All language subtitles for QS.Princess.Aurora.2013-E004_HANrel-darksmurfsub_100-FANS-Translated__100-FANS-Edited__1-Elite-QC-Edited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,735 --> 00:00:14,305 Are you Reporter Pak Ji Yeong? 2 00:00:37,061 --> 00:00:39,630 You're 40 minutes early. 3 00:00:39,630 --> 00:00:41,465 What? 4 00:00:44,034 --> 00:00:46,237 There was no traffic. 5 00:00:46,237 --> 00:00:47,705 I see. 6 00:00:53,210 --> 00:00:56,147 Are you the novelist, Hwang Ma? 7 00:00:56,147 --> 00:00:57,982 Yes. 8 00:01:01,652 --> 00:01:03,487 Come in. 9 00:01:11,195 --> 00:01:14,131 Okay, let's begin. 10 00:01:14,131 --> 00:01:15,966 Yes. 11 00:01:18,169 --> 00:01:21,105 I think he has an interview appointment. 12 00:01:23,674 --> 00:01:26,610 You've guested on a radio program. 13 00:01:26,610 --> 00:01:30,281 Yes, it was a favor like yours. 14 00:01:30,281 --> 00:01:33,217 Was writing your dream ever since you were little? 15 00:01:33,217 --> 00:01:35,786 I had a lot of dreams. I even wanted to be a diplomat. 16 00:01:35,786 --> 00:01:38,355 Why did you start writing? 17 00:01:38,355 --> 00:01:40,191 I just wanted to write one day. 18 00:01:40,191 --> 00:01:42,026 When was it? 19 00:01:42,026 --> 00:01:44,595 I don't remember when exactly. 20 00:01:44,595 --> 00:01:47,164 You're not recording it? 21 00:01:47,164 --> 00:01:50,101 Ah. I'm too nervous. 22 00:01:50,101 --> 00:01:51,936 Why? 23 00:01:51,936 --> 00:01:55,239 Because you don't look like a novelist at all. 24 00:01:55,973 --> 00:01:57,808 Do you hear this often? 25 00:01:57,808 --> 00:02:01,112 You don't look like a reporter either.l 26 00:02:01,479 --> 00:02:03,681 How's your family situation? 27 00:02:03,681 --> 00:02:05,516 You don't know? 28 00:02:05,516 --> 00:02:10,287 Your readers are curious. I can't concoct it from thin air. 29 00:02:10,287 --> 00:02:11,755 Leave that part out. 30 00:02:11,755 --> 00:02:13,591 Yes. 31 00:02:15,426 --> 00:02:17,995 Let's go upstairs. It's quiet there. 32 00:02:19,830 --> 00:02:23,868 Hello? Ah, yes. 33 00:02:26,437 --> 00:02:29,006 Come in. 34 00:02:37,815 --> 00:02:39,650 It's Jeju Island. 35 00:02:39,650 --> 00:02:40,751 Yes. 36 00:02:40,751 --> 00:02:42,586 Did you take these photos yourself? 37 00:02:42,586 --> 00:02:46,257 No. It's Gim Yeong Gap's. 38 00:02:48,092 --> 00:02:49,560 You've never heard of him? 39 00:02:49,560 --> 00:02:51,395 What? 40 00:02:51,395 --> 00:02:54,698 Yes. I'm not familiar with photography. 41 00:02:54,698 --> 00:02:57,635 He took photos of Jeju Island all his life. 42 00:02:57,635 --> 00:02:58,736 He passed away at 59. 43 00:02:58,736 --> 00:02:59,837 Oh, no. 44 00:02:59,837 --> 00:03:04,608 He was dirt poor. In the end, he got Lou Gehrig's disease 45 00:03:07,912 --> 00:03:10,114 You can feel the wind right? 46 00:03:10,114 --> 00:03:13,417 Yes. 47 00:03:18,923 --> 00:03:21,125 Is this where you write? 48 00:03:21,125 --> 00:03:24,061 If I can't get any ideas here, I go to my apartment sometimes. 49 00:03:24,061 --> 00:03:26,997 You surely read plenty of books. 50 00:03:28,099 --> 00:03:29,567 What's wrong? 51 00:03:29,567 --> 00:03:31,402 You ask obvious questions. 52 00:03:31,402 --> 00:03:37,274 Compared to an ordinary person, you read more books. 53 00:03:37,274 --> 00:03:39,844 These things are easily neglected by everybody. 54 00:03:39,844 --> 00:03:43,147 Altair and Kankar of Judo are very special. 55 00:03:43,147 --> 00:03:49,019 Davinci had hundreds of workbooks on eyes, don't you know that? 56 00:03:49,019 --> 00:03:50,855 Did he? 57 00:03:50,855 --> 00:03:53,791 Anger, shedding tears, all kinds of expression. 58 00:03:53,791 --> 00:03:55,993 Plus nose, mouth and face shapes. 59 00:03:55,993 --> 00:03:58,562 He accumulated thousands of workbooks. 60 00:03:58,562 --> 00:04:00,030 It can be called a database. 61 00:04:00,030 --> 00:04:02,967 If you read more, this will become a database. 62 00:04:02,967 --> 00:04:05,535 You can say it's an information systems. 63 00:04:05,535 --> 00:04:08,839 Having such a system can produce creative stories. 64 00:04:08,839 --> 00:04:11,041 I see. 65 00:04:17,648 --> 00:04:20,951 I think the real reporter is here. 66 00:04:22,419 --> 00:04:24,622 Answer it. 67 00:04:25,356 --> 00:04:26,457 Yes? 68 00:04:26,457 --> 00:04:27,925 Is Ji Yeong there? 69 00:04:27,925 --> 00:04:29,026 Yeah. 70 00:04:29,026 --> 00:04:31,595 Yes, do well. Be nice to her. 71 00:04:31,595 --> 00:04:32,329 Yes, do well. Be nice to her. 72 00:04:32,329 --> 00:04:34,165 Okay. 73 00:04:38,202 --> 00:04:40,404 Your hobby is cycling. 74 00:04:40,404 --> 00:04:43,707 You didn't mention this in the radio interview. 75 00:04:44,442 --> 00:04:46,644 Did I ask you a personal question again? 76 00:04:46,644 --> 00:04:48,112 Yes. 77 00:04:48,112 --> 00:04:50,314 Which season do you like? 78 00:04:50,314 --> 00:04:52,516 At which season do you write better? 79 00:04:52,516 --> 00:04:57,288 Osamu Dazai said, "Summer chandelier and autumn lantern". 80 00:04:57,288 --> 00:05:02,059 Compared to a chandelier, a lantern puts people in the mood and write with sensitivity. 81 00:05:02,059 --> 00:05:03,894 I see. 82 00:05:04,261 --> 00:05:07,565 I can't write in autumn because I keep going outside. 83 00:05:07,565 --> 00:05:12,703 The late poet Seo Jeong Ju said, "Wandering makes me grow." 84 00:05:12,703 --> 00:05:14,171 What if I ask this question? 85 00:05:14,171 --> 00:05:16,006 I'm still at the growing stage. 86 00:05:16,006 --> 00:05:19,310 When reading your books, I could feel the depth of your experience. 87 00:05:19,310 --> 00:05:22,613 Seong Cha. Particularly Kankar of Judo. 88 00:05:22,613 --> 00:05:27,017 Oh. Don't you have a pet dog? I thought you would have one. 89 00:05:27,017 --> 00:05:28,486 I used to have one. 90 00:05:28,486 --> 00:05:30,321 I didn't get another dog after it died. 91 00:05:30,321 --> 00:05:32,523 It's difficult to separate with someone. 92 00:05:32,523 --> 00:05:35,826 It's not easy to separate with a dog either. 