다] 732 00:32:54,668 --> 00:32:57,366 당신은 생각하지 않습니다 우리가 진전을 이루었습니까? 733 00:32:57,410 --> 00:32:59,847 우리는 여전히 노력하고 있습니다, D. 734 00:33:03,633 --> 00:33:05,548 매년 목적 이 이벤트의 735 00:33:05,592 --> 00:33:07,333 사람들을 모으는 것입니다. 736 00:33:07,376 --> 00:33:10,945 의 얼굴을 알고 있는지 확인하십시오. 당신의 법 집행관. 737 00:33:10,989 --> 00:33:15,167 법 집행을 확인하십시오 장교들은 얼굴을 인간화하다 738 00:33:15,210 --> 00:33:16,995 그들은 돕고 상호 작용합니다. 739 00:33:17,038 --> 00:33:19,867 우리가 원하는 마지막 '92를 반복하는 것입니다. 740 00:33:19,910 --> 00:33:23,784 우리는 우리의 몫을 만났습니다 ... 741 00:33:23,827 --> 00:33:25,829 당신은 정말 긴장하는 것 같습니다. 742 00:33:25,873 --> 00:33:28,136 그저 지켜보고 있을 뿐입니다. 743 00:33:28,180 --> 00:33:32,053 난 기다릴 수 없어 당신의 이 이야기. 744 00:33:32,097 --> 00:33:34,055 당신과 나는 먼 길을 왔습니다. 745 00:33:34,099 --> 00:33:35,709 내가 항상 당신을 좋아했는지 확실하지 않습니다. 746 00:33:35,752 --> 00:33:37,319 그리고 지금? 747 00:33:38,581 --> 00:33:40,931 [전화벨] 748 00:33:43,064 --> 00:33:44,848 지금 당신은 긴장한 것처럼 보입니다. 749 00:33:44,892 --> 00:33:46,546 또 시장이야?네. 750 00:33:46,589 --> 00:33:48,852 코로나바이러스입니다. 751 00:33:48,896 --> 00:33:50,898 시장님이 통화 중이셨습니다. CDC 및 주지사와 함께. 752 00:33:50,941 --> 00:33:52,856 그들은 가질 수 있습니다 도시를 폐쇄하기 위해. 753 00:33:52,900 --> 00:33:54,902 가정의 쉼터, 기업 폐쇄; 전체 shebang. 754 00:33:54,945 --> 00:33:56,034 SWAT의 의미는 무엇입니까? 755 00:33:56,077 --> 00:33:58,384 그것은 세계의 변경하려고 합니다. 756 00:34:01,430 --> 00:34:03,693 그래서, 어, 나한테 말해줄래? 757 00:34:03,737 --> 00:34:06,740 뭐라고요?폭동에 대한 당신의 기억. 758 00:34:06,783 --> 00:34:07,915 분명히 뭔가 있어 759 00:34:07,958 --> 00:34:09,569 당신의 그 머리 주위에 덜걱 거리는 소리. 760 00:34:09,612 --> 00:34:11,832 그래서 당신은 당신이 할 수 있다고 생각합니다 날 읽어줘? 761 00:34:11,875 --> 00:34:14,139 물론 할 수 있습니다.[웃음] 762 00:34:14,182 --> 00:34:15,314 그냥 뱉어. 763 00:34:15,357 --> 00:34:18,926 좋아요, 음, 기억이 많이 나지 않습니다. 764 00:34:18,969 --> 00:34:21,233 하지만 난 내 첫 CD 플레이어를 얻었다 폭동 중. 765 00:34:21,276 --> 00:34:22,799 엄마가 주셨어요 선물로. 766 00:34:24,279 --> 00:34:27,282 나는 나중에 그것을 깨달았다. 그녀는 그것을 어떤 가게에서 약탈했고, 767 00:34:27,326 --> 00:34:30,372 전자레인지와 함께 그리고 헤어 컬러. 768 00:34:31,852 --> 00:34:33,506 [한숨] 769 00:34:33,549 --> 00:34:35,421 뭔가 정말 끔찍하다 그곳에서 벌어지고 있었다. 770 00:34:35,464 --> 00:34:38,598 그리고 그녀의 취한 엉덩이는 그것을 보았다 기회로 771 00:34:38,641 --> 00:34:41,035 물건을 훔치기 위해. 772 00:34:41,079 --> 00:34:43,516 중요하다고 생각하십니까? 