All language subtitles for Outcasts.S01E07.HDTV.XviD-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:03,661 Cass! I know about you. Who and what you are. 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,200 He's going to kill him, Cass! 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,520 Meeting you was the best thing that ever happened to me. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,120 - You gave me this life. - It was one of the best decisions I ever made. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,440 I have blood on my hands. 6 00:00:12,440 --> 00:00:13,600 What do you want, Rudi? 7 00:00:13,600 --> 00:00:16,440 To tell you face to face that some day I shall destroy you. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,200 We don't need anybody but ourselves now 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,400 and some day we will walk into that place 10 00:00:20,400 --> 00:00:22,640 - and have our revenge. - Two ACs. 11 00:00:22,640 --> 00:00:24,360 One dead, the other we've arrested. 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,240 I don't know why we let you bastards live. 13 00:00:26,240 --> 00:00:28,720 We didn't kill your children, but something else did. 14 00:00:28,720 --> 00:00:32,680 - There's a lot about this place you don't know. - Why would Josie Hunter attack her own men? 15 00:00:32,680 --> 00:00:35,320 - There were two of her! - Let's just keep it between ourselves. 16 00:00:35,320 --> 00:00:39,920 The fossils you discovered were hominid. What if something destroyed them? 17 00:00:52,960 --> 00:00:55,800 They will never change. 18 00:00:55,800 --> 00:00:58,000 They cannot ever change. 19 00:01:00,040 --> 00:01:02,120 They do not deserve to survive. 20 00:01:19,160 --> 00:01:20,520 Who are you? 21 00:01:25,160 --> 00:01:27,480 Do you understand what I'm saying? 22 00:01:32,800 --> 00:01:34,880 How much do you know? 23 00:01:39,120 --> 00:01:41,960 You came here because there was trouble on your own planet. 24 00:01:41,960 --> 00:01:47,520 There are 70,000 of you here... all that remain from 8 billion. 25 00:01:47,520 --> 00:01:50,520 You thought this planet was empty. It isn't. 26 00:01:57,600 --> 00:01:59,000 What do you want from us? 27 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 We've been watching you a long time. 28 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 We know how you're made. 29 00:02:04,720 --> 00:02:06,600 There was a species here like you before. 30 00:02:06,600 --> 00:02:08,640 Yes. 31 00:02:10,160 --> 00:02:11,200 We found the fossils. 32 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 They became extinct. 33 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 Did you kill them? 34 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 And what about us? 35 00:02:26,720 --> 00:02:28,320 You will suffer the same fate. 36 00:03:27,520 --> 00:03:29,400 Five to one they're talking about Josie Hunter. 37 00:03:29,400 --> 00:03:31,880 I don't intrude on matters of high state. 38 00:03:31,880 --> 00:03:36,720 Is that code for, "I'm still not going to tell you what happened in the mountains"? 39 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 I can't answer that... I'm still on my break. 40 00:03:38,960 --> 00:03:42,600 Tate's really got you to toe the party line, hasn't he? 41 00:03:42,600 --> 00:03:45,240 - Who's making the coffee? - Don't you trust me, Cass? 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,920 Of course I do. More than anyone. 43 00:03:53,600 --> 00:03:57,200 - Look, I just promised... that's all. - I don't like secrets. 44 00:03:57,200 --> 00:03:58,800 I know. 45 00:04:03,760 --> 00:04:07,400 Look, maybe we should go out sometime. 46 00:04:08,400 --> 00:04:12,040 I mean properly... really talk about stuff. 47 00:04:12,040 --> 00:04:13,080 Are you asking me out? 48 00:04:14,280 --> 00:04:16,000 I don't know. Am I? 49 00:04:17,320 --> 00:04:24,200 Why don't... I cook for you tonight? We can talk more about stuff then. 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,680 That would work. OK. 51 00:04:30,760 --> 00:04:32,720 And now I'm going to make the coffee. 52 00:04:32,720 --> 00:04:34,160 Because I make it better than you. 53 00:05:19,840 --> 00:05:23,120 First your children, then Josie Hunter, now an exact replica of you. 54 00:05:23,120 --> 00:05:24,480 This time with a direct threat. 55 00:05:24,480 --> 00:05:26,080 Well, then, we have to respond. 56 00:05:26,080 --> 00:05:27,600 We need to know who or what is making it. 57 00:05:27,600 --> 00:05:30,280 There must be some kind of controlling intelligence, 58 00:05:30,280 --> 00:05:32,520 some sort of host force making copies of us. 59 00:05:32,520 --> 00:05:35,120 I agree. But where does that get us if we can't see it? 60 00:05:35,120 --> 00:05:38,040 We'll have to try and communicate with it, learn its language. 61 00:05:38,040 --> 00:05:40,400 - Give an account of ourselves. - That'll take time. 62 00:05:40,400 --> 00:05:44,400 - Once people hear what happened on that mountain... - Cass won't say anything. 63 00:05:44,400 --> 00:05:45,960 Josie Hunter just wants her life back. 64 00:05:45,960 --> 00:05:48,120 - And Jack? - Jack's a problem. He will talk. 65 00:05:48,120 --> 00:05:51,080 And once Julius Berger knows, Carpathia knows. 66 00:05:51,080 --> 00:05:54,840 I'll deal with Jack. You do your work. As many people as you need. 67 00:05:54,840 --> 00:05:57,480 What we're facing goes beyond everything we know. 68 00:05:59,080 --> 00:06:01,120 And it's real and it's hostile. 69 00:06:07,440 --> 00:06:09,880 - Have you seen Cass? - He must have left. 70 00:06:48,080 --> 00:06:51,120 I need to hear the recordings from Josie Hunter's radio comms 71 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 with XP HQ in the 48 hours before her disappearance. 72 00:06:54,000 --> 00:06:58,640 Trawl through every recording, see if there's anything unusual, anything that stands out. 73 00:06:58,640 --> 00:07:00,200 OK, guys, let's get onto that now. 74 00:07:04,440 --> 00:07:07,520 Oi, Roberts, don't feel the animals! 75 00:07:07,520 --> 00:07:09,360 Sir? 76 00:07:09,360 --> 00:07:12,760 I need to speak to you. Alone. 77 00:07:17,680 --> 00:07:19,120 I saw what I saw. 78 00:07:22,280 --> 00:07:24,720 And what you saw was totally extraordinary. 79 00:07:24,720 --> 00:07:28,840 Two identical women standing on the same rock?! I'd say so. 80 00:07:28,840 --> 00:07:31,720 We're still trying to understand that, but I need time. 81 00:07:31,720 --> 00:07:32,960 Have you spoken to Berger? 