All language subtitles for RUN. BITCH RUN. [2VD Rip Xvid [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,040 --> 00:01:44,679 Varo hampaita. 2 00:01:47,880 --> 00:01:50,348 Katso. 3 00:01:50,560 --> 00:01:54,109 Loco- Lobo. 4 00:01:54,800 --> 00:01:59,430 Kyll� on hurjaa, kultu. Ja se on tottakin. 5 00:02:19,080 --> 00:02:21,958 Mit� nyt? Enk� ole tarpeeksi hyv�? 6 00:02:22,160 --> 00:02:25,357 Haluaisitko mieluummin mustaa patukkaa peppuun? 7 00:02:27,920 --> 00:02:31,435 Piristy, olen maksanut t�st� paljon. 8 00:02:31,640 --> 00:02:36,395 Teeskentele ainakin nauttivasi kuten kunnon pikku huora. 9 00:02:36,960 --> 00:02:42,114 En min� ole huora. -20 dollaria tuolla v�itt�� muuta. 10 00:02:42,320 --> 00:02:45,676 Halusit seuraa ja raha on lahja. 11 00:02:45,880 --> 00:02:48,758 No, jos se helpottaa nukkumista. 12 00:02:48,960 --> 00:02:52,509 Ly�n vetoa ett� joka p�iv� on jouluaatto, hiton huora. 13 00:02:53,640 --> 00:02:57,155 H�n ottaa suihin joka mulkun Mosley Countyssa. 14 00:03:04,320 --> 00:03:08,199 Otan lahjani takaisin, hiton huora. 15 00:03:10,040 --> 00:03:12,634 T�ss� sinun lahjasi takaisin! 16 00:03:13,560 --> 00:03:17,553 Mit� hittoa tuo oli? -Marla on Johnin kanssa. 17 00:03:19,000 --> 00:03:22,629 Vitun akka! - Ved� k�teen! 18 00:03:22,840 --> 00:03:26,435 Mit� min� sanon nyt vaimolleni, senkin huora? 19 00:03:33,320 --> 00:03:35,914 Mit� tuo on? 20 00:03:37,840 --> 00:03:40,513 Kuka siell� on? -Marla. 21 00:03:45,720 --> 00:03:49,633 Odota, Tulen takaisin pian. 22 00:03:53,880 --> 00:03:58,351 Lupaa ett� et mene minnek��n. 23 00:04:23,720 --> 00:04:30,114 Marla, joko taas? Mit� h�n teki t�ll� kertaa? 24 00:04:30,320 --> 00:04:34,438 Vitunko v�li� sill� on? H�n on kuollut nyt. 25 00:04:34,960 --> 00:04:36,951 Ei se mit��n ollut. 26 00:04:37,160 --> 00:04:40,914 Mit� hittoa? Jumalauta! 27 00:04:41,120 --> 00:04:45,033 Clint, vie t�m� autoon. L�hdemme ajelemaan. 28 00:04:45,720 --> 00:04:50,271 Saanko min� tulla? -J��t siivoamaan t�m�n paskan. 29 00:04:52,360 --> 00:04:55,033 Min�h�n olen suosikkitytt�si. 30 00:04:55,240 --> 00:04:58,437 T�m� oli sinulle, Marla. 31 00:05:02,680 --> 00:05:06,195 Anna olla siin�. Minulla on parempi ajatus. 32 00:05:06,400 --> 00:05:10,109 Mene vajaan hakemaan ty�kaluni. 33 00:07:06,800 --> 00:07:10,998 Rebecka, l�hdet��n jo. Olemme my�h�ss�. 34 00:07:11,240 --> 00:07:16,109 Rebecka, pue p��llesi. H�pe�isit. 35 00:07:16,320 --> 00:07:21,474 Rentoutuisit v�h�n. Eik� tuo nuttura ole liian tiukalla? 36 00:07:21,680 --> 00:07:26,674 Mit� vikaa tukassani on? -Se ett� se on nutturalla. 37 00:07:26,880 --> 00:07:33,035 Olemme kaukana St Mary'st�. Rentoudu.Avaa nuttura. 38 00:07:33,480 --> 00:07:38,918 Sisar Teresa ei hyv�ksyisi t�t� enk� hyv�ksy min�k��n. 39 00:07:39,120 --> 00:07:45,116 H�n ei ole t��ll�. H�n ei voi olla hyv�ksym�tt� sit� mit� ei n�e. 40 00:07:45,320 --> 00:07:50,713 H�n ei ole t��ll� mutta Jeesus n�kee kaiken. 41 00:07:50,920 --> 00:07:55,550 H�n ei hyv�ksyisi t�t�. -Tiesin ett� sanoisit noin. 42 00:07:55,760 --> 00:07:58,672 Olemme olleet t��ll� kolme p�iv��. 43 00:07:58,880 --> 00:08:03,078 Muistutamme raamattua myyvi� p�lynimurikauppiaita. 44 00:08:03,280 --> 00:08:07,398 Pidet��n hauskaa sen sijaan. -Emme me lomalla ole. 45 00:08:07,600 --> 00:08:15,280 Olemme l�hetysteht�v�ll�. -Menn��n sitten levitt�m��n sanaa. 46 00:08:19,280 --> 00:08:23,671 Hei, auringons�teet. Minne l�hd�ss� n�in varhain? 47 00:08:23,880 --> 00:08:26,838 Olette kaukana kotoa ja ihan yksin. 48 00:08:27,040 --> 00:08:33,036 Olemme menossa Juneburyyn. -Olette tosi s�p�j� kauppiaita. 