Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,735 --> 00:00:14,305
Are you Reporter Pak Ji Yeong?
2
00:00:37,061 --> 00:00:39,630
You're 40 minutes early.
3
00:00:39,630 --> 00:00:41,465
What?
4
00:00:44,034 --> 00:00:46,237
There was no traffic.
5
00:00:46,237 --> 00:00:47,705
I see.
6
00:00:53,210 --> 00:00:56,147
Are you the novelist, Hwang Ma?
7
00:00:56,147 --> 00:00:57,982
Yes.
8
00:01:01,652 --> 00:01:03,487
Come in.
9
00:01:11,195 --> 00:01:14,131
Okay, let's begin.
10
00:01:14,131 --> 00:01:15,966
Yes.
11
00:01:18,169 --> 00:01:21,105
I think he has an interview appointment.
12
00:01:23,674 --> 00:01:26,610
You've guested on a radio program.
13
00:01:26,610 --> 00:01:30,281
Yes, it was a favor like yours.
14
00:01:30,281 --> 00:01:33,217
Was writing your dream
ever since you were little?
15
00:01:33,217 --> 00:01:35,786
I had a lot of dreams.
I even wanted to be a diplomat.
16
00:01:35,786 --> 00:01:38,355
Why did you start writing?
17
00:01:38,355 --> 00:01:40,191
I just wanted to write one day.
18
00:01:40,191 --> 00:01:42,026
When was it?
19
00:01:42,026 --> 00:01:44,595
I don't remember when exactly.
20
00:01:44,595 --> 00:01:47,164
You're not recording it?
21
00:01:47,164 --> 00:01:50,101
Ah. I'm too nervous.
22
00:01:50,101 --> 00:01:51,936
Why?
23
00:01:51,936 --> 00:01:55,239
Because you don't look like a novelist at all.
24
00:01:55,973 --> 00:01:57,808
Do you hear this often?
25
00:01:57,808 --> 00:02:01,112
You don't look like a reporter either.l
26
00:02:01,479 --> 00:02:03,681
How's your family situation?
27
00:02:03,681 --> 00:02:05,516
You don't know?
28
00:02:05,516 --> 00:02:10,287
Your readers are curious.
I can't concoct it from thin air.
29
00:02:10,287 --> 00:02:11,755
Leave that part out.
30
00:02:11,755 --> 00:02:13,591
Yes.
31
00:02:15,426 --> 00:02:17,995
Let's go upstairs.
It's quiet there.
32
00:02:19,830 --> 00:02:23,868
Hello?
Ah, yes.
33
00:02:26,437 --> 00:02:29,006
Come in.
34
00:02:37,815 --> 00:02:39,650
It's Jeju Island.
35
00:02:39,650 --> 00:02:40,751
Yes.
36
00:02:40,751 --> 00:02:42,586
Did you take these photos yourself?
37
00:02:42,586 --> 00:02:46,257
No.
It's Gim Yeong Gap's.
38
00:02:48,092 --> 00:02:49,560
You've never heard of him?
39
00:02:49,560 --> 00:02:51,395
What?
40
00:02:51,395 --> 00:02:54,698
Yes. I'm not familiar with photography.
41
00:02:54,698 --> 00:02:57,635
He took photos of Jeju Island
all his life.
42
00:02:57,635 --> 00:02:58,736
He passed away at 59.
43
00:02:58,736 --> 00:02:59,837
Oh, no.
44
00:02:59,837 --> 00:03:04,608
He was dirt poor.
In the end, he got Lou Gehrig's disease
45
00:03:07,912 --> 00:03:10,114
You can feel the wind right?
46
00:03:10,114 --> 00:03:13,417
Yes.
47
00:03:18,923 --> 00:03:21,125
Is this where you write?
48
00:03:21,125 --> 00:03:24,061
If I can't get any ideas here,
I go to my apartment sometimes.
49
00:03:24,061 --> 00:03:26,997
You surely read plenty of books.
50
00:03:28,099 --> 00:03:29,567
What's wrong?
51
00:03:29,567 --> 00:03:31,402
You ask obvious questions.
52
00:03:31,402 --> 00:03:37,274
Compared to an ordinary person,
you read more books.
53
00:03:37,274 --> 00:03:39,844
These things are easily neglected by everybody.
54
00:03:39,844 --> 00:03:43,147
Altair and Kankar of Judo are very special.
55
00:03:43,147 --> 00:03:49,019
Davinci had hundreds of workbooks on eyes,
don't you know that?
56
00:03:49,019 --> 00:03:50,855
Did he?
57
00:03:50,855 --> 00:03:53,791
Anger, shedding tears,
all kinds of expression.
58
00:03:53,791 --> 00:03:55,993
Plus nose, mouth and face shapes.
59
00:03:55,993 --> 00:03:58,562
He accumulated thousands of workbooks.
60
00:03:58,562 --> 00:04:00,030
It can be called a database.
61
00:04:00,030 --> 00:04:02,967
If you read more, this will become a database.
62
00:04:02,967 --> 00:04:05,535
You can say it's an information systems.
63
00:04:05,535 --> 00:04:08,839
Having such a system can produce creative stories.
64
00:04:08,839 --> 00:04:11,041
I see.
65
00:04:17,648 --> 00:04:20,951
I think the real reporter is here.
66
00:04:22,419 --> 00:04:24,622
Answer it.
67
00:04:25,356 --> 00:04:26,457
Yes?
68
00:04:26,457 --> 00:04:27,925
Is Ji Yeong there?
69
00:04:27,925 --> 00:04:29,026
Yeah.
70
00:04:29,026 --> 00:04:31,595
Yes, do well.
Be nice to her.
71
00:04:31,595 --> 00:04:32,329
Yes, do well.
Be nice to her.
72
00:04:32,329 --> 00:04:34,165
Okay.
73
00:04:38,202 --> 00:04:40,404
Your hobby is cycling.
74
00:04:40,404 --> 00:04:43,707
You didn't mention this in the radio interview.
75
00:04:44,442 --> 00:04:46,644
Did I ask you a personal question again?
76
00:04:46,644 --> 00:04:48,112
Yes.
77
00:04:48,112 --> 00:04:50,314
Which season do you like?
78
00:04:50,314 --> 00:04:52,516
At which season do you write better?
79
00:04:52,516 --> 00:04:57,288
Osamu Dazai said, "Summer chandelier and autumn lantern".
80
00:04:57,288 --> 00:05:02,059
Compared to a chandelier,
a lantern puts people in the mood
and write with sensitivity.
81
00:05:02,059 --> 00:05:03,894
I see.
82
00:05:04,261 --> 00:05:07,565
I can't write in autumn
because I keep going outside.
83
00:05:07,565 --> 00:05:12,703
The late poet Seo Jeong Ju said,
"Wandering makes me grow."
84
00:05:12,703 --> 00:05:14,171
What if I ask this question?
85
00:05:14,171 --> 00:05:16,006
I'm still at the growing stage.
86
00:05:16,006 --> 00:05:19,310
When reading your books, I could feel the depth of your experience.
87
00:05:19,310 --> 00:05:22,613
Seong Cha.
Particularly Kankar of Judo.
88
00:05:22,613 --> 00:05:27,017
Oh. Don't you have a pet dog?
I thought you would have one.
89
00:05:27,017 --> 00:05:28,486
I used to have one.
90
00:05:28,486 --> 00:05:30,321
I didn't get another dog
after it died.