93 00:05:37,661 --> 00:05:42,433 Is writing happiness or pain to you? 94 00:05:42,433 --> 00:05:46,470 Life can't be all about happiness. It's not all pain either. 95 00:05:46,470 --> 00:05:47,938 It's just the way it is. 96 00:05:47,938 --> 00:05:51,976 Happiness comes from freedom. Freedom takes courage. 97 00:05:51,976 --> 00:05:53,444 Do you agree? 98 00:05:53,444 --> 00:05:55,279 Who said that? 99 00:05:55,279 --> 00:05:57,114 Well... 100 00:05:58,215 --> 00:06:00,417 This is often quoted by our countrymen. 101 00:06:00,417 --> 00:06:04,455 American justice Louis Brandeis wrote that in his judgicial writings. 102 00:06:04,455 --> 00:06:08,492 Are you not interested in poems? 103 00:06:08,492 --> 00:06:11,429 How can I not be interested in that? I'm a writer. 104 00:06:11,429 --> 00:06:14,732 Perhaps you wrote some but haven't published it yet? 105 00:06:14,732 --> 00:06:17,668 Not yet. It's my dream. 106 00:06:17,668 --> 00:06:19,503 Your favourite poem. 107 00:06:19,503 --> 00:06:20,971 There's too many. 108 00:06:20,971 --> 00:06:23,541 Something you read often. 109 00:06:23,541 --> 00:06:26,844 Gwon Jeong Saeng's "That country where Mother lives". 110 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 That's the poem I frequently read. 111 00:06:28,679 --> 00:06:33,451 Gwon Jeong Saeng, "That country where Mother lives." 112 00:06:35,653 --> 00:06:38,222 Let's end this here. 113 00:06:38,222 --> 00:06:40,057 Is this okay? 114 00:06:40,057 --> 00:06:41,892 I'll take care of the rest myself. 115 00:06:41,892 --> 00:06:44,095 Please don't exaggerate. 116 00:06:44,095 --> 00:06:47,398 No, I won't. Don't worry about it. 117 00:06:53,270 --> 00:06:55,106 Who are you? 118 00:06:56,207 --> 00:06:58,042 We're not buying. 119 00:06:58,776 --> 00:07:00,611 Okay. 120 00:07:03,547 --> 00:07:05,749 Thanks for today. 121 00:07:05,749 --> 00:07:06,484 Of course. 122 00:07:06,484 --> 00:07:08,686 You don't need to come out. 123 00:07:08,686 --> 00:07:09,787 Goodbye. 124 00:07:09,787 --> 00:07:10,888 Yes. 125 00:07:10,888 --> 00:07:12,356 Goodbye. 126 00:07:12,356 --> 00:07:13,824 Yes. 127 00:07:32,176 --> 00:07:33,277 Call for you. 128 00:07:33,277 --> 00:07:35,112 Oh. 129 00:07:42,453 --> 00:07:43,554 Yes. 130 00:07:43,554 --> 00:07:45,756 Ji Yeong is asking for Hwang Ma Ma's address. 131 00:07:45,756 --> 00:07:47,591 I told her yesterday. 132 00:07:47,591 --> 00:07:49,059 Her phone's not working. 133 00:07:49,059 --> 00:07:50,895 She couldn't find Hwang Ma's phone too so she called me. 134 00:07:50,895 --> 00:07:53,097 She doesn't know my number? Her mom's number? 135 00:07:53,097 --> 00:07:55,299 You just changed your phone number. 136 00:07:55,299 --> 00:07:57,134 I don't know it either. 137 00:07:57,134 --> 00:07:58,969 Still. 138 00:07:58,969 --> 00:08:02,273 She didn't go there yet? 139 00:08:02,273 --> 00:08:03,741 She should be almost there. 140 00:08:03,741 --> 00:08:07,411 And she wants you to know she's running late. 141 00:08:07,411 --> 00:08:11,081 Running late? It was difficult to get that appointment. 142 00:08:11,081 --> 00:08:14,385 I have a patient. Text me the address. 143 00:08:14,385 --> 00:08:16,587 Okay. 144 00:08:20,990 --> 00:08:23,561 I've also read plenty of books. 145 00:08:23,561 --> 00:08:26,130 But he kept talking about topics I don't know about. 146 00:08:26,497 --> 00:08:29,433 He probably thought I was ignorant. 147 00:08:47,051 --> 00:08:47,785 Who is it? 148 00:08:47,785 --> 00:08:50,354 I am Reporter Pak Ji Yeong. From South Korea News. 149 00:08:50,354 --> 00:08:52,189 Reporter Pak Ji Yeong? 150 00:08:52,189 --> 00:08:53,657 Yes. 151 00:08:53,657 --> 00:08:55,860 The reporter just left. 152 00:08:55,860 --> 00:08:57,328 What? 153 00:08:57,328 --> 00:08:59,163 She just left. 154 00:08:59,163 --> 00:09:02,099 What do you mean? 155 00:09:02,099 --> 00:09:03,567 Another reporter came? 156 00:09:03,567 --> 00:09:05,402 South Korea News' reporter. 157 00:09:05,402 --> 00:09:08,706 I am South Korea News' reporter. 158 00:09:11,275 --> 00:09:13,110 This is Hwang Ma's house, right? 159 00:09:13,110 --> 00:09:14,211 Yes. 160 00:09:14,211 --> 00:09:16,413 I have an interview with him today. 161 00:09:16,413 --> 00:09:20,084 Well, she just left. 162 00:09:20,084 --> 00:09:22,653 Is it a woman or a man? 163 00:09:22,653 --> 00:09:24,855 A woman. I'm busy right now. 164 00:09:24,855 --> 00:09:28,893 Wait. Maybe another person impersonated me. I am the real Pak Ji Yeong. 165 00:09:28,893 --> 00:09:31,095 I'll show you my reporter's ID. 166 00:09:31,095 --> 00:09:32,563 What's going on? 167 00:09:32,563 --> 00:09:35,866 Please open the door. You'll know after you confirm it. 168 00:09:38,068 --> 00:09:40,271 Is Author Hwang here? 169 00:09:40,271 --> 00:09:41,739 He left. 170 00:09:41,739 --> 00:09:43,574 What? 171 00:09:43,574 --> 00:09:45,409 When? 172 00:09:45,409 --> 00:09:48,345 Around 30 minutes ago. 173 00:09:48,712 --> 00:09:51,649 Can you call him for me please? 174 00:09:55,319 --> 00:09:57,521 He's not answering. 175 00:09:58,622 --> 00:10:00,458 What does she look like? 176 00:10:00,458 --> 00:10:01,926 What does she look like? 177 00:10:01,926 --> 00:10:04,128 She's pretty. 178 00:10:05,596 --> 00:10:07,798 Did she take a photo with the interview? 179 00:10:07,798 --> 00:10:10,734 They went to the study. 180 00:10:11,836 --> 00:10:14,772 Is it another newspaper? 181 00:10:22,113 --> 00:10:27,618 Did our youngest scold you? 182 00:10:27,618 --> 00:10:30,554 She was terrible. 183 00:10:40,831 --> 00:10:45,603 No pain no gain. 184 00:10:45,603 --> 00:10:48,172 Just think like that. 185 00:10:48,539 --> 00:10:50,007 What if she won't sign it? 186 00:10:50,007 --> 00:10:55,146 Once Father agrees, Bang Dam's mom won't have a choice. 187 00:10:55,146 --> 00:10:58,816 I am confident I can convince Father. 188 00:10:58,816 --> 00:11:02,119 I didn't sleep well all night. 