49 00:08:34,360 --> 00:08:38,911 Mit� te myytte? -Uskonnollista roskaa. Ostatko? 50 00:08:40,880 --> 00:08:45,635 Min� en ole uskovainen. Min� uskon kaikkivaltiaaseen dollariin. 51 00:08:45,840 --> 00:08:51,472 Siit� puheen ollen, 15 dollaria. -Hetkinen vain. 52 00:09:08,800 --> 00:09:11,075 Ole hyv�. 53 00:09:11,280 --> 00:09:17,150 Matkan varrella on kaupunki. Siell� ehk� tarvitaan Jumalan sanaa. 54 00:09:17,360 --> 00:09:22,434 Matkalla Juneberryyn? -Ette voi olla huomaamatta sit�. 55 00:09:22,640 --> 00:09:26,758 Pieni Mosleyn kaupunki. -Kuulostaa hyv�lt�. 56 00:09:26,960 --> 00:09:31,670 Sit� ei lue listalla. -Kun kaikki on myyty, voimme pit�� hauskaa. 57 00:09:32,280 --> 00:09:38,753 Mit� nopeammin myymme, sit� nope- ammin p��semme St Maryyn. 58 00:09:38,960 --> 00:09:43,078 Mutta muutama tunti vain. Haluan takaisin ennen pime�n tuloa. 59 00:09:43,280 --> 00:09:45,271 Siis sovittu. -Kyll�. 60 00:09:45,480 --> 00:09:49,519 Hyv�. Sanokaa siell�, ett� Wellman l�hetti teid�t. 61 00:09:49,720 --> 00:09:54,271 Tuollaiset neidit saavat upean vastaanoton. Myytte kaiken p�iv�ss�. 62 00:10:06,240 --> 00:10:10,631 Pit�k�� hauskaa Mosleyssa. 63 00:10:18,040 --> 00:10:22,556 Jollen olisi n�in oikeamielinen panisin heit� ja kunnolla. 64 00:12:15,840 --> 00:12:19,594 Hei, olemme St. Maryn tytt�koulusta. 65 00:13:25,080 --> 00:13:29,360 Mit� te haluatte? -Olemme St Maryn tytt�koulusta. 66 00:13:29,360 --> 00:13:34,070 Ker��mme rahaa... -Ei minulla ole rahaa. 67 00:13:34,240 --> 00:13:39,189 Ja jos olisi, en antaisi sit� joillekin pirun ovikauppiaille. 68 00:13:39,440 --> 00:13:46,710 Vain pieni lahjoitus... -Lahjoitus? Menisitte t�ihin. 69 00:13:46,920 --> 00:13:51,152 Jeesuksen palveleminen on ty�t�ni. -Jeesus ja Jeesus! 70 00:13:51,360 --> 00:13:57,799 Kaikki tarvitsevat Herraa. -�l� tule puhumaan paskaa. 71 00:13:58,000 --> 00:14:01,629 L�hdet��n. 72 00:14:06,440 --> 00:14:13,790 Pois tontiltani tai saatte menolipun taivaan portille! 73 00:14:44,160 --> 00:14:48,119 T��ll� ei mene hyvin. - Pit�� muuttaa myyntitaktiikkaa. 74 00:14:48,320 --> 00:14:52,916 Miten? -Esiintym�ll� seksikk��mmin. 75 00:14:55,200 --> 00:14:59,671 Eik�! Haluan toki myyd� mutta en sill� tavalla. 76 00:14:59,880 --> 00:15:02,872 Ei niin kuin lisebel. 77 00:15:03,080 --> 00:15:08,234 Tarvitsen vain apua Jeesukselta. 78 00:15:08,440 --> 00:15:14,072 lhan miten haluat. Minun tavallani myisimme kaiken heti. 79 00:15:19,520 --> 00:15:23,911 Voimmeko auttaa? -Mit� te likat teette? 80 00:15:24,120 --> 00:15:27,829 En ole n�hnyt teit� ennen. Oletteko Lobon uusia tytt�j�? 81 00:15:28,480 --> 00:15:32,951 Min� hoidan t�m�n. - Pois tielt�, pikkumies. Tee tilaa aikuisille 82 00:15:33,160 --> 00:15:36,357 Menisit vaikka sy�m��n �t�k�it�. 83 00:15:36,560 --> 00:15:41,315 Ette saa myyd� kamaa alueellani. Minulla ei ole varaa n�ytt�� heikolta. 84 00:15:41,520 --> 00:15:46,389 Kuuntele, paska. Kyll� min� tuol- laisen r�k�nokan helposti hakkaan. 85 00:15:46,600 --> 00:15:49,876 Tied�t mist� tyylist� pid�n, beibi. 86 00:15:50,080 --> 00:15:53,629 Olet ymm�rt�nyt v��rin. Myymme kirkon tavaraa. 87 00:15:53,840 --> 00:15:59,836 Me ostamme sinulta ja sin� meilt� niin kaikki ovat tyytyv�isi�. 88 00:16:00,040 --> 00:16:04,079 Annetaan tuon kakaran olla. -H�nh�n on vain pieni poika. 89 00:16:04,280 --> 00:16:08,558 Pahoja poikia ei olekaan, vain v��r�n polun valinneita, sanoo �iti. 90 00:16:08,760 --> 00:16:12,799 Haen rahat. Katsotaan. 91 00:16:13,000 --> 00:16:15,468 Tyhmyrit! 92 00:16:22,080 --> 00:16:26,232 Voihan nen�. Veli Mayo olisi tajunnut. Nyt meill� ei ole rahaa. 