91
00:05:30,321 --> 00:05:32,523
It's difficult to separate with someone.
92
00:05:32,523 --> 00:05:35,826
It's not easy to separate with a dog either.
93
00:05:37,661 --> 00:05:42,433
Is writing happiness or pain to you?
94
00:05:42,433 --> 00:05:46,470
Life can't be all about happiness.
It's not all pain either.
95
00:05:46,470 --> 00:05:47,938
It's just the way it is.
96
00:05:47,938 --> 00:05:51,976
Happiness comes from freedom.
Freedom takes courage.
97
00:05:51,976 --> 00:05:53,444
Do you agree?
98
00:05:53,444 --> 00:05:55,279
Who said that?
99
00:05:55,279 --> 00:05:57,114
Well...
100
00:05:58,215 --> 00:06:00,417
This is often quoted by our countrymen.
101
00:06:00,417 --> 00:06:04,455
American justice Louis Brandeis
wrote that in his judgicial writings.
102
00:06:04,455 --> 00:06:08,492
Are you not interested in poems?
103
00:06:08,492 --> 00:06:11,429
How can I not be interested in that?
I'm a writer.
104
00:06:11,429 --> 00:06:14,732
Perhaps you wrote some
but haven't published it yet?
105
00:06:14,732 --> 00:06:17,668
Not yet.
It's my dream.
106
00:06:17,668 --> 00:06:19,503
Your favourite poem.
107
00:06:19,503 --> 00:06:20,971
There's too many.
108
00:06:20,971 --> 00:06:23,541
Something you read often.
109
00:06:23,541 --> 00:06:26,844
Gwon Jeong Saeng's "That country where Mother lives".
110
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
That's the poem I frequently read.
111
00:06:28,679 --> 00:06:33,451
Gwon Jeong Saeng, "That country where Mother lives."
112
00:06:35,653 --> 00:06:38,222
Let's end this here.
113
00:06:38,222 --> 00:06:40,057
Is this okay?
114
00:06:40,057 --> 00:06:41,892
I'll take care of the rest myself.
115
00:06:41,892 --> 00:06:44,095
Please don't exaggerate.
116
00:06:44,095 --> 00:06:47,398
No, I won't.
Don't worry about it.
117
00:06:53,270 --> 00:06:55,106
Who are you?
118
00:06:56,207 --> 00:06:58,042
We're not buying.
119
00:06:58,776 --> 00:07:00,611
Okay.
120
00:07:03,547 --> 00:07:05,749
Thanks for today.
121
00:07:05,749 --> 00:07:06,484
Of course.
122
00:07:06,484 --> 00:07:08,686
You don't need to come out.
123
00:07:08,686 --> 00:07:09,787
Goodbye.
124
00:07:09,787 --> 00:07:10,888
Yes.
125
00:07:10,888 --> 00:07:12,356
Goodbye.
126
00:07:12,356 --> 00:07:13,824
Yes.
127
00:07:32,176 --> 00:07:33,277
Call for you.
128
00:07:33,277 --> 00:07:35,112
Oh.
129
00:07:42,453 --> 00:07:43,554
Yes.
130
00:07:43,554 --> 00:07:45,756
Ji Yeong is asking for Hwang Ma Ma's address.
131
00:07:45,756 --> 00:07:47,591
I told her yesterday.
132
00:07:47,591 --> 00:07:49,059
Her phone's not working.
133
00:07:49,059 --> 00:07:50,895
She couldn't find Hwang Ma's phone too
so she called me.
134
00:07:50,895 --> 00:07:53,097
She doesn't know my number?
Her mom's number?
135
00:07:53,097 --> 00:07:55,299
You just changed your phone number.
136
00:07:55,299 --> 00:07:57,134
I don't know it either.
137
00:07:57,134 --> 00:07:58,969
Still.
138
00:07:58,969 --> 00:08:02,273
She didn't go there yet?
139
00:08:02,273 --> 00:08:03,741
She should be almost there.
140
00:08:03,741 --> 00:08:07,411
And she wants you to know she's running late.
141
00:08:07,411 --> 00:08:11,081
Running late?
It was difficult to get that appointment.
142
00:08:11,081 --> 00:08:14,385
I have a patient.
Text me the address.
143
00:08:14,385 --> 00:08:16,587
Okay.
144
00:08:20,990 --> 00:08:23,561
I've also read plenty of books.
145
00:08:23,561 --> 00:08:26,130
But he kept talking about
topics I don't know about.
146
00:08:26,497 --> 00:08:29,433
He probably thought I was ignorant.
147
00:08:47,051 --> 00:08:47,785
Who is it?
148
00:08:47,785 --> 00:08:50,354
I am Reporter Pak Ji Yeong.
From South Korea News.
149
00:08:50,354 --> 00:08:52,189
Reporter Pak Ji Yeong?
150
00:08:52,189 --> 00:08:53,657
Yes.
151
00:08:53,657 --> 00:08:55,860
The reporter just left.
152
00:08:55,860 --> 00:08:57,328
What?
153
00:08:57,328 --> 00:08:59,163
She just left.
154
00:08:59,163 --> 00:09:02,099
What do you mean?
155
00:09:02,099 --> 00:09:03,567
Another reporter came?
156
00:09:03,567 --> 00:09:05,402
South Korea News' reporter.
157
00:09:05,402 --> 00:09:08,706
I am South Korea News' reporter.
158
00:09:11,275 --> 00:09:13,110
This is Hwang Ma's house, right?
159
00:09:13,110 --> 00:09:14,211
Yes.
160
00:09:14,211 --> 00:09:16,413
I have an interview with him today.
161
00:09:16,413 --> 00:09:20,084
Well, she just left.
162
00:09:20,084 --> 00:09:22,653
Is it a woman or a man?
163
00:09:22,653 --> 00:09:24,855
A woman.
I'm busy right now.
164
00:09:24,855 --> 00:09:28,893
Wait. Maybe another person impersonated me.
I am the real Pak Ji Yeong.
165
00:09:28,893 --> 00:09:31,095
I'll show you my reporter's ID.
166
00:09:31,095 --> 00:09:32,563
What's going on?
167
00:09:32,563 --> 00:09:35,866
Please open the door.
You'll know after you confirm it.
168
00:09:38,068 --> 00:09:40,271
Is Author Hwang here?
169
00:09:40,271 --> 00:09:41,739
He left.
170
00:09:41,739 --> 00:09:43,574
What?
171
00:09:43,574 --> 00:09:45,409
When?
172
00:09:45,409 --> 00:09:48,345
Around 30 minutes ago.
173
00:09:48,712 --> 00:09:51,649
Can you call him for me please?
174
00:09:55,319 --> 00:09:57,521
He's not answering.
175
00:09:58,622 --> 00:10:00,458
What does she look like?
176
00:10:00,458 --> 00:10:01,926
What does she look like?
177
00:10:01,926 --> 00:10:04,128
She's pretty.
178
00:10:05,596 --> 00:10:07,798
Did she take a photo with the interview?
179
00:10:07,798 --> 00:10:10,734
They went to the study.
180
00:10:11,836 --> 00:10:14,772
Is it another newspaper?
181
00:10:22,113 --> 00:10:27,618
Did our youngest scold you?
182
00:10:27,618 --> 00:10:30,554
She was terrible.
183
00:10:40,831 --> 00:10:45,603
No pain no gain.
184
00:10:45,603 --> 00:10:48,172
Just think like that.
185
00:10:48,539 --> 00:10:50,007
What if she won't sign it?
