All language subtitles for Outcasts.S01E06.HDTV.XviD-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,320 Removing me from office was your objective upon arrival. 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,960 I won't make it easy for you. 3 00:00:04,960 --> 00:00:08,000 This is Alchemist to CT10. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,920 Our birth rate has plummeted in the last year. It's still falling. 5 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 Women are not becoming pregnant and we need to do something. 6 00:00:14,120 --> 00:00:16,760 If the ACs are out there, we need to know, what do they want? 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,760 And some day we will walk into that place and have our revenge. 8 00:00:19,760 --> 00:00:20,880 If we don't hit 'em hard, 9 00:00:20,880 --> 00:00:23,800 we're gonna have a guerrilla army on our back the whole time. 10 00:00:23,800 --> 00:00:26,880 Well, that's the thing with guerrilla wars - you hit them, they hit you back. 11 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 Stella, my children are here, and I'm not going crazy. 12 00:00:32,000 --> 00:00:36,320 - We do not need worthless stones. - This planet doesn't want us. 13 00:00:36,320 --> 00:00:39,280 We didn't kill your children, but something else did. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,320 How do you know it's not still here, watching you? 15 00:00:44,360 --> 00:00:46,000 This section's clear, sir. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,160 Hold the line, stay together! 17 00:00:52,160 --> 00:00:55,320 You there, at the back, come on, keep up! 18 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 'The search continues 19 00:00:56,720 --> 00:01:00,200 'for the three Expeditionaries who've been lost now for two days, 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,480 'and, whilst not famous for my pro-military views, ' 21 00:01:02,480 --> 00:01:07,320 I'm gonna dedicate this song to the three missing defenders of our city. 22 00:01:07,320 --> 00:01:11,360 To Brian Docherty, Clark Johnson and Josie Hunter. 23 00:01:16,680 --> 00:01:20,280 'Still no sign of Hunter, Johnson or Docherty, sir. 24 00:01:20,280 --> 00:01:23,920 'Red Watch also report nothing in sector eight.' 25 00:01:30,480 --> 00:01:34,880 Brian will be fine. They've probably just got lost in the hills somewhere. 26 00:01:36,360 --> 00:01:37,640 Mm. 27 00:01:37,640 --> 00:01:41,200 This was going to be his last mission before the baby. 28 00:01:41,200 --> 00:01:43,480 He's very proud of us. 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,800 You don't exactly see many pregnant women round here, do you? 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,360 Well, that is because we keep them all locked up. 31 00:01:51,400 --> 00:01:53,760 Richard, this is Marie Docherty. 32 00:01:53,760 --> 00:01:55,880 Ah, Marie. 33 00:01:55,880 --> 00:01:58,640 We're doing everything we can to find Brian. 34 00:01:58,640 --> 00:02:01,720 Meanwhile, if there's anything we can do to support you... 35 00:02:02,760 --> 00:02:04,200 Excuse us a moment. 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,760 Er, Mr President... 37 00:02:07,760 --> 00:02:11,120 is Brian coming back? 38 00:02:11,120 --> 00:02:12,720 Of course he is. 39 00:02:12,720 --> 00:02:15,680 They all are. 40 00:02:19,360 --> 00:02:22,080 They've been missing for over two days now. 41 00:02:22,080 --> 00:02:25,280 - No signal, no flare, no sightings. - Why didn't Jack tell us before now? 42 00:02:25,280 --> 00:02:28,720 Jack's being his usual cooperative self, refusing to tell us what went wrong, 43 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 why they were there, what zone they were even in. 44 00:02:30,720 --> 00:02:33,240 It's like some private Expeditionary issue. 45 00:02:33,240 --> 00:02:37,080 Three dead XPs would be very much my issue. 46 00:02:37,080 --> 00:02:39,920 We have found out that their short-wave radio 47 00:02:39,920 --> 00:02:42,160 was operating at 7.23 megahertz. 48 00:02:42,160 --> 00:02:43,800 We've tuned in, hoping that our receivers 49 00:02:43,800 --> 00:02:45,560 are more powerful than Jack's. 50 00:02:45,560 --> 00:02:47,760 - And? - Dead silence. 51 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Through here, please. 52 00:02:58,880 --> 00:03:03,120 - Who are they? - They're Josie Hunter's kids. 53 00:03:03,120 --> 00:03:04,720 - She led the expedition. - I know her. 54 00:03:04,720 --> 00:03:06,960 I gave her a bravery award about five years ago. 55 00:03:08,800 --> 00:03:12,160 She saved some drunken teenager from electrocuting himself. 56 00:03:12,160 --> 00:03:16,280 She'd given birth about three weeks beforehand, to Dylan. 57 00:03:16,280 --> 00:03:18,840 I remember. 58 00:03:18,840 --> 00:03:21,600 She's brought up those three kids on her own. 59 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 One of our rare jewels. 60 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 We have to get them back. 61 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 Stop dreaming of a life you'll never lead. 62 00:04:28,400 --> 00:04:30,240 Clearly never met my inner millionaire. 63 00:04:32,080 --> 00:04:35,920 - Still no news on the XPs? - Soldier boy still refused their help? 64 00:04:35,920 --> 00:04:38,120 - Sky's still blue. - Hm! 65 00:04:39,200 --> 00:04:40,520 Get in! 66 00:04:47,520 --> 00:04:49,120 Hey, see that? 67 00:04:49,120 --> 00:04:50,360 Quick. 68 00:04:53,840 --> 00:04:56,360 'Sir, we have a distress flare in the third zone.' 69 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 I think it's Docherty. 70 00:04:57,680 --> 00:05:00,920 - All right, get there now. - Yes, sir. Come on, let's go. 71 00:05:04,120 --> 00:05:07,400 My name's Stella. I just wanted to let you know about your mum. 72 00:05:09,040 --> 00:05:10,240 Is she dead? 73 00:05:10,240 --> 00:05:12,080 No, no. 74 00:05:12,080 --> 00:05:14,120 She's not dead. 75 00:05:14,120 --> 00:05:16,960 We just don't know where she is. 76 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 But then you don't know she's not dead. 77 00:05:22,840 --> 00:05:24,080 No, I don't. 78 00:05:24,080 --> 00:05:25,960 So don't tell us things that aren't true. 79 00:05:25,960 --> 00:05:28,800 Point taken, OK. 80 00:05:28,800 --> 00:05:32,000 I promise you that I will tell you the truth from now on, OK? 81 00:05:33,400 --> 00:05:35,040 Mum told us that if she died, 82 00:05:35,040 --> 00:05:38,480 Stacy will look after us, and it would all be OK. 83 00:05:42,560 --> 00:05:43,960 This is zone three. 84 00:05:43,960 --> 00:05:46,160 'We've got nothing here.' 85 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 How can there be a distress flare and no-one in distress? 