189 00:11:07,258 --> 00:11:09,460 But... 190 00:11:09,460 --> 00:11:12,029 How did she find out? 191 00:11:12,029 --> 00:11:14,965 I've never talked about you. 192 00:11:14,965 --> 00:11:16,801 I'm sure you were followed. 193 00:11:16,801 --> 00:11:18,636 Women have 6th sense. 194 00:11:18,636 --> 00:11:20,838 There were no bed bugs? 195 00:11:20,838 --> 00:11:23,040 It's a 5 star hotel, why would they have that? 196 00:11:23,040 --> 00:11:25,609 Even so, it's an old hotel. 197 00:11:25,609 --> 00:11:28,179 My friend got bitten. 198 00:11:30,381 --> 00:11:31,849 What's that black thing? 199 00:11:31,849 --> 00:11:33,317 Try it on. 200 00:11:33,317 --> 00:11:34,051 A wig? 201 00:11:34,051 --> 00:11:34,785 Yeah. 202 00:11:34,785 --> 00:11:35,886 What for? 203 00:11:35,886 --> 00:11:38,088 You'll look young. I want to see how young you'll look. 204 00:11:38,088 --> 00:11:39,190 Goodness. 205 00:11:39,190 --> 00:11:42,860 Put it on. I want to see you two look young. 206 00:11:42,860 --> 00:11:46,530 You can't dye your hair because of your allergy. 207 00:11:46,530 --> 00:11:48,365 You first, Dad. 208 00:11:48,365 --> 00:11:50,568 I'll wear it later. I'm eating a fruit. 209 00:11:50,568 --> 00:11:52,770 When is later? 210 00:11:52,770 --> 00:11:54,605 Goodness, so rude. 211 00:11:54,605 --> 00:11:57,174 You'll become 20 years younger. 212 00:11:57,174 --> 00:11:58,642 That fast? 213 00:11:58,642 --> 00:12:00,111 Why must I do this? 214 00:12:00,111 --> 00:12:01,579 What do you mean why? 215 00:12:01,579 --> 00:12:04,148 Do you want to be called grandma and grandpa? 216 00:12:04,148 --> 00:12:05,616 You are my parents. 217 00:12:05,616 --> 00:12:08,185 What to do? 218 00:12:08,185 --> 00:12:10,020 Look. 219 00:12:10,754 --> 00:12:12,223 Do I look young? 220 00:12:12,223 --> 00:12:15,159 Hang on. I'll take a picture. 221 00:12:15,159 --> 00:12:16,260 Oh. 222 00:12:16,260 --> 00:12:18,462 You don't look like husband and wife but mother and son. 223 00:12:18,462 --> 00:12:19,930 Oh, my. 224 00:12:19,930 --> 00:12:23,601 Mother, have you eaten? 225 00:12:23,601 --> 00:12:26,170 Say it, I've already eaten. 226 00:12:26,170 --> 00:12:29,473 I've already eaten. 227 00:12:29,473 --> 00:12:30,941 Stop... 228 00:12:34,245 --> 00:12:36,447 You look pretty. 229 00:12:37,181 --> 00:12:40,117 You look like a teenager. 230 00:12:42,686 --> 00:12:45,256 Come. Please look here. 231 00:12:47,091 --> 00:12:50,394 Closer. 232 00:12:53,697 --> 00:12:56,267 Okay... One, Two, Three. 233 00:12:56,267 --> 00:12:58,102 Dad, your hand. 234 00:12:58,102 --> 00:12:59,203 Hand? You, too. 235 00:12:59,203 --> 00:13:00,304 It's embarrassing. 236 00:13:00,304 --> 00:13:02,139 What's embarrassing? It's just us here. 237 00:13:02,139 --> 00:13:03,607 Exactly. 238 00:13:05,075 --> 00:13:05,810 Come on. 239 00:13:05,810 --> 00:13:08,746 One, Two, Three. 240 00:13:09,113 --> 00:13:10,948 Done. 241 00:13:10,948 --> 00:13:14,618 Let me see that. 242 00:13:17,188 --> 00:13:19,390 Why do I look so foolish? 243 00:13:20,491 --> 00:13:22,693 Gosh. 244 00:13:25,996 --> 00:13:27,465 Who is it? 245 00:13:27,465 --> 00:13:29,300 It's 2nd brother. 246 00:13:29,300 --> 00:13:32,970 Dad, you must be tired. Go in and rest. 247 00:13:32,970 --> 00:13:33,704 Mom. 248 00:13:33,704 --> 00:13:35,906 Let's go in. 249 00:13:35,906 --> 00:13:38,843 Sleep what? Because of the time difference, I can't sleep. 250 00:13:38,843 --> 00:13:41,412 Your youngest is asking you to sleep. Come on. 251 00:13:41,412 --> 00:13:42,880 Oh? 252 00:13:42,880 --> 00:13:46,917 Okay, okay. Got it. Jeez. 253 00:13:47,284 --> 00:13:49,854 If it's about work, I'll tell him to go to the office tomorrow. 254 00:13:49,854 --> 00:13:50,955 Okay. 255 00:13:50,955 --> 00:13:52,423 Yeah. 256 00:13:53,524 --> 00:13:56,827 Oh my. 257 00:13:56,827 --> 00:14:00,865 With her around, it's always happy. Right? 258 00:14:03,067 --> 00:14:05,636 What are you going to say? 259 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 Why did you go there? 260 00:14:07,471 --> 00:14:08,572 You didn't even ask me. 261 00:14:08,572 --> 00:14:09,673 Do I need to ask you? 262 00:14:09,673 --> 00:14:11,142 Stay out of this. 263 00:14:11,142 --> 00:14:13,344 I can't. 264 00:14:14,445 --> 00:14:16,647 Do you have to make things worse? 265 00:14:16,647 --> 00:14:18,482 This is my life, not yours. 266 00:14:18,482 --> 00:14:20,684 What if something happens to Dad? 267 00:14:20,684 --> 00:14:22,153 Will you take responsibility? 268 00:14:22,153 --> 00:14:25,089 I won't shock him. I'll explain everything to him. 269 00:14:25,089 --> 00:14:26,557 Okay? 270 00:14:26,557 --> 00:14:28,759 Don't worry. 271 00:14:28,759 --> 00:14:30,227 Do you like her that much? 272 00:14:30,227 --> 00:14:32,797 How long have you been together? 273 00:14:32,797 --> 00:14:33,531 One year. 274 00:14:33,531 --> 00:14:36,467 You've been with Bang Dam's mother for 16 years. 275 00:14:36,467 --> 00:14:38,302 Just think about it again for a day. 276 00:14:38,302 --> 00:14:40,871 Dad is jet lagged today. 277 00:14:40,871 --> 00:14:43,808 Are you thinking? 278 00:14:47,478 --> 00:14:49,680 It's there. 279 00:14:51,515 --> 00:14:55,920 Here. I brought water. 280 00:14:56,654 --> 00:14:59,223 Thank you very much. 281 00:15:00,324 --> 00:15:02,526 Bang Dam's father? 282 00:15:02,526 --> 00:15:06,197 He's drunk so I asked him to go. 283 00:15:06,197 --> 00:15:09,133 I told him you were asleep. 284 00:15:15,372 --> 00:15:17,208 Was the interview a success? 285 00:15:17,208 --> 00:15:20,144 Will it be on the front page tomorrow? 286 00:15:20,878 --> 00:15:23,080 What's wrong? 287 00:15:23,080 --> 00:15:26,383 I couldn't contact the owner of Versailles Restaurant. 288 00:15:26,383 --> 00:15:30,421 Her phone was switched off and she wasn't at the restaurant either. 289 00:15:30,421 --> 00:15:32,623 Some woman was one step ahead of me. 290 00:15:32,623 --> 00:15:34,825 Interview? 291 00:15:35,192 --> 00:15:36,660 Another newspaper? 