186
00:10:50,007 --> 00:10:55,146
Once Father agrees,
Bang Dam's mom won't have a choice.
187
00:10:55,146 --> 00:10:58,816
I am confident I can convince Father.
188
00:10:58,816 --> 00:11:02,119
I didn't sleep well all night.
189
00:11:07,258 --> 00:11:09,460
But...
190
00:11:09,460 --> 00:11:12,029
How did she find out?
191
00:11:12,029 --> 00:11:14,965
I've never talked about you.
192
00:11:14,965 --> 00:11:16,801
I'm sure you were followed.
193
00:11:16,801 --> 00:11:18,636
Women have 6th sense.
194
00:11:18,636 --> 00:11:20,838
There were no bed bugs?
195
00:11:20,838 --> 00:11:23,040
It's a 5 star hotel,
why would they have that?
196
00:11:23,040 --> 00:11:25,609
Even so, it's an old hotel.
197
00:11:25,609 --> 00:11:28,179
My friend got bitten.
198
00:11:30,381 --> 00:11:31,849
What's that black thing?
199
00:11:31,849 --> 00:11:33,317
Try it on.
200
00:11:33,317 --> 00:11:34,051
A wig?
201
00:11:34,051 --> 00:11:34,785
Yeah.
202
00:11:34,785 --> 00:11:35,886
What for?
203
00:11:35,886 --> 00:11:38,088
You'll look young.
I want to see how young you'll look.
204
00:11:38,088 --> 00:11:39,190
Goodness.
205
00:11:39,190 --> 00:11:42,860
Put it on.
I want to see you two look young.
206
00:11:42,860 --> 00:11:46,530
You can't dye your hair because of your allergy.
207
00:11:46,530 --> 00:11:48,365
You first, Dad.
208
00:11:48,365 --> 00:11:50,568
I'll wear it later.
I'm eating a fruit.
209
00:11:50,568 --> 00:11:52,770
When is later?
210
00:11:52,770 --> 00:11:54,605
Goodness, so rude.
211
00:11:54,605 --> 00:11:57,174
You'll become 20 years younger.
212
00:11:57,174 --> 00:11:58,642
That fast?
213
00:11:58,642 --> 00:12:00,111
Why must I do this?
214
00:12:00,111 --> 00:12:01,579
What do you mean why?
215
00:12:01,579 --> 00:12:04,148
Do you want to be called grandma and grandpa?
216
00:12:04,148 --> 00:12:05,616
You are my parents.
217
00:12:05,616 --> 00:12:08,185
What to do?
218
00:12:08,185 --> 00:12:10,020
Look.
219
00:12:10,754 --> 00:12:12,223
Do I look young?
220
00:12:12,223 --> 00:12:15,159
Hang on.
I'll take a picture.
221
00:12:15,159 --> 00:12:16,260
Oh.
222
00:12:16,260 --> 00:12:18,462
You don't look like husband and wife
but mother and son.
223
00:12:18,462 --> 00:12:19,930
Oh, my.
224
00:12:19,930 --> 00:12:23,601
Mother, have you eaten?
225
00:12:23,601 --> 00:12:26,170
Say it, I've already eaten.
226
00:12:26,170 --> 00:12:29,473
I've already eaten.
227
00:12:29,473 --> 00:12:30,941
Stop...
228
00:12:34,245 --> 00:12:36,447
You look pretty.
229
00:12:37,181 --> 00:12:40,117
You look like a teenager.
230
00:12:42,686 --> 00:12:45,256
Come.
Please look here.
231
00:12:47,091 --> 00:12:50,394
Closer.
232
00:12:53,697 --> 00:12:56,267
Okay...
One, Two, Three.
233
00:12:56,267 --> 00:12:58,102
Dad, your hand.
234
00:12:58,102 --> 00:12:59,203
Hand? You, too.
235
00:12:59,203 --> 00:13:00,304
It's embarrassing.
236
00:13:00,304 --> 00:13:02,139
What's embarrassing?
It's just us here.
237
00:13:02,139 --> 00:13:03,607
Exactly.
238
00:13:05,075 --> 00:13:05,810
Come on.
239
00:13:05,810 --> 00:13:08,746
One, Two, Three.
240
00:13:09,113 --> 00:13:10,948
Done.
241
00:13:10,948 --> 00:13:14,618
Let me see that.
242
00:13:17,188 --> 00:13:19,390
Why do I look so foolish?
243
00:13:20,491 --> 00:13:22,693
Gosh.
244
00:13:25,996 --> 00:13:27,465
Who is it?
245
00:13:27,465 --> 00:13:29,300
It's 2nd brother.
246
00:13:29,300 --> 00:13:32,970
Dad, you must be tired.
Go in and rest.
247
00:13:32,970 --> 00:13:33,704
Mom.
248
00:13:33,704 --> 00:13:35,906
Let's go in.
249
00:13:35,906 --> 00:13:38,843
Sleep what?
Because of the time difference,
I can't sleep.
250
00:13:38,843 --> 00:13:41,412
Your youngest is asking you to sleep.
Come on.
251
00:13:41,412 --> 00:13:42,880
Oh?
252
00:13:42,880 --> 00:13:46,917
Okay, okay.
Got it. Jeez.
253
00:13:47,284 --> 00:13:49,854
If it's about work,
I'll tell him to go to the office tomorrow.
254
00:13:49,854 --> 00:13:50,955
Okay.
255
00:13:50,955 --> 00:13:52,423
Yeah.
256
00:13:53,524 --> 00:13:56,827
Oh my.
257
00:13:56,827 --> 00:14:00,865
With her around, it's always happy.
Right?
258
00:14:03,067 --> 00:14:05,636
What are you going to say?
259
00:14:05,636 --> 00:14:07,471
Why did you go there?
260
00:14:07,471 --> 00:14:08,572
You didn't even ask me.
261
00:14:08,572 --> 00:14:09,673
Do I need to ask you?
262
00:14:09,673 --> 00:14:11,142
Stay out of this.
263
00:14:11,142 --> 00:14:13,344
I can't.
264
00:14:14,445 --> 00:14:16,647
Do you have to make things worse?
265
00:14:16,647 --> 00:14:18,482
This is my life, not yours.
266
00:14:18,482 --> 00:14:20,684
What if something happens to Dad?
267
00:14:20,684 --> 00:14:22,153
Will you take responsibility?
268
00:14:22,153 --> 00:14:25,089
I won't shock him.
I'll explain everything to him.
269
00:14:25,089 --> 00:14:26,557
Okay?
270
00:14:26,557 --> 00:14:28,759
Don't worry.
271
00:14:28,759 --> 00:14:30,227
Do you like her that much?
272
00:14:30,227 --> 00:14:32,797
How long have you been together?
273
00:14:32,797 --> 00:14:33,531
One year.
274
00:14:33,531 --> 00:14:36,467
You've been with Bang Dam's mother
for 16 years.
275
00:14:36,467 --> 00:14:38,302
Just think about it again for a day.
276
00:14:38,302 --> 00:14:40,871
Dad is jet lagged today.
277
00:14:40,871 --> 00:14:43,808
Are you thinking?
278
00:14:47,478 --> 00:14:49,680
It's there.
279
00:14:51,515 --> 00:14:55,920
Here.
I brought water.
280
00:14:56,654 --> 00:14:59,223
Thank you very much.
281
00:15:00,324 --> 00:15:02,526
Bang Dam's father?