86 00:05:48,640 --> 00:05:49,880 Do you need help? 87 00:05:51,720 --> 00:05:55,720 With respect, sir, it's my responsibility. I'm dealing with it. 88 00:05:55,720 --> 00:05:59,000 - Why were they out there? - Standard operation. 89 00:05:59,000 --> 00:06:03,040 So why did it take you 48 hours to report their disappearance? 90 00:06:03,040 --> 00:06:05,520 I thought they'd gone AWOL. 91 00:06:05,520 --> 00:06:07,080 It happens. 92 00:06:10,040 --> 00:06:12,400 And you've no idea where they are? 93 00:06:12,400 --> 00:06:15,840 They'll be following operational procedures. They'll be fine. 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,760 I'm sure they will. 95 00:06:17,760 --> 00:06:21,560 But those XPs are citizens of a community for which I'm responsible. 96 00:06:21,560 --> 00:06:24,000 That makes it both our problem. 97 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 'Base, come in.' 98 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 This is Hartson. 99 00:06:32,320 --> 00:06:34,600 'Josie Hunter's flare's just gone off in zone seven.' 100 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 That makes no sense. 101 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 - Check the ID of the flare. - It was Josie Hunter's flare. 102 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 They're not meant to be anywhere near that zone. 103 00:06:41,280 --> 00:06:43,600 - We're headed there now. - I'm gonna meet you there. 104 00:06:43,600 --> 00:06:45,320 Come on, people, let's go. 105 00:06:49,360 --> 00:06:54,080 - Let me give you some support. - Why do I think I know what that means? 106 00:06:54,080 --> 00:06:58,720 Here's one for you. Two flares on opposite sides of the perimeter. 107 00:06:58,720 --> 00:07:01,960 No sign of 'em in either place. Anyone? 108 00:07:01,960 --> 00:07:04,400 No, come on, don't be shy. 109 00:07:04,400 --> 00:07:06,480 Thought not. 110 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 It might help if you told us what they was doing out here. 111 00:07:09,480 --> 00:07:11,920 - It wouldn't help. - You see, I'm trying to remember 112 00:07:11,920 --> 00:07:14,360 which one of us has accidentally mislaid three of their team... 113 00:07:14,360 --> 00:07:16,160 - Not now, Cass. - and spent nearly two days 114 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 hiding it from the rest of us out of sheer bloody pride. 115 00:07:22,440 --> 00:07:25,400 - Yeah? - 'Got some good news for you, boss.' 116 00:07:42,840 --> 00:07:44,400 Bring some water, quick! 117 00:07:53,000 --> 00:07:55,280 Josie! Josie! 118 00:08:05,960 --> 00:08:11,240 Lieutenant Josie Hunter reporting to my commanding officer. 119 00:08:12,880 --> 00:08:14,680 Welcome home. 120 00:08:23,000 --> 00:08:25,280 Are you saying, Josie, you were attacked by ACs? 121 00:08:25,280 --> 00:08:26,880 Yes, sir. 122 00:08:28,480 --> 00:08:32,560 I was... back left of the chevron, 123 00:08:32,560 --> 00:08:38,440 saw them coming down the slopes, tried to... to warn the others. 124 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 I shouted to Brian, he was at point. 125 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 He got cut off. 126 00:08:44,520 --> 00:08:46,200 Clark and I doubled back. 127 00:08:46,200 --> 00:08:48,800 I was faster. Clarkey's not the fittest. 128 00:08:50,720 --> 00:08:55,400 I... I made it out of the valley but I got attacked by an AC 129 00:08:55,400 --> 00:08:57,960 as I was rounding the spur west-southwest. 130 00:08:57,960 --> 00:09:02,000 He cut my arm with a flint blade. 131 00:09:02,000 --> 00:09:03,840 I sliced him and shot him dead. 132 00:09:05,080 --> 00:09:10,840 There were two others onto me so I had to cut east across the desert. 133 00:09:12,000 --> 00:09:14,960 Walked in a semicircle for two days to get home. 134 00:09:19,080 --> 00:09:20,480 Can I see my kids? 135 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 You did good not to reveal the true nature of the operation. 136 00:09:26,280 --> 00:09:29,240 No problem, sir. 137 00:09:29,240 --> 00:09:32,120 Those bastards are gonna pay for this. 138 00:10:01,720 --> 00:10:04,160 - Mum! Mum! - Mum! 139 00:10:08,640 --> 00:10:10,480 Mum! 140 00:10:17,480 --> 00:10:19,000 I'll go and make sure they're OK. 141 00:10:28,560 --> 00:10:30,440 I need to speak to you, Jack. 142 00:10:30,440 --> 00:10:32,000 My office. 143 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 - Here we go. - Mm-hm. 144 00:10:49,680 --> 00:10:54,440 She's six centimetres dilated and her heart rate's not right. 145 00:10:54,440 --> 00:10:57,120 We've tried EBC, but it's still breech. 146 00:10:57,120 --> 00:10:59,600 Prepare theatre just in case. 147 00:10:59,600 --> 00:11:03,240 Don't worry, Marie. Don't worry, we do this all the time. 148 00:11:05,840 --> 00:11:09,160 - Give that back, Dylan! - Give what back? 149 00:11:10,400 --> 00:11:12,720 That was quite a reception. 150 00:11:12,720 --> 00:11:15,640 You must have really touched people. 151 00:11:18,320 --> 00:11:22,200 I, er... I just want to be with my children now. 152 00:11:22,200 --> 00:11:26,440 Of course. I'll... I'll tell them to give you some space. 153 00:11:26,440 --> 00:11:30,480 - You want some coffee, Mum? - I'll have some water. 154 00:11:30,480 --> 00:11:34,720 - Your children were amazing. - Yeah. 155 00:11:36,200 --> 00:11:37,600 They've had to be. 156 00:11:45,720 --> 00:11:49,400 You all right, Mum? 157 00:11:51,000 --> 00:11:52,480 Yeah. 158 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 Come and give me a hug. 159 00:12:07,880 --> 00:12:12,560 - You OK, Josie? - Just tired. 160 00:12:13,600 --> 00:12:16,520 Get some sleep, Mum. 161 00:12:17,880 --> 00:12:19,440 Yeah, I think I will. 162 00:12:28,200 --> 00:12:33,680 - Mummy never sleeps in the day. - Well, today wasn't an ordinary day. 163 00:12:47,880 --> 00:12:50,560 They want to cut it out, 164 00:12:50,560 --> 00:12:53,160 but I'm holding on for the big push. 165 00:12:53,160 --> 00:12:55,480 You do it the way you want to, OK? 166 00:12:57,560 --> 00:12:59,080 Oh! 167 00:12:59,080 --> 00:13:01,480 - Why are you here? - What do you mean? 168 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 You're the head of PAS, you don't attend births, 169 00:13:03,840 --> 00:13:05,760 - unless... - What? 170 00:13:05,760 --> 00:13:08,680 Well, ever since I got pregnant, 171 00:13:08,680 --> 00:13:11,880 I've had this feeling that this baby isn't just mine. 172 00:13:11,880 --> 00:13:14,640 It's like she's the future of Carpathia. 