292 00:15:36,660 --> 00:15:38,129 I don't know. 293 00:15:38,129 --> 00:15:39,597 She used my name. 294 00:15:39,597 --> 00:15:41,065 What happened? 295 00:15:41,065 --> 00:15:42,533 I don't know. 296 00:15:42,533 --> 00:15:44,001 I'm really down on my luck. 297 00:15:44,001 --> 00:15:46,570 What did your team leader say? 298 00:15:46,570 --> 00:15:46,937 It's all screwed up. 299 00:15:46,937 --> 00:15:48,038 It's all screwed up. 300 00:15:48,038 --> 00:15:50,241 Why were you late? 301 00:15:50,241 --> 00:15:55,379 I had so much bad luck. 302 00:16:23,274 --> 00:16:25,109 Ah, what to do? 303 00:16:26,944 --> 00:16:28,412 My head hurts. 304 00:16:32,082 --> 00:16:33,551 Ajumma. Ajumma. 305 00:16:33,551 --> 00:16:35,753 Ajumma, are you okay? Ajumma. 306 00:16:35,753 --> 00:16:38,322 So? She's not hurt? 307 00:16:38,322 --> 00:16:40,157 Yeah. 308 00:16:40,524 --> 00:16:42,359 I dashed over as soon as I was done. 309 00:16:42,359 --> 00:16:44,562 But Reporter Pak Ji Yeong was already there. 310 00:16:44,562 --> 00:16:46,764 So I... 311 00:16:47,498 --> 00:16:51,535 Was there a leak in your office? 312 00:16:52,636 --> 00:16:54,839 You should still went ahead with the interview. 313 00:16:54,839 --> 00:16:57,408 He already left. How could I do that? 314 00:16:57,408 --> 00:16:59,977 You didn't meet Hwang Ma? 315 00:16:59,977 --> 00:17:01,812 Yeah. 316 00:17:10,254 --> 00:17:12,456 Boss already left. 317 00:17:12,456 --> 00:17:15,392 No, she was here just now. 318 00:17:16,494 --> 00:17:19,063 It's been a while since we watched such a nice movie. 319 00:17:19,063 --> 00:17:19,797 Mmm. 320 00:17:19,797 --> 00:17:22,366 Watching an interesting movie is also considered happiness, isn't it? 321 00:17:22,366 --> 00:17:24,935 - Yes, that's right - Do you need a driver? 322 00:17:26,036 --> 00:17:28,239 Of course, we need one. How much? 323 00:17:28,239 --> 00:17:30,808 It's free for you. 324 00:17:30,808 --> 00:17:33,010 But... 325 00:17:33,010 --> 00:17:35,212 Do you want to go eat something delicious? 326 00:17:35,212 --> 00:17:36,313 Yes. 327 00:17:36,313 --> 00:17:37,414 You didn't drink alcohol? 328 00:17:37,414 --> 00:17:39,250 Just 3 cups. I'm already awake. 329 00:17:39,250 --> 00:17:40,718 What did she ask? 330 00:17:40,718 --> 00:17:42,920 Nothing special. 331 00:17:42,920 --> 00:17:45,856 It might be nothing to you but your readers are curious. 332 00:17:45,856 --> 00:17:48,058 - Right? - Give us the details. 333 00:17:48,058 --> 00:17:50,995 Are you my guardian? You still want a detailed report. 334 00:17:50,995 --> 00:17:53,197 You are under sister's control. 335 00:17:53,197 --> 00:17:55,766 How you are not under sister's control? 336 00:17:55,766 --> 00:17:58,702 Some things the reporter didn't understood. 337 00:17:58,702 --> 00:17:59,804 Ji Yeong? 338 00:17:59,804 --> 00:18:00,905 Oh! 339 00:18:00,905 --> 00:18:02,373 She definitely was interested in you. 340 00:18:02,373 --> 00:18:04,942 What did she ask? How did you reply? 341 00:18:04,942 --> 00:18:06,410 What was it that let me mature? 342 00:18:06,410 --> 00:18:08,612 She mentioned Professor Seo Jeong Ju's works. 343 00:18:08,612 --> 00:18:09,346 And then? 344 00:18:09,346 --> 00:18:13,384 I said the person who made me mature is Eonni. 345 00:18:14,485 --> 00:18:15,586 I had planned to say that. 346 00:18:15,586 --> 00:18:18,155 I told her I was still growing. 347 00:18:18,155 --> 00:18:19,256 That fox. 348 00:18:19,256 --> 00:18:20,724 You did well. 349 00:18:20,724 --> 00:18:22,927 An interview should be like this. 350 00:18:22,927 --> 00:18:24,395 Ji Yeong is beautiful, right? 351 00:18:24,395 --> 00:18:25,863 She's like a model with Gangnam style. 352 00:18:25,863 --> 00:18:28,065 Don't tell me you don't have Gangnam style. 353 00:18:28,065 --> 00:18:29,166 Us too. 354 00:18:29,166 --> 00:18:31,001 Eonni has ajumma style. 355 00:18:31,001 --> 00:18:33,204 Did you take the wrong medicine today? 356 00:18:33,204 --> 00:18:36,140 Today, I was so angry because a girl called me ajumma. 357 00:18:36,140 --> 00:18:37,241 Where were you? 358 00:18:37,241 --> 00:18:38,709 At the pool. 359 00:18:38,709 --> 00:18:40,544 It's not a mistake. 360 00:18:40,544 --> 00:18:43,848 You weren't wearing street clothes or make-up. Also, she could see your spare tire. 361 00:18:43,848 --> 00:18:46,050 Eonni, stop the car. 362 00:18:46,050 --> 00:18:48,252 You jerk. 363 00:18:48,252 --> 00:18:51,188 Spare him. He's the great writer of our family. 364 00:18:59,997 --> 00:19:00,731 I want to eat. 365 00:19:00,731 --> 00:19:02,566 Yes. 366 00:19:02,566 --> 00:19:05,136 He can eat cold noodles. Make some broth. 367 00:19:05,136 --> 00:19:06,971 He must eat more substantially. 368 00:19:06,971 --> 00:19:09,173 Have you heard? 369 00:19:09,173 --> 00:19:10,274 What is it? 370 00:19:10,274 --> 00:19:13,210 You didn't talk to the real Reporter Pak Ji Yeong. 371 00:19:13,210 --> 00:19:15,045 The real Reporter Pak Ji Yeong? 372 00:19:15,045 --> 00:19:17,615 The person who came was a fake. 373 00:19:17,615 --> 00:19:19,817 The real Reporter Pak Ji Yeong came 374 00:19:19,817 --> 00:19:21,652 after you left. 375 00:19:21,652 --> 00:19:23,487 She said she was Reporter Pak Ji Yeong. 376 00:19:23,487 --> 00:19:27,525 She was angry that someone posed as her. 377 00:19:27,525 --> 00:19:28,993 How is it possible? 378 00:19:28,993 --> 00:19:31,195 I confirmed it was her with her identity card. 379 00:19:31,195 --> 00:19:33,764 She is a reporter from the South Korea News culture department. 380 00:19:33,764 --> 00:19:35,232 Her name is Pak Ji Yeong? 381 00:19:35,232 --> 00:19:36,333 Yes. 382 00:19:36,333 --> 00:19:38,169 What happened? 383 00:19:38,169 --> 00:19:40,004 You've never seen Ji Yeong? 384 00:19:40,004 --> 00:19:41,472 Of course I've never seen her. 385 00:19:41,472 --> 00:19:43,307 I've been deceived. 386 00:19:43,307 --> 00:19:46,243 Then, why didn't she call me on the phone? 