282
00:15:02,526 --> 00:15:06,197
He's drunk so I asked him to go.
283
00:15:06,197 --> 00:15:09,133
I told him you were asleep.
284
00:15:15,372 --> 00:15:17,208
Was the interview a success?
285
00:15:17,208 --> 00:15:20,144
Will it be on the front page tomorrow?
286
00:15:20,878 --> 00:15:23,080
What's wrong?
287
00:15:23,080 --> 00:15:26,383
I couldn't contact the owner of Versailles Restaurant.
288
00:15:26,383 --> 00:15:30,421
Her phone was switched off and
she wasn't at the restaurant either.
289
00:15:30,421 --> 00:15:32,623
Some woman was one step ahead of me.
290
00:15:32,623 --> 00:15:34,825
Interview?
291
00:15:35,192 --> 00:15:36,660
Another newspaper?
292
00:15:36,660 --> 00:15:38,129
I don't know.
293
00:15:38,129 --> 00:15:39,597
She used my name.
294
00:15:39,597 --> 00:15:41,065
What happened?
295
00:15:41,065 --> 00:15:42,533
I don't know.
296
00:15:42,533 --> 00:15:44,001
I'm really down on my luck.
297
00:15:44,001 --> 00:15:46,570
What did your team leader say?
298
00:15:46,570 --> 00:15:46,937
It's all screwed up.
299
00:15:46,937 --> 00:15:48,038
It's all screwed up.
300
00:15:48,038 --> 00:15:50,241
Why were you late?
301
00:15:50,241 --> 00:15:55,379
I had so much bad luck.
302
00:16:23,274 --> 00:16:25,109
Ah, what to do?
303
00:16:26,944 --> 00:16:28,412
My head hurts.
304
00:16:32,082 --> 00:16:33,551
Ajumma.
Ajumma.
305
00:16:33,551 --> 00:16:35,753
Ajumma, are you okay?
Ajumma.
306
00:16:35,753 --> 00:16:38,322
So? She's not hurt?
307
00:16:38,322 --> 00:16:40,157
Yeah.
308
00:16:40,524 --> 00:16:42,359
I dashed over as soon as I was done.
309
00:16:42,359 --> 00:16:44,562
But Reporter Pak Ji Yeong was already there.
310
00:16:44,562 --> 00:16:46,764
So I...
311
00:16:47,498 --> 00:16:51,535
Was there a leak in your office?
312
00:16:52,636 --> 00:16:54,839
You should still went ahead with the interview.
313
00:16:54,839 --> 00:16:57,408
He already left.
How could I do that?
314
00:16:57,408 --> 00:16:59,977
You didn't meet Hwang Ma?
315
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
Yeah.
316
00:17:10,254 --> 00:17:12,456
Boss already left.
317
00:17:12,456 --> 00:17:15,392
No, she was here just now.
318
00:17:16,494 --> 00:17:19,063
It's been a while since
we watched such a nice movie.
319
00:17:19,063 --> 00:17:19,797
Mmm.
320
00:17:19,797 --> 00:17:22,366
Watching an interesting movie
is also considered happiness,
isn't it?
321
00:17:22,366 --> 00:17:24,935
- Yes, that's right
- Do you need a driver?
322
00:17:26,036 --> 00:17:28,239
Of course, we need one.
How much?
323
00:17:28,239 --> 00:17:30,808
It's free for you.
324
00:17:30,808 --> 00:17:33,010
But...
325
00:17:33,010 --> 00:17:35,212
Do you want to go eat something delicious?
326
00:17:35,212 --> 00:17:36,313
Yes.
327
00:17:36,313 --> 00:17:37,414
You didn't drink alcohol?
328
00:17:37,414 --> 00:17:39,250
Just 3 cups.
I'm already awake.
329
00:17:39,250 --> 00:17:40,718
What did she ask?
330
00:17:40,718 --> 00:17:42,920
Nothing special.
331
00:17:42,920 --> 00:17:45,856
It might be nothing to you but
your readers are curious.
332
00:17:45,856 --> 00:17:48,058
- Right?
- Give us the details.
333
00:17:48,058 --> 00:17:50,995
Are you my guardian?
You still want a detailed report.
334
00:17:50,995 --> 00:17:53,197
You are under sister's control.
335
00:17:53,197 --> 00:17:55,766
How you are not under sister's control?
336
00:17:55,766 --> 00:17:58,702
Some things the reporter didn't understood.
337
00:17:58,702 --> 00:17:59,804
Ji Yeong?
338
00:17:59,804 --> 00:18:00,905
Oh!
339
00:18:00,905 --> 00:18:02,373
She definitely was interested in you.
340
00:18:02,373 --> 00:18:04,942
What did she ask?
How did you reply?
341
00:18:04,942 --> 00:18:06,410
What was it that let me mature?
342
00:18:06,410 --> 00:18:08,612
She mentioned Professor Seo Jeong Ju's works.
343
00:18:08,612 --> 00:18:09,346
And then?
344
00:18:09,346 --> 00:18:13,384
I said the person who made me mature is Eonni.
345
00:18:14,485 --> 00:18:15,586
I had planned to say that.
346
00:18:15,586 --> 00:18:18,155
I told her I was still growing.
347
00:18:18,155 --> 00:18:19,256
That fox.
348
00:18:19,256 --> 00:18:20,724
You did well.
349
00:18:20,724 --> 00:18:22,927
An interview should be like this.
350
00:18:22,927 --> 00:18:24,395
Ji Yeong is beautiful, right?
351
00:18:24,395 --> 00:18:25,863
She's like a model with Gangnam style.
352
00:18:25,863 --> 00:18:28,065
Don't tell me you don't have Gangnam style.
353
00:18:28,065 --> 00:18:29,166
Us too.
354
00:18:29,166 --> 00:18:31,001
Eonni has ajumma style.
355
00:18:31,001 --> 00:18:33,204
Did you take the wrong medicine today?
356
00:18:33,204 --> 00:18:36,140
Today, I was so angry because a girl called me ajumma.
357
00:18:36,140 --> 00:18:37,241
Where were you?
358
00:18:37,241 --> 00:18:38,709
At the pool.
359
00:18:38,709 --> 00:18:40,544
It's not a mistake.
360
00:18:40,544 --> 00:18:43,848
You weren't wearing street clothes or make-up.
Also, she could see your spare tire.
361
00:18:43,848 --> 00:18:46,050
Eonni, stop the car.
362
00:18:46,050 --> 00:18:48,252
You jerk.
363
00:18:48,252 --> 00:18:51,188
Spare him. He's the great writer of our family.
364
00:18:59,997 --> 00:19:00,731
I want to eat.
365
00:19:00,731 --> 00:19:02,566
Yes.
366
00:19:02,566 --> 00:19:05,136
He can eat cold noodles. Make some broth.
367
00:19:05,136 --> 00:19:06,971
He must eat more substantially.
368
00:19:06,971 --> 00:19:09,173
Have you heard?
369
00:19:09,173 --> 00:19:10,274
What is it?
370
00:19:10,274 --> 00:19:13,210
You didn't talk to the real Reporter Pak Ji Yeong.
371
00:19:13,210 --> 00:19:15,045
The real Reporter Pak Ji Yeong?
372
00:19:15,045 --> 00:19:17,615
The person who came was a fake.
373
00:19:17,615 --> 00:19:19,817
The real Reporter Pak Ji Yeong came
374
00:19:19,817 --> 00:19:21,652
after you left.