173 00:13:14,640 --> 00:13:18,160 For God's sake, don't call her Carpathia. Brian would never forgive you. 174 00:13:18,160 --> 00:13:20,200 She's not Carpathia. She's yours and Brian's. 175 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 She just means a great deal to us, OK? 176 00:13:22,600 --> 00:13:25,640 - I need your assurance. - You can't do this! 177 00:13:25,640 --> 00:13:29,320 I need your assurance no reprisals will be taken against the ACs. 178 00:13:29,320 --> 00:13:31,000 They may have killed two of my men! 179 00:13:31,000 --> 00:13:34,080 I have every right to take whatever measures I think necessary... 180 00:13:34,080 --> 00:13:38,240 Until we find out what happened out there, you will do nothing. 181 00:13:38,240 --> 00:13:41,520 Find the missing men, dead or alive. 182 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Be sure of your evidence, then come back to me. 183 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 And I want Cass with you at all times. 184 00:13:46,400 --> 00:13:48,920 I don't need some head prefect looking over my shoulder. 185 00:13:48,920 --> 00:13:50,440 You don't have a choice. 186 00:13:54,320 --> 00:13:56,960 Look on the bright side. I might give you a gold star. 187 00:13:59,560 --> 00:14:02,080 Try to be tactful, Cassius. 188 00:14:02,080 --> 00:14:05,000 It's tough being responsible for the loss of your men. 189 00:14:05,000 --> 00:14:07,840 He's never been responsible for anything in his life. 190 00:14:19,800 --> 00:14:22,320 - How's Josie? - Tired. 191 00:14:22,320 --> 00:14:25,080 Two days without water. She's a tough soldier. 192 00:14:25,080 --> 00:14:27,440 Marie Docherty's gone into labour. 193 00:14:27,440 --> 00:14:30,480 And what do the doctors say? 194 00:14:30,480 --> 00:14:32,080 The baby's in breech position, but healthy. 195 00:14:32,080 --> 00:14:35,520 Marie's blood pressure's very high, so they've put her on an NT feed. 196 00:14:35,520 --> 00:14:37,160 They're hoping she'll stabilise. 197 00:14:37,160 --> 00:14:41,640 To think that this baby could be the last on Carpathia. 198 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 It has to happen like this. 199 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 Does she even know how special she is? 200 00:14:45,480 --> 00:14:47,760 She's noticed the lack of other mothers-to-be. 201 00:14:47,760 --> 00:14:51,240 I'm trying to keep it from her. I think she could do without the pressure. 202 00:14:51,240 --> 00:14:53,520 Good. We need this baby to survive. 203 00:14:55,880 --> 00:14:59,920 Mum? Stacy wants to know if you want to eat with us. 204 00:15:01,280 --> 00:15:04,400 - I'd like that very much. - OK. 205 00:15:06,640 --> 00:15:10,360 - Mum's weird. - So what? You're always weird! 206 00:15:18,360 --> 00:15:20,640 Radio contact to be maintained at all times 207 00:15:20,640 --> 00:15:23,680 and shoot on sight any assailant or intruder. 208 00:15:23,680 --> 00:15:25,560 - Hang about. - This is my operation. 209 00:15:25,560 --> 00:15:29,560 Yeah, operation, not war. We're finding your men, Jack, not avenging them. 210 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 We made your favourite. 211 00:15:39,640 --> 00:15:40,760 Thanks. 212 00:15:50,880 --> 00:15:52,400 Aren't you going to do it? 213 00:15:56,360 --> 00:15:57,520 Do what? 214 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 The vow of thanks. 215 00:16:00,640 --> 00:16:03,640 The vow of thanks, yes. 216 00:16:06,160 --> 00:16:07,760 Yes, of course. 217 00:16:09,800 --> 00:16:12,640 Stacy, you do it. I'm... 218 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 Thank the bloody stars we're all here and all safe. 219 00:16:22,400 --> 00:16:27,720 Now let's go out and live life to the full, without fear and without hate. 220 00:16:27,720 --> 00:16:30,680 And never, ever forget that our family will always be with us, 221 00:16:30,680 --> 00:16:33,160 love and support us, no matter what. 222 00:16:50,360 --> 00:16:52,440 What happened out there, Mum? 223 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 Nothing. 224 00:17:04,560 --> 00:17:08,280 Come on, guys. We've got to spread out. Keep looking. 225 00:17:11,560 --> 00:17:13,080 Help! 226 00:17:14,840 --> 00:17:17,440 - Help! - Clark? 227 00:17:18,640 --> 00:17:20,280 - Help! - Clark! Come on, you lot! 228 00:17:20,280 --> 00:17:23,080 Come on, guys! Get over here now! 229 00:17:25,080 --> 00:17:26,240 - Clark Johnson is alive. - I... 230 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 It's all right, mate. Don't worry, don't speak. 231 00:17:28,600 --> 00:17:30,640 We know what happened. It's OK. 232 00:17:31,640 --> 00:17:32,880 How do you know? 233 00:17:32,880 --> 00:17:36,320 Josie Hunter told us - about the AC attack, 234 00:17:36,320 --> 00:17:37,960 about what happened to all of you. 235 00:17:37,960 --> 00:17:40,000 Don't you worry about it. We're going to deal with it, all right? 236 00:17:40,000 --> 00:17:42,800 - There were no ACs. - What do you mean? 237 00:17:44,040 --> 00:17:46,280 Josie attacked us. 238 00:17:46,280 --> 00:17:48,520 She tried to kill us both. 239 00:17:53,920 --> 00:17:56,040 So what shall we do tomorrow? 240 00:18:00,520 --> 00:18:01,840 Dylan? 241 00:18:27,120 --> 00:18:29,160 Josie, I need you to come with me. 242 00:18:30,360 --> 00:18:31,800 Why? 243 00:18:31,800 --> 00:18:33,440 Just come with us. We don't want to involve them. 244 00:18:33,440 --> 00:18:37,000 - We need to talk to you about the attempted murder of Clark Johnson. - What? 245 00:18:38,680 --> 00:18:39,920 Josie, please. 246 00:18:55,120 --> 00:18:56,760 Let's go. 247 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 What are you doing? Get off her! 248 00:18:58,720 --> 00:19:01,840 Get off her! Mum! 249 00:19:01,840 --> 00:19:03,680 Leave her alone! Mum! 250 00:19:03,680 --> 00:19:06,320 Mum! Mum! Mum! 251 00:19:10,000 --> 00:19:12,360 Leave her alone! 252 00:19:14,440 --> 00:19:16,520 Let's go. Come on, get her out of here! 253 00:19:16,520 --> 00:19:18,280 Leave her alone! Mum! 254 00:19:24,960 --> 00:19:27,440 Mr Johnson? 255 00:19:27,440 --> 00:19:30,280 Thought I'd come by and see how you are. 256 00:19:31,760 --> 00:19:33,320 I've been better. 257 00:19:38,600 --> 00:19:41,600 No-one blames you for the failure of your mission. 258 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 What mission? 259 00:19:47,840 --> 00:19:50,800 Don't worry. 260 00:19:50,800 --> 00:19:54,200 I know all about Jack's black op... 261 00:19:54,200 --> 00:19:56,080 to attack the ACs. 262 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 I'm not allowed to say. 263 00:20:06,240 --> 00:20:07,640 Why not? 264 00:20:07,640 --> 00:20:11,960 It appears Lieutenant Hunter is a bit of a heroine. 265 00:20:14,680 --> 00:20:16,800 No-one wants to know the truth. 266 00:20:17,880 --> 00:20:19,640 I do. 267 00:20:21,480 --> 00:20:24,720 She killed Brian Docherty. 268 00:20:27,600 --> 00:20:28,960 Why? 269 00:20:28,960 --> 00:20:30,480 I don't know. 270 00:20:35,760 --> 00:20:40,160 We were heading up the valley as planned. 271 00:20:40,160 --> 00:20:42,360 She just suddenly... 