82 00:07:32,960 --> 00:07:35,600 - Jack? - I sent him a message. 83 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 - He's coming over tonight. - Cancel that meeting. 84 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 Jack, listen to me carefully. 85 00:07:39,880 --> 00:07:41,920 You ordered the assassination of the AC leader 86 00:07:41,920 --> 00:07:43,720 without my knowledge or permission. 87 00:07:43,720 --> 00:07:46,760 I could have court-martialled you, stripped you of your rank 88 00:07:46,760 --> 00:07:50,360 and made sure you never had a position like this again. I didn't do that. 89 00:07:50,360 --> 00:07:52,000 Now it's payback. 90 00:07:52,000 --> 00:07:54,240 I want 24 hours, and then you can tell the world. 91 00:07:54,240 --> 00:07:55,880 And one more thing. 92 00:07:55,880 --> 00:07:58,480 - I want the AC released. - He attacked our city! 93 00:07:58,480 --> 00:08:02,600 There could be far bigger threats to our future than the ACs. Send him back. 94 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 Cass? 95 00:09:26,080 --> 00:09:28,440 - Are you alone? - My many friends have just left. 96 00:09:28,440 --> 00:09:30,400 - Yeah, sure they have. - Yeah, it's true. 97 00:09:30,400 --> 00:09:33,640 - Ask anyone. It was a fantastic party. - In your dreams! 98 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 I'm Cass. 99 00:09:37,880 --> 00:09:40,200 And how long have you been looking at me, Cass? 100 00:09:40,200 --> 00:09:43,320 Me? I was merely ogling the alcohol. 101 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 Mind if I sit down? 102 00:09:47,800 --> 00:09:49,240 How do I know I can trust you? 103 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 - You don't. - Ooh, sounds dangerous. 104 00:09:50,880 --> 00:09:56,160 Well, if I do anything wrong, you can always arrest me, Mr P-A-S man. 105 00:09:56,160 --> 00:09:57,320 Lock me up. 106 00:09:57,320 --> 00:10:00,640 Shoot me with your gun. 107 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 - I don't have my gun on me. - Where is it? 108 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 - I left it at home, like a fool. - Oh. Defenceless? 109 00:10:05,680 --> 00:10:07,160 I could take advantage of that. 110 00:10:11,160 --> 00:10:12,360 What's your name? 111 00:10:12,360 --> 00:10:14,840 Faith. 112 00:10:14,840 --> 00:10:17,480 Where would we be without our Christian virtues, eh? 113 00:10:17,480 --> 00:10:20,720 - Probably a lot happier. - And the greatest of these is love. 114 00:10:25,440 --> 00:10:29,280 It's the seven deadly sins I'm more interested in. 115 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 So, Faith... 116 00:10:38,200 --> 00:10:41,200 what are you doing for the rest of tonight? 117 00:10:49,960 --> 00:10:52,000 - Where's your place? - No, let's go to yours. 118 00:10:52,000 --> 00:10:54,200 - No, why not yours? - Don't ask. 119 00:10:57,280 --> 00:11:00,760 Lieutenant Hunter, confirm status. 120 00:11:00,760 --> 00:11:05,240 Can anyone hear me? It's Lieutenant Josie Hunter. 121 00:11:05,240 --> 00:11:07,440 Try the moment before she disappears off comms. 122 00:11:08,720 --> 00:11:11,320 Lieutenant Hunter, can you hear me? 123 00:11:11,320 --> 00:11:17,400 You should be at north-northwest 36 degrees, 2.3 clicks out. 124 00:11:17,400 --> 00:11:21,520 Josie, can you hear me? Brian? Someone? Where are you? 125 00:11:21,520 --> 00:11:26,760 - Josie, if you can get to a radio, say something. - Play back the silence before Jack spoke. 126 00:11:26,760 --> 00:11:29,440 2.3 clicks out. 127 00:11:30,480 --> 00:11:34,000 There, in the silence... ultrasound. 128 00:11:34,000 --> 00:11:37,720 - Josie, can you hear me? Brian? - OK, we need to hear that. 129 00:11:37,720 --> 00:11:40,160 Break it down, find out what's causing it. 130 00:11:40,160 --> 00:11:42,560 - Not a word about this to anyone, OK? - Understood. 131 00:11:48,960 --> 00:11:50,640 Richard? 132 00:11:50,640 --> 00:11:53,560 On Josie Hunter's radio recording before her disappearance, 133 00:11:53,560 --> 00:11:57,800 there's some high-frequency interference that's not audible to the human ear. 134 00:11:57,800 --> 00:11:59,280 Now, I'm almost certain 135 00:11:59,280 --> 00:12:02,400 that it's the host force trying to communicate with each other 136 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 - to arrange the attack on her. - Almost? 137 00:12:04,400 --> 00:12:05,760 We're still working on it. 138 00:12:05,760 --> 00:12:11,200 - The frequency's so high, it's difficult to get the detail. - And if it is the host force? 139 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 Then we try to communicate with them. 140 00:12:56,320 --> 00:12:59,080 Who are you? Who are you? 141 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 - Talk! - Jesus Christ, that hurt! 142 00:13:02,000 --> 00:13:04,680 - How did you know who I am? - I don't. I just saw the uniform. 143 00:13:04,680 --> 00:13:07,680 Don't give me that. You sent me that letter, didn't you? 144 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 - What letter? - Don't lie to me! 145 00:13:12,960 --> 00:13:15,280 Argh! 146 00:13:15,280 --> 00:13:17,680 All right! All right, I'll tell you. 147 00:14:07,600 --> 00:14:10,840 - It's not what it looks like. - And what does it look like? 148 00:14:10,840 --> 00:14:11,960 Fleur, listen... 149 00:14:11,960 --> 00:14:15,360 I've seen that look 100 times... the death mask with the red eyes. 150 00:14:15,360 --> 00:14:16,960 - No, look... - I don't want to hear it. 151 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 We're monitoring Zone 2 and it's hot out there. 152 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Not a day to have a sore head. 153 00:14:34,880 --> 00:14:36,400 Got a confession to make. 154 00:14:40,720 --> 00:14:42,960 OK, so we've isolated the sound. 155 00:14:42,960 --> 00:14:46,000 That sample looks weak. We need a receiver to record them live. 156 00:14:46,000 --> 00:14:48,280 I want you to set it up in the city somewhere. 157 00:14:48,280 --> 00:14:51,280 - Somewhere that we won't draw attention to ourselves. - Right. 158 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - Can't we just go inside for a bit? - Our brief is to patrol Zone 2. 159 00:14:56,760 --> 00:14:58,240 That's outside here. 160 00:14:58,240 --> 00:15:01,840 - I feel like I'm in a war movie. - That's why I asked to be sent here. 161 00:15:03,920 --> 00:15:05,280 Look, what's this all about? 