Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
Removing me from office was
your objective upon arrival.
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,960
I won't make it easy for you.
3
00:00:04,960 --> 00:00:08,000
This is Alchemist to CT10.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,920
Our birth rate has plummeted
in the last year. It's still falling.
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,120
Women are not becoming pregnant
and we need to do something.
6
00:00:14,120 --> 00:00:16,760
If the ACs are out there,
we need to know, what do they want?
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,760
And some day we will walk into that
place and have our revenge.
8
00:00:19,760 --> 00:00:20,880
If we don't hit 'em hard,
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,800
we're gonna have a guerrilla army
on our back the whole time.
10
00:00:23,800 --> 00:00:26,880
Well, that's the thing with
guerrilla wars - you hit
them, they hit you back.
11
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Stella, my children are here,
and I'm not going crazy.
12
00:00:32,000 --> 00:00:36,320
- We do not need worthless stones.
- This planet doesn't want us.
13
00:00:36,320 --> 00:00:39,280
We didn't kill your children,
but something else did.
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,320
How do you know it's not still here,
watching you?
15
00:00:44,360 --> 00:00:46,000
This section's clear, sir.
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,160
Hold the line, stay together!
17
00:00:52,160 --> 00:00:55,320
You there, at the back,
come on, keep up!
18
00:00:55,320 --> 00:00:56,720
'The search continues
19
00:00:56,720 --> 00:01:00,200
'for the three Expeditionaries
who've been lost now for two days,
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,480
'and, whilst not famous
for my pro-military views, '
21
00:01:02,480 --> 00:01:07,320
I'm gonna dedicate this song to the
three missing defenders of our city.
22
00:01:07,320 --> 00:01:11,360
To Brian Docherty, Clark Johnson
and Josie Hunter.
23
00:01:16,680 --> 00:01:20,280
'Still no sign of Hunter,
Johnson or Docherty, sir.
24
00:01:20,280 --> 00:01:23,920
'Red Watch also report
nothing in sector eight.'
25
00:01:30,480 --> 00:01:34,880
Brian will be fine. They've probably
just got lost in the hills somewhere.
26
00:01:36,360 --> 00:01:37,640
Mm.
27
00:01:37,640 --> 00:01:41,200
This was going to be his last
mission before the baby.
28
00:01:41,200 --> 00:01:43,480
He's very proud of us.
29
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
You don't exactly see many pregnant
women round here, do you?
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,360
Well, that is because
we keep them all locked up.
31
00:01:51,400 --> 00:01:53,760
Richard, this is Marie Docherty.
32
00:01:53,760 --> 00:01:55,880
Ah, Marie.
33
00:01:55,880 --> 00:01:58,640
We're doing everything we can
to find Brian.
34
00:01:58,640 --> 00:02:01,720
Meanwhile, if there's anything
we can do to support you...
35
00:02:02,760 --> 00:02:04,200
Excuse us a moment.
36
00:02:05,800 --> 00:02:07,760
Er, Mr President...
37
00:02:07,760 --> 00:02:11,120
is Brian coming back?
38
00:02:11,120 --> 00:02:12,720
Of course he is.
39
00:02:12,720 --> 00:02:15,680
They all are.
40
00:02:19,360 --> 00:02:22,080
They've been missing
for over two days now.
41
00:02:22,080 --> 00:02:25,280
- No signal, no flare, no sightings.
- Why didn't Jack tell us before now?
42
00:02:25,280 --> 00:02:28,720
Jack's being his usual cooperative
self, refusing to tell
us what went wrong,
43
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
why they were there,
what zone they were even in.
44
00:02:30,720 --> 00:02:33,240
It's like some private
Expeditionary issue.
45
00:02:33,240 --> 00:02:37,080
Three dead XPs
would be very much my issue.
46
00:02:37,080 --> 00:02:39,920
We have found out that their
short-wave radio
47
00:02:39,920 --> 00:02:42,160
was operating at 7.23 megahertz.
48
00:02:42,160 --> 00:02:43,800
We've tuned in,
hoping that our receivers
49
00:02:43,800 --> 00:02:45,560
are more powerful than Jack's.
50
00:02:45,560 --> 00:02:47,760
- And?
- Dead silence.
51
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Through here, please.
52
00:02:58,880 --> 00:03:03,120
- Who are they?
- They're Josie Hunter's kids.
53
00:03:03,120 --> 00:03:04,720
- She led the expedition.
- I know her.
54
00:03:04,720 --> 00:03:06,960
I gave her a bravery award
about five years ago.
55
00:03:08,800 --> 00:03:12,160
She saved some drunken teenager
from electrocuting himself.
56
00:03:12,160 --> 00:03:16,280
She'd given birth about three weeks
beforehand, to Dylan.
57
00:03:16,280 --> 00:03:18,840
I remember.
58
00:03:18,840 --> 00:03:21,600
She's brought up
those three kids on her own.
59
00:03:21,600 --> 00:03:24,040
One of our rare jewels.
60
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
We have to get them back.
61
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
Stop dreaming of a life
you'll never lead.
62
00:04:28,400 --> 00:04:30,240
Clearly never met my inner
millionaire.
63
00:04:32,080 --> 00:04:35,920
- Still no news on the XPs?
- Soldier boy still refused their help?
64
00:04:35,920 --> 00:04:38,120
- Sky's still blue.
- Hm!
65
00:04:39,200 --> 00:04:40,520
Get in!
66
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
Hey, see that?
67
00:04:49,120 --> 00:04:50,360
Quick.
68
00:04:53,840 --> 00:04:56,360
'Sir, we have a distress
flare in the third zone.'
69
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
I think it's Docherty.
70
00:04:57,680 --> 00:05:00,920
- All right, get there now.
- Yes, sir. Come on, let's go.
71
00:05:04,120 --> 00:05:07,400
My name's Stella. I just wanted
to let you know about your mum.
72
00:05:09,040 --> 00:05:10,240
Is she dead?
73
00:05:10,240 --> 00:05:12,080
No, no.
74
00:05:12,080 --> 00:05:14,120
She's not dead.
75
00:05:14,120 --> 00:05:16,960
We just don't know where she is.
76
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
But then you don't know
she's not dead.
77
00:05:22,840 --> 00:05:24,080
No, I don't.
78
00:05:24,080 --> 00:05:25,960
So don't tell us things
that aren't true.
79
00:05:25,960 --> 00:05:28,800
Point taken, OK.
80
00:05:28,800 --> 00:05:32,000
I promise you that I will tell you
the truth from now on, OK?
81
00:05:33,400 --> 00:05:35,040
Mum told us that if she died,
82
00:05:35,040 --> 00:05:38,480
Stacy will look after us,
and it would all be OK.
83
00:05:42,560 --> 00:05:43,960
This is zone three.
84
00:05:43,960 --> 00:05:46,160
'We've got nothing here.'
85
00:05:46,160 --> 00:05:48,640
How can there be a distress flare
and no-one in distress?
86
00:05:48,640 --> 00:05:49,880
Do you need help?
87
00:05:51,720 --> 00:05:55,720
With respect, sir, it's my
responsibility.
I'm dealing with it.
88
00:05:55,720 --> 00:05:59,000
- Why were they out there?
- Standard operation.
89
00:05:59,000 --> 00:06:03,040
So why did it take you 48 hours
to report their disappearance?
90
00:06:03,040 --> 00:06:05,520
I thought they'd gone AWOL.
91
00:06:05,520 --> 00:06:07,080
It happens.
92
00:06:10,040 --> 00:06:12,400
And you've no idea where they are?
93
00:06:12,400 --> 00:06:15,840
They'll be following operational
procedures. They'll be fine.
94
00:06:15,840 --> 00:06:17,760
I'm sure they will.
95
00:06:17,760 --> 00:06:21,560
But those XPs are
citizens of a community
for which I'm responsible.