387 00:19:51,015 --> 00:19:54,685 Aigoo. My phone is off. 388 00:19:54,685 --> 00:19:57,621 Then, was the identity card a fake? 389 00:19:57,621 --> 00:19:59,824 That is possible. 390 00:19:59,824 --> 00:20:03,127 Could it be a paparazzi? 391 00:20:03,127 --> 00:20:04,962 I told her I had to leave at 4:00. 392 00:20:04,962 --> 00:20:06,430 Why didn't she show up on time? 393 00:20:06,430 --> 00:20:07,531 Yes. 394 00:20:07,531 --> 00:20:09,733 What exactly is happening? 395 00:20:10,835 --> 00:20:15,239 Heavens. The chairman's wife has called me so many times. 396 00:20:18,175 --> 00:20:21,112 Yes, it's me. 397 00:20:21,112 --> 00:20:24,048 I went to see a movie with my younger sister. I never noticed that my phone was switched off. 398 00:20:24,048 --> 00:20:25,149 Exactly what is going on? 399 00:20:25,149 --> 00:20:26,617 Why was there another reporter there before the interview? 400 00:20:26,617 --> 00:20:28,085 Is it true? 401 00:20:28,085 --> 00:20:30,654 My Ji Yeong had a car accident. 402 00:20:30,654 --> 00:20:33,591 Today, she was driving her brother's car to get there. 403 00:20:33,591 --> 00:20:36,160 She was delayed because of the accident. 404 00:20:36,160 --> 00:20:39,096 When she finally got there, the ajumma said another reporter had already concluded the interview. 405 00:20:39,096 --> 00:20:40,564 This is all very strange. 406 00:20:40,564 --> 00:20:44,602 Heavens. My younger brother said he had an interview with Reporter Pak Ji Yeong. 407 00:20:44,602 --> 00:20:46,804 Don't tell me someone pretended to be my Ji Yeong. 408 00:20:46,804 --> 00:20:47,905 Yes, it's true. 409 00:20:47,905 --> 00:20:50,107 The person who appeared said she was Reporter Pak. 410 00:20:50,107 --> 00:20:52,676 My younger brother never met her before. So, of course, he didn't know what she looked like and believed her. 411 00:20:52,676 --> 00:20:54,879 My Ji Yeong was severely scolded by her team leader. 412 00:20:54,879 --> 00:20:56,714 They had planned to publish the interview in tomorrow's paper. 413 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Was anyone injured? 414 00:20:58,549 --> 00:21:01,118 No one was injured. Just the car was damaged. 415 00:21:01,118 --> 00:21:02,219 This world is very scary. 416 00:21:02,219 --> 00:21:04,789 How can such an absurd thing happen? 417 00:21:04,789 --> 00:21:05,890 That's right. 418 00:21:05,890 --> 00:21:08,092 I'll find out the details and call you back tomorrow. 419 00:21:08,092 --> 00:21:09,193 Fine. 420 00:21:09,193 --> 00:21:11,395 See you later. 421 00:21:11,395 --> 00:21:13,597 Is she right? 422 00:21:13,597 --> 00:21:16,901 Ajumma, you also sit down. 423 00:21:16,901 --> 00:21:18,002 She did not come when Ji Yeong was supposed to be here. 424 00:21:18,002 --> 00:21:20,204 She was 40 minutes early for the appointment. 425 00:21:20,204 --> 00:21:23,874 I've told you several times before, we should install a security camera. 426 00:21:23,874 --> 00:21:25,709 Then, we could have found this person easily. 427 00:21:25,709 --> 00:21:27,178 What did she look like? 428 00:21:27,178 --> 00:21:28,646 She seemed cultured and refined. 429 00:21:28,646 --> 00:21:29,747 Right? 430 00:21:29,747 --> 00:21:31,215 Her style of clothes was very dignified. 431 00:21:31,215 --> 00:21:31,582 She didn't look like a strange person at all. 432 00:21:31,582 --> 00:21:34,518 She didn't look like a strange person at all. 433 00:21:34,518 --> 00:21:38,189 When she heard the doorbell ring, she looked panicked and rushed out. 434 00:21:38,189 --> 00:21:40,391 Could she have been from another news organization? 435 00:21:40,391 --> 00:21:42,226 It can't be. Otherwise, the interview would already have been released. 436 00:21:42,226 --> 00:21:45,529 It's likely that the person acted without authorization, so they dare not publish the interview. 437 00:21:45,529 --> 00:21:46,997 As I told you before, 438 00:21:46,997 --> 00:21:48,833 she didn't seem like a professional reporter. 439 00:21:48,833 --> 00:21:51,035 She came empty-handed and didn't even take notes during the interview. 440 00:21:51,035 --> 00:21:53,971 After a while, she just used the recorder on her phone. 441 00:21:53,971 --> 00:21:57,274 Any reporter would have brought along a notebook to take notes. 442 00:21:57,274 --> 00:21:59,110 Yes. 443 00:21:59,110 --> 00:22:04,248 Aigoo. Our Ma Ma actually had a fake interview with a fake reporter. 444 00:22:04,248 --> 00:22:05,349 Because she was supposed to be the daughter of Eonni's friend, 445 00:22:05,349 --> 00:22:06,817 I wasn't concerned about her strange behavior. 446 00:22:06,817 --> 00:22:09,386 She must have been a crazy fan. 447 00:22:09,386 --> 00:22:13,057 These things can happen since you've become a famous bestselling author. 448 00:22:13,057 --> 00:22:15,993 What to do if she's a stalker? 449 00:22:59,303 --> 00:23:01,138 How can you insult me this way? 450 00:23:01,138 --> 00:23:03,707 Having an affair makes you proud? 451 00:23:05,543 --> 00:23:06,644 Do you have a conscience? 452 00:23:06,644 --> 00:23:09,213 Any bit of conscience? 453 00:23:11,415 --> 00:23:14,351 Leave me alone since I did wrong? 454 00:23:14,351 --> 00:23:18,756 Don't you not want to see me? 455 00:23:33,804 --> 00:23:36,740 Author Hwang Ma, how do you feel about getting married? 456 00:23:36,740 --> 00:23:38,943 How did you propose marriage? 457 00:23:38,943 --> 00:23:40,778 What is the bride's career? 458 00:23:40,778 --> 00:23:43,347 Author Hwang Ma, say some words. 459 00:23:43,347 --> 00:23:46,283 Say something. 460 00:24:00,965 --> 00:24:06,103 Gim Seong, I really envy you. 461 00:24:07,204 --> 00:24:10,508 Aigoo. She's 12 years younger than you. 462 00:24:11,609 --> 00:24:16,013 In your previous life, you must have been a national hero. 463 00:24:16,013 --> 00:24:18,215 Gim Seong. 464 00:24:20,785 --> 00:24:21,886 What are you doing? 465 00:24:21,886 --> 00:24:23,354 What is there to be envious about? 466 00:24:23,354 --> 00:24:24,088 What? 467 00:24:24,088 --> 00:24:25,556 Wasn't that your dream? 