375
00:19:21,652 --> 00:19:23,487
She said she was Reporter Pak Ji Yeong.
376
00:19:23,487 --> 00:19:27,525
She was angry that someone posed as her.
377
00:19:27,525 --> 00:19:28,993
How is it possible?
378
00:19:28,993 --> 00:19:31,195
I confirmed it was her with her identity card.
379
00:19:31,195 --> 00:19:33,764
She is a reporter from the South Korea News culture department.
380
00:19:33,764 --> 00:19:35,232
Her name is Pak Ji Yeong?
381
00:19:35,232 --> 00:19:36,333
Yes.
382
00:19:36,333 --> 00:19:38,169
What happened?
383
00:19:38,169 --> 00:19:40,004
You've never seen Ji Yeong?
384
00:19:40,004 --> 00:19:41,472
Of course I've never seen her.
385
00:19:41,472 --> 00:19:43,307
I've been deceived.
386
00:19:43,307 --> 00:19:46,243
Then, why didn't she call me on the phone?
387
00:19:51,015 --> 00:19:54,685
Aigoo. My phone is off.
388
00:19:54,685 --> 00:19:57,621
Then, was the identity card a fake?
389
00:19:57,621 --> 00:19:59,824
That is possible.
390
00:19:59,824 --> 00:20:03,127
Could it be a paparazzi?
391
00:20:03,127 --> 00:20:04,962
I told her I had to leave at 4:00.
392
00:20:04,962 --> 00:20:06,430
Why didn't she show up on time?
393
00:20:06,430 --> 00:20:07,531
Yes.
394
00:20:07,531 --> 00:20:09,733
What exactly is happening?
395
00:20:10,835 --> 00:20:15,239
Heavens. The chairman's wife has called me so many times.
396
00:20:18,175 --> 00:20:21,112
Yes, it's me.
397
00:20:21,112 --> 00:20:24,048
I went to see a movie with my younger sister.
I never noticed that my phone was switched off.
398
00:20:24,048 --> 00:20:25,149
Exactly what is going on?
399
00:20:25,149 --> 00:20:26,617
Why was there another reporter there before the interview?
400
00:20:26,617 --> 00:20:28,085
Is it true?
401
00:20:28,085 --> 00:20:30,654
My Ji Yeong had a car accident.
402
00:20:30,654 --> 00:20:33,591
Today, she was driving her brother's car to get there.
403
00:20:33,591 --> 00:20:36,160
She was delayed because of the accident.
404
00:20:36,160 --> 00:20:39,096
When she finally got there, the ajumma said
another reporter had already concluded the interview.
405
00:20:39,096 --> 00:20:40,564
This is all very strange.
406
00:20:40,564 --> 00:20:44,602
Heavens. My younger brother said he had an interview
with Reporter Pak Ji Yeong.
407
00:20:44,602 --> 00:20:46,804
Don't tell me someone pretended to be my Ji Yeong.
408
00:20:46,804 --> 00:20:47,905
Yes, it's true.
409
00:20:47,905 --> 00:20:50,107
The person who appeared said she was Reporter Pak.
410
00:20:50,107 --> 00:20:52,676
My younger brother never met her before. So, of course,
he didn't know what she looked like and believed her.
411
00:20:52,676 --> 00:20:54,879
My Ji Yeong was severely scolded by her team leader.
412
00:20:54,879 --> 00:20:56,714
They had planned to publish the interview in tomorrow's paper.
413
00:20:56,714 --> 00:20:58,549
Was anyone injured?
414
00:20:58,549 --> 00:21:01,118
No one was injured. Just the car was damaged.
415
00:21:01,118 --> 00:21:02,219
This world is very scary.
416
00:21:02,219 --> 00:21:04,789
How can such an absurd thing happen?
417
00:21:04,789 --> 00:21:05,890
That's right.
418
00:21:05,890 --> 00:21:08,092
I'll find out the details and call you back tomorrow.
419
00:21:08,092 --> 00:21:09,193
Fine.
420
00:21:09,193 --> 00:21:11,395
See you later.
421
00:21:11,395 --> 00:21:13,597
Is she right?
422
00:21:13,597 --> 00:21:16,901
Ajumma, you also sit down.
423
00:21:16,901 --> 00:21:18,002
She did not come when Ji Yeong was supposed to be here.
424
00:21:18,002 --> 00:21:20,204
She was 40 minutes early for the appointment.
425
00:21:20,204 --> 00:21:23,874
I've told you several times before, we should install a security camera.
426
00:21:23,874 --> 00:21:25,709
Then, we could have found this person easily.
427
00:21:25,709 --> 00:21:27,178
What did she look like?
428
00:21:27,178 --> 00:21:28,646
She seemed cultured and refined.
429
00:21:28,646 --> 00:21:29,747
Right?
430
00:21:29,747 --> 00:21:31,215
Her style of clothes was very dignified.
431
00:21:31,215 --> 00:21:31,582
She didn't look like a strange person at all.
432
00:21:31,582 --> 00:21:34,518
She didn't look like a strange person at all.
433
00:21:34,518 --> 00:21:38,189
When she heard the doorbell ring,
she looked panicked and rushed out.
434
00:21:38,189 --> 00:21:40,391
Could she have been from another news organization?
435
00:21:40,391 --> 00:21:42,226
It can't be. Otherwise, the interview would already have been released.
436
00:21:42,226 --> 00:21:45,529
It's likely that the person acted without authorization,
so they dare not publish the interview.
437
00:21:45,529 --> 00:21:46,997
As I told you before,
438
00:21:46,997 --> 00:21:48,833
she didn't seem like a professional reporter.
439
00:21:48,833 --> 00:21:51,035
She came empty-handed and didn't even take notes
during the interview.
440
00:21:51,035 --> 00:21:53,971
After a while, she just used the recorder on her phone.
441
00:21:53,971 --> 00:21:57,274
Any reporter would have brought along a notebook to take notes.
442
00:21:57,274 --> 00:21:59,110
Yes.
443
00:21:59,110 --> 00:22:04,248
Aigoo. Our Ma Ma actually had a fake interview
with a fake reporter.
444
00:22:04,248 --> 00:22:05,349
Because she was supposed to be the daughter of Eonni's friend,
445
00:22:05,349 --> 00:22:06,817
I wasn't concerned about her strange behavior.
446
00:22:06,817 --> 00:22:09,386
She must have been a crazy fan.
447
00:22:09,386 --> 00:22:13,057
These things can happen since you've become
a famous bestselling author.
448
00:22:13,057 --> 00:22:15,993
What to do if she's a stalker?
449
00:22:59,303 --> 00:23:01,138
How can you insult me this way?
450
00:23:01,138 --> 00:23:03,707
Having an affair makes you proud?
451
00:23:05,543 --> 00:23:06,644
Do you have a conscience?
452
00:23:06,644 --> 00:23:09,213
Any bit of conscience?
453
00:23:11,415 --> 00:23:14,351
Leave me alone since I did wrong?
454
00:23:14,351 --> 00:23:18,756
Don't you not want to see me?
455
00:23:33,804 --> 00:23:36,740
Author Hwang Ma, how do you feel about getting married?
456
00:23:36,740 --> 00:23:38,943
How did you propose marriage?
457
00:23:38,943 --> 00:23:40,778
What is the bride's career?
458
00:23:40,778 --> 00:23:43,347
Author Hwang Ma, say some words.
459
00:23:43,347 --> 00:23:46,283
Say something.