93 00:16:26,440 --> 00:16:29,910 Niin, mutta meill� on v�lipalaa. 94 00:16:55,000 --> 00:17:01,838 Nyt pit�� olla j�rkev�. -En tied� mit� kuulit mutta kuulit v��rin. 95 00:17:02,040 --> 00:17:06,556 En ole typerys. Ei �iti minusta tyhm�� kasvattanut. 96 00:17:06,760 --> 00:17:09,638 Carla, en ole tehnyt sinulle viel� mit��n - 97 00:17:09,840 --> 00:17:14,470 koska kunnioitan sinua naisena ja ty�ntekij�n�. 98 00:17:18,360 --> 00:17:24,390 Mutta jos valehtelet minulle, saat turpiin niin ett� tuntuu. 99 00:17:24,600 --> 00:17:29,594 Hyv� on, Lobo. Sin� olet pomo. -Siin� olet hiton oikeassa. 100 00:17:32,320 --> 00:17:35,437 Kaikki syntiset saavat anteeksi. 101 00:17:38,480 --> 00:17:41,916 Tehd��n synti� t�n� iltana - 102 00:17:43,000 --> 00:17:46,834 ja parannus huomenna. 103 00:18:21,640 --> 00:18:25,952 Sanoit ett� saan anteeksi. -Pyyd� anteeksiantoa. 104 00:18:28,360 --> 00:18:35,789 Pyyd� anteeksiantoa, senkin tappaja ja narkkari! 105 00:18:36,600 --> 00:18:39,831 P��st�n sinut synneist�si. 106 00:18:45,200 --> 00:18:48,033 Helvettiin joutuva ei voi sovittaa synti��n. 107 00:19:07,560 --> 00:19:10,870 Mit� haluat? Minulla on tekemist�. 108 00:19:12,600 --> 00:19:18,516 Joku...taitaa olla ulko-ovella. -Mene avaamaan sitten. 109 00:19:19,320 --> 00:19:22,198 Jumalauta. 110 00:19:23,800 --> 00:19:26,792 Onko Loretta k�skenyt piilottamaan kaiken? 111 00:19:27,000 --> 00:19:30,595 Okei...menen avaamaan. 112 00:19:41,640 --> 00:19:45,758 Yrit�n olla kiltti kaveri. 113 00:19:45,960 --> 00:19:50,078 Sin� pid�t minua pahana kaverina. 114 00:19:53,280 --> 00:19:55,191 �l�! 115 00:20:04,320 --> 00:20:07,676 N�etk� t�m�n? 116 00:20:08,840 --> 00:20:12,753 Min� teen sinulle... -Hei sitten, Carla. 117 00:20:13,520 --> 00:20:15,590 �l�! 118 00:20:17,960 --> 00:20:20,838 Minne te olette menossa? 119 00:20:29,960 --> 00:20:32,155 Hitto. 120 00:20:34,800 --> 00:20:39,396 P��st� meid�t. Emme kerro kenellek��n. 121 00:20:42,760 --> 00:20:45,718 lstu alas! 122 00:20:46,600 --> 00:20:50,957 Ole ihan liikkumatta. 123 00:20:53,800 --> 00:20:57,952 Olemme n�k�j��n saaneet kiinni kaksi tirkistelij��. 124 00:20:58,160 --> 00:21:01,755 Ei, Clint, olemme saaneet jotain mit� �iti olisi sanonut - 125 00:21:01,880 --> 00:21:05,509 helkkarin hyv�ksi ryp�lepanoksi. 126 00:21:12,880 --> 00:21:16,839 K�yn katsomassa ulkona onko siell� lis�� tirkistelij�it�. 127 00:21:46,200 --> 00:21:50,318 Anna minun olla. 128 00:21:52,320 --> 00:21:55,118 Minne sin� olet menossa, pikkutytt�? 129 00:22:00,200 --> 00:22:03,670 Meh�n emme edes tunne toisiamme viel�. 130 00:22:16,320 --> 00:22:19,551 Oletko ollut ikin� naisen kanssa? 131 00:22:27,960 --> 00:22:31,475 T�st� tulee eka kerta meille kummallekin. 132 00:22:31,680 --> 00:22:34,797 Mit�? -Ainakin t�n��n. 133 00:22:39,640 --> 00:22:42,632 Reitti on selv�. Mit� roskaa t�m� on? 134 00:22:47,880 --> 00:22:50,952 Katso. 135 00:22:53,240 --> 00:22:57,153 Olemme n�k�j��n saaneet kaksi raamattukauppiasta. 136 00:22:57,360 --> 00:23:01,114 Tuolla on joku autonromu. Jommallakummalla on sen avain. 137 00:23:01,320 --> 00:23:04,517 Tarkastin kummankin kun toin heid�t sis�lle. 138 00:23:05,800 --> 00:23:11,909 Katso uudelleen. Katso kunnolla �l�k� vain n�pl�� niiden tissej�. 139 00:23:12,120 --> 00:23:16,477 Sanoin ett� olen katsonut jo. 140 00:23:16,800 --> 00:23:20,509 Kiltit, antakaa meid�n menn�. Lupaan ett� en kerro mit��n. 141 00:23:20,720 --> 00:23:24,508 Antakaa meid�n menn� niin ette n�e meit� en�� ikin�. 142 00:23:25,560 --> 00:23:31,510 Rauhoitu. Kaverini ei voi katsoa tyt�n itkua. Miksi? 