468 00:24:25,556 --> 00:24:29,226 Uncle is having an affair. You are jealous, right? 469 00:24:29,226 --> 00:24:31,796 You're jealous that he has someone 12 years younger. 470 00:24:31,796 --> 00:24:33,998 All this came out from your mouth. 471 00:24:33,998 --> 00:24:35,833 I don't know. 472 00:24:35,833 --> 00:24:38,769 Don't get any sly ideas. 473 00:24:43,174 --> 00:24:45,743 Now what? 474 00:24:45,743 --> 00:24:48,679 What exactly did you eat for dinner? 475 00:24:48,679 --> 00:24:50,881 Learn to simplify matters. 476 00:24:50,881 --> 00:24:51,982 And also, 477 00:24:51,982 --> 00:24:54,552 Don't use force on people. 478 00:24:54,552 --> 00:24:56,020 Yes. 479 00:24:56,020 --> 00:24:58,222 Right. How was the reporter yesterday? 480 00:24:58,222 --> 00:25:00,057 The reaction was very good. 481 00:25:00,057 --> 00:25:02,259 Gim Tae Yeong also participated. 482 00:25:02,259 --> 00:25:04,095 Is that so? 483 00:25:04,829 --> 00:25:07,031 Thank you everyone. 484 00:25:12,169 --> 00:25:17,308 Today's lunch has been changed. 485 00:25:29,787 --> 00:25:32,356 I have something to tell you. 486 00:25:32,356 --> 00:25:33,457 Yes. 487 00:25:33,457 --> 00:25:34,925 Tell me at home. 488 00:25:34,925 --> 00:25:38,229 -Let's sit down and talk. -What's the matter? 489 00:25:55,846 --> 00:26:02,086 I plan to divorce Man Dam's mother. 490 00:26:02,086 --> 00:26:04,288 Divorce? 491 00:26:05,389 --> 00:26:06,490 What are you thinking? 492 00:26:06,490 --> 00:26:09,427 I don't want to live without love. We're not good for each other. 493 00:26:09,427 --> 00:26:10,161 I'm tired of it. 494 00:26:10,161 --> 00:26:13,097 Have you told Bang Dam yet? 495 00:26:13,097 --> 00:26:14,198 Not yet. 496 00:26:14,198 --> 00:26:16,033 Get out. 497 00:26:16,767 --> 00:26:18,602 Don't bring this subject up again. 498 00:26:18,602 --> 00:26:20,438 Although I agreed when Father proposed this marriage, 499 00:26:20,438 --> 00:26:22,273 I haven't been happy. 500 00:26:22,273 --> 00:26:24,108 So what? 501 00:26:24,108 --> 00:26:26,310 Don't tell me, you feel unfortunate. 502 00:26:26,310 --> 00:26:28,879 If you don't, 503 00:26:28,879 --> 00:26:30,347 then that is happiness. 504 00:26:30,347 --> 00:26:32,550 For the rest of my life, 505 00:26:32,550 --> 00:26:35,119 I want to spend it with the person I love. 506 00:26:35,119 --> 00:26:36,220 What? 507 00:26:36,220 --> 00:26:38,422 So, well, 508 00:26:38,422 --> 00:26:40,257 I feel that this woman is still good. 509 00:26:40,257 --> 00:26:42,460 You've heard of Cheon Han Han Hospital. 510 00:26:42,460 --> 00:26:44,295 It's that family's eldest daughter. 511 00:26:44,295 --> 00:26:47,231 You rotten brat. 512 00:26:49,800 --> 00:26:52,736 In our family, I absolutely won't allow a divorce. 513 00:26:52,736 --> 00:26:54,939 In this era, even the President can get a divorce. 514 00:26:54,939 --> 00:26:55,673 In other countries, 515 00:26:55,673 --> 00:26:57,508 You know I don't like to say the same thing twice, right? 516 00:26:57,508 --> 00:27:00,077 I can no longer live my life on behalf of Father. 517 00:27:00,077 --> 00:27:02,646 Father also can't live my life. 518 00:27:02,646 --> 00:27:03,747 Rotten brat. 519 00:27:03,747 --> 00:27:06,684 I'm begging you not to oppose. 520 00:27:06,684 --> 00:27:09,987 My younger brothers have been pressured by me from when they were young. 521 00:27:09,987 --> 00:27:11,822 They were often bullied to comply. 522 00:27:11,822 --> 00:27:13,657 Their childhood was not good. 523 00:27:13,657 --> 00:27:17,695 This time, let him do what he wants, Father. 524 00:27:17,695 --> 00:27:19,897 You rotten brat! 525 00:27:19,897 --> 00:27:22,833 How dare you! 526 00:27:22,833 --> 00:27:27,605 If you want a divorce, wait until I die. Get out! 527 00:27:34,945 --> 00:27:37,515 As a man, don't tell me you can't understand me. 528 00:27:37,515 --> 00:27:39,350 I can't understand. 529 00:27:39,350 --> 00:27:40,818 I won't allow a breakdown of the family. 530 00:27:40,818 --> 00:27:44,121 If you really care about the family, you would allow this divorce. 531 00:27:44,121 --> 00:27:45,956 You kid. Really. 532 00:27:45,956 --> 00:27:48,893 Mother will agree to what you decide. 533 00:27:48,893 --> 00:27:51,829 I can't help how I feel. 534 00:27:51,829 --> 00:27:54,398 Rather than live a life without love, we might as well divorce. 535 00:27:54,398 --> 00:27:56,233 - You scoundrel. - Father. 536 00:27:56,233 --> 00:27:58,068 You always use violence to solve problems. 537 00:27:58,068 --> 00:28:00,271 If you don't want to be hit too, 538 00:28:00,271 --> 00:28:03,207 keep your foul mouth closed. 539 00:28:06,143 --> 00:28:10,548 Think about it. 540 00:28:10,548 --> 00:28:13,484 If you feel it was a hardship to marry Daughter-in-law, 541 00:28:13,484 --> 00:28:15,686 then your fate will actually lead to divorce. 542 00:28:15,686 --> 00:28:17,521 I will support Wife to start over. 543 00:28:17,521 --> 00:28:19,356 She must find her own true love. 544 00:28:19,356 --> 00:28:23,394 - You bastard - Father, calm down. This is bad for your health. 545 00:28:23,394 --> 00:28:25,963 Let go of me! 546 00:28:35,139 --> 00:28:36,240 Get out of here! 547 00:28:36,240 --> 00:28:38,442 If you object vehemently, 548 00:28:38,442 --> 00:28:43,214 I will bring up your past to Youngest Sister. 549 00:28:43,214 --> 00:28:44,682 What past? 550 00:28:44,682 --> 00:28:46,517 Wang Ok. 551 00:28:46,517 --> 00:28:47,618 Wang Ok? 552 00:28:47,618 --> 00:28:49,820 - What? - It's not just her. 553 00:28:49,820 --> 00:28:50,921 You've had a lot of women. 554 00:28:50,921 --> 00:28:54,592 Even so, I never abandoned your mother. 555 00:28:54,592 --> 00:28:57,895 You're just physically living together. What's the sense? 556 00:28:59,363 --> 00:29:01,932 Regardless of what happened, I held on to my family. 557 00:29:01,932 --> 00:29:04,502 You must also do the same. 558 00:29:04,502 --> 00:29:07,805 I absolutely won't have two families. 