162 00:15:05,280 --> 00:15:07,320 You played games with me and then ran away. 163 00:15:07,320 --> 00:15:09,160 I thought more of you. I really did. 164 00:15:09,160 --> 00:15:11,960 It wasn't like that. Something happened. 165 00:15:11,960 --> 00:15:13,240 What happened? What came up 166 00:15:13,240 --> 00:15:17,760 that you couldn't even find the balls to come and tell me you were going?! 167 00:15:19,600 --> 00:15:23,320 I got scared. I just... ran away. 168 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Spent the night drinking out by the perimeter. 169 00:15:25,840 --> 00:15:29,120 Got a bit close for you, did it... real feelings? You bloody idiot! 170 00:15:31,320 --> 00:15:33,000 - Fleur? - Yes? 171 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 Got a missing person. Carla Shapiro. 172 00:15:35,400 --> 00:15:38,000 We'll be right there. Lucky you. 173 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 We're being brought back in. 174 00:15:42,720 --> 00:15:44,560 I wasn't sure if I should come. 175 00:15:46,960 --> 00:15:49,080 You did the right thing. Please sit down. 176 00:15:50,960 --> 00:15:53,000 When did your wife go missing? 177 00:15:53,000 --> 00:15:55,080 Two days ago. 178 00:15:55,080 --> 00:15:58,120 - I've been worried sick about her. - Do you have a photo of her? 179 00:15:58,120 --> 00:16:00,720 It's a... 180 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 It's a little old. It was... 181 00:16:02,800 --> 00:16:06,160 It was taken on Earth, but it still captures her. 182 00:16:09,080 --> 00:16:12,200 We'd just found out we'd been selected to come here. 183 00:16:14,560 --> 00:16:16,600 We walked in the hills for the last time. 184 00:16:16,600 --> 00:16:18,840 And all we talked about was the future. 185 00:16:20,400 --> 00:16:24,600 You can see what it meant to her. To both of us. 186 00:16:25,680 --> 00:16:28,400 We're need to know everything you can tell us about her. 187 00:16:28,400 --> 00:16:32,000 Work, family, hobbies, anywhere she might have gone. 188 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 And we'll need to search your house. 189 00:16:34,480 --> 00:16:36,720 Carla didn't work. 190 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 And she doesn't have any family. 191 00:16:38,760 --> 00:16:43,440 She thought it was going to be this amazing adventure here. 192 00:16:43,440 --> 00:16:47,680 It hasn't worked out for her. She's become increasingly down. 193 00:16:47,680 --> 00:16:49,520 Depressed? 194 00:16:49,520 --> 00:16:52,960 I think she may be having an affair with another man. 195 00:16:52,960 --> 00:16:54,360 What makes you think that? 196 00:16:55,360 --> 00:16:58,240 I'm her husband. I just know. 197 00:17:01,200 --> 00:17:03,920 And you never thought to ask her about any of this? 198 00:17:03,920 --> 00:17:06,480 I did, but she just got angry. 199 00:17:06,480 --> 00:17:08,400 Told me I had no faith in her. 200 00:17:12,240 --> 00:17:13,880 I feel I've let her down. 201 00:17:16,680 --> 00:17:18,720 We'll find her, Mr Shapiro. 202 00:17:25,440 --> 00:17:26,840 What's going on, Richard? 203 00:17:26,840 --> 00:17:28,520 What do you mean? 204 00:17:28,520 --> 00:17:30,440 Jack's lying to me. 205 00:17:30,440 --> 00:17:33,560 Cancelling meetings, making excuses. 206 00:17:33,560 --> 00:17:36,560 You know... I think you're behind it. 207 00:17:36,560 --> 00:17:39,680 Then, not for the first time, you are utterly mistaken. 208 00:17:39,680 --> 00:17:43,800 Something happened, in the mountains. You're trying to cover it up. 209 00:17:43,800 --> 00:17:48,080 Josie's back with her family. Surely that's all that matters. 210 00:17:48,080 --> 00:17:51,280 If there is something endangering this community, 211 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 - it's your duty to tell us. - Not until I know what the danger is. 212 00:17:54,600 --> 00:17:56,760 How much longer will you avoid the truth? 213 00:17:56,760 --> 00:17:59,800 What would you know? You've been lying since you've come here. 214 00:17:59,800 --> 00:18:02,720 You're lying now, keeping secret your real intentions. 215 00:18:02,720 --> 00:18:06,920 - You wouldn't know the truth if it smashed you in the face. - Oh, I know this much. 216 00:18:06,920 --> 00:18:09,360 If the ACs are threatening our existence here, 217 00:18:09,360 --> 00:18:13,000 there is only one way to handle it... face to face. 218 00:18:20,720 --> 00:18:22,800 - I've got to leave. - Where are you going? 219 00:18:22,800 --> 00:18:28,400 We could be dealing with a murder here. She had a pretty chequered past on Earth. 220 00:18:28,400 --> 00:18:29,480 What kind of past? 221 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 All sorts of run-ins with police, social workers. 222 00:18:31,800 --> 00:18:33,880 Wouldn't have made it onto the transporter 223 00:18:33,880 --> 00:18:35,440 if it wasn't for her husband. 224 00:18:35,440 --> 00:18:37,280 He changed her completely. 225 00:18:40,200 --> 00:18:42,480 - What about him? - He's part of the team that set up 226 00:18:42,480 --> 00:18:47,120 Forthaven's Plant Propagation Unit. We'll check him out, make sure there are no skeletons. 227 00:18:47,120 --> 00:18:49,760 And then there's the mysterious other man. The lover. 228 00:18:49,760 --> 00:18:51,440 If he exists. 229 00:18:54,600 --> 00:18:56,040 Please, come in. 230 00:19:00,920 --> 00:19:02,760 Would you like a drink? 231 00:19:02,760 --> 00:19:05,400 - Water, please. - My colleague had a rough night. 232 00:19:05,400 --> 00:19:07,840 - You know how it is. - I don't drink, actually. 233 00:19:10,680 --> 00:19:13,320 Do you mind if we look through some of her stuff? 234 00:19:13,320 --> 00:19:15,520 Of course. The bedroom's through there. 235 00:19:46,880 --> 00:19:48,440 Look at this. 236 00:19:57,600 --> 00:19:59,840 - Where's the rest of it? - That's all there is. 237 00:19:59,840 --> 00:20:01,800 She obviously didn't send it to her lover. 238 00:20:01,800 --> 00:20:03,560 We need to find him. 239 00:20:07,200 --> 00:20:08,240 I'll check outside. 240 00:20:21,200 --> 00:20:23,000 We have an ID on Carla Shapiro. 241 00:20:23,000 --> 00:20:26,480 She was seen last night in the bar with a man. I think it's her lover. 242 00:20:26,480 --> 00:20:28,280 We're getting close, let's go! 243 00:20:29,440 --> 00:20:31,920 She was drinking with a man in his early 30s. 244 00:20:31,920 --> 00:20:34,000 I've asked to talk to the barman. 245 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 He's new to the place, but apparently he got a good look at him. 246 00:20:38,000 --> 00:20:40,560 Let's split up, save time. 247 00:20:40,560 --> 00:20:43,280 You talk to the barman, I'll check out the neighbourhood. 