143 00:23:32,120 --> 00:23:36,033 Siksi min� nainkin niit� kuin vierasta sikaa. 144 00:23:48,560 --> 00:23:53,873 Ent� h�n? -Mene hoitamaan se romu. 145 00:24:05,440 --> 00:24:09,797 Suokaa anteeksi, olisi v�h�n huorabisnest�. 146 00:24:19,560 --> 00:24:23,030 T�t� peppua min� tulen kaipaamaan. 147 00:24:27,880 --> 00:24:31,589 T�t�k� sin� et n�hnyt? 148 00:25:04,280 --> 00:25:06,669 Minne vied��n h�net? 149 00:25:08,480 --> 00:25:11,313 Chinacosille. 150 00:25:28,520 --> 00:25:32,035 Etk� tajua miten t�m� homma toimii? 151 00:25:32,240 --> 00:25:35,630 Min� teen mit� haluan ja te annatte minun tehd�. 152 00:25:35,840 --> 00:25:41,870 Ja ehk� min� teen jotain teille. 153 00:25:58,080 --> 00:26:02,870 Yrit� olla samanlainen kuin kaverisi. 154 00:26:06,200 --> 00:26:08,111 Nyt riitt��. 155 00:26:09,720 --> 00:26:13,349 H�n ainakin osaa olla kiva. 156 00:26:17,120 --> 00:26:21,989 Et tee en�� noin. Minua pit�� kunnioittaa! 157 00:26:23,600 --> 00:26:27,559 Teihin ei voi luottaa. 158 00:26:31,360 --> 00:26:34,432 Anna k�tesi. 159 00:26:49,280 --> 00:26:52,113 Haluaisin tiet�� - 160 00:26:52,360 --> 00:26:56,148 mit� t�llaiset koulutyt�t puuhaavat - 161 00:26:56,480 --> 00:27:02,077 my�h��n illalla kun kukaan ei n�e. 162 00:27:12,840 --> 00:27:15,638 lme sit�. 163 00:27:16,680 --> 00:27:19,319 lme. 164 00:27:45,520 --> 00:27:47,636 Tule. 165 00:27:57,000 --> 00:27:59,275 Maista sit�. 166 00:28:26,160 --> 00:28:28,355 Halleluja! 167 00:29:42,080 --> 00:29:46,073 900. -Saat 300. 168 00:29:46,320 --> 00:29:51,917 Voit myyd� sen tonnilla. -Se ei kuulu sinulle. 169 00:29:54,080 --> 00:29:58,073 Mit� Clint? -Mit� Jocko? 170 00:30:08,280 --> 00:30:12,671 Onko tuo Carla? Saanut kunnon k�sittelyn. 171 00:30:12,880 --> 00:30:15,030 Tuo lutka maksoi minulle kuukauden palkan - 172 00:30:15,160 --> 00:30:18,869 ja kaksi reissua rajan yli ostamaan penisilliini� mulkkua varten. 173 00:30:19,080 --> 00:30:22,277 Carla oli kova panemaan. 174 00:30:22,480 --> 00:30:28,669 Miten kauan? -H�n oli aina kova panemaan. 175 00:30:28,880 --> 00:30:33,795 Tarkoitan ollut kuollut. -Noin tunnin. 176 00:30:34,640 --> 00:30:38,633 Jotkut maksavat jos saavat panna kuollutta. 177 00:30:38,840 --> 00:30:44,073 Yksi kaveri maksaa naamaan paskan- tamisesta ja suuhun kusemisesta. 178 00:30:44,280 --> 00:30:48,159 Ja jutuista joista en halua edes puhua. 179 00:30:49,120 --> 00:30:52,715 Tuon kaverin naamaan on sonnittu. - Maksetaanko sinulle tuosta? 180 00:30:54,960 --> 00:30:58,475 700? -500. 181 00:30:58,680 --> 00:31:02,593 Pane pois se raamattu. Se on ep�terveellist�. 182 00:31:03,480 --> 00:31:07,519 Tweezle, tuo pressu. 183 00:31:16,720 --> 00:31:19,678 Se on peitett�v�. 184 00:31:19,800 --> 00:31:23,918 Tavara ei saa pilaantua. 185 00:31:24,280 --> 00:31:28,114 Olet hullu, Jocko. -Tied�t sen. 186 00:31:29,560 --> 00:31:34,111 Haluatteko p��st� vapaaksi? 187 00:31:34,360 --> 00:31:38,717 T�ss�.Ase ohimolle ja purista liipaisinta. 188 00:31:38,920 --> 00:31:43,914 Jos aivonne ovat sen j�lkeen yh� kauniissa kallossanne - 189 00:31:44,120 --> 00:31:47,510 niin saatte menn�. 190 00:31:54,320 --> 00:31:58,836 Olet hullu. -Haluatko n�hd� hullua? 191 00:31:59,680 --> 00:32:02,558 Min� n�yt�n teille hullua! 192 00:32:07,760 --> 00:32:11,912 Sinun vuoro. -Ei! 193 00:32:12,120 --> 00:32:18,150 Kamoon! Jollet paina t�t� asetta ohimollesi - 194 00:32:18,360 --> 00:32:21,830 pid�n huolen siit�, ett� saat kuulan kalloosi. 195 00:32:24,000 --> 00:32:26,275 Laukaise. -Et voi pakottaa meit�. 196 00:32:26,480 --> 00:32:30,553 Anna h�nen olla! -Turpa kiinni! 