559 00:29:07,805 --> 00:29:08,539 What? 560 00:29:08,539 --> 00:29:11,842 You know that Little Sister respects you the most in this world. 561 00:29:11,842 --> 00:29:13,677 She loves you the most. 562 00:29:13,677 --> 00:29:16,247 But, what will happen if I tell her about your past? 563 00:29:16,247 --> 00:29:17,348 You broke her mother's heart. 564 00:29:17,348 --> 00:29:19,917 Broke what heart? You rotten brat. 565 00:29:19,917 --> 00:29:23,954 Your mother is not an ordinary woman. 566 00:29:23,954 --> 00:29:25,790 Don't tell me Mother is not human. 567 00:29:25,790 --> 00:29:27,258 Don't tell me she was happy. Is she happy? 568 00:29:27,258 --> 00:29:29,460 Father, put yourself in Mother's place for a moment. 569 00:29:29,460 --> 00:29:31,295 Father. 570 00:29:31,295 --> 00:29:35,332 As the proverb says, once you start lying, you will increasingly lie and make mistakes. 571 00:29:35,332 --> 00:29:37,902 Father. You should be able to understand. 572 00:29:37,902 --> 00:29:40,838 If Youngest Sister finds out about this, 573 00:29:40,838 --> 00:29:45,242 she will be greatly disappointed in you. 574 00:29:45,242 --> 00:29:47,445 There will be no bigger disappointment in this universe. 575 00:29:47,445 --> 00:29:51,115 That's a popular phrase recently. 576 00:29:52,216 --> 00:29:55,886 You actually dare to threaten your own father. 577 00:29:55,886 --> 00:29:58,088 It's not a threat. 578 00:29:58,088 --> 00:30:00,291 Younger Brother likes that woman very much. 579 00:30:00,291 --> 00:30:02,860 Father, put yourself in your son's position. 580 00:30:02,860 --> 00:30:07,631 Don't you think he's pitiful, Father? 581 00:30:12,770 --> 00:30:14,238 The difference in their ages is 12 years. 582 00:30:14,238 --> 00:30:15,339 She's 35 years-old. 583 00:30:15,339 --> 00:30:15,706 35 years-old. 584 00:30:15,706 --> 00:30:17,174 12 years difference is small. 585 00:30:17,174 --> 00:30:18,642 Get up. 586 00:30:18,642 --> 00:30:21,579 Kid, get up. Let's go. 587 00:30:22,313 --> 00:30:24,882 Hurry and come out. 588 00:30:34,058 --> 00:30:36,627 You can do it. 589 00:30:51,675 --> 00:30:53,144 Who is it? 590 00:30:53,144 --> 00:30:56,447 Registered letter for Miss Wang Ok. 591 00:30:57,181 --> 00:30:58,282 I'll go and sign for it. 592 00:30:58,282 --> 00:31:00,851 Did Uncle apologize to you? 593 00:31:00,851 --> 00:31:02,319 He hasn't. 594 00:31:02,319 --> 00:31:03,420 What happened? 595 00:31:03,420 --> 00:31:09,293 He took his pillow and slept elsewhere. 596 00:31:37,555 --> 00:31:40,124 Eonni should be a singer. 597 00:31:40,124 --> 00:31:41,225 You sing very well. 598 00:31:41,225 --> 00:31:43,427 We are going to watch Ma Ma's interview. 599 00:31:43,427 --> 00:31:44,895 Let's go. 600 00:31:46,363 --> 00:31:48,199 Eonni. 601 00:31:48,199 --> 00:31:50,034 I've told you many times before. 602 00:31:50,034 --> 00:31:53,337 Don't always go out. Stay at home and do your housework. 603 00:31:53,337 --> 00:31:55,172 This girl is starting again. 604 00:31:55,172 --> 00:31:57,741 My brother has been completely captivated by that woman. 605 00:31:57,741 --> 00:31:59,577 Yesterday, he wanted to find Father. 606 00:31:59,577 --> 00:32:01,779 With great difficulty, I stopped him and told him to think about it. 607 00:32:01,779 --> 00:32:03,614 Heavens. 608 00:32:03,614 --> 00:32:06,183 Even if Father-in-law allows him to, 609 00:32:06,183 --> 00:32:07,651 I absolutely won't agree to a divorce. 610 00:32:07,651 --> 00:32:09,854 Is that bitch really so great? 611 00:32:09,854 --> 00:32:12,423 How can you call her a bitch? She's slim and graceful. 612 00:32:12,423 --> 00:32:14,625 If you had heeded my advice before, you would be living a sweet life right now. 613 00:32:14,625 --> 00:32:16,460 Why did you let matters go this far? 614 00:32:16,460 --> 00:32:19,029 Your brother is having an affair. Don't tell me it's my fault. 615 00:32:19,029 --> 00:32:22,333 You can keep a man's heart with a warm family. 616 00:32:22,333 --> 00:32:26,003 You son is studying abroad. The wife is always sloppy. 617 00:32:26,003 --> 00:32:29,306 Don't tell me he has no food to eat or clothes to wear. 618 00:32:29,306 --> 00:32:30,407 Don't tell me he lives in a pigpen. 619 00:32:30,407 --> 00:32:32,610 If you had been cleaner, Sister-in-law, what would your relationship be like now? 620 00:32:32,610 --> 00:32:34,078 Young lady, you can't be like this. 621 00:32:34,078 --> 00:32:36,280 Aren't you also a woman? 622 00:32:36,280 --> 00:32:38,115 Why are you trying to aggravate the situation? 623 00:32:38,115 --> 00:32:41,051 Because I'm a woman, that's why I'm telling you all this. 624 00:32:41,051 --> 00:32:43,621 When my brother comes home from work, welcome him with a smile. 625 00:32:43,621 --> 00:32:45,089 You think I will not? 626 00:32:45,089 --> 00:32:47,658 Welcome him with a smile. 627 00:32:48,025 --> 00:32:49,126 And also, 628 00:32:49,126 --> 00:32:52,062 you should stay home 3-4 nights every week. 629 00:32:52,062 --> 00:32:53,164 Am I wrong? 630 00:32:53,164 --> 00:32:55,366 I play golf, shower and have dinner. 631 00:32:55,366 --> 00:32:56,467 As I said, 632 00:32:56,467 --> 00:32:57,935 you are not a businessman. 633 00:32:57,935 --> 00:32:59,770 Don't tell me playing golf is more important than my brother. 634 00:32:59,770 --> 00:33:01,238 That is my hobby. 635 00:33:01,238 --> 00:33:02,339 Don't tell me I can't have a hobby. 636 00:33:02,339 --> 00:33:04,542 Your hobby shouldn't take so much time. 637 00:33:04,542 --> 00:33:07,478 In my opinion, it's just getting together and spending money. 638 00:33:07,478 --> 00:33:10,781 It's simply not a healthy habit. 639 00:33:10,781 --> 00:33:12,616 What do you get from it? 640 00:33:12,616 --> 00:33:14,452 It's a waste of time and money. 641 00:33:14,452 --> 00:33:15,920 You think it's for exercise, right? 642 00:33:15,920 --> 00:33:19,590 You can exercise by taking a walk. 643 00:33:19,590 --> 00:33:22,159 On rainy days when you can't play golf, you go to eat and drink to excess. 