248 00:20:43,280 --> 00:20:45,680 - See if there are any eyewitnesses. - Are you OK? 249 00:20:45,680 --> 00:20:47,120 I'm fine. 250 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 I need to speak to you. 251 00:21:37,720 --> 00:21:40,760 - Sure. - I don't have much time. 252 00:21:40,760 --> 00:21:42,240 I'm going into the mountains 253 00:21:42,240 --> 00:21:45,240 - to talk to Rudi. There's a threat against Forthaven - What? 254 00:21:45,240 --> 00:21:47,440 and Rudi knows more about it than us. 255 00:21:47,440 --> 00:21:50,040 - Does Stella know you're going? - She'd try and stop me. 256 00:21:50,040 --> 00:21:53,160 - And she'd be right. You can't go alone. - I have to. I need to. 257 00:21:53,160 --> 00:21:55,280 While I'm gone, I want you to watch Berger. 258 00:21:55,280 --> 00:21:59,240 Make sure he and Jack don't do anything to raise tensions against the ACs. 259 00:21:59,240 --> 00:22:02,480 Arrest him if you have to. Do anything. Now, I must go. 260 00:22:02,480 --> 00:22:06,360 - If something happens to me... No, listen to me. Stop Berger. - Richard... 261 00:22:18,800 --> 00:22:21,040 We have Tipper Malone waiting outside. 262 00:22:21,040 --> 00:22:24,160 - He says he urgently needs to see you. - Hi. Sorry to bother you. 263 00:22:24,160 --> 00:22:26,440 It's about Lily. She's been arrested. 264 00:22:30,960 --> 00:22:33,640 Why have you arrested my daughter? 265 00:22:33,640 --> 00:22:36,680 She's been accused of stealing at the bar. I'm sorry. 266 00:22:36,680 --> 00:22:40,680 - No. You did the right thing. It's not your fault. - Would you like to talk to her? 267 00:22:40,680 --> 00:22:42,360 Yeah. 268 00:22:54,680 --> 00:22:56,720 How could you let them do this to me? 269 00:22:56,720 --> 00:22:59,560 You're the one who committed the crime, Lily, not me. 270 00:22:59,560 --> 00:23:01,720 Why did you do it? 271 00:23:03,840 --> 00:23:05,920 Because I thought that 272 00:23:05,920 --> 00:23:08,360 it would actually make you notice that I exist. 273 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 But even that... 274 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 Even that... 275 00:23:25,640 --> 00:23:28,240 - What's going on? - Nothing for you to worry about. 276 00:23:33,560 --> 00:23:37,320 Keep her in for 24 hours, then she can think about what she's done. 277 00:23:37,320 --> 00:23:39,200 Then you can let her go. She won't do it again. 278 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 Sure. 279 00:23:52,440 --> 00:23:55,440 Sorry to hear about Lily. 280 00:23:55,440 --> 00:23:58,760 She's obviously confused. 281 00:24:00,360 --> 00:24:04,440 You know, I had a chat with her recently. 282 00:24:04,440 --> 00:24:08,480 She's missing her father terribly. 283 00:24:08,480 --> 00:24:11,800 I think there's some displacement activity going on. 284 00:24:11,800 --> 00:24:16,200 I suggested she talk to you about it. 285 00:24:16,200 --> 00:24:19,840 Yeah, well, we don't have that kind of relationship with each other. 286 00:24:21,560 --> 00:24:23,480 Yeah. 287 00:24:23,480 --> 00:24:25,600 I know. 288 00:24:25,600 --> 00:24:28,680 15 years is a long time to live apart. 289 00:24:28,680 --> 00:24:30,360 Yeah. 290 00:24:32,160 --> 00:24:37,960 When she was a little girl, I used to... hold her when I was doing the cooking. 291 00:24:37,960 --> 00:24:40,920 And she'd wrap her little feet around my waist and hold onto my hair 292 00:24:40,920 --> 00:24:42,440 with her fingers. 293 00:24:45,200 --> 00:24:47,640 And I used to think, when we were like that, 294 00:24:47,640 --> 00:24:49,800 that nothing could hurt us. 295 00:24:52,960 --> 00:24:55,960 I've held onto that memory for 15 years. 296 00:24:55,960 --> 00:24:58,440 And when she got here 297 00:24:58,440 --> 00:25:01,440 and I tried to hold her, I tried to recapture that... 298 00:25:04,040 --> 00:25:06,720 it just wasn't there. 299 00:25:10,800 --> 00:25:12,640 Sorry. 300 00:25:12,640 --> 00:25:14,240 Did you want to see me? 301 00:25:17,680 --> 00:25:19,680 I wanted to talk to you about Tate. 302 00:25:19,680 --> 00:25:21,720 - What about him? - He's disappeared. 303 00:25:21,720 --> 00:25:24,240 - What? - No-one knows where he's gone. 304 00:25:24,240 --> 00:25:27,200 I really think he's losing control, Stella. 305 00:25:27,200 --> 00:25:31,080 I mean, we just had a very serious AC attack on our soil, 306 00:25:31,080 --> 00:25:32,880 and he's offered no response. 307 00:25:32,880 --> 00:25:35,000 Now he's gone AWOL at a time when we need him most. 308 00:25:35,000 --> 00:25:37,840 Well, I'm sure he has his reasons. 309 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 Stella. 310 00:25:39,440 --> 00:25:41,880 You know how much I admire you. 311 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 I can't sit by and let this happen. 312 00:25:45,720 --> 00:25:48,600 I'll do whatever's necessary to wake this city up 313 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 to the dangers that threaten it. 314 00:25:51,840 --> 00:25:55,600 It would mean a great deal for you to be with me. 315 00:25:55,600 --> 00:25:57,720 I can't do that, Julius. 316 00:25:59,520 --> 00:26:03,480 All great men reach a moment of decline. 317 00:26:03,480 --> 00:26:05,960 - That's when they become dangerous. - I have to go. 318 00:26:11,920 --> 00:26:14,720 Just check again. Carla Shapiro. 319 00:26:14,720 --> 00:26:16,400 Cass, where are you? 320 00:26:16,400 --> 00:26:19,040 - Almost with you now. - Hurry up. 321 00:26:19,040 --> 00:26:20,880 Thanks. 322 00:26:21,920 --> 00:26:25,560 - Where have you been? I need you. - What for? 323 00:26:25,560 --> 00:26:28,400 I'm working out the route they took. 324 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 - What do you mean? - The barman said they left at 11pm. 325 00:26:30,840 --> 00:26:34,360 This old guy who lives on the street saw them kissing over there. 326 00:26:34,360 --> 00:26:38,400 She was wearing a skimpy red dress. That's not exactly what she wears at home. 327 00:26:38,400 --> 00:26:41,360 The guy was in some kind of uniform or official clothes. 328 00:26:41,360 --> 00:26:42,840 Let's start here. 329 00:26:48,920 --> 00:26:50,720 So they kiss. 330 00:26:50,720 --> 00:26:52,240 Then they walk. 331 00:26:52,240 --> 00:26:55,200 Down here, away from Carla's house. Walk with me. 332 00:26:56,840 --> 00:26:59,280 Now, her house is the opposite way. 333 00:26:59,280 --> 00:27:01,040 So where are they going? 334 00:27:03,720 --> 00:27:05,200 His house. 