272 00:20:42,360 --> 00:20:43,800 went crazy. 273 00:20:46,040 --> 00:20:50,320 Kept saying that she wanted to go home to her children and... 274 00:20:50,320 --> 00:20:54,600 Brian told her to stop being stupid and... 275 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 she took Brian's throat and she just... 276 00:21:00,120 --> 00:21:02,520 Why are we not allowed to know about this? 277 00:21:16,120 --> 00:21:18,720 I know how angry you feel about what we've discovered. 278 00:21:20,200 --> 00:21:23,000 But now is not the time to act rashly. 279 00:21:23,000 --> 00:21:27,920 We're outnumbered - we must be precise and ruthless in our revenge. 280 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 I've asked two of our bravest men to undertake this mission. 281 00:21:31,640 --> 00:21:36,960 They will eliminate the XP leader and deal a fatal blow to Forthaven. 282 00:21:46,280 --> 00:21:48,720 You've heard the accusation against you? 283 00:21:53,200 --> 00:21:56,160 We've done tests on the cut on your arm - 284 00:21:56,160 --> 00:21:59,400 it wasn't a flint that made that, it was your own knife. 285 00:22:04,320 --> 00:22:06,880 Did you cut yourself to make it seem like you were attacked? 286 00:22:11,240 --> 00:22:13,720 Listen, Josie, you have to tell us what happened out there. 287 00:22:17,680 --> 00:22:20,280 - I want to see my children. - Well, you can't. 288 00:22:21,320 --> 00:22:23,360 Not until you give us some answers. 289 00:22:24,960 --> 00:22:26,480 Where's Brian Docherty? 290 00:22:29,040 --> 00:22:30,720 I want to see my children. 291 00:22:30,720 --> 00:22:34,920 Listen to me, Marie Docherty is currently eight centimetres dilated 292 00:22:34,920 --> 00:22:36,960 and about to have her first child. 293 00:22:36,960 --> 00:22:39,200 If her husband is out in the desert somewhere bleeding to death 294 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 and you are stonewalling me... 295 00:22:40,800 --> 00:22:42,320 Josie. 296 00:22:44,240 --> 00:22:46,320 You've lived a life of immense pressure. 297 00:22:46,320 --> 00:22:49,200 Three children, a job with huge responsibilities, 298 00:22:49,200 --> 00:22:50,760 all this on a new planet. 299 00:22:54,240 --> 00:22:56,920 You've kept all this to yourself for a long time, 300 00:22:56,920 --> 00:22:58,680 and now it's time to talk to us. 301 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 I want to see my children. 302 00:23:04,760 --> 00:23:07,480 - Who knows about this? - Just Jack and his men. 303 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 Tell them to keep quiet about it. I want this embargoed from everyone 304 00:23:10,440 --> 00:23:12,880 until we find out exactly what's going on out there. 305 00:23:48,080 --> 00:23:50,880 Do you think she did it? 306 00:23:50,880 --> 00:23:53,760 Makes no sense. Why would she? 307 00:23:53,760 --> 00:23:57,800 Unless she just snapped. Look at her profile. Intense family issues, 308 00:23:57,800 --> 00:24:01,880 crazy workload, personal loss, long-term emotional stress. 309 00:24:01,880 --> 00:24:03,720 You've just described most of the women in Carpathia, including this one. 310 00:24:03,720 --> 00:24:07,200 - I think we could all do with a beer. - Amen to that. 311 00:24:07,200 --> 00:24:08,640 I'm sorry, I'd love to, 312 00:24:08,640 --> 00:24:12,040 but I'm afraid I have some intense family issues to deal with. 313 00:24:12,040 --> 00:24:14,040 Yeah, all right, I get the point. Can we move on? 314 00:24:14,040 --> 00:24:15,680 No, seriously, I'd love to, 315 00:24:15,680 --> 00:24:18,080 but Marie Docherty's gone into labour, I need to be there. 316 00:24:18,080 --> 00:24:20,800 - A new baby in Forthaven. - It's been a while. 317 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 - Is she OK? - No, she's terrified. 318 00:24:22,600 --> 00:24:25,280 Husband's missing, it's a complicated birth - I might be some time. 319 00:24:25,280 --> 00:24:28,880 Stella Isen - pioneer, neurologist... midwife. 320 00:24:28,880 --> 00:24:31,040 - Good luck. - Thank you. 321 00:24:33,200 --> 00:24:34,960 Just you and me, then, babe. 322 00:24:34,960 --> 00:24:37,360 It's just a drink. 323 00:24:37,360 --> 00:24:40,040 - That's all I want. - That's all I'm offering. 324 00:24:40,040 --> 00:24:42,120 - Good. - Good. 325 00:24:55,880 --> 00:24:57,720 This is Stella Isen, who is this? 326 00:24:57,720 --> 00:25:00,880 Brian, is that you? 327 00:25:00,880 --> 00:25:05,000 'Can anyone hear me? I've just been attacked.' 328 00:25:05,000 --> 00:25:06,440 Who is this? 329 00:25:07,480 --> 00:25:10,720 'It's... it's Lieutenant Josie Hunter.' 330 00:25:10,720 --> 00:25:13,360 Where are you? Tell me where you are. 331 00:25:13,360 --> 00:25:16,280 'I'm west, seven miles west of the escarpment.' 332 00:25:16,280 --> 00:25:19,440 - 'I can't... I can't...' - Are you there? 333 00:25:19,440 --> 00:25:21,360 Are you there? 334 00:25:43,440 --> 00:25:48,080 Richard, something's just happened. I've just heard Josie on the radio. 335 00:25:48,080 --> 00:25:50,320 It was her voice. 336 00:25:50,320 --> 00:25:54,640 She said she was outside the city, she gave me coordinates, 337 00:25:54,640 --> 00:25:56,200 I saw the light flicker on the radio, 338 00:25:56,200 --> 00:25:59,200 - it was like it was absolutely real. - How do you know it wasn't? 339 00:25:59,200 --> 00:26:01,320 Because Josie Hunter is currently sitting 340 00:26:01,320 --> 00:26:04,320 under guard in a PAS cell not 20 yards from my office. I just checked. 341 00:26:04,320 --> 00:26:06,600 Did you record the radio message? 342 00:26:06,600 --> 00:26:10,720 No, it happened too fast. 343 00:26:10,720 --> 00:26:12,680 I must've been imagining it. 344 00:26:14,280 --> 00:26:16,000 Doesn't sound like you. 345 00:26:20,800 --> 00:26:23,040 I don't know what is like me any more. 346 00:26:27,480 --> 00:26:29,400 Thanks. 347 00:26:32,680 --> 00:26:35,000 There's something about Josie's family. 348 00:26:36,040 --> 00:26:39,680 It's what you couldn't create, what neither of us could 349 00:26:39,680 --> 00:26:42,560 a truly bonded unit. 350 00:26:42,560 --> 00:26:46,080 It's like they're a clan, like they'd man the walls 351 00:26:46,080 --> 00:26:49,200 and die, sword in hand, defending each other. 352 00:26:49,200 --> 00:26:53,520 You chose a different path - not better, not worse. 353 00:26:55,680 --> 00:26:58,080 They make me feel like I have nothing. 354 00:27:03,680 --> 00:27:07,600 Although that doesn't mean what you heard on the radio was an illusion. 355 00:27:07,600 --> 00:27:09,360 What else was it, then? 356 00:27:11,600 --> 00:27:14,400 I don't know. 357 00:27:14,400 --> 00:27:17,880 Just as I don't know why my children were playing chess in my front room 358 00:27:17,880 --> 00:27:20,080 when they died nine years ago. 359 00:28:01,560 --> 00:28:04,760 Are you saying that Josie Hunter might be in two places at once? 360 00:28:04,760 --> 00:28:07,040 Or that this Josie isn't Josie? 