197 00:32:30,920 --> 00:32:35,710 Laukaise. Laukaise, helvetti vie! 198 00:32:43,040 --> 00:32:46,271 Sinulta ovat alushousut kostuneet. 199 00:32:50,040 --> 00:32:53,794 Sinun vuoro. 200 00:32:54,000 --> 00:32:58,357 Ei syyt� pel�t�. 201 00:32:59,480 --> 00:33:02,790 Kiltti, anna h�nen olla. 202 00:33:03,000 --> 00:33:05,434 Turpa kii... 203 00:33:05,560 --> 00:33:07,790 Voi paska. 204 00:33:13,200 --> 00:33:15,589 Viittu... 205 00:33:21,880 --> 00:33:24,519 Paska. 206 00:33:35,920 --> 00:33:40,391 Piru vie Marla, aina kun j��t yksin, joku kuolee. 207 00:33:40,600 --> 00:33:43,592 Mit�? Syyt�tk� minua? -Clint, hae auto. 208 00:33:43,800 --> 00:33:48,191 Chinacosille? -Ei h�n voi hoitaa kolmea tytt�� samana p�iv�n�. 209 00:33:48,400 --> 00:33:52,313 Clint, �l� unohda tytt�yst�v��. 210 00:35:26,240 --> 00:35:29,312 Mit� te teette minulle? 211 00:35:30,760 --> 00:35:35,993 Leikit��n. Sanomme sit� "l�yd� heid�t ja nai heit�" -leikiksi. 212 00:35:36,960 --> 00:35:42,830 Se on v�h�n niin kuin kuurupiiloa mutta hauskempaa. 213 00:35:44,520 --> 00:35:49,640 Sin� juokset piiloon ja kun min� olen l�yt�nyt sinut, nain sinua. 214 00:35:49,840 --> 00:35:55,870 Roiskin kuohukermallani koko piirakan. 215 00:35:59,320 --> 00:36:02,198 No, juokse. 216 00:36:02,720 --> 00:36:06,429 Odotatko l�ht�laukausta? Pam! Juokse! 217 00:36:09,360 --> 00:36:13,831 T��lt� min� tulen! Juokse, lutka, juokse! 218 00:36:14,040 --> 00:36:17,953 Juokse, lutka, juokse! 219 00:36:18,920 --> 00:36:23,835 Tuota pit�� p��st� panemaan! -Sinulle on muuta tekemist�. 220 00:36:26,000 --> 00:36:29,709 Koulutyt�n pit�� saada hienot hautajaiset. 221 00:36:38,720 --> 00:36:41,871 Nyt on kulunut sopivasti aikaa. 222 00:36:42,080 --> 00:36:45,390 Ota h�net, Lobo. 223 00:37:24,240 --> 00:37:27,471 Miksi annat Lobon kohdella sinua niin? 224 00:37:28,040 --> 00:37:34,593 Miten? -Kuin omaa pikku lutkaa. 225 00:37:36,120 --> 00:37:39,908 Et sin� minua paremmin kohtele. 226 00:37:40,880 --> 00:37:45,317 Anteeksi ett� ammuin tytt�yst�v�lt�si kallon m�s�ksi. 227 00:37:47,120 --> 00:37:50,430 N�in ett� h�n kiihotti sinua. 228 00:37:53,480 --> 00:37:55,710 Sellaista sattuu. 229 00:37:57,880 --> 00:38:02,795 H�nen pit�isi kohdella sinua kunnioittavasti. 230 00:38:03,520 --> 00:38:08,071 Sin�h�n se teet kaiken homman. 231 00:38:09,040 --> 00:38:15,752 Jollei Loboa olisi, sin� voisit hoitaa bisnest�. 232 00:38:20,920 --> 00:38:23,957 Min� tunnen kaikki tyt�t. 233 00:38:26,000 --> 00:38:29,356 Ja sinulla on kontaktit. 234 00:38:31,760 --> 00:38:37,471 Miksi olla pikkutekij� kun voisit olla kukkulan kuningas? 235 00:38:40,240 --> 00:38:46,190 Mit� tarkoitat, Marla? 236 00:38:46,840 --> 00:38:50,549 Lobo ja min� ollaan tiimi. 237 00:38:50,840 --> 00:38:55,038 Tarkoitan vain ett�... 238 00:38:55,240 --> 00:39:01,236 Jos kerrot Lobolle, ett� olen sanonut jotain, tapan sinut. 239 00:39:03,080 --> 00:39:06,709 Kysy Carlalta mit� tapahtuu jos minulle ryppyill��n. 240 00:39:06,920 --> 00:39:10,276 Mutta Carlahan on kuollut. 241 00:39:40,680 --> 00:39:43,035 Min� saan sinut! 242 00:39:51,240 --> 00:39:53,708 Ei, ei! 243 00:40:13,840 --> 00:40:16,479 Nyt sin� saat. 244 00:40:17,520 --> 00:40:20,751 Avaa se. 245 00:40:23,360 --> 00:40:26,352 Avaa. 246 00:40:48,520 --> 00:40:51,114 Paina p�� alas. 247 00:41:14,840 --> 00:41:18,469 Kaikki ihan veress�. 248 00:41:18,840 --> 00:41:22,515 Haluatko lis��? T��lt� tulee. 249 00:41:47,120 --> 00:41:50,351 Milt� eka kerta tuntui? 250 00:43:13,240 --> 00:43:17,597 H�n on sinun. -Upeeta. 