773 00:34:46,127 --> 00:34:48,434 나는 인정해야 한다, 나는 그 CD 플레이어를 좋아했다. 774 00:34:50,740 --> 00:34:52,873 알잖아, 상상해 그 기대는 775 00:34:52,916 --> 00:34:56,050 내가 여기 일어나려면 그리고 내 경험에 대해 이야기 776 00:34:56,094 --> 00:34:57,834 92년 폭동 당시. 777 00:34:57,878 --> 00:35:00,359 그땐 내가 더 어렸고, 778 00:35:00,402 --> 00:35:02,361 경험이 없는. 779 00:35:02,404 --> 00:35:04,406 나는 순찰대원이었다. 780 00:35:06,191 --> 00:35:09,716 아마 아닐거야 그때 아주 좋은 경찰. 781 00:35:09,759 --> 00:35:11,674 것은, 782 00:35:11,718 --> 00:35:14,416 나는 폭동을 일으키지 않았다. 783 00:35:14,460 --> 00:35:16,723 모든 것이 끝나는 날 내려갔다, 784 00:35:16,766 --> 00:35:20,770 내 파트너와 나는 주문했다 우리 상사에 의해 785 00:35:20,814 --> 00:35:22,729 이웃을 비우십시오. 786 00:35:22,772 --> 00:35:27,603 우리는 재배정되었다 센추리 시티를 보호하기 위해. 787 00:35:27,647 --> 00:35:29,170 우리는 갈 수 있었다 그 명령에 반대하여 788 00:35:29,214 --> 00:35:31,520 그리고 그 결과를 겪었다. 789 00:35:31,564 --> 00:35:33,174 하지만 우리는하지 않았습니다. 790 00:35:34,958 --> 00:35:38,353 그래서 폭동에 대한 우리의 견해 우리 도시가 불타는 것을 지켜보고 있었다 791 00:35:38,397 --> 00:35:39,659 10마일 떨어진 곳에서. 792 00:35:41,835 --> 00:35:44,968 하지만 오늘은 내가 잡고 내 SWAT 장교 793 00:35:45,012 --> 00:35:46,622 훨씬 더 높은 기준으로. 794 00:35:48,233 --> 00:35:51,671 그리고 28년 전, 나는 그 기준에 맞게 살았더라면 좋았을 텐데. 795 00:35:51,714 --> 00:35:55,588 어제 내 상사 중 한 명이 판단을 내렸다. 796 00:35:55,631 --> 00:35:58,156 내 명령에 어긋났다 797 00:35:58,199 --> 00:36:00,854 그는 생각했기 때문에 그것은 생명을 구할 것입니다. 798 00:36:00,897 --> 00:36:01,985 그리고 그것은 했다. 799 00:36:03,509 --> 00:36:06,164 나는 내가 가청을 불렀더라면 좋았을 텐데. 92년으로 거슬러 올라갑니다. 800 00:36:07,556 --> 00:36:10,342 내가 도울 수 있었을지도 몰라 어떤 면에서. 801 00:36:10,385 --> 00:36:12,082 하지만 그걸로 살아야 해요. 802 00:36:15,260 --> 00:36:18,567 하지만 그런 날이 있다. 오늘 같이... 803 00:36:18,611 --> 00:36:23,703 내가 생각날 때 내가 얼마나 왔는지... 804 00:36:23,746 --> 00:36:25,922 그리고 내가 얼마나 희망 우리 도시가 왔습니다. 805 00:36:30,579 --> 00:36:32,102 문제가 있습니까? 806 00:36:33,756 --> 00:36:36,237 무엇을 축하합니까? 807 00:36:36,281 --> 00:36:38,239 마치 92년이 끝인 것처럼. 808 00:36:39,414 --> 00:36:43,723 아직 진행 중입니다. 같은 문제. 809 00:36:43,766 --> 00:36:46,204 한 번도 고쳐지지 않은 시스템. 810 00:36:46,247 --> 00:36:48,467 내가 설명하자 당신에게 뭔가. 811 00:36:48,510 --> 00:36:52,471 내가 17살이었을 때, 당신과 같은 나이, 812 00:36:52,514 --> 00:36:55,561 학교에서 집으로 걸어가고 있어요-- 밴드 연습. 813 00:36:55,604 --> 00:36:57,954 나는 내 트럼펫을 가지고 있었다 나의 경우에는. 814 00:36:57,998 --> 00:37:02,132 그리고 무표정 차량 나에게 굴러, 815 00:37:02,176 --> 00:37:06,963 그리고 두 명의 성인 백인 남자 배지가 튀어 나와, 816 00:37:07,007 --> 00:37:10,793 나를 벽에 밀어붙였다. 내 뿔을 땅에 던졌습니다. 817 00:37:10,837 --> 00:37:12,839 다 휘어집니다. 818 00:37:12,882 --> 00:37:14,319 그리고 그들은 꺼내 스위치 블레이드, 819 00:37:14,362 --> 00:37:17,017 그리고 그들은 웃고 그리고 낄낄 웃는다. 820 00:37:17,060 --> 00:37:19,933 그리고 그들은 그 칼날을 가져갔습니다. 