361 00:28:07,040 --> 00:28:08,680 I don't think either Stella or I know 362 00:28:08,680 --> 00:28:10,480 what we're saying - just go out there, check it out. 363 00:28:10,480 --> 00:28:12,440 And be careful. 364 00:28:12,440 --> 00:28:14,360 Please, we don't have much time. 365 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 Human beings have always hallucinated. 366 00:28:19,000 --> 00:28:21,800 UFO sightings on Earth, religious apparitions 367 00:28:21,800 --> 00:28:24,720 - it's a sign of a society under pressure. - Do you think that's what this is? 368 00:28:27,160 --> 00:28:28,560 What else could it be? 369 00:28:29,600 --> 00:28:32,400 I'm going to go and check on Marie Docherty 370 00:28:32,400 --> 00:28:34,280 that is something we can control. 371 00:29:35,800 --> 00:29:38,000 Do you remember me? 372 00:29:38,000 --> 00:29:40,040 I don't want to talk to you. 373 00:29:40,040 --> 00:29:42,640 Please. 374 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 I'm here to help your mother. 375 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 - Where are the others? - Asleep. 376 00:29:51,640 --> 00:29:54,800 - I'd like you to wake them. Now. - Not till I know what's going on. 377 00:29:54,800 --> 00:29:58,200 How did your mother seem when she got back? Normal or not? 378 00:29:58,200 --> 00:30:01,600 Well, she had been walking in the desert for two days with a cut in her arm, so... 379 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 But she didn't seem herself, did she? 380 00:30:04,520 --> 00:30:06,040 Maybe not. 381 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 That's cos she's not Mum. 382 00:30:09,720 --> 00:30:12,680 - Dylan, go back to bed. - What did you say? 383 00:30:12,680 --> 00:30:13,800 He keeps banging on about it. 384 00:30:13,800 --> 00:30:16,240 - That's cos she's not. - Not your mother? 385 00:30:16,240 --> 00:30:19,480 He says it looks like her but it's not her. 386 00:30:21,360 --> 00:30:24,160 I want you all to come with me - now. 387 00:30:27,320 --> 00:30:28,360 No luck? 388 00:30:28,360 --> 00:30:30,800 I don't think he could be anywhere out there - 389 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 dead or dying. 390 00:30:32,400 --> 00:30:36,040 I've been trying to find Stella Isen to get some answers. 391 00:30:36,040 --> 00:30:37,120 To what? 392 00:30:37,120 --> 00:30:39,800 Why would Josie Hunter attack her own men? 393 00:30:39,800 --> 00:30:43,640 I mean, you chose her for this mission because she's your most reliable officer. 394 00:30:43,640 --> 00:30:47,320 Yeah, well, I've been thinking about that for the last 12 hours. 395 00:30:47,320 --> 00:30:51,760 Well, as a result of what happened, the mission I asked you to undertake... 396 00:30:51,760 --> 00:30:53,400 is still incomplete. 397 00:30:53,400 --> 00:30:56,360 And that's... disappointing, Jack. 398 00:30:56,360 --> 00:30:58,560 Yeah, well, I can't think about that right now. 399 00:30:58,560 --> 00:31:01,880 Well, um, you should. 400 00:31:01,880 --> 00:31:05,280 If you and I are going to correct the mistakes being made 401 00:31:05,280 --> 00:31:07,000 by the current leadership, 402 00:31:07,000 --> 00:31:09,040 we need to make our move soon. 403 00:31:09,040 --> 00:31:12,680 Now, I want to know that you're right beside me, 404 00:31:12,680 --> 00:31:15,320 against Tate and his people, the whole of PAS. 405 00:31:16,400 --> 00:31:19,800 - And Stella Isen? - Stella's a unique case. 406 00:31:20,800 --> 00:31:23,960 She may well prove to be our greatest enemy 407 00:31:23,960 --> 00:31:27,480 or she may be our greatest friend. 408 00:31:27,480 --> 00:31:29,760 Whatever happens, 409 00:31:29,760 --> 00:31:31,360 I need to know 410 00:31:31,360 --> 00:31:34,440 that we're 100% together. 411 00:32:07,120 --> 00:32:10,760 Ah... Ever looked for someone who isn't missing before? 412 00:32:10,760 --> 00:32:13,600 This is where Stella said she radioed from. 413 00:32:15,440 --> 00:32:16,800 Josie! 414 00:32:16,800 --> 00:32:18,080 Josie! 415 00:32:18,080 --> 00:32:21,160 Josie, can you hear me? 416 00:32:21,160 --> 00:32:23,400 Josie! 417 00:32:26,440 --> 00:32:29,440 Josie! 418 00:32:32,760 --> 00:32:33,920 Cass! 419 00:32:34,960 --> 00:32:37,600 - Where are we going? - To see your mother. 420 00:32:37,600 --> 00:32:40,840 - Why? - We need to ask her some questions. 421 00:32:44,080 --> 00:32:45,320 What happened? 422 00:33:14,360 --> 00:33:17,760 - What about Josie? - Josie Hunter's not here. 423 00:33:17,760 --> 00:33:21,320 She's in a PAS holding cell, tucking into some perfectly decent prison grub. 424 00:33:21,320 --> 00:33:24,920 That blackout is real. We need to be there to help out. 425 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 The electrical plant's gone down. 426 00:33:29,000 --> 00:33:32,440 I'm calling a state of emergency. Let's contact all Council members. 427 00:33:32,440 --> 00:33:33,840 You need to see this. 428 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 The power to the locking system failed. 429 00:33:43,400 --> 00:33:44,680 Where's Mum? 430 00:33:44,680 --> 00:33:48,280 Your mum's fine. I'll just get someone to take you home, OK? 431 00:33:48,280 --> 00:33:49,960 We can look after ourselves. 432 00:33:49,960 --> 00:33:52,240 Yeah, I know that, but I'd just rather someone took you home. 433 00:33:52,240 --> 00:33:55,200 I don't want anyone knowing about this until we find her. 434 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 No. 435 00:34:25,080 --> 00:34:28,440 The entire city is without electricity. 436 00:34:28,440 --> 00:34:29,920 What emergency backup do we have? 437 00:34:29,920 --> 00:34:32,760 Key installations - government buildings, emergency wards 438 00:34:32,760 --> 00:34:34,480 - they've all got their own generators. - What's the cause? 439 00:34:34,480 --> 00:34:35,920 Unknown. 440 00:34:35,920 --> 00:34:38,120 I've authorised a level two lockdown, 441 00:34:38,120 --> 00:34:41,360 with special powers granted to Stella's and Jack's forces to keep the peace. 442 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 Right, so we're going to need volunteers 443 00:34:43,960 --> 00:34:45,360 to help with the older citizens 444 00:34:45,360 --> 00:34:46,360 - and the sick. - We're already on it. 445 00:34:46,360 --> 00:34:48,960 Then let's not waste any more time. 446 00:34:48,960 --> 00:34:51,440 I heard Josie Hunter's been arrested. 447 00:34:51,440 --> 00:34:53,840 - Yes. - Why? 448 00:34:54,920 --> 00:34:58,720 It appears the attack on the XPs was self-inflicted, 449 00:34:58,720 --> 00:35:02,840 not caused by any AC involvement. We're still investigating the incident. 