644 00:33:22,159 --> 00:33:23,627 Or you go shopping. 645 00:33:23,627 --> 00:33:26,564 You also go for a massage or go to the plastic surgeon. 646 00:33:26,564 --> 00:33:28,032 I never had plastic surgery. 647 00:33:28,032 --> 00:33:30,968 Botox, right? 648 00:33:34,638 --> 00:33:37,575 How long has it been since the last time you cooked? 649 00:33:37,575 --> 00:33:41,612 Sister-in-law must personally prepare my brother's meals. 650 00:33:42,346 --> 00:33:43,814 You don't remember how? 651 00:33:43,814 --> 00:33:47,485 People who love to eat should be able to cook well. 652 00:33:47,485 --> 00:33:48,953 Everyday, you eat outside before coming home. 653 00:33:48,953 --> 00:33:53,723 My mother still personally prepares my father's food. 654 00:33:53,723 --> 00:33:56,293 Like my grandmother used to say, 655 00:33:56,293 --> 00:33:59,964 when you live with a bear, you have to be a fox. 656 00:33:59,964 --> 00:34:04,735 Sister-in-law, will you be a bear or a fox? You must be the fox. 657 00:34:04,735 --> 00:34:10,241 Even if I'm not a fox, I can't be a bear. 658 00:34:10,241 --> 00:34:13,544 Anyway, you're not being attractive to my brother. It's true. 659 00:34:13,544 --> 00:34:15,379 Think about how you talk to each other. 660 00:34:15,379 --> 00:34:16,480 It's not right. 661 00:34:16,480 --> 00:34:17,214 It's not right. 662 00:34:17,214 --> 00:34:19,784 I'm only human. I'm not a saint. 663 00:34:19,784 --> 00:34:21,252 I'm not an angel. 664 00:34:21,252 --> 00:34:24,188 You are two people living together. Isn't that right, Sister-in-law? 665 00:34:24,188 --> 00:34:25,288 He's a man. 666 00:34:25,288 --> 00:34:28,959 More accurately, he's your husband. Don't you think he's a person? 667 00:34:28,959 --> 00:34:30,795 He was a person when you married him. 668 00:34:30,795 --> 00:34:32,630 But after getting married, 669 00:34:32,630 --> 00:34:36,667 you treat him somewhere between a man and a beast. Not like a human. 670 00:34:36,667 --> 00:34:39,603 Thinking of punishment is only for high school students. 671 00:34:39,603 --> 00:34:45,476 You should do everything you can to take care of the ones you love. 672 00:34:45,476 --> 00:34:47,678 My brother is not a bad person. You should know that. 673 00:34:47,678 --> 00:34:50,247 After meeting my brother, you lived the life that you live today. 674 00:34:50,247 --> 00:34:53,184 Don't you know he is a sensitive person? He is also very kind. 675 00:34:53,184 --> 00:34:55,019 Being kind is good. 676 00:34:55,019 --> 00:34:58,322 But, the problem is his kindness is towards another woman. 677 00:34:58,322 --> 00:35:01,992 If last time, you had been compassionate and forgiven him, 678 00:35:01,992 --> 00:35:04,562 Older brother would not have become like this. 679 00:35:04,562 --> 00:35:07,865 This is just a momentary ripple of his heart. 680 00:35:07,865 --> 00:35:10,434 It won't happen again if you stay firm. 681 00:35:10,434 --> 00:35:12,636 As his wife, life is not about spending money. 682 00:35:12,636 --> 00:35:15,573 You should only think about giving love. 683 00:35:15,573 --> 00:35:17,408 The most pressing question is 684 00:35:17,408 --> 00:35:19,610 will my love be reciprocated? 685 00:35:19,610 --> 00:35:22,913 Praise. Fine food. Concern. 686 00:35:22,913 --> 00:35:25,850 Also, be flirtatious. All of this is needed to get love. 687 00:35:25,850 --> 00:35:28,052 You need to manage your marriage. 688 00:35:28,052 --> 00:35:29,520 As the proverb says, 689 00:35:29,520 --> 00:35:30,988 A pretty face lasts for 3 months. 690 00:35:30,988 --> 00:35:32,456 A beautiful soul can be maintained for 3 years. 691 00:35:32,456 --> 00:35:34,658 But, cooking skills can last for a lifetime. 692 00:35:34,658 --> 00:35:37,228 You have to capture a man's heart through his stomach. 693 00:35:37,228 --> 00:35:38,696 You see my father. 694 00:35:38,696 --> 00:35:40,531 To this day, my father still tells others that the food at home is the best. 695 00:35:40,531 --> 00:35:43,100 Mother personally makes his food. 696 00:35:43,467 --> 00:35:46,403 You have to learn. 697 00:35:46,403 --> 00:35:51,175 You must praise my brother. 698 00:35:51,175 --> 00:35:55,579 With just a little praise, you can make a man soar. 699 00:35:55,579 --> 00:35:57,047 He must do something worthy of praise. 700 00:35:57,047 --> 00:35:57,782 Why not think of something? 701 00:35:57,782 --> 00:35:59,250 It doesn't have to be something he's done. 702 00:35:59,250 --> 00:36:00,718 For example, brag about how handsome he is. 703 00:36:00,718 --> 00:36:03,287 Praise him because he doesn't have a beer belly like other men. 704 00:36:03,287 --> 00:36:05,489 Compared to other men, he has a steady character. 705 00:36:05,489 --> 00:36:07,324 Praise him because he doesn't spend money recklessly. 706 00:36:07,324 --> 00:36:09,527 Make him feel lucky to be eating your meal. 707 00:36:09,527 --> 00:36:13,564 My brother will be charmed. 708 00:36:26,410 --> 00:36:28,245 You've come. 709 00:36:28,245 --> 00:36:29,713 Ma Ma. 710 00:36:29,713 --> 00:36:31,916 He's on the phone. 711 00:36:32,650 --> 00:36:34,852 - Welcome - Hello. 712 00:36:34,852 --> 00:36:35,586 It's your first time coming to my house. 713 00:36:35,586 --> 00:36:36,687 Yes. 714 00:36:36,687 --> 00:36:38,889 We're speechless about what happened yesterday. 715 00:36:38,889 --> 00:36:39,990 Me too. 716 00:36:39,990 --> 00:36:42,193 Fortunately, no other interview was published. 717 00:36:42,193 --> 00:36:43,661 She was just a crazy fan. 718 00:36:43,661 --> 00:36:45,496 Ma Ma in on the second floor. 719 00:36:45,863 --> 00:36:48,065 Have the interview here. 720 00:36:48,065 --> 00:36:49,533 Sit. 721 00:36:49,533 --> 00:36:53,204 Ma Ma. Ma Ma. 722 00:36:53,204 --> 00:36:55,773 All of us call him that. 723 00:36:58,709 --> 00:37:01,278 This is Ji Yeong. 724 00:37:21,098 --> 00:37:24,034 You really are Reporter Pak Ji Yeong? 725 00:37:24,034 --> 00:37:25,870 Yes. 51235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.