460
00:24:00,965 --> 00:24:06,103
Gim Seong, I really envy you.
461
00:24:07,204 --> 00:24:10,508
Aigoo. She's 12 years younger than you.
462
00:24:11,609 --> 00:24:16,013
In your previous life, you must have been a national hero.
463
00:24:16,013 --> 00:24:18,215
Gim Seong.
464
00:24:20,785 --> 00:24:21,886
What are you doing?
465
00:24:21,886 --> 00:24:23,354
What is there to be envious about?
466
00:24:23,354 --> 00:24:24,088
What?
467
00:24:24,088 --> 00:24:25,556
Wasn't that your dream?
468
00:24:25,556 --> 00:24:29,226
Uncle is having an affair.
You are jealous, right?
469
00:24:29,226 --> 00:24:31,796
You're jealous that he has someone 12 years younger.
470
00:24:31,796 --> 00:24:33,998
All this came out from your mouth.
471
00:24:33,998 --> 00:24:35,833
I don't know.
472
00:24:35,833 --> 00:24:38,769
Don't get any sly ideas.
473
00:24:43,174 --> 00:24:45,743
Now what?
474
00:24:45,743 --> 00:24:48,679
What exactly did you eat for dinner?
475
00:24:48,679 --> 00:24:50,881
Learn to simplify matters.
476
00:24:50,881 --> 00:24:51,982
And also,
477
00:24:51,982 --> 00:24:54,552
Don't use force on people.
478
00:24:54,552 --> 00:24:56,020
Yes.
479
00:24:56,020 --> 00:24:58,222
Right. How was the reporter yesterday?
480
00:24:58,222 --> 00:25:00,057
The reaction was very good.
481
00:25:00,057 --> 00:25:02,259
Gim Tae Yeong also participated.
482
00:25:02,259 --> 00:25:04,095
Is that so?
483
00:25:04,829 --> 00:25:07,031
Thank you everyone.
484
00:25:12,169 --> 00:25:17,308
Today's lunch has been changed.
485
00:25:29,787 --> 00:25:32,356
I have something to tell you.
486
00:25:32,356 --> 00:25:33,457
Yes.
487
00:25:33,457 --> 00:25:34,925
Tell me at home.
488
00:25:34,925 --> 00:25:38,229
-Let's sit down and talk.
-What's the matter?
489
00:25:55,846 --> 00:26:02,086
I plan to divorce Man Dam's mother.
490
00:26:02,086 --> 00:26:04,288
Divorce?
491
00:26:05,389 --> 00:26:06,490
What are you thinking?
492
00:26:06,490 --> 00:26:09,427
I don't want to live without love.
We're not good for each other.
493
00:26:09,427 --> 00:26:10,161
I'm tired of it.
494
00:26:10,161 --> 00:26:13,097
Have you told Bang Dam yet?
495
00:26:13,097 --> 00:26:14,198
Not yet.
496
00:26:14,198 --> 00:26:16,033
Get out.
497
00:26:16,767 --> 00:26:18,602
Don't bring this subject up again.
498
00:26:18,602 --> 00:26:20,438
Although I agreed when Father proposed this marriage,
499
00:26:20,438 --> 00:26:22,273
I haven't been happy.
500
00:26:22,273 --> 00:26:24,108
So what?
501
00:26:24,108 --> 00:26:26,310
Don't tell me, you feel unfortunate.
502
00:26:26,310 --> 00:26:28,879
If you don't,
503
00:26:28,879 --> 00:26:30,347
then that is happiness.
504
00:26:30,347 --> 00:26:32,550
For the rest of my life,
505
00:26:32,550 --> 00:26:35,119
I want to spend it with the person I love.
506
00:26:35,119 --> 00:26:36,220
What?
507
00:26:36,220 --> 00:26:38,422
So, well,
508
00:26:38,422 --> 00:26:40,257
I feel that this woman is still good.
509
00:26:40,257 --> 00:26:42,460
You've heard of Cheon Han Han Hospital.
510
00:26:42,460 --> 00:26:44,295
It's that family's eldest daughter.
511
00:26:44,295 --> 00:26:47,231
You rotten brat.
512
00:26:49,800 --> 00:26:52,736
In our family, I absolutely won't allow a divorce.
513
00:26:52,736 --> 00:26:54,939
In this era, even the President can get a divorce.
514
00:26:54,939 --> 00:26:55,673
In other countries,
515
00:26:55,673 --> 00:26:57,508
You know I don't like to say the same thing twice, right?
516
00:26:57,508 --> 00:27:00,077
I can no longer live my life on behalf of Father.
517
00:27:00,077 --> 00:27:02,646
Father also can't live my life.
518
00:27:02,646 --> 00:27:03,747
Rotten brat.
519
00:27:03,747 --> 00:27:06,684
I'm begging you not to oppose.
520
00:27:06,684 --> 00:27:09,987
My younger brothers have been pressured by me from when they were young.
521
00:27:09,987 --> 00:27:11,822
They were often bullied to comply.
522
00:27:11,822 --> 00:27:13,657
Their childhood was not good.
523
00:27:13,657 --> 00:27:17,695
This time, let him do what he wants, Father.
524
00:27:17,695 --> 00:27:19,897
You rotten brat!
525
00:27:19,897 --> 00:27:22,833
How dare you!
526
00:27:22,833 --> 00:27:27,605
If you want a divorce, wait until I die.
Get out!
527
00:27:34,945 --> 00:27:37,515
As a man, don't tell me you can't understand me.
528
00:27:37,515 --> 00:27:39,350
I can't understand.
529
00:27:39,350 --> 00:27:40,818
I won't allow a breakdown of the family.
530
00:27:40,818 --> 00:27:44,121
If you really care about the family, you would allow this divorce.
531
00:27:44,121 --> 00:27:45,956
You kid. Really.
532
00:27:45,956 --> 00:27:48,893
Mother will agree to what you decide.
533
00:27:48,893 --> 00:27:51,829
I can't help how I feel.
534
00:27:51,829 --> 00:27:54,398
Rather than live a life without love, we might as well divorce.
535
00:27:54,398 --> 00:27:56,233
- You scoundrel.
- Father.
536
00:27:56,233 --> 00:27:58,068
You always use violence to solve problems.
537
00:27:58,068 --> 00:28:00,271
If you don't want to be hit too,
538
00:28:00,271 --> 00:28:03,207
keep your foul mouth closed.
539
00:28:06,143 --> 00:28:10,548
Think about it.
540
00:28:10,548 --> 00:28:13,484
If you feel it was a hardship to marry Daughter-in-law,
541
00:28:13,484 --> 00:28:15,686
then your fate will actually lead to divorce.
542
00:28:15,686 --> 00:28:17,521
I will support Wife to start over.
543
00:28:17,521 --> 00:28:19,356
She must find her own true love.
544
00:28:19,356 --> 00:28:23,394
- You bastard
- Father, calm down. This is bad for your health.
545
00:28:23,394 --> 00:28:25,963
Let go of me!
546
00:28:35,139 --> 00:28:36,240
Get out of here!
547
00:28:36,240 --> 00:28:38,442
If you object vehemently,
548
00:28:38,442 --> 00:28:43,214
I will bring up your past to Youngest Sister.
549
00:28:43,214 --> 00:28:44,682
What past?
550
00:28:44,682 --> 00:28:46,517
Wang Ok.
551
00:28:46,517 --> 00:28:47,618
Wang Ok?
552
00:28:47,618 --> 00:28:49,820
- What?