821 00:37:19,976 --> 00:37:23,937 그리고 그들은 그것을 넣어 내 목을 가로질러. 822 00:37:23,980 --> 00:37:27,332 그리고 그들은 말했다, "엉덩이를 치워라. 823 00:37:27,375 --> 00:37:31,771 아니면 우리가 당신을 죽일 것입니다, 그리고 아무도 신경 쓰지 않을 것입니다." 824 00:37:35,644 --> 00:37:38,168 난 그냥... 825 00:37:38,212 --> 00:37:40,910 집에 걸어. 826 00:37:40,954 --> 00:37:44,566 그래서... 827 00:37:44,610 --> 00:37:49,005 당신이 배지를 달기로 선택했다면 그것이 무엇을 의미하는지 더 잘 알 것입니다. 828 00:37:49,049 --> 00:37:52,879 쉬운 해결책이 아니기 때문에 829 00:37:52,922 --> 00:37:54,663 흑인들이 있을 때 치료중 830 00:37:54,707 --> 00:37:56,752 마치 일회용품처럼. 831 00:37:58,841 --> 00:38:02,280 그리고 모든 경찰은 장교의 필요는 832 00:38:02,323 --> 00:38:07,328 합리적인 두려움 널 죽이려고, 나... 833 00:38:07,372 --> 00:38:11,506 또는 Hondo, 그가 아니라면 그 유니폼을 입고. 834 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 무슨 일이야? 835 00:38:16,337 --> 00:38:19,427 그 날... 836 00:38:19,471 --> 00:38:23,126 입대했다고 합니다. 837 00:38:23,170 --> 00:38:24,737 당신은 무엇을 알고 있었나요 당신은 가입했다? 838 00:38:24,780 --> 00:38:28,828 나는 우리가 끝났다고 생각했다 지나쳤어, 팝. 839 00:38:28,871 --> 00:38:30,830 나한테 말하지 않았어? 내가 상황을 바꾸고 싶다면, 840 00:38:30,873 --> 00:38:32,005 변화가 될 것인가? 841 00:38:32,048 --> 00:38:35,617 그리고? 가지고 있는 것 우리는 변화를 보았다, 아들? 뭐? 842 00:38:37,140 --> 00:38:38,838 내가 한때 알았던 어린 소년에 대해 이야기하겠습니다. 843 00:38:38,881 --> 00:38:41,754 누군가 그에게 물었다. 844 00:38:41,797 --> 00:38:45,497 "어떻게 괜찮을까요?" 845 00:38:45,540 --> 00:38:49,152 그의 대답은? 846 00:38:49,196 --> 00:38:51,807 "그건 내가 아니야, 우리가 아니야. 847 00:38:51,851 --> 00:38:54,244 "그들은 아니다. 848 00:38:55,724 --> 00:38:58,205 "경찰들입니다. 849 00:38:58,248 --> 00:39:01,556 너희들은 우리를 죽이는 자들이다." 850 00:39:01,600 --> 00:39:05,691 그는 1965년, 하지만 오늘처럼 들립니다. 851 00:39:05,734 --> 00:39:08,215 봐, 이건 세대의 상처야 그냥 유지... 852 00:39:08,258 --> 00:39:10,870 에 뽑히다 몇십년마다 853 00:39:10,913 --> 00:39:14,613 우리가 거부하기 때문에 교훈을 배우기 위해. 854 00:39:14,656 --> 00:39:17,398 어쩌면 우리는 배운다 이번에는 교훈. 855 00:39:17,442 --> 00:39:18,965 그러지 마세요. 856 00:39:20,358 --> 00:39:21,576 순진하지 마십시오. 857 00:39:25,014 --> 00:39:29,279 당신은 의 아들입니다 ... 858 00:39:29,323 --> 00:39:32,152 변절자 슬라손. 859 00:39:32,195 --> 00:39:34,110 적어도 당신은 그랬습니다. 860 00:39:36,461 --> 00:39:39,420 나는 Watts가 불타는 것을 보았다 861 00:39:39,464 --> 00:39:43,555 경찰이 살인을 하러 가는 동안. 862 00:39:43,598 --> 00:39:45,470 92년에 보셨군요. 863 00:39:49,125 --> 00:39:51,389 이 소년은 무엇을 볼 것인가? 864 00:40:10,843 --> 00:40:12,671 야, 매진 돼지! 865 00:40:12,714 --> 00:40:15,195 정의가 없으면 평화도 없다! 866 00:40:15,238 --> 00:40:17,502 빌어먹을 인종차별주의자 경찰.