251 00:43:17,800 --> 00:43:22,157 Ei tarvitse. Olen saanut jo kotona. 252 00:43:22,360 --> 00:43:28,515 Oletko hintti? Tytt� on halukas panemaan eik� sinulle kelpaa? 253 00:43:28,720 --> 00:43:35,273 H�nest� on tullut hintti. Mies saa enemm�n perseeseen kuin min�. 254 00:43:36,440 --> 00:43:42,310 Anna ne minulle jollet k�yt� niit�. Olisi kiva panna naista vaihteeksi. 255 00:43:43,040 --> 00:43:48,831 Homoile my�hemmin. Pid� huolta ett� h�n vie salaisuuden hautaan. 256 00:43:49,360 --> 00:43:54,718 P��t� h�nelt� p�iv�t. -En pet� sinua, Lobo. 257 00:43:54,920 --> 00:43:58,435 Henki pois. Tajuatko? 258 00:46:27,920 --> 00:46:31,879 Hiton Clint. -Menik� hyvin? 259 00:46:32,080 --> 00:46:37,871 Hoidin h�net kunnolla. -Onnittelen. 260 00:46:39,640 --> 00:46:43,394 Kyll� sinusta viel� mies tehd��n. 261 00:46:46,840 --> 00:46:49,912 Hae auto. 262 00:50:16,000 --> 00:50:19,310 lhme ett� h�n eli y�n yli. 263 00:50:19,520 --> 00:50:23,559 Viiranomaisille on ilmoitettu. 264 00:50:23,760 --> 00:50:27,753 Mielest�ni se oli parasta tehd� mit� pikaisimmin. 265 00:50:27,960 --> 00:50:30,713 Menn��n katsomaan. 266 00:50:34,160 --> 00:50:40,315 Tytt�parka ei ole sy�nyt mit��n. -Katsotaan. 267 00:50:43,440 --> 00:50:49,310 Onko perheelle ilmoitettu? -En tied� onko h�nell� perhett�. 268 00:50:52,800 --> 00:50:57,237 Oliko h�nell� mit��n? -Vain rukousnauha. 269 00:50:57,440 --> 00:51:00,716 Hoitajat kutsuvat h�nt� Rosieksi. 270 00:51:00,920 --> 00:51:05,152 Fyysisesti h�n voi hyvin. H�n on Jumalan k�siss�. 271 00:51:37,960 --> 00:51:40,349 Min� en voi tehd� muuta. 272 00:51:40,480 --> 00:51:43,552 Nyt riippuu h�nest� virkoaako h�n. 273 00:51:47,200 --> 00:51:53,150 H�nen pit�� lev�t�. H�n on saanut kipul��kett�. 274 00:51:54,680 --> 00:51:57,752 llmoita heti jos tilaan tulee muutos. 275 00:52:02,440 --> 00:52:05,796 Kunpa voisin tehd� enemm�n, Rosie. 276 00:52:08,440 --> 00:52:11,113 Lep�� nyt. 277 00:52:38,480 --> 00:52:43,634 Olin muualla 20 minuuttia ja sin� olet yh� t��ll�. 278 00:52:43,840 --> 00:52:49,073 Alahan nostella siit� kadulle! 279 00:52:49,280 --> 00:52:55,037 Hanki minulle uusia vaatteita niin saan asiakkaita. 280 00:52:55,440 --> 00:53:00,275 Haluatko uusia vaatteita? Ota sitten enemm�n suihin! 281 00:53:00,480 --> 00:53:04,837 Uudet keng�tk� my�s? Levit� reisi�si v�h�n useammin. 282 00:53:05,040 --> 00:53:09,909 Uusi kampausko my�s? Rupea jakamaan mustille. 283 00:53:10,120 --> 00:53:14,477 Ne sy�v�t kaltaisiasi lounaaksi. Sin� vain nojailet t��ll� sein��n - 284 00:53:14,680 --> 00:53:18,878 ja odotat ett� joku jyv�jemmari antaa sinulle 3 taalaa suihin ottamisesta. 285 00:53:19,080 --> 00:53:24,473 Kadulle siit� nyt. -�l� r�yh�� minulle. 286 00:53:26,840 --> 00:53:33,393 Anteeksi. Mene nyt t�ihin niin min� j��n kytt��m��n uusia asiakkaita. 287 00:53:33,600 --> 00:53:38,469 Haluat ehk� olla enemm�n vauvamme kanssa. Milt� kuulostaa? 288 00:53:38,680 --> 00:53:43,595 Sin� se olet niin kiltti. -Tied�n. Yksi tuohon. 289 00:53:46,080 --> 00:53:49,231 Meneh�n nyt kadulle siit�. 290 00:53:50,480 --> 00:53:53,517 Viitun lutkat. 291 00:56:26,120 --> 00:56:30,716 N�m� kujat eiv�t ole turvallisia yksin�iselle neidille. 292 00:56:30,920 --> 00:56:34,913 Mik�li et satu olemaan hommissa. Haluatko Lollipopille hommiin? 293 00:56:35,120 --> 00:56:38,635 Noin makea mimmi tienaisi tosi hyvin t��ll�. 294 00:56:38,840 --> 00:56:41,513 Varsinkin sairaanhoitajan... 295 00:56:46,200 --> 00:56:48,760 Saatanan paska! 296 00:56:48,960 --> 00:56:53,590 H�ivy, lutka, hyv�n s��n aikana! 297 00:56:53,800 --> 00:56:58,351 Jos n�en sinut viel�, olet kuollut! 