335 00:27:09,120 --> 00:27:12,920 - How are we doing? - We're just installing the receiver. 336 00:27:12,920 --> 00:27:16,440 It receives sounds of up to 160 kilohertz frequency. 337 00:27:16,440 --> 00:27:19,200 We'll record them at 32-1 ratio 338 00:27:19,200 --> 00:27:21,440 and then slow down any signal we receive in the Core. 339 00:27:21,440 --> 00:27:24,280 Since when did you become part of my labs team? 340 00:27:24,280 --> 00:27:27,320 Just been waiting for the call. And anyway, where were your lab team 341 00:27:27,320 --> 00:27:29,200 when the whiteout happened? 342 00:27:29,200 --> 00:27:33,280 Professor Malone had to ride to the rescue of the helpless damsel, as I recall. 343 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Never been helpless, never been a damsel. 344 00:27:35,640 --> 00:27:36,880 - We're ready. - Thanks. 345 00:27:41,120 --> 00:27:43,160 OK. Let's go back and listen. 346 00:27:45,400 --> 00:27:46,680 You coming or not? 347 00:28:08,080 --> 00:28:11,560 - Have you seen Tate? - I've been busy with Carla Shapiro. 348 00:28:11,560 --> 00:28:13,800 - How's that going? - Slowly. We have no idea where she is. 349 00:28:13,800 --> 00:28:15,680 Do we need to start looking for a body? 350 00:28:15,680 --> 00:28:19,000 First the disappearance of Josie Hunter and now Carla Shapiro. 351 00:28:19,000 --> 00:28:20,720 Do you think there's a connection? 352 00:28:20,720 --> 00:28:23,200 Find her. And then we'll know. 353 00:28:23,200 --> 00:28:26,240 - Have you seen Tate? - No. Why? 354 00:28:26,240 --> 00:28:28,160 I just spoke to one of the PAS armourers. 355 00:28:28,160 --> 00:28:31,520 A woman answering Carla's description tried to buy a gun off him two days ago. 356 00:28:31,520 --> 00:28:34,360 - Why would she want a gun? - To kill her husband or her lover? 357 00:28:34,360 --> 00:28:37,000 OK, put the armoury on maximum security. 358 00:28:37,000 --> 00:28:39,440 I reckon we should put a watch on Shapiro, just in case. 359 00:28:39,440 --> 00:28:41,720 I'll do first stint. Make sure he's safe. 360 00:28:41,720 --> 00:28:44,680 - In your state? - Yeah. You're looking at a man reborn. 361 00:28:55,120 --> 00:28:59,640 Fleur. Two more witnesses. They saw her leaving a house in the west of the city this morning. 362 00:28:59,640 --> 00:29:01,360 She was running away from a man. 363 00:29:01,360 --> 00:29:03,960 - She looked scared. - Can you take me there? 364 00:29:03,960 --> 00:29:06,240 Let's go. 365 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 Wasn't sure you'd be at work. 366 00:29:22,480 --> 00:29:24,600 Keeps my mind occupied. 367 00:29:24,600 --> 00:29:26,720 Is there any news? 368 00:29:26,720 --> 00:29:28,960 No, not yet. 369 00:29:28,960 --> 00:29:30,560 Have you seen anything? 370 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 Should I have? 371 00:29:33,040 --> 00:29:34,680 No, I'm just keeping an eye. 372 00:29:37,320 --> 00:29:38,920 Well, I'll be outside if you need me. 373 00:29:53,760 --> 00:29:55,200 Here. 374 00:30:08,720 --> 00:30:10,200 Are you sure it was this one? 375 00:30:11,760 --> 00:30:13,240 Thanks. 376 00:31:09,320 --> 00:31:11,400 - Sam? - Yeah? 377 00:31:11,400 --> 00:31:13,080 I need you to test a blood sample. 378 00:31:13,080 --> 00:31:15,040 Right, I'll set up for it. 379 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 I wouldn't, if I were you! 380 00:31:38,160 --> 00:31:40,280 Put it down. 381 00:31:40,280 --> 00:31:43,280 You've been looking for a gun for quite a while, haven't you? 382 00:31:43,280 --> 00:31:46,080 That's why you come back with me to my place. For that. 383 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 Just go away. 384 00:31:47,920 --> 00:31:50,160 Let me do what I have to do. 385 00:31:50,160 --> 00:31:52,320 Killing him won't solve anything. 386 00:31:52,320 --> 00:31:55,520 No closer. I'll do it, I swear. 387 00:31:58,200 --> 00:32:01,960 We've run the blood test, it's definitely Carla Shapiro's. 388 00:32:01,960 --> 00:32:04,560 We've tracked Cass's comms. We know where he is. 389 00:32:10,480 --> 00:32:14,480 I've come on my own to sort this out... OK? 390 00:32:16,560 --> 00:32:18,400 Where have you been hiding? 391 00:32:18,400 --> 00:32:20,320 Outside. By the lake. 392 00:32:22,280 --> 00:32:25,240 We saw the letter... you're having an affair. 393 00:32:25,240 --> 00:32:27,800 Who's the lover? Did he encourage you to do this? 394 00:32:27,800 --> 00:32:29,160 To get out of your marriage? 395 00:32:29,160 --> 00:32:30,880 You really don't get it, do you? 396 00:32:30,880 --> 00:32:34,080 - Who is the other guy? - I guess he's you. 397 00:32:34,080 --> 00:32:36,840 You're the closest relationship I've had for seven years. 398 00:32:41,360 --> 00:32:44,400 Why have you got a different name in those papers, Tom? 399 00:32:44,400 --> 00:32:46,600 This isn't about me, give me the gun. 400 00:32:46,600 --> 00:32:50,280 No-one will know you stole it, no-one will know why! We can get you help. 401 00:32:50,280 --> 00:32:52,640 If you want to separate from your husband, we can help. 402 00:32:52,640 --> 00:32:55,120 And in return, I keep quiet about what I saw? 403 00:32:57,200 --> 00:32:59,960 - You're all the same. - Look, I'm just trying to help you! 404 00:32:59,960 --> 00:33:03,360 - No, thanks, I'll do it my own way! - I can't let you go in there. 405 00:33:03,360 --> 00:33:04,520 Carla, stop! 406 00:33:04,520 --> 00:33:05,920 - No! - Carla! 407 00:33:05,920 --> 00:33:08,800 - I think he's here! - You said you were on your own! 408 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 Carla! Carla! 409 00:33:11,600 --> 00:33:14,480 - She's gone! - Put the gun down! 410 00:33:14,480 --> 00:33:18,080 - She was just here, she went that way! - Put the gun down, Cass. 411 00:33:19,520 --> 00:33:21,160 What are you talking about? 412 00:33:21,160 --> 00:33:22,720 Just put it down! 413 00:33:27,720 --> 00:33:31,760 Two children saw Carla leaving your house. Her blood is on your floor. 414 00:33:31,760 --> 00:33:33,480 - What? - A drunken night alone... 415 00:33:33,480 --> 00:33:35,760 is that really what last night was? 416 00:33:39,040 --> 00:33:41,800 - OK, this is going to sound pretty nuts. - Yeah? 417 00:33:41,800 --> 00:33:45,520 It's a four-note code, but it endlessly modulates. Listen. 418 00:33:47,880 --> 00:33:51,040 It's a far stronger signal than anything we've picked up before. 419 00:33:51,040 --> 00:33:53,280 There's no way it could be generated physically? 420 00:33:53,280 --> 00:33:56,320 - Radioactivity, radio waves? - Not with that complexity. 