96
00:06:21,560 --> 00:06:24,000
That makes it both our problem.
97
00:06:24,000 --> 00:06:25,480
'Base, come in.'
98
00:06:29,680 --> 00:06:32,320
This is Hartson.
99
00:06:32,320 --> 00:06:34,600
'Josie Hunter's flare's
just gone off in zone seven.'
100
00:06:34,600 --> 00:06:36,400
That makes no sense.
101
00:06:36,400 --> 00:06:39,480
- Check the ID of the flare.
- It was Josie Hunter's flare.
102
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
They're not meant to be
anywhere near that zone.
103
00:06:41,280 --> 00:06:43,600
- We're headed there now.
- I'm gonna meet you there.
104
00:06:43,600 --> 00:06:45,320
Come on, people, let's go.
105
00:06:49,360 --> 00:06:54,080
- Let me give you some support.
- Why do I think I know what that means?
106
00:06:54,080 --> 00:06:58,720
Here's one for you. Two flares
on opposite sides of the perimeter.
107
00:06:58,720 --> 00:07:01,960
No sign of 'em in either place.
Anyone?
108
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
No, come on, don't be shy.
109
00:07:04,400 --> 00:07:06,480
Thought not.
110
00:07:06,480 --> 00:07:09,480
It might help if you told us
what they was doing out here.
111
00:07:09,480 --> 00:07:11,920
- It wouldn't help.
- You see, I'm trying to remember
112
00:07:11,920 --> 00:07:14,360
which one of us has accidentally
mislaid three of their team...
113
00:07:14,360 --> 00:07:16,160
- Not now, Cass.
- and spent nearly two days
114
00:07:16,160 --> 00:07:18,160
hiding it from the rest of us
out of sheer bloody pride.
115
00:07:22,440 --> 00:07:25,400
- Yeah?
- 'Got some good news for you, boss.'
116
00:07:42,840 --> 00:07:44,400
Bring some water, quick!
117
00:07:53,000 --> 00:07:55,280
Josie! Josie!
118
00:08:05,960 --> 00:08:11,240
Lieutenant Josie Hunter
reporting to my commanding officer.
119
00:08:12,880 --> 00:08:14,680
Welcome home.
120
00:08:23,000 --> 00:08:25,280
Are you saying, Josie,
you were attacked by ACs?
121
00:08:25,280 --> 00:08:26,880
Yes, sir.
122
00:08:28,480 --> 00:08:32,560
I was... back left of the chevron,
123
00:08:32,560 --> 00:08:38,440
saw them coming down the slopes,
tried to... to warn the others.
124
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
I shouted to Brian, he was at point.
125
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
He got cut off.
126
00:08:44,520 --> 00:08:46,200
Clark and I doubled back.
127
00:08:46,200 --> 00:08:48,800
I was faster.
Clarkey's not the fittest.
128
00:08:50,720 --> 00:08:55,400
I... I made it out of the valley
but I got attacked by an AC
129
00:08:55,400 --> 00:08:57,960
as I was rounding the spur
west-southwest.
130
00:08:57,960 --> 00:09:02,000
He cut my arm with a flint blade.
131
00:09:02,000 --> 00:09:03,840
I sliced him and shot him dead.
132
00:09:05,080 --> 00:09:10,840
There were two others onto me
so I had to cut east
across the desert.
133
00:09:12,000 --> 00:09:14,960
Walked in a semicircle for two days
to get home.
134
00:09:19,080 --> 00:09:20,480
Can I see my kids?
135
00:09:23,960 --> 00:09:26,280
You did good not to reveal
the true nature of the operation.
136
00:09:26,280 --> 00:09:29,240
No problem, sir.
137
00:09:29,240 --> 00:09:32,120
Those bastards are
gonna pay for this.
138
00:10:01,720 --> 00:10:04,160
- Mum! Mum!
- Mum!
139
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
Mum!
140
00:10:17,480 --> 00:10:19,000
I'll go and make sure they're OK.
141
00:10:28,560 --> 00:10:30,440
I need to speak to you, Jack.
142
00:10:30,440 --> 00:10:32,000
My office.
143
00:10:38,280 --> 00:10:41,560
- Here we go.
- Mm-hm.
144
00:10:49,680 --> 00:10:54,440
She's six centimetres dilated
and her heart rate's not right.
145
00:10:54,440 --> 00:10:57,120
We've tried EBC,
but it's still breech.
146
00:10:57,120 --> 00:10:59,600
Prepare theatre just in case.
147
00:10:59,600 --> 00:11:03,240
Don't worry, Marie.
Don't worry, we do this all the time.
148
00:11:05,840 --> 00:11:09,160
- Give that back, Dylan!
- Give what back?
149
00:11:10,400 --> 00:11:12,720
That was quite a reception.
150
00:11:12,720 --> 00:11:15,640
You must have really touched people.
151
00:11:18,320 --> 00:11:22,200
I, er... I just want
to be with my children now.
152
00:11:22,200 --> 00:11:26,440
Of course. I'll... I'll tell
them to give you some space.
153
00:11:26,440 --> 00:11:30,480
- You want some coffee, Mum?
- I'll have some water.
154
00:11:30,480 --> 00:11:34,720
- Your children were amazing.
- Yeah.
155
00:11:36,200 --> 00:11:37,600
They've had to be.
156
00:11:45,720 --> 00:11:49,400
You all right, Mum?
157
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
Yeah.
158
00:11:54,880 --> 00:11:56,320
Come and give me a hug.
159
00:12:07,880 --> 00:12:12,560
- You OK, Josie?
- Just tired.
160
00:12:13,600 --> 00:12:16,520
Get some sleep, Mum.
161
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Yeah, I think I will.
162
00:12:28,200 --> 00:12:33,680
- Mummy never sleeps in the day.
- Well, today wasn't an ordinary day.
163
00:12:47,880 --> 00:12:50,560
They want to cut it out,
164
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
but I'm holding on for the big push.
165
00:12:53,160 --> 00:12:55,480
You do it the way you want to, OK?
166
00:12:57,560 --> 00:12:59,080
Oh!
167
00:12:59,080 --> 00:13:01,480
- Why are you here?
- What do you mean?
168
00:13:01,480 --> 00:13:03,840
You're the head of PAS,
you don't attend births,
169
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
- unless...
- What?
170
00:13:05,760 --> 00:13:08,680
Well, ever since I got pregnant,
171
00:13:08,680 --> 00:13:11,880
I've had this feeling
that this baby isn't just mine.
172
00:13:11,880 --> 00:13:14,640
It's like she's the future of
Carpathia.
173
00:13:14,640 --> 00:13:18,160
For God's sake,
don't call her Carpathia.
Brian would never forgive you.
174
00:13:18,160 --> 00:13:20,200
She's not Carpathia.
She's yours and Brian's.
175
00:13:20,200 --> 00:13:22,600
She just means a great deal to us,
OK?
176
00:13:22,600 --> 00:13:25,640
- I need your assurance.
- You can't do this!
177
00:13:25,640 --> 00:13:29,320
I need your assurance no reprisals
will be taken against the ACs.
178
00:13:29,320 --> 00:13:31,000
They may have killed two of my men!
179
00:13:31,000 --> 00:13:34,080
I have every right to take
whatever measures I think
necessary...
180
00:13:34,080 --> 00:13:38,240
Until we find out what happened
out there, you will do nothing.
181
00:13:38,240 --> 00:13:41,520
Find the missing men, dead or alive.
182
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Be sure of your evidence,
then come back to me.
183
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
And I want Cass with you
at all times.
184
00:13:46,400 --> 00:13:48,920
I don't need some head prefect
looking over my shoulder.
185
00:13:48,920 --> 00:13:50,440
You don't have a choice.
186
00:13:54,320 --> 00:13:56,960
Look on the bright side.
I might give you a gold star.
187
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
Try to be tactful, Cassius.