298 00:56:59,240 --> 00:57:02,038 Kuollut! 299 00:57:56,800 --> 00:58:00,509 JEESUS PELASTAA 300 00:58:05,560 --> 00:58:11,351 JEESUS PELASTAA 301 00:59:54,800 --> 00:59:59,316 Mik� vitun pervo sin� olet? 302 01:00:09,080 --> 01:00:15,189 Chinacon Romu. Teemme romustasi romua. J�t� viesti. 303 01:00:16,240 --> 01:00:21,473 Tweezle, Clint t�ss�. Ly�n vetoa ett� nussit Carlaa. 304 01:00:21,680 --> 01:00:26,390 Mulkku. Tavataan Gusin baarissa. 305 01:01:40,680 --> 01:01:47,358 Maksa velkasi ensin. -Vastahan min� tulin. 306 01:01:47,560 --> 01:01:51,633 Sinulla on 75 maksamatonta laskua. 307 01:01:51,840 --> 01:01:59,520 Maksa tai suksi kuuseen! -Noinko kanta-asiakkaita kohdellaan? 308 01:02:00,480 --> 01:02:07,955 Maalaisia kyll�. Ja latinoita min� kohtelen kuin paskaa. 309 01:02:08,160 --> 01:02:14,076 Minussa on latinoverta. -T�n��n on siis onnenp�iv�ni. 310 01:02:14,640 --> 01:02:22,354 Nyt maksat velkasi tai panen akkani karhuamaan sen. 311 01:02:22,720 --> 01:02:26,429 Pulita rahat tai keit�n palleistasi keiton. 312 01:02:31,960 --> 01:02:34,679 Ahne mulkku. 313 01:02:38,040 --> 01:02:44,354 Sinua on helpompi ymm�rt�� kun olet ottanut muutaman paukun. 314 01:02:45,480 --> 01:02:50,031 On v��rin ottaa miehen viimeiset dollarit. 315 01:02:51,040 --> 01:02:57,229 Ei ole my�sk��n oikein ett� kovanaamoiksi haluavat tulevat t�nne 316 01:02:57,440 --> 01:03:00,637 ja antavat baarilleni huonon maineen. 317 01:03:03,000 --> 01:03:07,869 Kerro se kaverillesi Lobolle. 318 01:03:12,880 --> 01:03:17,635 Gus, minun puolestani saat romuttaa t�m�n paskabaarin. 319 01:03:18,800 --> 01:03:22,270 �l� arvostele baariani! 320 01:03:22,480 --> 01:03:26,553 H�ivy silmist�ni ennen kuin k�yt�n p��t�si pes�pallona! 321 01:03:29,920 --> 01:03:32,957 Tuota sinun ei olisi pit�nyt tehd�. 322 01:05:47,960 --> 01:05:52,397 Hei, hurmuri, mit� kuuluu? -Hyv��. 323 01:05:53,240 --> 01:05:56,516 Miten p�iv� on mennyt? -Huonosti. 324 01:05:57,120 --> 01:06:00,317 Otatko viel� yhden? 325 01:06:06,080 --> 01:06:12,030 Eik� rahani kelpaa? -N�in ett� otit ne p�yd�lt�. 326 01:06:12,240 --> 01:06:16,597 En min� omien juomarahojeni edest� tanssi, m�ntti. 327 01:06:19,320 --> 01:06:25,475 Tule k�ym��n my�hemmin. -Niink�? Miksi? 328 01:06:25,680 --> 01:06:31,277 Katsotaanko taas sit� samaa vanhaa pornofilmi�? 329 01:06:31,480 --> 01:06:36,156 Mit� vikaa siin� on? 330 01:06:36,400 --> 01:06:41,952 Hanki itsellesi el�m�, luuseri. 331 01:06:42,400 --> 01:06:45,915 Paraskin sanomaan, Darla. 332 01:07:04,960 --> 01:07:08,316 Mik� naurattaa, hintti? Tytt�parka on ty�t�n nyt. 333 01:07:08,520 --> 01:07:12,593 Kuka haluaa katsoa strippaavaa arpinaamaa sy�dess��n? 334 01:07:12,800 --> 01:07:17,316 Tissin�yt�s se on eik� hirvi�n�yt�s. -Viitunko v�li� sill�? 335 01:07:17,520 --> 01:07:20,990 Meress� on pillua ihan tarpeeksi. 336 01:07:21,200 --> 01:07:27,275 Tarjoa minulle nyt drinkki ilmaiseksi tuosta kurjasta tanssista. 337 01:07:28,320 --> 01:07:33,997 Nyt sin� velmu h�ivyt baaristani kun viel� pystyt k�velem��n. 338 01:07:34,200 --> 01:07:40,878 No pane t�m� sitten laskulle. -Ulos ja heti! 339 01:07:42,440 --> 01:07:48,470 Jollet nyt tottele t�r�yt�n nen�si lyttyyn! 340 01:07:52,560 --> 01:07:57,759 Gus, muistatko tytt�yst�v�si Carlan - 341 01:07:57,960 --> 01:08:02,317 josta sanoit ett� h�n ottaa parhaiten suihin? 342 01:08:02,520 --> 01:08:05,910 �l� odota sellaista en��. 343 01:08:06,120 --> 01:08:10,636 H�nest� ei ole en�� siihen. 344 01:08:11,760 --> 01:08:15,196 Viien Marlalle terveisi� sinulta. 345 01:10:11,520 --> 01:10:15,877 Miss� vitussa olet ollut? -Kiva n�hd� my�s sinut. 