- It's not just her.
553
00:28:49,820 --> 00:28:50,921
You've had a lot of women.
554
00:28:50,921 --> 00:28:54,592
Even so, I never abandoned your mother.
555
00:28:54,592 --> 00:28:57,895
You're just physically living together.
What's the sense?
556
00:28:59,363 --> 00:29:01,932
Regardless of what happened, I held on to my family.
557
00:29:01,932 --> 00:29:04,502
You must also do the same.
558
00:29:04,502 --> 00:29:07,805
I absolutely won't have two families.
559
00:29:07,805 --> 00:29:08,539
What?
560
00:29:08,539 --> 00:29:11,842
You know that Little Sister respects you the most in this world.
561
00:29:11,842 --> 00:29:13,677
She loves you the most.
562
00:29:13,677 --> 00:29:16,247
But, what will happen if I tell her about your past?
563
00:29:16,247 --> 00:29:17,348
You broke her mother's heart.
564
00:29:17,348 --> 00:29:19,917
Broke what heart? You rotten brat.
565
00:29:19,917 --> 00:29:23,954
Your mother is not an ordinary woman.
566
00:29:23,954 --> 00:29:25,790
Don't tell me Mother is not human.
567
00:29:25,790 --> 00:29:27,258
Don't tell me she was happy.
Is she happy?
568
00:29:27,258 --> 00:29:29,460
Father, put yourself in Mother's place for a moment.
569
00:29:29,460 --> 00:29:31,295
Father.
570
00:29:31,295 --> 00:29:35,332
As the proverb says, once you start lying,
you will increasingly lie and make mistakes.
571
00:29:35,332 --> 00:29:37,902
Father.
You should be able to understand.
572
00:29:37,902 --> 00:29:40,838
If Youngest Sister finds out about this,
573
00:29:40,838 --> 00:29:45,242
she will be greatly disappointed in you.
574
00:29:45,242 --> 00:29:47,445
There will be no bigger disappointment in this universe.
575
00:29:47,445 --> 00:29:51,115
That's a popular phrase recently.
576
00:29:52,216 --> 00:29:55,886
You actually dare to threaten your own father.
577
00:29:55,886 --> 00:29:58,088
It's not a threat.
578
00:29:58,088 --> 00:30:00,291
Younger Brother likes that woman very much.
579
00:30:00,291 --> 00:30:02,860
Father, put yourself in your son's position.
580
00:30:02,860 --> 00:30:07,631
Don't you think he's pitiful, Father?
581
00:30:12,770 --> 00:30:14,238
The difference in their ages is 12 years.
582
00:30:14,238 --> 00:30:15,339
She's 35 years-old.
583
00:30:15,339 --> 00:30:15,706
35 years-old.
584
00:30:15,706 --> 00:30:17,174
12 years difference is small.
585
00:30:17,174 --> 00:30:18,642
Get up.
586
00:30:18,642 --> 00:30:21,579
Kid, get up. Let's go.
587
00:30:22,313 --> 00:30:24,882
Hurry and come out.
588
00:30:34,058 --> 00:30:36,627
You can do it.
589
00:30:51,675 --> 00:30:53,144
Who is it?
590
00:30:53,144 --> 00:30:56,447
Registered letter for Miss Wang Ok.
591
00:30:57,181 --> 00:30:58,282
I'll go and sign for it.
592
00:30:58,282 --> 00:31:00,851
Did Uncle apologize to you?
593
00:31:00,851 --> 00:31:02,319
He hasn't.
594
00:31:02,319 --> 00:31:03,420
What happened?
595
00:31:03,420 --> 00:31:09,293
He took his pillow and slept elsewhere.
596
00:31:37,555 --> 00:31:40,124
Eonni should be a singer.
597
00:31:40,124 --> 00:31:41,225
You sing very well.
598
00:31:41,225 --> 00:31:43,427
We are going to watch Ma Ma's interview.
599
00:31:43,427 --> 00:31:44,895
Let's go.
600
00:31:46,363 --> 00:31:48,199
Eonni.
601
00:31:48,199 --> 00:31:50,034
I've told you many times before.
602
00:31:50,034 --> 00:31:53,337
Don't always go out. Stay at home and do your housework.
603
00:31:53,337 --> 00:31:55,172
This girl is starting again.
604
00:31:55,172 --> 00:31:57,741
My brother has been completely captivated by that woman.
605
00:31:57,741 --> 00:31:59,577
Yesterday, he wanted to find Father.
606
00:31:59,577 --> 00:32:01,779
With great difficulty, I stopped him and told him to think about it.
607
00:32:01,779 --> 00:32:03,614
Heavens.
608
00:32:03,614 --> 00:32:06,183
Even if Father-in-law allows him to,
609
00:32:06,183 --> 00:32:07,651
I absolutely won't agree to a divorce.
610
00:32:07,651 --> 00:32:09,854
Is that bitch really so great?
611
00:32:09,854 --> 00:32:12,423
How can you call her a bitch?
She's slim and graceful.
612
00:32:12,423 --> 00:32:14,625
If you had heeded my advice before,
you would be living a sweet life right now.
613
00:32:14,625 --> 00:32:16,460
Why did you let matters go this far?
614
00:32:16,460 --> 00:32:19,029
Your brother is having an affair.
Don't tell me it's my fault.
615
00:32:19,029 --> 00:32:22,333
You can keep a man's heart with a warm family.
616
00:32:22,333 --> 00:32:26,003
You son is studying abroad. The wife is always sloppy.
617
00:32:26,003 --> 00:32:29,306
Don't tell me he has no food to eat or clothes to wear.
618
00:32:29,306 --> 00:32:30,407
Don't tell me he lives in a pigpen.
619
00:32:30,407 --> 00:32:32,610
If you had been cleaner, Sister-in-law,
what would your relationship be like now?
620
00:32:32,610 --> 00:32:34,078
Young lady, you can't be like this.
621
00:32:34,078 --> 00:32:36,280
Aren't you also a woman?
622
00:32:36,280 --> 00:32:38,115
Why are you trying to aggravate the situation?
623
00:32:38,115 --> 00:32:41,051
Because I'm a woman, that's why I'm telling you all this.
624
00:32:41,051 --> 00:32:43,621
When my brother comes home from work,
welcome him with a smile.
625
00:32:43,621 --> 00:32:45,089
You think I will not?
626
00:32:45,089 --> 00:32:47,658
Welcome him with a smile.
627
00:32:48,025 --> 00:32:49,126
And also,
628
00:32:49,126 --> 00:32:52,062
you should stay home 3-4 nights every week.
629
00:32:52,062 --> 00:32:53,164
Am I wrong?
630
00:32:53,164 --> 00:32:55,366
I play golf, shower and have dinner.
631
00:32:55,366 --> 00:32:56,467
As I said,
632
00:32:56,467 --> 00:32:57,935
you are not a businessman.
633
00:32:57,935 --> 00:32:59,770
Don't tell me playing golf is more important than my brother.
634
00:32:59,770 --> 00:33:01,238
That is my hobby.
635
00:33:01,238 --> 00:33:02,339
Don't tell me I can't have a hobby.
636
00:33:02,339 --> 00:33:04,542
Your hobby shouldn't take so much time.
637
00:33:04,542 --> 00:33:07,478
In my opinion, it's just getting together and spending money.
638
00:33:07,478 --> 00:33:10,781
It's simply not a healthy habit.
639
00:33:10,781 --> 00:33:12,616
What do you get from it?