188
00:14:02,080 --> 00:14:05,000
It's tough being responsible
for the loss of your men.
189
00:14:05,000 --> 00:14:07,840
He's never been responsible
for anything in his life.
190
00:14:19,800 --> 00:14:22,320
- How's Josie?
- Tired.
191
00:14:22,320 --> 00:14:25,080
Two days without water.
She's a tough soldier.
192
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
Marie Docherty's gone into labour.
193
00:14:27,440 --> 00:14:30,480
And what do the doctors say?
194
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
The baby's in breech position,
but healthy.
195
00:14:32,080 --> 00:14:35,520
Marie's blood pressure's very high,
so they've put her on an NT feed.
196
00:14:35,520 --> 00:14:37,160
They're hoping she'll stabilise.
197
00:14:37,160 --> 00:14:41,640
To think that this baby could be
the last on Carpathia.
198
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
It has to happen like this.
199
00:14:43,280 --> 00:14:45,480
Does she even know
how special she is?
200
00:14:45,480 --> 00:14:47,760
She's noticed the lack
of other mothers-to-be.
201
00:14:47,760 --> 00:14:51,240
I'm trying to keep it from her.
I think she could do
without the pressure.
202
00:14:51,240 --> 00:14:53,520
Good. We need this baby to survive.
203
00:14:55,880 --> 00:14:59,920
Mum? Stacy wants to know
if you want to eat with us.
204
00:15:01,280 --> 00:15:04,400
- I'd like that very much.
- OK.
205
00:15:06,640 --> 00:15:10,360
- Mum's weird.
- So what? You're always weird!
206
00:15:18,360 --> 00:15:20,640
Radio contact to be maintained
at all times
207
00:15:20,640 --> 00:15:23,680
and shoot on sight
any assailant or intruder.
208
00:15:23,680 --> 00:15:25,560
- Hang about.
- This is my operation.
209
00:15:25,560 --> 00:15:29,560
Yeah, operation, not war.
We're finding your men,
Jack, not avenging them.
210
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
We made your favourite.
211
00:15:39,640 --> 00:15:40,760
Thanks.
212
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
Aren't you going to do it?
213
00:15:56,360 --> 00:15:57,520
Do what?
214
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
The vow of thanks.
215
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
The vow of thanks, yes.
216
00:16:06,160 --> 00:16:07,760
Yes, of course.
217
00:16:09,800 --> 00:16:12,640
Stacy, you do it. I'm...
218
00:16:19,200 --> 00:16:22,400
Thank the bloody stars
we're all here and all safe.
219
00:16:22,400 --> 00:16:27,720
Now let's go out and
live life to the full,
without fear and without hate.
220
00:16:27,720 --> 00:16:30,680
And never, ever forget
that our family will always
be with us,
221
00:16:30,680 --> 00:16:33,160
love and support us, no matter what.
222
00:16:50,360 --> 00:16:52,440
What happened out there, Mum?
223
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Nothing.
224
00:17:04,560 --> 00:17:08,280
Come on, guys. We've got to
spread out. Keep looking.
225
00:17:11,560 --> 00:17:13,080
Help!
226
00:17:14,840 --> 00:17:17,440
- Help!
- Clark?
227
00:17:18,640 --> 00:17:20,280
- Help!
- Clark! Come on, you lot!
228
00:17:20,280 --> 00:17:23,080
Come on, guys! Get over here now!
229
00:17:25,080 --> 00:17:26,240
- Clark Johnson is alive.
- I...
230
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
It's all right, mate.
Don't worry, don't speak.
231
00:17:28,600 --> 00:17:30,640
We know what happened. It's OK.
232
00:17:31,640 --> 00:17:32,880
How do you know?
233
00:17:32,880 --> 00:17:36,320
Josie Hunter told us -
about the AC attack,
234
00:17:36,320 --> 00:17:37,960
about what happened to all of you.
235
00:17:37,960 --> 00:17:40,000
Don't you worry about it. We're
going to deal with it, all right?
236
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
- There were no ACs.
- What do you mean?
237
00:17:44,040 --> 00:17:46,280
Josie attacked us.
238
00:17:46,280 --> 00:17:48,520
She tried to kill us both.
239
00:17:53,920 --> 00:17:56,040
So what shall we do tomorrow?
240
00:18:00,520 --> 00:18:01,840
Dylan?
241
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
Josie, I need you to come with me.
242
00:18:30,360 --> 00:18:31,800
Why?
243
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
Just come with us.
We don't want to involve them.
244
00:18:33,440 --> 00:18:37,000
- We need to talk to you about the attempted
murder of Clark Johnson.
- What?
245
00:18:38,680 --> 00:18:39,920
Josie, please.
246
00:18:55,120 --> 00:18:56,760
Let's go.
247
00:18:56,760 --> 00:18:58,720
What are you doing? Get off her!
248
00:18:58,720 --> 00:19:01,840
Get off her! Mum!
249
00:19:01,840 --> 00:19:03,680
Leave her alone! Mum!
250
00:19:03,680 --> 00:19:06,320
Mum! Mum! Mum!
251
00:19:10,000 --> 00:19:12,360
Leave her alone!
252
00:19:14,440 --> 00:19:16,520
Let's go. Come on,
get her out of here!
253
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
Leave her alone! Mum!
254
00:19:24,960 --> 00:19:27,440
Mr Johnson?
255
00:19:27,440 --> 00:19:30,280
Thought I'd come by
and see how you are.
256
00:19:31,760 --> 00:19:33,320
I've been better.
257
00:19:38,600 --> 00:19:41,600
No-one blames you
for the failure of your mission.
258
00:19:43,480 --> 00:19:44,960
What mission?
259
00:19:47,840 --> 00:19:50,800
Don't worry.
260
00:19:50,800 --> 00:19:54,200
I know all about Jack's black op...
261
00:19:54,200 --> 00:19:56,080
to attack the ACs.
262
00:20:02,160 --> 00:20:03,800
I'm not allowed to say.
263
00:20:06,240 --> 00:20:07,640
Why not?
264
00:20:07,640 --> 00:20:11,960
It appears Lieutenant Hunter
is a bit of a heroine.
265
00:20:14,680 --> 00:20:16,800
No-one wants to know the truth.
266
00:20:17,880 --> 00:20:19,640
I do.
267
00:20:21,480 --> 00:20:24,720
She killed Brian Docherty.
268
00:20:27,600 --> 00:20:28,960
Why?
269
00:20:28,960 --> 00:20:30,480
I don't know.
270
00:20:35,760 --> 00:20:40,160
We were heading up the valley as
planned.
271
00:20:40,160 --> 00:20:42,360
She just suddenly...
272
00:20:42,360 --> 00:20:43,800
went crazy.
273
00:20:46,040 --> 00:20:50,320
Kept saying that she wanted
to go home to her children and...
274
00:20:50,320 --> 00:20:54,600
Brian told her to stop being stupid
and...
275
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
she took Brian's throat and she
just...
276
00:21:00,120 --> 00:21:02,520
Why are we not allowed
to know about this?
277
00:21:16,120 --> 00:21:18,720
I know how angry you feel
about what we've discovered.
278
00:21:20,200 --> 00:21:23,000
But now is not the time
to act rashly.
279
00:21:23,000 --> 00:21:27,920
We're outnumbered - we must be
precise and ruthless in our revenge.
280
00:21:27,920 --> 00:21:31,640
I've asked two of our bravest men
to undertake this mission.
281
00:21:31,640 --> 00:21:36,960
They will eliminate the XP leader
and deal a fatal blow to Forthaven.
282
00:21:46,280 --> 00:21:48,720
You've heard the accusation
against you?
283
00:21:53,200 --> 00:21:56,160
We've done tests on
the cut on your arm -
284
00:21:56,160 --> 00:21:59,400
it wasn't a flint that made that,
it was your own knife.