421 00:33:56,320 --> 00:33:59,240 Sounds like alien birdsong to me. 422 00:33:59,240 --> 00:34:02,040 But then I'm just an ignorant observer. 423 00:34:02,040 --> 00:34:03,600 What would I know? 424 00:34:22,880 --> 00:34:24,320 You sure? 425 00:34:27,360 --> 00:34:31,320 I'm telling you, she has a gun, she's going to try and kill her husband. 426 00:34:31,320 --> 00:34:34,840 - How long have you known her? - One night! Right? It was one night! 427 00:34:34,840 --> 00:34:37,120 I don't believe you. 428 00:34:48,560 --> 00:34:50,120 Hello, Carla. 429 00:34:52,760 --> 00:34:55,880 Why did you run away from me? 430 00:34:55,880 --> 00:34:58,360 To get this. 431 00:35:00,920 --> 00:35:03,320 Are you going to use it? 432 00:35:04,760 --> 00:35:07,360 Go on, then. 433 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 Get it over with. 434 00:35:13,760 --> 00:35:15,880 Why can't you just let me go? 435 00:35:15,880 --> 00:35:18,160 Because that wouldn't be fair. 436 00:35:20,400 --> 00:35:22,480 I rescued you from nothing. 437 00:35:22,480 --> 00:35:26,000 You'd never have made it here without me. 438 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 You'd have died back on Earth. 439 00:35:27,560 --> 00:35:29,720 I wish I had. 440 00:35:31,760 --> 00:35:36,200 I've worked myself to the bone for this city. 441 00:35:36,200 --> 00:35:38,440 What have you done? 442 00:35:39,480 --> 00:35:43,560 I've been a good citizen. 443 00:35:43,560 --> 00:35:46,160 What have you been? 444 00:35:47,920 --> 00:35:51,160 So the idea of you... leaving me... 445 00:35:53,880 --> 00:35:56,320 Please, don't. 446 00:35:56,320 --> 00:35:59,080 I can't breathe. 447 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 Ssh, ssh. 448 00:36:03,640 --> 00:36:05,480 No need for that. 449 00:36:07,120 --> 00:36:10,480 Everything can be just as it was, 450 00:36:10,480 --> 00:36:12,400 if we work together. 451 00:36:13,840 --> 00:36:15,400 No, it can't. 452 00:36:17,040 --> 00:36:18,120 Why not? 453 00:36:18,120 --> 00:36:19,960 Because I did have sex with someone else. 454 00:36:21,520 --> 00:36:24,160 And you know what, James? 455 00:36:24,160 --> 00:36:25,160 It was great. 456 00:36:31,480 --> 00:36:34,080 Let's go over your story. 457 00:36:36,400 --> 00:36:38,640 You leave... 458 00:36:38,640 --> 00:36:44,640 the PAS office yesterday afternoon, suddenly and without explanation. 459 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 You head for the bar, 460 00:36:46,640 --> 00:36:50,080 sleep with a girl you've never met before, during which time 461 00:36:50,080 --> 00:36:55,160 she accidentally cuts herself inside your living room, 462 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 badly enough to bleed all over your floor, 463 00:36:57,800 --> 00:37:01,560 and is seen sprinting in terror from your front door. 464 00:37:04,000 --> 00:37:08,840 Then... you come to work as if nothing was wrong 465 00:37:08,840 --> 00:37:15,000 and pretend you spent all night drinking by the perimeter. 466 00:37:15,000 --> 00:37:18,840 Meanwhile, the girl disappears, leaving blood all over Forthaven, 467 00:37:18,840 --> 00:37:22,080 and it's got absolutely nothing to do with you. 468 00:37:27,200 --> 00:37:30,640 Where did you go when I was interrogating the witnesses in Can 91? 469 00:37:30,640 --> 00:37:33,560 - You were gone for close to an hour. - I went back to my place. 470 00:37:33,560 --> 00:37:36,720 - To cover your tracks. - I didn't... 471 00:37:36,720 --> 00:37:40,280 I didn't want you to know what had happened. Can't you see that? 472 00:37:40,280 --> 00:37:41,960 This has got nothing to do with me. 473 00:37:41,960 --> 00:37:44,640 It has everything to do with you. 474 00:37:44,640 --> 00:37:46,000 Tell me where she is. 475 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 - This is ridiculous! - Tell me. 476 00:37:47,400 --> 00:37:49,080 I don't know! 477 00:38:15,280 --> 00:38:17,280 Daddy! 478 00:38:25,880 --> 00:38:27,360 Charlie? 479 00:38:29,240 --> 00:38:30,920 Joe? 480 00:38:30,920 --> 00:38:32,320 No, wait! 481 00:38:51,200 --> 00:38:53,160 He just walked out of the main gates, 482 00:38:53,160 --> 00:38:54,880 disappeared into the mountains. 483 00:38:54,880 --> 00:38:56,720 Made no attempt to hide himself. 484 00:38:56,720 --> 00:38:58,720 Did you send someone to find him? 485 00:38:58,720 --> 00:39:00,200 Do you want me to? 486 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 No, you're right. 487 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 This is our opportunity. 488 00:39:03,840 --> 00:39:07,720 And our AC friend? What are you going to do with him? 489 00:39:07,720 --> 00:39:10,720 - Tate wants us to release him. - Is that what you want to do? 490 00:39:10,720 --> 00:39:13,160 No, of course it isn't. 491 00:39:13,160 --> 00:39:16,400 Well, I think it's time you start doing what you felt is right. 492 00:39:16,400 --> 00:39:19,280 Tate needs to treat you with the respect you deserve. 493 00:39:23,360 --> 00:39:25,800 - Julius. - Hm? 494 00:39:25,800 --> 00:39:28,320 I want to tell you what happened with Josie Hunter. 495 00:39:28,320 --> 00:39:29,800 You're not going to believe it. 496 00:39:31,440 --> 00:39:33,080 Try me. 497 00:39:45,520 --> 00:39:46,680 Who are you? 498 00:39:54,160 --> 00:39:55,400 I can't... 499 00:39:55,400 --> 00:39:58,800 You lied. About everything. Everything. 500 00:39:58,800 --> 00:40:01,360 - I can explain! - I don't even know what to call you. 501 00:40:01,360 --> 00:40:03,080 Everything you've told me... 502 00:40:03,080 --> 00:40:04,600 your name, 503 00:40:04,600 --> 00:40:08,800 where you were born, all those stories... lies. 504 00:40:08,800 --> 00:40:11,040 No. No, not all of them. 505 00:40:13,480 --> 00:40:15,760 Who are you? Who is Tom Starling? 506 00:40:24,200 --> 00:40:26,280 I can't tell you. 507 00:40:28,720 --> 00:40:31,640 You borrowed a gun from the armoury this morning. Where's yours? 508 00:40:31,640 --> 00:40:33,400 - She's got it! - Yeah? 509 00:40:33,400 --> 00:40:37,280 Sure you didn't use it on her and then dump it? 510 00:40:37,280 --> 00:40:39,520 - Who do you think I am?! - I don't know. 511 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 I really... I really don't know. 512 00:40:47,360 --> 00:40:49,240 - Fleur, please. - No! 513 00:40:49,240 --> 00:40:50,360 - Please! - No! 514 00:40:54,560 --> 00:40:56,560 - Is James Shapiro at home? - Yes. 515 00:40:56,560 --> 00:41:00,640 - OK, go to his work. Look for anything you can on him and his wife. - Sure. 516 00:41:30,080 --> 00:41:33,480 I'm here to see Rudi. Take me to him. 517 00:41:49,640 --> 00:41:53,440 We found James Shapiro's diary at his workplace. 