640
00:33:12,616 --> 00:33:14,452
It's a waste of time and money.
641
00:33:14,452 --> 00:33:15,920
You think it's for exercise, right?
642
00:33:15,920 --> 00:33:19,590
You can exercise by taking a walk.
643
00:33:19,590 --> 00:33:22,159
On rainy days when you can't play golf,
you go to eat and drink to excess.
644
00:33:22,159 --> 00:33:23,627
Or you go shopping.
645
00:33:23,627 --> 00:33:26,564
You also go for a massage or go to the plastic surgeon.
646
00:33:26,564 --> 00:33:28,032
I never had plastic surgery.
647
00:33:28,032 --> 00:33:30,968
Botox, right?
648
00:33:34,638 --> 00:33:37,575
How long has it been since the last time you cooked?
649
00:33:37,575 --> 00:33:41,612
Sister-in-law must personally prepare my brother's meals.
650
00:33:42,346 --> 00:33:43,814
You don't remember how?
651
00:33:43,814 --> 00:33:47,485
People who love to eat should be able to cook well.
652
00:33:47,485 --> 00:33:48,953
Everyday, you eat outside before coming home.
653
00:33:48,953 --> 00:33:53,723
My mother still personally prepares my father's food.
654
00:33:53,723 --> 00:33:56,293
Like my grandmother used to say,
655
00:33:56,293 --> 00:33:59,964
when you live with a bear, you have to be a fox.
656
00:33:59,964 --> 00:34:04,735
Sister-in-law, will you be a bear or a fox?
You must be the fox.
657
00:34:04,735 --> 00:34:10,241
Even if I'm not a fox, I can't be a bear.
658
00:34:10,241 --> 00:34:13,544
Anyway, you're not being attractive to my brother.
It's true.
659
00:34:13,544 --> 00:34:15,379
Think about how you talk to each other.
660
00:34:15,379 --> 00:34:16,480
It's not right.
661
00:34:16,480 --> 00:34:17,214
It's not right.
662
00:34:17,214 --> 00:34:19,784
I'm only human. I'm not a saint.
663
00:34:19,784 --> 00:34:21,252
I'm not an angel.
664
00:34:21,252 --> 00:34:24,188
You are two people living together.
Isn't that right, Sister-in-law?
665
00:34:24,188 --> 00:34:25,288
He's a man.
666
00:34:25,288 --> 00:34:28,959
More accurately, he's your husband.
Don't you think he's a person?
667
00:34:28,959 --> 00:34:30,795
He was a person when you married him.
668
00:34:30,795 --> 00:34:32,630
But after getting married,
669
00:34:32,630 --> 00:34:36,667
you treat him somewhere between a man and a beast.
Not like a human.
670
00:34:36,667 --> 00:34:39,603
Thinking of punishment is only for high school students.
671
00:34:39,603 --> 00:34:45,476
You should do everything you can
to take care of the ones you love.
672
00:34:45,476 --> 00:34:47,678
My brother is not a bad person.
You should know that.
673
00:34:47,678 --> 00:34:50,247
After meeting my brother,
you lived the life that you live today.
674
00:34:50,247 --> 00:34:53,184
Don't you know he is a sensitive person?
He is also very kind.
675
00:34:53,184 --> 00:34:55,019
Being kind is good.
676
00:34:55,019 --> 00:34:58,322
But, the problem is his kindness is towards another woman.
677
00:34:58,322 --> 00:35:01,992
If last time, you had been compassionate and forgiven him,
678
00:35:01,992 --> 00:35:04,562
Older brother would not have become like this.
679
00:35:04,562 --> 00:35:07,865
This is just a momentary ripple of his heart.
680
00:35:07,865 --> 00:35:10,434
It won't happen again if you stay firm.
681
00:35:10,434 --> 00:35:12,636
As his wife, life is not about spending money.
682
00:35:12,636 --> 00:35:15,573
You should only think about giving love.
683
00:35:15,573 --> 00:35:17,408
The most pressing question is
684
00:35:17,408 --> 00:35:19,610
will my love be reciprocated?
685
00:35:19,610 --> 00:35:22,913
Praise. Fine food. Concern.
686
00:35:22,913 --> 00:35:25,850
Also, be flirtatious.
All of this is needed to get love.
687
00:35:25,850 --> 00:35:28,052
You need to manage your marriage.
688
00:35:28,052 --> 00:35:29,520
As the proverb says,
689
00:35:29,520 --> 00:35:30,988
A pretty face lasts for 3 months.
690
00:35:30,988 --> 00:35:32,456
A beautiful soul can be maintained for 3 years.
691
00:35:32,456 --> 00:35:34,658
But, cooking skills can last for a lifetime.
692
00:35:34,658 --> 00:35:37,228
You have to capture a man's heart through his stomach.
693
00:35:37,228 --> 00:35:38,696
You see my father.
694
00:35:38,696 --> 00:35:40,531
To this day, my father still tells others that the food at home is the best.
695
00:35:40,531 --> 00:35:43,100
Mother personally makes his food.
696
00:35:43,467 --> 00:35:46,403
You have to learn.
697
00:35:46,403 --> 00:35:51,175
You must praise my brother.
698
00:35:51,175 --> 00:35:55,579
With just a little praise, you can make a man soar.
699
00:35:55,579 --> 00:35:57,047
He must do something worthy of praise.
700
00:35:57,047 --> 00:35:57,782
Why not think of something?
701
00:35:57,782 --> 00:35:59,250
It doesn't have to be something he's done.
702
00:35:59,250 --> 00:36:00,718
For example, brag about how handsome he is.
703
00:36:00,718 --> 00:36:03,287
Praise him because he doesn't have a beer belly like other men.
704
00:36:03,287 --> 00:36:05,489
Compared to other men, he has a steady character.
705
00:36:05,489 --> 00:36:07,324
Praise him because he doesn't spend money recklessly.
706
00:36:07,324 --> 00:36:09,527
Make him feel lucky to be eating your meal.
707
00:36:09,527 --> 00:36:13,564
My brother will be charmed.
708
00:36:26,410 --> 00:36:28,245
You've come.
709
00:36:28,245 --> 00:36:29,713
Ma Ma.
710
00:36:29,713 --> 00:36:31,916
He's on the phone.
711
00:36:32,650 --> 00:36:34,852
- Welcome
- Hello.
712
00:36:34,852 --> 00:36:35,586
It's your first time coming to my house.
713
00:36:35,586 --> 00:36:36,687
Yes.
714
00:36:36,687 --> 00:36:38,889
We're speechless about what happened yesterday.
715
00:36:38,889 --> 00:36:39,990
Me too.
716
00:36:39,990 --> 00:36:42,193
Fortunately, no other interview was published.
717
00:36:42,193 --> 00:36:43,661
She was just a crazy fan.
718
00:36:43,661 --> 00:36:45,496
Ma Ma in on the second floor.
719
00:36:45,863 --> 00:36:48,065
Have the interview here.
720
00:36:48,065 --> 00:36:49,533
Sit.
721
00:36:49,533 --> 00:36:53,204
Ma Ma. Ma Ma.
722
00:36:53,204 --> 00:36:55,773
All of us call him that.
723
00:36:58,709 --> 00:37:01,278
This is Ji Yeong.
724
00:37:21,098 --> 00:37:24,034
You really are Reporter Pak Ji Yeong?
725
00:37:24,034 --> 00:37:25,870
Yes.
51235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.