285
00:22:04,320 --> 00:22:06,880
Did you cut yourself to make it seem
like you were attacked?
286
00:22:11,240 --> 00:22:13,720
Listen, Josie, you have to tell us
what happened out there.
287
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
- I want to see my children.
- Well, you can't.
288
00:22:21,320 --> 00:22:23,360
Not until you give us some answers.
289
00:22:24,960 --> 00:22:26,480
Where's Brian Docherty?
290
00:22:29,040 --> 00:22:30,720
I want to see my children.
291
00:22:30,720 --> 00:22:34,920
Listen to me, Marie
Docherty is currently
eight centimetres dilated
292
00:22:34,920 --> 00:22:36,960
and about to have her first child.
293
00:22:36,960 --> 00:22:39,200
If her husband is out in the desert
somewhere bleeding to death
294
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
and you are stonewalling me...
295
00:22:40,800 --> 00:22:42,320
Josie.
296
00:22:44,240 --> 00:22:46,320
You've lived a life
of immense pressure.
297
00:22:46,320 --> 00:22:49,200
Three children,
a job with huge responsibilities,
298
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
all this on a new planet.
299
00:22:54,240 --> 00:22:56,920
You've kept all this to yourself
for a long time,
300
00:22:56,920 --> 00:22:58,680
and now it's time to talk to us.
301
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
I want to see my children.
302
00:23:04,760 --> 00:23:07,480
- Who knows about this?
- Just Jack and his men.
303
00:23:07,480 --> 00:23:10,440
Tell them to keep quiet about it.
I want this embargoed from everyone
304
00:23:10,440 --> 00:23:12,880
until we find out exactly
what's going on out there.
305
00:23:48,080 --> 00:23:50,880
Do you think she did it?
306
00:23:50,880 --> 00:23:53,760
Makes no sense. Why would she?
307
00:23:53,760 --> 00:23:57,800
Unless she just snapped. Look at
her profile. Intense family issues,
308
00:23:57,800 --> 00:24:01,880
crazy workload, personal loss,
long-term emotional stress.
309
00:24:01,880 --> 00:24:03,720
You've just described most
of the women in Carpathia,
including this one.
310
00:24:03,720 --> 00:24:07,200
- I think we could all do with a beer.
- Amen to that.
311
00:24:07,200 --> 00:24:08,640
I'm sorry, I'd love to,
312
00:24:08,640 --> 00:24:12,040
but I'm afraid I have some intense
family issues to deal with.
313
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
Yeah, all right, I get the point.
Can we move on?
314
00:24:14,040 --> 00:24:15,680
No, seriously, I'd love to,
315
00:24:15,680 --> 00:24:18,080
but Marie Docherty's gone into
labour, I need to be there.
316
00:24:18,080 --> 00:24:20,800
- A new baby in Forthaven.
- It's been a while.
317
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
- Is she OK?
- No, she's terrified.
318
00:24:22,600 --> 00:24:25,280
Husband's missing, it's a complicated
birth - I might be some time.
319
00:24:25,280 --> 00:24:28,880
Stella Isen - pioneer,
neurologist... midwife.
320
00:24:28,880 --> 00:24:31,040
- Good luck.
- Thank you.
321
00:24:33,200 --> 00:24:34,960
Just you and me, then, babe.
322
00:24:34,960 --> 00:24:37,360
It's just a drink.
323
00:24:37,360 --> 00:24:40,040
- That's all I want.
- That's all I'm offering.
324
00:24:40,040 --> 00:24:42,120
- Good.
- Good.
325
00:24:55,880 --> 00:24:57,720
This is Stella Isen, who is this?
326
00:24:57,720 --> 00:25:00,880
Brian, is that you?
327
00:25:00,880 --> 00:25:05,000
'Can anyone hear me?
I've just been attacked.'
328
00:25:05,000 --> 00:25:06,440
Who is this?
329
00:25:07,480 --> 00:25:10,720
'It's... it's Lieutenant
Josie Hunter.'
330
00:25:10,720 --> 00:25:13,360
Where are you? Tell me where you are.
331
00:25:13,360 --> 00:25:16,280
'I'm west, seven miles west
of the escarpment.'
332
00:25:16,280 --> 00:25:19,440
- 'I can't... I can't...'
- Are you there?
333
00:25:19,440 --> 00:25:21,360
Are you there?
334
00:25:43,440 --> 00:25:48,080
Richard, something's just happened.
I've just heard Josie on the radio.
335
00:25:48,080 --> 00:25:50,320
It was her voice.
336
00:25:50,320 --> 00:25:54,640
She said she was outside the city,
she gave me coordinates,
337
00:25:54,640 --> 00:25:56,200
I saw the light flicker on the radio,
338
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
- it was like it was absolutely real.
- How do you know it wasn't?
339
00:25:59,200 --> 00:26:01,320
Because Josie Hunter
is currently sitting
340
00:26:01,320 --> 00:26:04,320
under guard in a PAS cell not 20 yards
from my office. I just checked.
341
00:26:04,320 --> 00:26:06,600
Did you record the radio message?
342
00:26:06,600 --> 00:26:10,720
No, it happened too fast.
343
00:26:10,720 --> 00:26:12,680
I must've been imagining it.
344
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
Doesn't sound like you.
345
00:26:20,800 --> 00:26:23,040
I don't know what is
like me any more.
346
00:26:27,480 --> 00:26:29,400
Thanks.
347
00:26:32,680 --> 00:26:35,000
There's something about
Josie's family.
348
00:26:36,040 --> 00:26:39,680
It's what you couldn't create,
what neither of us could
349
00:26:39,680 --> 00:26:42,560
a truly bonded unit.
350
00:26:42,560 --> 00:26:46,080
It's like they're a clan,
like they'd man the walls
351
00:26:46,080 --> 00:26:49,200
and die, sword in hand,
defending each other.
352
00:26:49,200 --> 00:26:53,520
You chose a different path -
not better, not worse.
353
00:26:55,680 --> 00:26:58,080
They make me feel like
I have nothing.
354
00:27:03,680 --> 00:27:07,600
Although that doesn't mean
what you heard on the
radio was an illusion.
355
00:27:07,600 --> 00:27:09,360
What else was it, then?
356
00:27:11,600 --> 00:27:14,400
I don't know.
357
00:27:14,400 --> 00:27:17,880
Just as I don't know why my children
were playing chess in my front room
358
00:27:17,880 --> 00:27:20,080
when they died nine years ago.
359
00:28:01,560 --> 00:28:04,760
Are you saying that Josie Hunter
might be in two places at once?
360
00:28:04,760 --> 00:28:07,040
Or that this Josie isn't Josie?
361
00:28:07,040 --> 00:28:08,680
I don't think either
Stella or I know
362
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
what we're saying -
just go out there, check it out.
363
00:28:10,480 --> 00:28:12,440
And be careful.
364
00:28:12,440 --> 00:28:14,360
Please, we don't have much time.
365
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
Human beings have always
hallucinated.
366
00:28:19,000 --> 00:28:21,800
UFO sightings on Earth,
religious apparitions
367
00:28:21,800 --> 00:28:24,720
- it's a sign of a society under pressure.
- Do you think that's what this is?
368
00:28:27,160 --> 00:28:28,560
What else could it be?
369
00:28:29,600 --> 00:28:32,400
I'm going to go
and check on Marie Docherty
370
00:28:32,400 --> 00:28:34,280
that is something we can control.
371
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
Do you remember me?
372
00:29:38,000 --> 00:29:40,040
I don't want to talk to you.
373
00:29:40,040 --> 00:29:42,640
Please.
374
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
I'm here to help your mother.
375
00:29:49,640 --> 00:29:51,640
- Where are the others?
- Asleep.
376
00:29:51,640 --> 00:29:54,800
- I'd like you to wake them. Now.