518 00:41:53,440 --> 00:41:56,840 He claims she's been having an affair for over a year now. 519 00:41:56,840 --> 00:42:01,120 You were the last person to see Carla alive. Her blood is on your floor. 520 00:42:01,120 --> 00:42:03,600 How long has it been going on, Cass? 521 00:42:03,600 --> 00:42:05,240 - Where is she? - I don't know! 522 00:42:05,240 --> 00:42:07,880 I got involved because I trust you. 523 00:42:07,880 --> 00:42:12,000 Do not make the mistake of not helping me. 524 00:42:15,400 --> 00:42:18,440 Read it for yourself. Show me it's not you. 525 00:42:29,080 --> 00:42:32,440 - Are you OK? - Did you know about his past? 526 00:42:34,440 --> 00:42:35,960 I had an idea. 527 00:42:37,560 --> 00:42:39,600 I don't understand. Why didn't he tell me? 528 00:42:41,200 --> 00:42:46,680 Fleur, listen, we really do need to focus on what's in front of us here, OK? 529 00:42:46,680 --> 00:42:49,880 Was Cass Carla Shapiro's lover? 530 00:42:49,880 --> 00:42:51,880 Well, he said for only one night. 531 00:42:51,880 --> 00:42:53,360 Do you believe him? 532 00:42:56,080 --> 00:42:58,280 I don't know what to believe. 533 00:42:58,280 --> 00:43:03,760 There's her blood on his floor, and he's lost his gun. 534 00:43:05,880 --> 00:43:09,520 We'll keep him in until we're absolutely clear what's going on here. 535 00:43:11,520 --> 00:43:14,560 Carla Shapiro's husband has found a suicide note. 536 00:43:14,560 --> 00:43:16,960 It was slipped under the door of their home. 537 00:43:16,960 --> 00:43:19,280 - I'm coming. - Fleur, let somebody else go. 538 00:43:19,280 --> 00:43:21,080 No, I have to do this. 539 00:43:40,080 --> 00:43:43,080 Oi! Oi! Open up, open up! 540 00:43:44,160 --> 00:43:45,560 - Get Fleur. - She's not here. 541 00:43:45,560 --> 00:43:49,040 Tell her Shapiro wrote Carla's letter to her lover. 542 00:43:49,040 --> 00:43:51,080 It's the same handwriting as his diary. 543 00:43:51,080 --> 00:43:53,040 Well, don't you see? He's been lying to us! 544 00:43:53,040 --> 00:43:54,720 - Sorry, Cass. Orders. - No, wait! 545 00:43:54,720 --> 00:43:56,080 Wait. Wait! 546 00:44:18,040 --> 00:44:19,200 Are you all right? 547 00:44:25,960 --> 00:44:28,200 It was here when I got back from work. 548 00:44:30,680 --> 00:44:33,040 You think the threat is real? 549 00:44:33,040 --> 00:44:35,280 - It wouldn't be the first attempt. - OK. 550 00:44:35,280 --> 00:44:37,600 Where would she go if she was going to do this? 551 00:44:39,920 --> 00:44:42,040 There was one place she loved. 552 00:44:43,080 --> 00:44:45,920 The lakeside. We used to sneak out there together. 553 00:44:45,920 --> 00:44:48,880 - You think she might have drowned herself? - Just find her, please. 554 00:44:48,880 --> 00:44:50,960 Call everyone in. 555 00:44:50,960 --> 00:44:52,200 Stay here. 556 00:44:52,200 --> 00:44:55,360 If she tries to contact you, let us know immediately. 557 00:45:05,240 --> 00:45:07,040 Are you ready? 558 00:45:07,040 --> 00:45:08,040 Yeah. 559 00:45:09,680 --> 00:45:11,680 Remember, he shot two of your men. 560 00:45:11,680 --> 00:45:13,560 You owe him no pity. 561 00:45:16,320 --> 00:45:18,400 Don't worry about Tate. 562 00:45:18,400 --> 00:45:20,960 I have powerful friends who will support us. 563 00:45:20,960 --> 00:45:23,000 He will be utterly helpless. 564 00:45:23,000 --> 00:45:24,240 What friends? 565 00:45:25,680 --> 00:45:28,360 Angels from heaven. 566 00:45:28,360 --> 00:45:30,960 Just know that you're on the right side, Jack. 567 00:45:33,960 --> 00:45:35,720 Get up! 568 00:45:35,720 --> 00:45:38,120 Friends, let us pray for it. 569 00:45:47,880 --> 00:45:49,920 That's enough! 570 00:45:56,600 --> 00:45:58,600 I should kill you. 571 00:45:58,600 --> 00:46:00,680 I've wanted to for so long. 572 00:46:05,920 --> 00:46:07,560 I need your help. 573 00:46:09,080 --> 00:46:12,040 Both of our peoples are in terrible danger. 574 00:46:12,040 --> 00:46:15,080 Now, you warned me about this, and I didn't listen. 575 00:46:15,080 --> 00:46:17,920 I'm here now. Help me. 576 00:46:17,920 --> 00:46:19,760 - Help you what? - Talk to them. 577 00:46:19,760 --> 00:46:22,200 Persuade them that we can all live together. 578 00:46:22,200 --> 00:46:24,200 But they don't want you here. 579 00:46:24,200 --> 00:46:27,440 That's why they killed your children. 580 00:46:27,440 --> 00:46:29,200 That was a virus, C23. 581 00:46:29,200 --> 00:46:33,360 You really believe that? Is that why you still see them? 582 00:46:35,200 --> 00:46:39,240 We have to convince them to accept our presence on Carpathia. 583 00:46:39,240 --> 00:46:42,680 - We have to do it together. - Together? 584 00:46:43,720 --> 00:46:46,760 You are holding one of my men. What have you done with him? 585 00:46:46,760 --> 00:46:50,080 - I ordered his release today. - You've always been a liar. 586 00:46:50,080 --> 00:46:53,440 - What do you mean? I don't know what you're talking about! - Go home. 587 00:46:53,440 --> 00:46:56,520 No, listen. This is about our lives on this planet. 588 00:46:56,520 --> 00:46:59,720 The only human life left, probably anywhere. 589 00:46:59,720 --> 00:47:03,400 Both our peoples are threatened with complete annihilation. 590 00:47:03,400 --> 00:47:06,640 No, Richard. Only yours are. 591 00:47:08,920 --> 00:47:10,520 You're on your own now. 592 00:47:18,480 --> 00:47:20,600 Fleur, Cass has escaped. 593 00:47:20,600 --> 00:47:22,480 He said James Shapiro was lying. 594 00:47:22,480 --> 00:47:24,520 Said he wrote the love letter himself. 595 00:47:55,400 --> 00:47:56,800 Help! 596 00:48:23,600 --> 00:48:25,080 Carla! 597 00:48:25,080 --> 00:48:26,880 Please get me out! 598 00:48:30,520 --> 00:48:32,200 Carla! 599 00:48:32,200 --> 00:48:34,000 I'm down here! 600 00:48:37,240 --> 00:48:38,440 Carla! 601 00:48:39,880 --> 00:48:42,160 - Get me out of here. - Don't worry. 602 00:48:42,160 --> 00:48:44,480 You're safe now. I'll get you out. 603 00:48:54,920 --> 00:48:57,560 So you're the lover boy. 604 00:48:57,560 --> 00:48:59,160 Don't move. 605 00:49:01,320 --> 00:49:03,280 They're on their way here. 606 00:49:03,280 --> 00:49:06,320 I don't think so. They're looking for Carla by the lake. 607 00:49:06,320 --> 00:49:09,240 It'll be no surprise when they don't find her. 608 00:49:09,240 --> 00:49:12,160 In a few days, she'll be assumed drowned, 609 00:49:12,160 --> 00:49:15,440 and the search will be called off. 610 00:49:15,440 --> 00:49:17,840 Give it a few weeks 611 00:49:17,840 --> 00:49:19,760 and no-one will even remember her name. 612 00:49:22,200 --> 00:49:23,400 And the same goes for you. 613 00:49:24,920 --> 00:49:26,800 You'll be buried here together. 