450 00:35:02,840 --> 00:35:05,000 Any more than that, I can't tell you now. 451 00:35:07,120 --> 00:35:09,920 - Stella, wait. - Not now, Julius. 452 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 Stacy... 453 00:35:49,480 --> 00:35:52,000 Rona... 454 00:35:52,000 --> 00:35:54,040 Dylan... 455 00:35:56,480 --> 00:35:58,080 I'm coming. 456 00:36:14,960 --> 00:36:17,280 - What's happened to the lights? - We're finding out. 457 00:36:17,280 --> 00:36:20,120 You're leading this side of the city's patrol. Coordinate with Jack. 458 00:36:20,120 --> 00:36:22,240 We didn't find Josie. 459 00:36:22,240 --> 00:36:24,680 Well, I must have been hearing things, then. 460 00:36:24,680 --> 00:36:25,920 You reckon? 461 00:36:25,920 --> 00:36:29,240 Yes. Thanks, anyway. 462 00:36:34,640 --> 00:36:36,240 Marie? 463 00:36:36,240 --> 00:36:38,080 Marie? 464 00:36:51,840 --> 00:36:56,360 'When the power was cut, the NT tube constricted, and she went into shock.' 465 00:36:56,360 --> 00:36:58,440 They need to do a Caesarean or the baby will die, 466 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 but they're not sure whether Marie's strong enough to survive it. 467 00:37:01,600 --> 00:37:04,480 You mean, do we save the baby or the mother? 468 00:37:06,320 --> 00:37:08,760 Well, we have a political crisis unfolding. 469 00:37:08,760 --> 00:37:11,200 - I have to stay here. - I'll go back. 470 00:37:11,200 --> 00:37:13,800 The decision needs to be made. 471 00:37:23,640 --> 00:37:26,040 Sorry to interrupt such vital work, girls, 472 00:37:26,040 --> 00:37:28,040 but it appears we're in a state of emergency. 473 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 Power cut's your job, mate. 474 00:37:29,680 --> 00:37:32,080 I've just done a 12-hour shift looking for a dead soldier. 475 00:37:32,080 --> 00:37:35,080 Orders are for PAS and you guys to divide the town. 476 00:37:35,080 --> 00:37:36,600 You look after east, and we'll take the west. 477 00:37:36,600 --> 00:37:41,480 - Tate's orders? - We just can't do it without you, mate. 478 00:37:41,480 --> 00:37:43,720 Yeah, well, at least let me finish my hand first. 479 00:37:43,720 --> 00:37:45,400 I'm just about to become a very rich man. 480 00:37:57,240 --> 00:38:00,040 Well, you know what they say about rich men, don't you? 481 00:38:02,000 --> 00:38:04,480 Always got to watch your back. 482 00:38:17,000 --> 00:38:19,840 Your 20... I'll raise you 20. 483 00:38:19,840 --> 00:38:23,920 Trouble with you is you bluff every bloody time. 484 00:38:25,360 --> 00:38:27,080 Takes all the skill out of the game. 485 00:38:33,040 --> 00:38:35,480 This pile says not, my friend. 486 00:38:44,840 --> 00:38:48,080 You seeing me or not? 487 00:38:50,920 --> 00:38:52,360 Got to see straight in the gloom. 488 00:39:04,960 --> 00:39:07,080 I don't know why we let you bastards live. 489 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 Get up! 490 00:39:08,400 --> 00:39:11,080 Put this dog in the cage! 491 00:39:11,080 --> 00:39:15,120 Two ACs - one dead, the other we've arrested. They shot one XP. 492 00:39:15,120 --> 00:39:18,160 They caused the power cut to get into the XP headquarters. 493 00:39:18,160 --> 00:39:19,760 An act of terror inside Forthaven. 494 00:39:19,760 --> 00:39:22,120 Jack's spreading the news as fast as he can. There's no containing it. 495 00:39:22,120 --> 00:39:23,880 - Where's Stella? - With Marie Docherty. 496 00:39:23,880 --> 00:39:27,720 Bring her here, Fleur. Josie Hunter's escaped. Find her. 497 00:39:27,720 --> 00:39:29,400 We need to show we're in control of this. 498 00:39:29,400 --> 00:39:30,520 Sure. 499 00:39:49,640 --> 00:39:51,040 Hello? 500 00:40:01,720 --> 00:40:03,440 Josie? 501 00:40:22,320 --> 00:40:23,920 Josie? 502 00:40:28,040 --> 00:40:30,280 No luck? The house was empty. 503 00:40:30,280 --> 00:40:32,880 - All their coats had gone. - Where has she taken them? 504 00:40:32,880 --> 00:40:35,600 - If she hurts them, - I'm not sure what will happen here. 505 00:40:36,760 --> 00:40:39,640 Sir? You need to see this. It's Docherty. 506 00:40:44,560 --> 00:40:47,320 Poor bastard. 507 00:40:52,000 --> 00:40:55,160 - Can I use your prayer room? - Of course. Just through there. 508 00:41:03,800 --> 00:41:05,840 - We just found Docherty's body. - What? 509 00:41:05,840 --> 00:41:08,040 I want to see Josie Hunter. 510 00:41:08,040 --> 00:41:09,320 Josie's escaped 511 00:41:09,320 --> 00:41:12,040 and taken her kids with her. 512 00:41:12,040 --> 00:41:13,880 Jack, this is more complicated than... 513 00:41:13,880 --> 00:41:16,760 I think my thick, squaddie brain has got a handle on it. 514 00:41:20,800 --> 00:41:23,080 Then you're wrong. 515 00:41:40,800 --> 00:41:44,000 I just heard. I had no idea this was going on. 516 00:41:44,000 --> 00:41:46,440 I'm so sorry. 517 00:41:46,440 --> 00:41:48,720 Please, Julius, I need to be alone. 518 00:41:48,720 --> 00:41:50,520 Of course. 519 00:41:51,720 --> 00:41:55,920 Religion has nothing to teach us in a decision like yours. 520 00:41:55,920 --> 00:41:59,760 There's no right, there's no wrong. 521 00:42:03,720 --> 00:42:06,000 Well... I'll leave you alone. 522 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 Julius... 523 00:42:09,480 --> 00:42:12,640 if they don't operate, the baby will definitely die inside her. 524 00:42:12,640 --> 00:42:14,120 And if they do, 525 00:42:14,120 --> 00:42:16,400 the baby will live, but Marie's life... 526 00:42:16,400 --> 00:42:18,200 Is in greater hands. 527 00:42:52,280 --> 00:42:55,000 They're about to perform the Caesarean. 528 00:42:58,400 --> 00:43:00,680 So... the baby will live. 529 00:43:02,400 --> 00:43:04,840 Marie's chances of survival? 530 00:43:04,840 --> 00:43:06,880 Less than 50%. 531 00:43:10,000 --> 00:43:12,760 You made the best decision you could, the one you believed in. 532 00:43:12,760 --> 00:43:14,280 Why did you come here, Richard? 533 00:43:17,400 --> 00:43:18,640 They found Brian. 534 00:43:27,800 --> 00:43:31,280 - This is getting out of control, Cass. - Let's just find Josie Hunter. 535 00:43:35,400 --> 00:43:36,680 It's her! 536 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 Put your weapons on the ground! 537 00:43:40,240 --> 00:43:43,240 - Please... - Get down. Get down, Josie! 538 00:43:43,240 --> 00:43:46,080 Get down, Josie! Now! 539 00:43:50,160 --> 00:43:52,000 Lie down now! 540 00:43:52,000 --> 00:43:54,200 Cuff her. 541 00:43:54,200 --> 00:43:56,240 I just... I need to see my children. 542 00:43:57,680 --> 00:44:01,560 I just... I just want to see my children. 543 00:44:07,000 --> 00:44:08,840 What are you doing here? 544 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 Offering counsel to Stella. 545 00:44:13,560 --> 00:44:15,440 I hear Josie Hunter escaped. 