- Not till I know what's going on.
377
00:29:54,800 --> 00:29:58,200
How did your mother seem
when she got back? Normal or not?
378
00:29:58,200 --> 00:30:01,600
Well, she had been walking in the
desert for two days with a
cut in her arm, so...
379
00:30:01,600 --> 00:30:03,400
But she didn't seem herself,
did she?
380
00:30:04,520 --> 00:30:06,040
Maybe not.
381
00:30:08,000 --> 00:30:09,720
That's cos she's not Mum.
382
00:30:09,720 --> 00:30:12,680
- Dylan, go back to bed.
- What did you say?
383
00:30:12,680 --> 00:30:13,800
He keeps banging on about it.
384
00:30:13,800 --> 00:30:16,240
- That's cos she's not.
- Not your mother?
385
00:30:16,240 --> 00:30:19,480
He says it looks like her
but it's not her.
386
00:30:21,360 --> 00:30:24,160
I want you all to come with me -
now.
387
00:30:27,320 --> 00:30:28,360
No luck?
388
00:30:28,360 --> 00:30:30,800
I don't think
he could be anywhere out there -
389
00:30:30,800 --> 00:30:32,400
dead or dying.
390
00:30:32,400 --> 00:30:36,040
I've been trying to find Stella Isen
to get some answers.
391
00:30:36,040 --> 00:30:37,120
To what?
392
00:30:37,120 --> 00:30:39,800
Why would Josie Hunter
attack her own men?
393
00:30:39,800 --> 00:30:43,640
I mean, you chose her for
this mission because she's
your most reliable officer.
394
00:30:43,640 --> 00:30:47,320
Yeah, well, I've been thinking
about that for the last 12 hours.
395
00:30:47,320 --> 00:30:51,760
Well, as a result of what happened,
the mission I asked you to
undertake...
396
00:30:51,760 --> 00:30:53,400
is still incomplete.
397
00:30:53,400 --> 00:30:56,360
And that's... disappointing, Jack.
398
00:30:56,360 --> 00:30:58,560
Yeah, well, I can't think
about that right now.
399
00:30:58,560 --> 00:31:01,880
Well, um, you should.
400
00:31:01,880 --> 00:31:05,280
If you and I are going to correct
the mistakes being made
401
00:31:05,280 --> 00:31:07,000
by the current leadership,
402
00:31:07,000 --> 00:31:09,040
we need to make our move soon.
403
00:31:09,040 --> 00:31:12,680
Now, I want to know
that you're right beside me,
404
00:31:12,680 --> 00:31:15,320
against Tate and his people,
the whole of PAS.
405
00:31:16,400 --> 00:31:19,800
- And Stella Isen?
- Stella's a unique case.
406
00:31:20,800 --> 00:31:23,960
She may well prove
to be our greatest enemy
407
00:31:23,960 --> 00:31:27,480
or she may be our greatest friend.
408
00:31:27,480 --> 00:31:29,760
Whatever happens,
409
00:31:29,760 --> 00:31:31,360
I need to know
410
00:31:31,360 --> 00:31:34,440
that we're 100% together.
411
00:32:07,120 --> 00:32:10,760
Ah... Ever looked for someone
who isn't missing before?
412
00:32:10,760 --> 00:32:13,600
This is where Stella said
she radioed from.
413
00:32:15,440 --> 00:32:16,800
Josie!
414
00:32:16,800 --> 00:32:18,080
Josie!
415
00:32:18,080 --> 00:32:21,160
Josie, can you hear me?
416
00:32:21,160 --> 00:32:23,400
Josie!
417
00:32:26,440 --> 00:32:29,440
Josie!
418
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Cass!
419
00:32:34,960 --> 00:32:37,600
- Where are we going?
- To see your mother.
420
00:32:37,600 --> 00:32:40,840
- Why?
- We need to ask her some questions.
421
00:32:44,080 --> 00:32:45,320
What happened?
422
00:33:14,360 --> 00:33:17,760
- What about Josie?
- Josie Hunter's not here.
423
00:33:17,760 --> 00:33:21,320
She's in a PAS holding cell,
tucking into some perfectly
decent prison grub.
424
00:33:21,320 --> 00:33:24,920
That blackout is real.
We need to be there to help out.
425
00:33:27,360 --> 00:33:29,000
The electrical plant's gone down.
426
00:33:29,000 --> 00:33:32,440
I'm calling a state of emergency.
Let's contact all Council members.
427
00:33:32,440 --> 00:33:33,840
You need to see this.
428
00:33:36,280 --> 00:33:38,520
The power to the locking system
failed.
429
00:33:43,400 --> 00:33:44,680
Where's Mum?
430
00:33:44,680 --> 00:33:48,280
Your mum's fine. I'll just get
someone to take you home, OK?
431
00:33:48,280 --> 00:33:49,960
We can look after ourselves.
432
00:33:49,960 --> 00:33:52,240
Yeah, I know that, but I'd just
rather someone took you home.
433
00:33:52,240 --> 00:33:55,200
I don't want anyone knowing
about this until we find her.
434
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
No.
435
00:34:25,080 --> 00:34:28,440
The entire city is without
electricity.
436
00:34:28,440 --> 00:34:29,920
What emergency backup do we have?
437
00:34:29,920 --> 00:34:32,760
Key installations - government
buildings, emergency wards
438
00:34:32,760 --> 00:34:34,480
- they've all got their own generators.
- What's the cause?
439
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
Unknown.
440
00:34:35,920 --> 00:34:38,120
I've authorised a level two
lockdown,
441
00:34:38,120 --> 00:34:41,360
with special powers granted to
Stella's and Jack's forces
to keep the peace.
442
00:34:41,360 --> 00:34:43,960
Right, so we're going to need
volunteers
443
00:34:43,960 --> 00:34:45,360
to help with the older citizens
444
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
- and the sick.
- We're already on it.
445
00:34:46,360 --> 00:34:48,960
Then let's not waste any more time.
446
00:34:48,960 --> 00:34:51,440
I heard Josie Hunter's been
arrested.
447
00:34:51,440 --> 00:34:53,840
- Yes.
- Why?
448
00:34:54,920 --> 00:34:58,720
It appears the attack
on the XPs was self-inflicted,
449
00:34:58,720 --> 00:35:02,840
not caused by any AC involvement.
We're still investigating the
incident.
450
00:35:02,840 --> 00:35:05,000
Any more than that,
I can't tell you now.
451
00:35:07,120 --> 00:35:09,920
- Stella, wait.
- Not now, Julius.
452
00:35:46,680 --> 00:35:48,320
Stacy...
453
00:35:49,480 --> 00:35:52,000
Rona...
454
00:35:52,000 --> 00:35:54,040
Dylan...
455
00:35:56,480 --> 00:35:58,080
I'm coming.
456
00:36:14,960 --> 00:36:17,280
- What's happened to the lights?
- We're finding out.
457
00:36:17,280 --> 00:36:20,120
You're leading this side of the
city's patrol. Coordinate with Jack.
458
00:36:20,120 --> 00:36:22,240
We didn't find Josie.
459
00:36:22,240 --> 00:36:24,680
Well, I must have been
hearing things, then.
460
00:36:24,680 --> 00:36:25,920
You reckon?
461
00:36:25,920 --> 00:36:29,240
Yes. Thanks, anyway.
462
00:36:34,640 --> 00:36:36,240
Marie?
463
00:36:36,240 --> 00:36:38,080
Marie?
464
00:36:51,840 --> 00:36:56,360
'When the power was cut,
the NT tube constricted,
and she went into shock.'
465
00:36:56,360 --> 00:36:58,440
They need to do a Caesarean
or the baby will die,
466
00:36:58,440 --> 00:37:01,600
but they're not sure whether
Marie's strong enough to survive it.
467
00:37:01,600 --> 00:37:04,480
You mean, do we save the baby
or the mother?