346 01:10:17,200 --> 01:10:22,069 Miss� Lobo on? -Yl�kerrassa jonkun lutkan kanssa. 347 01:10:34,680 --> 01:10:39,435 Luulin ett� Carla hoitaa n�m� hommat. 348 01:10:39,640 --> 01:10:44,430 H�nt� ei lasketa en��. H�nt� et n�e en��. 349 01:10:44,640 --> 01:10:48,315 Niink�? Tiesin sen. 350 01:10:48,520 --> 01:10:52,513 Hiton toispaikkakuntalaiset. Niihin ei voi ikin� luottaa. 351 01:10:52,720 --> 01:10:58,352 Siksi en naikaan niiden kanssa. Ette kai te naineet? 352 01:11:01,880 --> 01:11:05,156 Ei puhuta en�� Carlasta. 353 01:11:06,880 --> 01:11:13,035 Miten pikku kultani voi? -Ei hyvin jos minun pit�� aina toimittaa kamaa. 354 01:11:15,880 --> 01:11:20,670 Mit�? Luulin ett� pid�t n�ist� k�ynneist�. 355 01:11:25,640 --> 01:11:31,237 Pid�nh�n min�, mutta h�n tappaisi minut jos saisi tiet�� t�st�. 356 01:11:31,440 --> 01:11:35,911 Ep�ilem�tt� h�n tappaisi minut. 357 01:11:36,320 --> 01:11:40,711 Minun pit�� ajatella tyt�rt�ni. H�n j�isi orvoksi. 358 01:11:40,920 --> 01:11:46,358 Ei Lollipop lapsensa �iti� tapa. -Eilisen j�lkeen voi hyvinkin tappaa. 359 01:11:46,560 --> 01:11:49,791 H�n on p��ssyt nyt veren makuun. 360 01:11:50,000 --> 01:11:52,468 Eilen illallako? 361 01:11:53,960 --> 01:11:56,758 Mit� silloin tapahtui? 362 01:11:57,640 --> 01:12:03,033 H�n etsi uusia kykyj� ja joku lutka iski h�nt� puukolla. 363 01:12:03,720 --> 01:12:07,679 Hitto miten hullua. 364 01:12:07,880 --> 01:12:12,431 Mik� saa tyt�n tekem��n sellaista? -En min� vaan tied�. 365 01:12:12,640 --> 01:12:18,670 K�ske Lobon olla varuillaan. H�nest� puhutaan. 366 01:12:19,000 --> 01:12:22,072 Miss� h�n oli silloin? 367 01:12:23,000 --> 01:12:25,992 �l� murehdi, beibi. 368 01:12:27,360 --> 01:12:32,832 Ota iisisti �l�k� sit� ajattele. Lobo oli ulkona - 369 01:12:33,320 --> 01:12:36,915 jonkun lutkan kanssa. 370 01:12:39,200 --> 01:12:42,749 Nyt min� pid�n huolta omasta lutkastani. 371 01:14:33,040 --> 01:14:36,191 Minun pit�� l�hte�. 372 01:14:36,400 --> 01:14:41,110 Mik� tulipalokiire sinulla on? -�l� keljuile, en ole lutkasi. 373 01:14:41,320 --> 01:14:46,599 Vaikka oletkin huora, et voi kohdella kaikkia kuin paskaa. 374 01:14:46,960 --> 01:14:51,351 Jos t�m� kiinnostaa sinua niin yrit� nussia aurinkoa. 375 01:14:51,560 --> 01:14:56,998 Minne olet menossa, beibi? -Lapseni odottaa autossa. 376 01:15:06,520 --> 01:15:10,991 Jos l�hdet nyt, se on loppu! Tajuatko, typer� lutka? 377 01:15:50,960 --> 01:15:55,351 Voisitko j�rk�t� morfiinia sairaalasta? 378 01:15:55,560 --> 01:15:59,155 Totta kai, Lobo. 379 01:16:00,240 --> 01:16:04,870 Sill� lailla minun tytt�ni. Aloitetaanko toinen er�? 380 01:16:59,080 --> 01:17:00,957 Mit� nyt? 381 01:17:03,480 --> 01:17:05,436 Hitto! 382 01:17:06,360 --> 01:17:11,354 Odota. Eik� voida jutella siit�? Sin� ja min�? 383 01:17:13,120 --> 01:17:15,315 Lutka! 384 01:17:30,680 --> 01:17:33,717 Tule takaisin, lutka! 385 01:18:30,240 --> 01:18:33,277 Tanssi, tanssi! 386 01:19:00,960 --> 01:19:03,918 Ei nyt, Marla. 387 01:19:09,800 --> 01:19:13,588 Tuo on se tytt� joka katosi. 388 01:19:13,920 --> 01:19:16,309 Rosie? 389 01:19:16,520 --> 01:19:21,594 Rauhallisesti, tytt�. Teet pahaa tuolla jollekulle. 390 01:19:21,800 --> 01:19:25,236 Olet ymm�rt�nyt kaiken v��rin. Kiitt�isit minua. 391 01:19:25,440 --> 01:19:29,831 Vein sinulta neitsyyden. Se on erikoinen muisto naiselle. 392 01:19:30,240 --> 01:19:35,872 Pane nyt tuo pois ja tule s�nkyyn kanssamme. 393 01:24:38,560 --> 01:24:45,518 RUN! BITCH RUN! [2009] DVD Rip Xvid [StB] 32293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.