546 00:44:16,520 --> 00:44:18,960 Why was no-one told about this? 547 00:44:18,960 --> 00:44:23,840 Wait... don't tell me. You can't say. 548 00:44:23,840 --> 00:44:25,680 Not to you. 549 00:44:25,680 --> 00:44:28,880 Well, thankfully, XPs have found her. 550 00:44:28,880 --> 00:44:30,560 She's back in detention now. 551 00:44:30,560 --> 00:44:33,160 - Where is she? - In a cell with the captured AC. 552 00:44:33,160 --> 00:44:35,840 She's not going anywhere this time. 553 00:44:35,840 --> 00:44:39,120 You do realise her children are still missing? 554 00:44:39,120 --> 00:44:45,040 I pray you're not about to add their lives to your casualty list of indecision. 555 00:44:45,040 --> 00:44:46,200 Is everything OK? 556 00:44:49,120 --> 00:44:50,960 I heard you saved a life tonight. 557 00:44:50,960 --> 00:44:53,080 And possibly lost one. 558 00:44:53,080 --> 00:44:55,120 A decision had to be made. 559 00:44:55,120 --> 00:44:57,800 I respect you for making it. 560 00:45:04,000 --> 00:45:05,920 I've no idea what you're talking about. 561 00:45:05,920 --> 00:45:10,360 Your colleague, Clark Johnson, says you attacked him and Brian Docherty. 562 00:45:10,360 --> 00:45:12,000 I was attacked - look at me. 563 00:45:12,000 --> 00:45:13,200 What, by the ACs? 564 00:45:14,440 --> 00:45:16,280 No, it was something else. It was... 565 00:45:16,280 --> 00:45:19,560 I... I went to... to find water. 566 00:45:19,560 --> 00:45:24,400 I was standing, I saw a shadow behind me, I turned round, 567 00:45:24,400 --> 00:45:28,640 there was a blinding light in my eyes, and I was pushed back 568 00:45:28,640 --> 00:45:31,720 down a ravine and smashed my leg. 569 00:45:31,720 --> 00:45:34,320 Do you really expect me to believe that? 570 00:45:34,320 --> 00:45:37,600 I just... I just lay there. 571 00:45:37,600 --> 00:45:39,640 And then I... 572 00:45:39,640 --> 00:45:43,640 then I heard two voices - a man's and a woman's. 573 00:45:43,640 --> 00:45:45,760 They were looking for me. 574 00:45:45,760 --> 00:45:47,360 There was no-one there looking for you. 575 00:45:47,360 --> 00:45:49,600 There was no-one there looking for you, because you was here. 576 00:45:49,600 --> 00:45:53,760 They were. They were... they were calling for me, and I... 577 00:45:53,760 --> 00:45:56,280 I couldn't answer them cos I was too tired. 578 00:45:58,960 --> 00:46:01,560 Then how did you magically make it back, then? 579 00:46:01,560 --> 00:46:04,000 Because my children needed me. 580 00:46:04,000 --> 00:46:08,200 You're lying. You're no better than that AC dog behind you. 581 00:46:16,800 --> 00:46:18,840 You know, if you hadn't sent me on that mission, 582 00:46:18,840 --> 00:46:20,840 - this would never have happened... - What mission? 583 00:46:24,920 --> 00:46:27,560 Assassination. 584 00:46:27,560 --> 00:46:29,160 Who? 585 00:46:30,400 --> 00:46:32,280 Leader of the ACs. 586 00:46:32,280 --> 00:46:34,240 Rudi? 587 00:46:35,680 --> 00:46:36,960 Yes. 588 00:46:40,800 --> 00:46:44,000 - And she agreed to kill him? - She didn't agree to anything. 589 00:46:44,000 --> 00:46:45,640 She obeyed orders. 590 00:46:47,080 --> 00:46:50,520 She also said that she could hear us looking for her in the mountains. 591 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 How is that possible? She was in our cells. 592 00:46:52,560 --> 00:46:54,920 That woman is telling the truth. 593 00:46:54,920 --> 00:46:56,840 I'm sure of it. 594 00:46:56,840 --> 00:46:59,400 And the other one, the one who we cheered back into our city, 595 00:46:59,400 --> 00:47:00,480 who's that, then? 596 00:47:00,480 --> 00:47:02,640 Well, if it's all right by you, I'm assuming we all dreamt her up 597 00:47:02,640 --> 00:47:05,640 out of grief and anxiety. Anything other than that does my head in. 598 00:47:05,640 --> 00:47:09,800 Just find her children. And, Cass, take Josie with you. 599 00:47:09,800 --> 00:47:11,480 How am I going to do that? 600 00:47:11,480 --> 00:47:13,680 She's under court martial in an Expeditionary cage. 601 00:47:13,680 --> 00:47:16,320 Jack's not letting her go anywhere. 602 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Hello, boys. 603 00:47:23,960 --> 00:47:26,880 Full house. Nice. 604 00:47:26,880 --> 00:47:30,120 How's the dog and his bitch? Woo-woo-woo! 605 00:47:32,120 --> 00:47:33,360 Give me your gun. 606 00:47:37,240 --> 00:47:39,000 Let her out. 607 00:47:44,960 --> 00:47:47,360 And when I'm gone, give him some water. 608 00:47:47,360 --> 00:47:49,200 He's not the animal - you are. 609 00:47:52,360 --> 00:47:54,400 - Put this on. - Where are we going? 610 00:47:54,400 --> 00:47:56,320 To find your family. 611 00:48:08,800 --> 00:48:11,360 Why aren't you taking me home? 612 00:48:11,360 --> 00:48:13,600 Because they're not there - someone's taken them. 613 00:48:13,600 --> 00:48:16,200 - Who's taken them? - I can't explain that right now. 614 00:48:16,200 --> 00:48:17,880 Just listen to me and I promise... 615 00:48:17,880 --> 00:48:19,040 Jesus, how long have they been missing?! 616 00:48:19,040 --> 00:48:20,520 Josie, I need you to stay calm. 617 00:48:20,520 --> 00:48:22,440 Now, if you wanted to take them somewhere, 618 00:48:22,440 --> 00:48:25,360 somewhere really special, somewhere they'd always want to go to... 619 00:48:25,360 --> 00:48:27,200 Josie, just think. 620 00:48:27,200 --> 00:48:32,920 Um, there's... Jellybale Rocks, on a mountain, just outside town... 621 00:48:32,920 --> 00:48:34,560 I take them every year for my birthday. 622 00:48:34,560 --> 00:48:36,760 There's a... there's a... there's a place where you can have a picnic. 623 00:48:36,760 --> 00:48:38,120 - We camp the night. - Take me. 624 00:48:43,240 --> 00:48:46,280 We're losing her! 625 00:49:42,360 --> 00:49:44,160 It's just up here. It's not far. 626 00:49:46,800 --> 00:49:48,520 The kids love it here. 627 00:49:48,520 --> 00:49:50,920 They love sleeping between the rocks. 628 00:49:50,920 --> 00:49:52,760 - How's the leg? - I can barely feel it. 629 00:49:52,760 --> 00:49:56,400 - That's adrenalin for you. - That's mother's love, mate. 630 00:50:01,000 --> 00:50:04,720 Would you have killed Rudi, as Jack ordered? 631 00:50:06,520 --> 00:50:09,240 My job is to defend the city. 632 00:50:09,240 --> 00:50:12,000 Someone else can decide what's right and wrong. 633 00:50:20,840 --> 00:50:23,600 This is it! 634 00:50:23,600 --> 00:50:25,400 Stacy! 635 00:50:30,080 --> 00:50:32,120 Rona! 636 00:50:33,360 --> 00:50:35,600 Dylan! 637 00:50:38,600 --> 00:50:41,560 - Stacy! - Rona! 638 00:50:42,880 --> 00:50:46,040 - Dylan! - Hello! 639 00:50:46,040 --> 00:50:48,000 Stacy! 640 00:50:51,040 --> 00:50:53,040 Shit. 641 00:50:56,880 --> 00:50:58,320 What are you not telling me? 642 00:51:00,400 --> 00:51:03,320 Another you came down from the hills. 643 00:51:05,240 --> 00:51:06,640 What are you talking about? 