468
00:37:06,320 --> 00:37:08,760
Well, we have
a political crisis unfolding.
469
00:37:08,760 --> 00:37:11,200
- I have to stay here.
- I'll go back.
470
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
The decision needs to be made.
471
00:37:23,640 --> 00:37:26,040
Sorry to interrupt such vital work,
girls,
472
00:37:26,040 --> 00:37:28,040
but it appears
we're in a state of emergency.
473
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
Power cut's your job, mate.
474
00:37:29,680 --> 00:37:32,080
I've just done a 12-hour shift
looking for a dead soldier.
475
00:37:32,080 --> 00:37:35,080
Orders are for PAS and you guys
to divide the town.
476
00:37:35,080 --> 00:37:36,600
You look after east,
and we'll take the west.
477
00:37:36,600 --> 00:37:41,480
- Tate's orders?
- We just can't do it without you, mate.
478
00:37:41,480 --> 00:37:43,720
Yeah, well, at least
let me finish my hand first.
479
00:37:43,720 --> 00:37:45,400
I'm just about to become
a very rich man.
480
00:37:57,240 --> 00:38:00,040
Well, you know what they say
about rich men, don't you?
481
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
Always got to watch your back.
482
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
Your 20... I'll raise you 20.
483
00:38:19,840 --> 00:38:23,920
Trouble with you is
you bluff every bloody time.
484
00:38:25,360 --> 00:38:27,080
Takes all the skill out of the game.
485
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
This pile says not, my friend.
486
00:38:44,840 --> 00:38:48,080
You seeing me or not?
487
00:38:50,920 --> 00:38:52,360
Got to see straight in the gloom.
488
00:39:04,960 --> 00:39:07,080
I don't know why we
let you bastards live.
489
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
Get up!
490
00:39:08,400 --> 00:39:11,080
Put this dog in the cage!
491
00:39:11,080 --> 00:39:15,120
Two ACs - one dead, the other
we've arrested. They shot one XP.
492
00:39:15,120 --> 00:39:18,160
They caused the power cut
to get into the XP headquarters.
493
00:39:18,160 --> 00:39:19,760
An act of terror inside Forthaven.
494
00:39:19,760 --> 00:39:22,120
Jack's spreading the news as fast
as he can. There's no containing it.
495
00:39:22,120 --> 00:39:23,880
- Where's Stella?
- With Marie Docherty.
496
00:39:23,880 --> 00:39:27,720
Bring her here, Fleur.
Josie Hunter's escaped. Find her.
497
00:39:27,720 --> 00:39:29,400
We need to show
we're in control of this.
498
00:39:29,400 --> 00:39:30,520
Sure.
499
00:39:49,640 --> 00:39:51,040
Hello?
500
00:40:01,720 --> 00:40:03,440
Josie?
501
00:40:22,320 --> 00:40:23,920
Josie?
502
00:40:28,040 --> 00:40:30,280
No luck? The house was empty.
503
00:40:30,280 --> 00:40:32,880
- All their coats had gone.
- Where has she taken them?
504
00:40:32,880 --> 00:40:35,600
- If she hurts them,
- I'm not sure what will happen here.
505
00:40:36,760 --> 00:40:39,640
Sir? You need to see this.
It's Docherty.
506
00:40:44,560 --> 00:40:47,320
Poor bastard.
507
00:40:52,000 --> 00:40:55,160
- Can I use your prayer room?
- Of course. Just through there.
508
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
- We just found Docherty's body.
- What?
509
00:41:05,840 --> 00:41:08,040
I want to see Josie Hunter.
510
00:41:08,040 --> 00:41:09,320
Josie's escaped
511
00:41:09,320 --> 00:41:12,040
and taken her kids with her.
512
00:41:12,040 --> 00:41:13,880
Jack, this is more complicated
than...
513
00:41:13,880 --> 00:41:16,760
I think my thick, squaddie brain
has got a handle on it.
514
00:41:20,800 --> 00:41:23,080
Then you're wrong.
515
00:41:40,800 --> 00:41:44,000
I just heard.
I had no idea this was going on.
516
00:41:44,000 --> 00:41:46,440
I'm so sorry.
517
00:41:46,440 --> 00:41:48,720
Please, Julius, I need to be alone.
518
00:41:48,720 --> 00:41:50,520
Of course.
519
00:41:51,720 --> 00:41:55,920
Religion has nothing to teach us
in a decision like yours.
520
00:41:55,920 --> 00:41:59,760
There's no right, there's no wrong.
521
00:42:03,720 --> 00:42:06,000
Well... I'll leave you alone.
522
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
Julius...
523
00:42:09,480 --> 00:42:12,640
if they don't operate, the baby
will definitely die inside her.
524
00:42:12,640 --> 00:42:14,120
And if they do,
525
00:42:14,120 --> 00:42:16,400
the baby will live,
but Marie's life...
526
00:42:16,400 --> 00:42:18,200
Is in greater hands.
527
00:42:52,280 --> 00:42:55,000
They're about to perform the
Caesarean.
528
00:42:58,400 --> 00:43:00,680
So... the baby will live.
529
00:43:02,400 --> 00:43:04,840
Marie's chances of survival?
530
00:43:04,840 --> 00:43:06,880
Less than 50%.
531
00:43:10,000 --> 00:43:12,760
You made the best decision you
could, the one you believed in.
532
00:43:12,760 --> 00:43:14,280
Why did you come here, Richard?
533
00:43:17,400 --> 00:43:18,640
They found Brian.
534
00:43:27,800 --> 00:43:31,280
- This is getting out of control, Cass.
- Let's just find Josie Hunter.
535
00:43:35,400 --> 00:43:36,680
It's her!
536
00:43:36,680 --> 00:43:38,360
Put your weapons on the ground!
537
00:43:40,240 --> 00:43:43,240
- Please...
- Get down. Get down, Josie!
538
00:43:43,240 --> 00:43:46,080
Get down, Josie! Now!
539
00:43:50,160 --> 00:43:52,000
Lie down now!
540
00:43:52,000 --> 00:43:54,200
Cuff her.
541
00:43:54,200 --> 00:43:56,240
I just... I need to see my children.
542
00:43:57,680 --> 00:44:01,560
I just... I just want
to see my children.
543
00:44:07,000 --> 00:44:08,840
What are you doing here?
544
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
Offering counsel to Stella.
545
00:44:13,560 --> 00:44:15,440
I hear Josie Hunter escaped.
546
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Why was no-one told about this?
547
00:44:18,960 --> 00:44:23,840
Wait... don't tell me. You can't say.
548
00:44:23,840 --> 00:44:25,680
Not to you.
549
00:44:25,680 --> 00:44:28,880
Well, thankfully,
XPs have found her.
550
00:44:28,880 --> 00:44:30,560
She's back in detention now.
551
00:44:30,560 --> 00:44:33,160
- Where is she?
- In a cell with the captured AC.
552
00:44:33,160 --> 00:44:35,840
She's not going anywhere this time.
553
00:44:35,840 --> 00:44:39,120
You do realise her children
are still missing?
554
00:44:39,120 --> 00:44:45,040
I pray you're not about
to add their lives to your
casualty list of indecision.
555
00:44:45,040 --> 00:44:46,200
Is everything OK?
556
00:44:49,120 --> 00:44:50,960
I heard you saved a life tonight.
557
00:44:50,960 --> 00:44:53,080
And possibly lost one.
558
00:44:53,080 --> 00:44:55,120
A decision had to be made.
559
00:44:55,120 --> 00:44:57,800
I respect you for making it.
560
00:45:04,000 --> 00:45:05,920
I've no idea
what you're talking about.
561
00:45:05,920 --> 00:45:10,360
Your colleague, Clark Johnson, says
you attacked him and Brian Docherty.
562
00:45:10,360 --> 00:45:12,000
I was attacked - look at me.