614 00:49:54,600 --> 00:49:56,040 Help! Help! 615 00:50:44,760 --> 00:50:48,840 Relocate Carla to a new home. Give her the kind of protection she needs. 616 00:50:48,840 --> 00:50:50,520 And Shapiro? 617 00:50:50,520 --> 00:50:54,520 Keep him in a restricted medical zone under constant guard. 618 00:50:54,520 --> 00:50:55,760 It's the best we can do. 619 00:51:06,960 --> 00:51:09,200 - I have to go. - It was Tate's idea. 620 00:51:11,880 --> 00:51:13,720 He kind of adopted me. 621 00:51:17,320 --> 00:51:21,400 Part of his grand project. Everyone's redeemable. 622 00:51:23,400 --> 00:51:25,840 Gave me a new name, new life... 623 00:51:30,440 --> 00:51:32,160 A new chance. 624 00:51:40,080 --> 00:51:41,240 What did you do? 625 00:51:49,520 --> 00:51:51,840 If I tell you, you won't want to know me. 626 00:51:56,480 --> 00:51:58,360 Fleur, please... 627 00:52:04,440 --> 00:52:06,760 Citizens of Forthaven, 628 00:52:06,760 --> 00:52:10,080 I wish to talk to you about the AC attack on our city. 629 00:52:12,360 --> 00:52:17,200 This was a shameless and deliberate assault on our power system 630 00:52:17,200 --> 00:52:20,840 and the expeditionaries who so bravely defend us. 631 00:52:20,840 --> 00:52:22,760 But more than that, 632 00:52:22,760 --> 00:52:26,600 it was an assault on our system of values. 633 00:52:26,600 --> 00:52:28,840 I can inform you 634 00:52:28,840 --> 00:52:32,200 that this affront has not gone unavenged. 635 00:52:36,160 --> 00:52:40,600 While I unreservedly condemn this act of vengeance, 636 00:52:40,600 --> 00:52:42,720 I think we can all appreciate 637 00:52:42,720 --> 00:52:46,800 that anger is a natural and understandable reaction at this time. 638 00:52:46,800 --> 00:52:49,200 We are fighting for our lives. 639 00:52:49,200 --> 00:52:50,960 Normal rules do not apply. 640 00:52:50,960 --> 00:52:54,480 But what bothers me more than all of this 641 00:52:54,480 --> 00:52:56,080 is the reaction of our President. 642 00:52:56,080 --> 00:52:58,080 I say reaction, 643 00:52:58,080 --> 00:53:02,960 for here is a man who has done nothing to mitigate this threat, 644 00:53:02,960 --> 00:53:08,600 nor warn us of its presence, nothing but prevarication and delay. 645 00:53:08,600 --> 00:53:11,640 Now is not the time for hesitation. 646 00:53:11,640 --> 00:53:14,000 Now is the time for action, 647 00:53:14,000 --> 00:53:16,160 a vigorous defence of our community 648 00:53:16,160 --> 00:53:18,360 and an all-out assault on those who threaten her. 649 00:53:24,080 --> 00:53:26,280 Alan... 650 00:53:26,280 --> 00:53:27,720 give him a decent burial. 651 00:53:37,720 --> 00:53:40,480 Mind if I join you? 652 00:53:40,480 --> 00:53:41,920 Be my guest. 653 00:53:45,800 --> 00:53:49,040 - Rumour has it you've had quite a day. - Could say that. 654 00:53:50,280 --> 00:53:52,200 Me too. 655 00:53:52,200 --> 00:53:55,720 Where's Cass? It's not like him to miss a night's drinking. 656 00:53:55,720 --> 00:53:57,760 How should I know, and why should I care? 657 00:54:01,800 --> 00:54:03,880 - Do you want another one? - I've had enough. 658 00:54:03,880 --> 00:54:06,440 - Oh, go on. - No, really. 659 00:54:06,440 --> 00:54:08,760 You see, the thing with you, Fleur... 660 00:54:08,760 --> 00:54:12,440 life's just going to pass you by 661 00:54:12,440 --> 00:54:15,360 and you will have been too careful to notice. 662 00:54:17,080 --> 00:54:18,080 Go on, then. 663 00:54:18,080 --> 00:54:21,040 Hmm. Now you're talking. 664 00:54:22,080 --> 00:54:23,800 Two more. 665 00:54:43,880 --> 00:54:46,760 May I come in? 666 00:54:46,760 --> 00:54:48,240 I'd rather be on my own. 667 00:55:00,560 --> 00:55:03,760 - I'm sorry it had to happen like this. - It had to happen one day. 668 00:55:06,000 --> 00:55:07,840 Just tell her the truth. 669 00:55:07,840 --> 00:55:09,400 She'll understand. 670 00:55:14,840 --> 00:55:16,760 It's not just her, though, is it? 671 00:55:19,400 --> 00:55:21,160 I don't deserve to be here. 672 00:55:24,520 --> 00:55:29,600 You deserve your place on Carpathia more than anyone I know, 673 00:55:29,600 --> 00:55:34,240 and I will defend your right to be here to the last drop of my blood. 674 00:55:37,400 --> 00:55:38,920 We need you. 675 00:55:41,360 --> 00:55:43,800 I need you. 676 00:55:55,400 --> 00:55:57,240 Someone sent me this. 677 00:56:00,320 --> 00:56:02,240 Who else knows about me, Richard? 678 00:56:09,080 --> 00:56:12,280 That information you gave me on Cass Cromwell was very useful. 679 00:56:12,280 --> 00:56:15,960 Thank you for that. It really stirred things up here. 680 00:56:15,960 --> 00:56:19,920 Alchemist, we are switching down from antimatter 681 00:56:19,920 --> 00:56:23,640 to standard nuclear propulsion. And we have the Omega report you requested. 682 00:56:23,640 --> 00:56:28,680 You have one late-pattern Omega subject down there. Gender is bride. 683 00:56:28,680 --> 00:56:30,480 Further details following. 684 00:56:34,200 --> 00:56:38,360 You're the most beautiful girl in this city. 685 00:56:38,360 --> 00:56:40,680 Where's the survey? 686 00:56:40,680 --> 00:56:43,520 I mean it. By a mile. 687 00:56:46,200 --> 00:56:49,040 When I look at you, I feel so good. 688 00:56:52,520 --> 00:56:54,080 Hold me closer. 689 00:57:04,000 --> 00:57:06,400 Can we go back to your place? 690 00:57:06,400 --> 00:57:08,320 Sure. 691 00:57:16,280 --> 00:57:19,520 What happened to you? Where have you been? 692 00:57:19,520 --> 00:57:24,760 I went into the mountains to see if I could solve the problem on my own. 693 00:57:24,760 --> 00:57:28,240 - I can't. - Who did that to you? 694 00:57:29,800 --> 00:57:31,680 It doesn't matter. 695 00:57:32,720 --> 00:57:35,320 Richard, I have something to show you. Come on. 696 00:57:40,160 --> 00:57:42,800 Four letters in infinite variations. 697 00:57:43,880 --> 00:57:45,520 But we don't know what it means? 698 00:57:45,520 --> 00:57:49,320 Not yet, but by transmitting the signal back to the host force, 699 00:57:49,320 --> 00:57:52,400 we can at least show them we're listening to them. 700 00:58:22,000 --> 00:58:25,799 Correct by MemoryOnSmells or teftel; www.addic7ed.com, twitter.com/MemoryOnSmell, memoryonsmells.tumblr.com 701 00:58:25,800 --> 00:58:28,920 Subtitles by Red Bee Media Ltd 702 00:58:28,920 --> 00:58:32,400 E-mail subtitling@bbc.co.uk54899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.