644 00:51:06,640 --> 00:51:09,080 She looked like you. 645 00:51:09,080 --> 00:51:10,840 Spoke like you, you know? 646 00:51:10,840 --> 00:51:12,880 We... we thought it was you. 647 00:51:14,560 --> 00:51:16,600 And the kids... 648 00:51:16,600 --> 00:51:18,360 did they think she was me? 649 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 I don't know. 650 00:51:21,760 --> 00:51:23,240 Dylan! 651 00:51:24,720 --> 00:51:26,960 Stacy! 652 00:51:28,760 --> 00:51:32,040 If they're up in the rocks, they might not hear us down here. 653 00:51:33,280 --> 00:51:35,320 Rona! 654 00:51:35,320 --> 00:51:37,320 Stacy! 655 00:51:39,960 --> 00:51:42,000 - Stacy! - Ssh, ssh! 656 00:51:46,160 --> 00:51:47,440 Stacy? 657 00:51:49,520 --> 00:51:51,560 Stacy, it's Mum. 658 00:51:59,360 --> 00:52:01,080 Dylan! 659 00:52:02,120 --> 00:52:04,840 It's really your mum. 660 00:52:07,360 --> 00:52:09,960 We... we ran away from you. 661 00:52:09,960 --> 00:52:12,080 That wasn't me, my love. 662 00:52:12,080 --> 00:52:14,880 You... you wanted to know why we loved you, 663 00:52:14,880 --> 00:52:16,160 what love was. 664 00:52:16,160 --> 00:52:19,600 Doesn't sound much like me, does it, eh? 665 00:52:23,880 --> 00:52:25,840 How about the other urchins? 666 00:52:25,840 --> 00:52:27,480 Are they OK? 667 00:52:33,760 --> 00:52:38,160 - It's OK. It's... it's me, it's all right. - Mum? 668 00:52:38,160 --> 00:52:40,040 Who is she? 669 00:52:40,040 --> 00:52:42,120 This is your mum. 670 00:52:42,120 --> 00:52:43,160 How do you know? 671 00:52:43,160 --> 00:52:45,280 Stacy Jessie Hunter... 672 00:52:45,280 --> 00:52:48,000 how thick are you? Can't you bloody tell? 673 00:52:52,480 --> 00:52:53,840 Get away from the children! 674 00:52:53,840 --> 00:52:55,400 Jack! No! 675 00:52:55,400 --> 00:52:56,920 Get away from them or I'll shoot. 676 00:52:56,920 --> 00:52:59,200 - Don't you touch her! - Leave her alone! 677 00:52:59,200 --> 00:53:01,400 Jack, you've got no idea what's going on here. 678 00:53:01,400 --> 00:53:02,720 I've got a very good idea, mate. 679 00:53:02,720 --> 00:53:03,920 Just stay where you are, kids. 680 00:53:03,920 --> 00:53:05,800 - Get away from her! - No, Jack. 681 00:53:05,800 --> 00:53:06,480 Move. 682 00:53:06,480 --> 00:53:08,120 Jack, just listen to me. Put the gun down. 683 00:53:08,120 --> 00:53:10,480 - Get out of the way, Cass. - Look, you've got it all wrong. 684 00:53:10,480 --> 00:53:12,600 - She killed Docherty! - No, she didn't. 685 00:53:12,600 --> 00:53:13,640 Who did, then? 686 00:53:18,480 --> 00:53:19,640 She did. 687 00:53:19,640 --> 00:53:20,880 That's her. 688 00:53:20,880 --> 00:53:23,360 - That's the one who took us. - Yeah. 689 00:53:23,360 --> 00:53:24,920 Which one's the real one? 690 00:53:24,920 --> 00:53:27,560 This one. This is Mum. 691 00:53:27,560 --> 00:53:30,800 - How do you know? - I just do, stupid. 692 00:53:43,880 --> 00:53:46,520 There were two of them... She was there... 693 00:53:46,520 --> 00:53:48,720 Let's just keep it between ourselves... 694 00:53:48,720 --> 00:53:49,960 shall we? 695 00:54:08,440 --> 00:54:09,960 I'm sorry, Marie. 696 00:54:09,960 --> 00:54:12,080 I'm so sorry. 697 00:54:17,240 --> 00:54:18,560 You sure? 698 00:54:18,560 --> 00:54:20,640 We all saw it. 699 00:54:20,640 --> 00:54:23,920 Two women... identical. 700 00:54:23,920 --> 00:54:25,520 - One was real... - Cass... 701 00:54:27,800 --> 00:54:29,360 the other you imagined. 702 00:54:33,040 --> 00:54:34,320 Yeah. 703 00:54:34,320 --> 00:54:36,880 The other we imagined. 704 00:54:38,280 --> 00:54:40,520 Good night, Cass. 705 00:54:43,600 --> 00:54:45,080 And thank you. 706 00:54:53,320 --> 00:54:55,360 Mr President, may I have a word? 707 00:54:55,360 --> 00:54:56,600 Of course. 708 00:55:02,080 --> 00:55:03,760 Last night's attack... 709 00:55:04,880 --> 00:55:08,960 almost cost us the life of a new Carpathian child. 710 00:55:10,400 --> 00:55:14,920 Now, your Utopian ideal of a world without conflict, 711 00:55:14,920 --> 00:55:17,720 - it's rapidly becoming a pipe dream. - I don't accept that. 712 00:55:17,720 --> 00:55:22,200 The ACs are a threat to our very survival here. 713 00:55:22,200 --> 00:55:24,080 They must be dealt with without mercy. 714 00:55:24,080 --> 00:55:26,240 I thought that once - I was wrong. 715 00:55:26,240 --> 00:55:28,000 They were never meant to exist. 716 00:55:28,000 --> 00:55:29,920 And who was meant to? Were you, Julius? 717 00:55:29,920 --> 00:55:32,440 Were any of us really meant to exist? 718 00:55:38,120 --> 00:55:41,080 If I'm to continue to serve you, as I dearly wish to do, 719 00:55:41,080 --> 00:55:44,360 - you need to move with me on this. - Or? 720 00:55:46,960 --> 00:55:49,400 I would much rather there was no "or". 721 00:55:52,880 --> 00:55:56,120 Julius, how much do you know about Jack's secret operation? 722 00:55:57,520 --> 00:55:58,560 What operation? 723 00:55:58,560 --> 00:56:02,840 To send Josie Hunter and her men to assassinate the AC leader. 724 00:56:02,840 --> 00:56:04,880 That isn't what I came to talk about. 725 00:56:04,880 --> 00:56:08,800 No, I don't suppose it is. 726 00:56:11,560 --> 00:56:14,800 I'm so sorry you chose this path. 727 00:56:33,280 --> 00:56:38,000 This is Alchemist. I'm confirming the takeover operation. 728 00:56:38,000 --> 00:56:41,640 'I have the Head of the Expeditionaries on my side. 729 00:56:41,640 --> 00:56:46,480 'I am fully confident that the leader of Protection and Security will also join us.' 730 00:56:46,480 --> 00:56:48,120 We will be ready for you. 731 00:57:04,960 --> 00:57:07,600 And God said, "Let there be light." 732 00:57:12,160 --> 00:57:14,040 Drinking your worries away? 733 00:57:16,760 --> 00:57:19,160 How's Marie? 734 00:57:19,160 --> 00:57:21,040 Mother and child are doing fine. 735 00:57:24,200 --> 00:57:25,720 Do you believe it, Richard? 736 00:57:25,720 --> 00:57:29,120 Do you believe there were two Josie Hunters? 737 00:57:32,000 --> 00:57:35,760 Well, Cass was persuading Jake of your mass hallucination theory. 738 00:57:35,760 --> 00:57:38,280 - He wants to believe it himself. - So do I. 739 00:57:40,320 --> 00:57:44,200 - That wasn't a hallucination, Stella. - What was she, then? 740 00:57:44,200 --> 00:57:46,800 The fossils you discovered were hominid. 741 00:57:46,800 --> 00:57:49,840 - A species that evolved... - And is now extinct. 742 00:57:51,480 --> 00:57:53,600 What if something destroyed them? 743 00:57:55,080 --> 00:57:57,840 I don't think we're alone here. 744 00:58:01,240 --> 00:58:03,440 That's not rationally possible. 745 00:58:03,440 --> 00:58:05,080 No, it's not. 746 00:58:30,000 --> 00:58:34,479 Correct by JustFuckingShit or teftel www.addic7ed.com, twitter.com/JustFuckingSlut 747 00:58:34,480 --> 00:58:37,520 Subtitles by Red Bee Media Ltd 748 00:58:37,520 --> 00:58:40,480 E-mail subtitling@bbc.co.uk57030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.