563
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
What, by the ACs?
564
00:45:14,440 --> 00:45:16,280
No, it was something else. It was...
565
00:45:16,280 --> 00:45:19,560
I... I went to... to find water.
566
00:45:19,560 --> 00:45:24,400
I was standing, I saw a shadow
behind me, I turned round,
567
00:45:24,400 --> 00:45:28,640
there was a blinding light in my
eyes, and I was pushed back
568
00:45:28,640 --> 00:45:31,720
down a ravine and smashed my leg.
569
00:45:31,720 --> 00:45:34,320
Do you really expect me
to believe that?
570
00:45:34,320 --> 00:45:37,600
I just... I just lay there.
571
00:45:37,600 --> 00:45:39,640
And then I...
572
00:45:39,640 --> 00:45:43,640
then I heard two voices -
a man's and a woman's.
573
00:45:43,640 --> 00:45:45,760
They were looking for me.
574
00:45:45,760 --> 00:45:47,360
There was no-one there
looking for you.
575
00:45:47,360 --> 00:45:49,600
There was no-one there looking for
you, because you was here.
576
00:45:49,600 --> 00:45:53,760
They were. They were...
they were calling for me, and I...
577
00:45:53,760 --> 00:45:56,280
I couldn't answer them
cos I was too tired.
578
00:45:58,960 --> 00:46:01,560
Then how did you magically
make it back, then?
579
00:46:01,560 --> 00:46:04,000
Because my children needed me.
580
00:46:04,000 --> 00:46:08,200
You're lying. You're no better
than that AC dog behind you.
581
00:46:16,800 --> 00:46:18,840
You know, if you hadn't
sent me on that mission,
582
00:46:18,840 --> 00:46:20,840
- this would never have happened...
- What mission?
583
00:46:24,920 --> 00:46:27,560
Assassination.
584
00:46:27,560 --> 00:46:29,160
Who?
585
00:46:30,400 --> 00:46:32,280
Leader of the ACs.
586
00:46:32,280 --> 00:46:34,240
Rudi?
587
00:46:35,680 --> 00:46:36,960
Yes.
588
00:46:40,800 --> 00:46:44,000
- And she agreed to kill him?
- She didn't agree to anything.
589
00:46:44,000 --> 00:46:45,640
She obeyed orders.
590
00:46:47,080 --> 00:46:50,520
She also said that she could hear us
looking for her in the mountains.
591
00:46:50,520 --> 00:46:52,560
How is that possible?
She was in our cells.
592
00:46:52,560 --> 00:46:54,920
That woman is telling the truth.
593
00:46:54,920 --> 00:46:56,840
I'm sure of it.
594
00:46:56,840 --> 00:46:59,400
And the other one, the one
who we cheered back into our city,
595
00:46:59,400 --> 00:47:00,480
who's that, then?
596
00:47:00,480 --> 00:47:02,640
Well, if it's all right by you,
I'm assuming we all dreamt her up
597
00:47:02,640 --> 00:47:05,640
out of grief and anxiety. Anything
other than that does my head in.
598
00:47:05,640 --> 00:47:09,800
Just find her children.
And, Cass, take Josie with you.
599
00:47:09,800 --> 00:47:11,480
How am I going to do that?
600
00:47:11,480 --> 00:47:13,680
She's under court martial
in an Expeditionary cage.
601
00:47:13,680 --> 00:47:16,320
Jack's not letting her go anywhere.
602
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Hello, boys.
603
00:47:23,960 --> 00:47:26,880
Full house. Nice.
604
00:47:26,880 --> 00:47:30,120
How's the dog and his bitch?
Woo-woo-woo!
605
00:47:32,120 --> 00:47:33,360
Give me your gun.
606
00:47:37,240 --> 00:47:39,000
Let her out.
607
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
And when I'm gone,
give him some water.
608
00:47:47,360 --> 00:47:49,200
He's not the animal - you are.
609
00:47:52,360 --> 00:47:54,400
- Put this on.
- Where are we going?
610
00:47:54,400 --> 00:47:56,320
To find your family.
611
00:48:08,800 --> 00:48:11,360
Why aren't you taking me home?
612
00:48:11,360 --> 00:48:13,600
Because they're not there -
someone's taken them.
613
00:48:13,600 --> 00:48:16,200
- Who's taken them?
- I can't explain that right now.
614
00:48:16,200 --> 00:48:17,880
Just listen to me and I promise...
615
00:48:17,880 --> 00:48:19,040
Jesus, how long have they been
missing?!
616
00:48:19,040 --> 00:48:20,520
Josie, I need you to stay calm.
617
00:48:20,520 --> 00:48:22,440
Now, if you wanted to take them
somewhere,
618
00:48:22,440 --> 00:48:25,360
somewhere really special, somewhere
they'd always want to go to...
619
00:48:25,360 --> 00:48:27,200
Josie, just think.
620
00:48:27,200 --> 00:48:32,920
Um, there's... Jellybale Rocks,
on a mountain, just outside town...
621
00:48:32,920 --> 00:48:34,560
I take them every year
for my birthday.
622
00:48:34,560 --> 00:48:36,760
There's a... there's a... there's a
place where you can have a picnic.
623
00:48:36,760 --> 00:48:38,120
- We camp the night.
- Take me.
624
00:48:43,240 --> 00:48:46,280
We're losing her!
625
00:49:42,360 --> 00:49:44,160
It's just up here. It's not far.
626
00:49:46,800 --> 00:49:48,520
The kids love it here.
627
00:49:48,520 --> 00:49:50,920
They love sleeping between the
rocks.
628
00:49:50,920 --> 00:49:52,760
- How's the leg?
- I can barely feel it.
629
00:49:52,760 --> 00:49:56,400
- That's adrenalin for you.
- That's mother's love, mate.
630
00:50:01,000 --> 00:50:04,720
Would you have killed Rudi,
as Jack ordered?
631
00:50:06,520 --> 00:50:09,240
My job is to defend the city.
632
00:50:09,240 --> 00:50:12,000
Someone else can decide
what's right and wrong.
633
00:50:20,840 --> 00:50:23,600
This is it!
634
00:50:23,600 --> 00:50:25,400
Stacy!
635
00:50:30,080 --> 00:50:32,120
Rona!
636
00:50:33,360 --> 00:50:35,600
Dylan!
637
00:50:38,600 --> 00:50:41,560
- Stacy!
- Rona!
638
00:50:42,880 --> 00:50:46,040
- Dylan!
- Hello!
639
00:50:46,040 --> 00:50:48,000
Stacy!
640
00:50:51,040 --> 00:50:53,040
Shit.
641
00:50:56,880 --> 00:50:58,320
What are you not telling me?
642
00:51:00,400 --> 00:51:03,320
Another you came down
from the hills.
643
00:51:05,240 --> 00:51:06,640
What are you talking about?
644
00:51:06,640 --> 00:51:09,080
She looked like you.
645
00:51:09,080 --> 00:51:10,840
Spoke like you, you know?
646
00:51:10,840 --> 00:51:12,880
We... we thought it was you.
647
00:51:14,560 --> 00:51:16,600
And the kids...
648
00:51:16,600 --> 00:51:18,360
did they think she was me?
649
00:51:18,360 --> 00:51:20,240
I don't know.
650
00:51:21,760 --> 00:51:23,240
Dylan!
651
00:51:24,720 --> 00:51:26,960
Stacy!
652
00:51:28,760 --> 00:51:32,040
If they're up in the rocks,
they might not hear us down here.
653
00:51:33,280 --> 00:51:35,320
Rona!
654
00:51:35,320 --> 00:51:37,320
Stacy!
655
00:51:39,960 --> 00:51:42,000
- Stacy!
- Ssh, ssh!
656
00:51:46,160 --> 00:51:47,440
Stacy?
657
00:51:49,520 --> 00:51:51,560
Stacy, it's Mum.