[시위대 고함] 867 00:40:17,545 --> 00:40:20,853 정의가 없으면 평화도 없다! 868 00:40:20,896 --> 00:40:22,855 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 869 00:40:22,898 --> 00:40:25,379 정의가 없으면 평화도 없다! 870 00:40:25,423 --> 00:40:27,642 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 871 00:40:27,686 --> 00:40:29,992 정의가 없으면 평화도 없다! 872 00:40:30,036 --> 00:40:32,995 빌어먹을 인종차별주의자 경찰! 873 00:40:33,039 --> 00:40:35,041 이들은 조지 플로이드의 마지막 말 874 00:40:35,084 --> 00:40:37,783 그가 죽기 전에 경찰의 손에. 875 00:40:37,826 --> 00:40:41,177 "내 얼굴이야. 876 00:40:41,221 --> 00:40:44,790 "나는 아무것도 하지 않았다. 진심이야 제발... 877 00:40:44,833 --> 00:40:48,315 제발 제발..." 878 00:40:48,358 --> 00:40:49,708 [찬송은 계속된다] 879 00:40:49,751 --> 00:40:52,711 "숨을 쉴 수가 없어요. 880 00:40:52,754 --> 00:40:54,321 "제발, 제발. 881 00:40:54,364 --> 00:40:57,498 "누군가 부탁해요. 숨을 쉴 수가 없어요. 882 00:40:57,542 --> 00:40:59,544 숨을 쉴 수가 없어요." 883 00:40:59,587 --> 00:41:00,936 시위대 [찬송]: 숨을 쉴 수가 없어요. 884 00:41:00,980 --> 00:41:01,981 "제발. 885 00:41:03,852 --> 00:41:06,812 숨을 쉴 수가 없어요. 내 얼굴. 그냥 일어나." 886 00:41:06,855 --> 00:41:09,249 시위대: 숨을 쉴 수 없다! 887 00:41:09,292 --> 00:41:11,991 "숨을 쉴 수 없습니다. 제발!" 888 00:41:12,034 --> 00:41:14,384 시위대: 숨을 쉴 수가 없어요!"젠장." 889 00:41:15,385 --> 00:41:16,517 [찬송은 계속된다] 890 00:41:20,478 --> 00:41:23,916 "움직일 수가 없어요, 엄마. 891 00:41:23,959 --> 00:41:26,614 "엄마, 나 끝났어. 난 끝났어. 892 00:41:26,658 --> 00:41:28,137 "나는 밀실 공포증이 있어요. 893 00:41:28,181 --> 00:41:31,619 "배가 아프고 목이 아파요. 다 아파요. 894 00:41:31,663 --> 00:41:34,535 "물이나 뭐, 제발. 895 00:41:34,579 --> 00:41:37,233 "제발, 숨을 쉴 수 없습니다. 장교. 896 00:41:37,277 --> 00:41:39,714 "날 죽이지 마. 897 00:41:39,758 --> 00:41:42,282 "날 죽일거야. 898 00:41:42,325 --> 00:41:44,327 "이봐, 이봐! 899 00:41:44,371 --> 00:41:46,895 "나는 숨을 쉴 수 없다. 900 00:41:47,896 --> 00:41:50,377 "나는 숨을 쉴 수 없다. 901 00:41:50,420 --> 00:41:52,771 "날 죽일거야. 902 00:41:57,036 --> 00:41:59,473 "날 죽일거야. 903 00:41:59,517 --> 00:42:01,649 "숨을 쉴 수가 없어요. 904 00:42:01,693 --> 00:42:06,393 "숨을 쉴 수가 없어요. 부탁드립니다. 905 00:42:06,436 --> 00:42:08,395 "제발. 906 00:42:08,438 --> 00:42:10,353 "제발! 907 00:42:12,530 --> 00:42:14,270 "제발. 908 00:42:16,795 --> 00:42:18,710 숨을 쉴 수가 없어요." 909 00:42:18,753 --> 00:42:21,582 자막 후원 CBS 910 00:42:21,626 --> 00:42:23,584 그리고 토요타. 911 00:42:33,638 --> 00:42:36,771 캡션 WGBH의 미디어 액세스 그룹 access.wgbh.org 74722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.