658
00:51:59,360 --> 00:52:01,080
Dylan!
659
00:52:02,120 --> 00:52:04,840
It's really your mum.
660
00:52:07,360 --> 00:52:09,960
We... we ran away from you.
661
00:52:09,960 --> 00:52:12,080
That wasn't me, my love.
662
00:52:12,080 --> 00:52:14,880
You... you wanted to know why we
loved you,
663
00:52:14,880 --> 00:52:16,160
what love was.
664
00:52:16,160 --> 00:52:19,600
Doesn't sound much like me, does it,
eh?
665
00:52:23,880 --> 00:52:25,840
How about the other urchins?
666
00:52:25,840 --> 00:52:27,480
Are they OK?
667
00:52:33,760 --> 00:52:38,160
- It's OK. It's... it's me, it's all right.
- Mum?
668
00:52:38,160 --> 00:52:40,040
Who is she?
669
00:52:40,040 --> 00:52:42,120
This is your mum.
670
00:52:42,120 --> 00:52:43,160
How do you know?
671
00:52:43,160 --> 00:52:45,280
Stacy Jessie Hunter...
672
00:52:45,280 --> 00:52:48,000
how thick are you?
Can't you bloody tell?
673
00:52:52,480 --> 00:52:53,840
Get away from the children!
674
00:52:53,840 --> 00:52:55,400
Jack! No!
675
00:52:55,400 --> 00:52:56,920
Get away from them or I'll shoot.
676
00:52:56,920 --> 00:52:59,200
- Don't you touch her!
- Leave her alone!
677
00:52:59,200 --> 00:53:01,400
Jack, you've got no idea
what's going on here.
678
00:53:01,400 --> 00:53:02,720
I've got a very good idea, mate.
679
00:53:02,720 --> 00:53:03,920
Just stay where you are, kids.
680
00:53:03,920 --> 00:53:05,800
- Get away from her!
- No, Jack.
681
00:53:05,800 --> 00:53:06,480
Move.
682
00:53:06,480 --> 00:53:08,120
Jack, just listen to me.
Put the gun down.
683
00:53:08,120 --> 00:53:10,480
- Get out of the way, Cass.
- Look, you've got it all wrong.
684
00:53:10,480 --> 00:53:12,600
- She killed Docherty!
- No, she didn't.
685
00:53:12,600 --> 00:53:13,640
Who did, then?
686
00:53:18,480 --> 00:53:19,640
She did.
687
00:53:19,640 --> 00:53:20,880
That's her.
688
00:53:20,880 --> 00:53:23,360
- That's the one who took us.
- Yeah.
689
00:53:23,360 --> 00:53:24,920
Which one's the real one?
690
00:53:24,920 --> 00:53:27,560
This one. This is Mum.
691
00:53:27,560 --> 00:53:30,800
- How do you know?
- I just do, stupid.
692
00:53:43,880 --> 00:53:46,520
There were two of them...
She was there...
693
00:53:46,520 --> 00:53:48,720
Let's just keep it between
ourselves...
694
00:53:48,720 --> 00:53:49,960
shall we?
695
00:54:08,440 --> 00:54:09,960
I'm sorry, Marie.
696
00:54:09,960 --> 00:54:12,080
I'm so sorry.
697
00:54:17,240 --> 00:54:18,560
You sure?
698
00:54:18,560 --> 00:54:20,640
We all saw it.
699
00:54:20,640 --> 00:54:23,920
Two women... identical.
700
00:54:23,920 --> 00:54:25,520
- One was real...
- Cass...
701
00:54:27,800 --> 00:54:29,360
the other you imagined.
702
00:54:33,040 --> 00:54:34,320
Yeah.
703
00:54:34,320 --> 00:54:36,880
The other we imagined.
704
00:54:38,280 --> 00:54:40,520
Good night, Cass.
705
00:54:43,600 --> 00:54:45,080
And thank you.
706
00:54:53,320 --> 00:54:55,360
Mr President, may I have a word?
707
00:54:55,360 --> 00:54:56,600
Of course.
708
00:55:02,080 --> 00:55:03,760
Last night's attack...
709
00:55:04,880 --> 00:55:08,960
almost cost us the life
of a new Carpathian child.
710
00:55:10,400 --> 00:55:14,920
Now, your Utopian ideal
of a world without conflict,
711
00:55:14,920 --> 00:55:17,720
- it's rapidly becoming a pipe dream.
- I don't accept that.
712
00:55:17,720 --> 00:55:22,200
The ACs are a threat
to our very survival here.
713
00:55:22,200 --> 00:55:24,080
They must be dealt with
without mercy.
714
00:55:24,080 --> 00:55:26,240
I thought that once - I was wrong.
715
00:55:26,240 --> 00:55:28,000
They were never meant to exist.
716
00:55:28,000 --> 00:55:29,920
And who was meant to?
Were you, Julius?
717
00:55:29,920 --> 00:55:32,440
Were any of us really
meant to exist?
718
00:55:38,120 --> 00:55:41,080
If I'm to continue to serve you,
as I dearly wish to do,
719
00:55:41,080 --> 00:55:44,360
- you need to move with me on this.
- Or?
720
00:55:46,960 --> 00:55:49,400
I would much rather
there was no "or".
721
00:55:52,880 --> 00:55:56,120
Julius, how much do you know
about Jack's secret operation?
722
00:55:57,520 --> 00:55:58,560
What operation?
723
00:55:58,560 --> 00:56:02,840
To send Josie Hunter and her men
to assassinate the AC leader.
724
00:56:02,840 --> 00:56:04,880
That isn't what I
came to talk about.
725
00:56:04,880 --> 00:56:08,800
No, I don't suppose it is.
726
00:56:11,560 --> 00:56:14,800
I'm so sorry you chose this path.
727
00:56:33,280 --> 00:56:38,000
This is Alchemist. I'm confirming
the takeover operation.
728
00:56:38,000 --> 00:56:41,640
'I have the Head of the
Expeditionaries on my side.
729
00:56:41,640 --> 00:56:46,480
'I am fully confident that the leader
of Protection and Security
will also join us.'
730
00:56:46,480 --> 00:56:48,120
We will be ready for you.
731
00:57:04,960 --> 00:57:07,600
And God said, "Let there be light."
732
00:57:12,160 --> 00:57:14,040
Drinking your worries away?
733
00:57:16,760 --> 00:57:19,160
How's Marie?
734
00:57:19,160 --> 00:57:21,040
Mother and child are doing fine.
735
00:57:24,200 --> 00:57:25,720
Do you believe it, Richard?
736
00:57:25,720 --> 00:57:29,120
Do you believe
there were two Josie Hunters?
737
00:57:32,000 --> 00:57:35,760
Well, Cass was persuading Jake
of your mass hallucination theory.
738
00:57:35,760 --> 00:57:38,280
- He wants to believe it himself.
- So do I.
739
00:57:40,320 --> 00:57:44,200
- That wasn't a hallucination, Stella.
- What was she, then?
740
00:57:44,200 --> 00:57:46,800
The fossils you
discovered were hominid.
741
00:57:46,800 --> 00:57:49,840
- A species that evolved...
- And is now extinct.
742
00:57:51,480 --> 00:57:53,600
What if something destroyed them?
743
00:57:55,080 --> 00:57:57,840
I don't think we're alone here.
744
00:58:01,240 --> 00:58:03,440
That's not rationally possible.
745
00:58:03,440 --> 00:58:05,080
No, it's not.
746
00:58:30,000 --> 00:58:34,479
Correct by JustFuckingShit or teftel
www.addic7ed.com, twitter.com/JustFuckingSlut
747
00:58:34,480 --> 00:58:37,520
Subtitles by Red Bee Media Ltd
748
00:58:37,520 --> 00:58:40,480
E-mail subtitling@bbc.co.uk57030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.