All language subtitles for Nude.Nuns.With.Big.GuluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,245 --> 00:03:25,747 Okay. 2 00:03:25,789 --> 00:03:31,753 Which of you nuns broke my first commandment? Huh? 3 00:03:31,795 --> 00:03:36,967 You do not steal from chavo. No. 4 00:03:56,528 --> 00:04:00,949 Did you steal from chavo? Huh? 5 00:04:00,991 --> 00:04:02,951 You can tell me, mama. 6 00:04:05,036 --> 00:04:06,997 I won't hurt you. 7 00:04:07,080 --> 00:04:08,957 Yes? 8 00:04:09,040 --> 00:04:11,418 Orno? 9 00:04:12,419 --> 00:04:14,087 [Gunshofl 10 00:04:19,551 --> 00:04:23,972 N ow yo u... cabrona. 11 00:04:24,055 --> 00:04:26,475 Did you steal from cha v0? 12 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 No? You lie to me? 13 00:04:28,769 --> 00:04:30,687 You lie to chavo? 14 00:04:31,980 --> 00:04:35,650 Hey, hey, hey. Where you go? 15 00:04:35,692 --> 00:04:39,821 Huh? Where are you going? 16 00:04:39,905 --> 00:04:40,989 Come here. 17 00:04:41,072 --> 00:04:42,783 Come to cha v0. 18 00:05:07,307 --> 00:05:10,644 Take her. 19 00:05:10,685 --> 00:05:15,607 For your troubles. 20 00:05:15,690 --> 00:05:18,276 That's nice. Thank you. 21 00:05:18,360 --> 00:05:19,820 Mamaciz'a. 22 00:05:37,420 --> 00:05:38,797 From father Bernardo. 23 00:05:44,094 --> 00:05:45,303 Nice. 24 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 Go ahead. 25 00:05:52,727 --> 00:05:54,521 Pick the one you want. 26 00:05:54,563 --> 00:05:55,772 It's on the house. 27 00:05:55,856 --> 00:05:59,401 Ahhh. 28 00:05:59,484 --> 00:06:02,946 You want the special one, huh? 29 00:06:21,423 --> 00:06:23,675 Muy bien. 30 00:06:25,468 --> 00:06:26,595 I go get her ready for you. 31 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 Pula! 32 00:06:44,154 --> 00:06:46,072 Hurry up and stick this bitch. 33 00:06:46,114 --> 00:06:48,009 I've got a guy waiting to pay triple for this holy piece of ass. 34 00:06:48,033 --> 00:06:50,368 Who knew nun pussy was in such demand, huh? 35 00:06:50,452 --> 00:06:52,329 I told you for the last time. 36 00:06:52,412 --> 00:06:55,874 She can't handle any more. Use a different girl. 37 00:06:55,957 --> 00:06:57,709 No. No. No. 38 00:06:57,792 --> 00:07:00,253 He already knows that she's a real nun. 39 00:07:00,295 --> 00:07:03,381 Not some puta de la cal/e dressed up like one. 40 00:07:03,465 --> 00:07:05,216 I can't help you. 41 00:07:05,300 --> 00:07:07,510 Pinche curandero. 42 00:07:07,594 --> 00:07:09,679 I pay you good money to do this. 43 00:07:09,763 --> 00:07:11,222 So do it. 44 00:07:11,306 --> 00:07:15,393 I may be a lot of things but I'm no murderer. 45 00:07:15,477 --> 00:07:17,979 Fine. 46 00:07:18,063 --> 00:07:21,441 I'll do it. 47 00:07:26,196 --> 00:07:28,114 Largate. 48 00:08:00,522 --> 00:08:02,065 Funny, you think this is funny? 49 00:08:05,443 --> 00:08:07,862 To that motherfucker padre Bernardo. 50 00:08:10,532 --> 00:08:11,532 God bless him. 51 00:08:12,909 --> 00:08:15,704 You think it's funny? You want to see funny? 52 00:08:15,745 --> 00:08:18,498 Come on. Laugh, bitch, laugh. 53 00:08:23,086 --> 00:08:27,465 Puta madre. Another one. 54 00:08:30,218 --> 00:08:31,218 [Shoufl 55 00:08:45,734 --> 00:08:48,236 I don't care how much you pay for a nun. 56 00:09:14,095 --> 00:09:16,931 Curandero! A purate! 57 00:09:24,522 --> 00:09:27,233 Get rid of them, now. 58 00:11:08,918 --> 00:11:12,839 I was dead and god came to me. 59 00:11:12,881 --> 00:11:16,801 He said I had a better purpose in life. 60 00:11:16,885 --> 00:11:19,554 God didn't talk to you. 61 00:11:19,637 --> 00:11:24,475 It was just a bad reaction from all that shit in your body. 62 00:11:24,559 --> 00:11:26,352 What did god tell you? 63 00:11:26,394 --> 00:11:28,271 He told me to kill. 64 00:11:28,354 --> 00:11:30,064 Kill who? 65 00:11:30,148 --> 00:11:32,817 All who sin against his name. 66 00:11:32,901 --> 00:11:36,237 God told you to start going around and killing people? 67 00:11:36,321 --> 00:11:40,074 Shit, you must of been tripping badly, 68 00:11:40,116 --> 00:11:43,745 'cause, see, I give you the good stuff. 69 00:11:43,828 --> 00:11:46,915 He wanted me to go away, 70 00:11:46,956 --> 00:11:50,126 to purify my mind only with his words. 71 00:11:50,210 --> 00:11:51,794 And only then, 72 00:11:51,878 --> 00:11:54,589 could I be prepared to do his vengeance. 73 00:12:05,016 --> 00:12:06,643 Here you are. 74 00:12:16,778 --> 00:12:18,154 For you. 75 00:12:23,451 --> 00:12:26,704 If you're gonna be doing the lord's work, 76 00:12:26,788 --> 00:12:32,543 youwlneed the lord's tools. 77 00:12:32,627 --> 00:12:34,629 Be careful, eh, they're loaded. 78 00:12:40,301 --> 00:12:42,929 What else did god tell you? 79 00:12:42,971 --> 00:12:48,017 He told me he was going to test me... 80 00:12:48,101 --> 00:12:52,772 To see if I was worthy to take on his mission. 81 00:12:52,814 --> 00:12:55,733 What kind of test? 82 00:12:55,817 --> 00:13:00,363 I would have to show no mercy... 83 00:13:00,446 --> 00:13:04,367 Even to someone... who showed mercy on me. 84 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 Everyone? 85 00:14:14,729 --> 00:14:16,272 Te cuides, we y. 86 00:14:21,277 --> 00:14:22,487 Thank you, father. 87 00:14:22,570 --> 00:14:24,405 Por nada, amigo. 88 00:14:24,489 --> 00:14:25,782 Adio's, Carlitos. 89 00:14:25,865 --> 00:14:27,575 Buena suerte. 90 00:14:52,183 --> 00:14:54,018 Hey, Carlitos! 91 00:14:58,439 --> 00:15:00,149 You have a customer over here. 92 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Carlitos. 93 00:15:22,964 --> 00:15:25,716 Let god who has enlightened every heart 94 00:15:25,800 --> 00:15:29,595 teach you to know your sins and trust in his mercy. 95 00:15:29,637 --> 00:15:32,432 Bless me father, for I have sinned. 96 00:15:32,473 --> 00:15:34,934 It has been one day since my last confession. 97 00:15:34,976 --> 00:15:37,311 What sin troubles you so much 98 00:15:37,353 --> 00:15:40,773 that you must return after one day? 99 00:15:43,067 --> 00:15:45,361 It was business as usual at our monastery. 100 00:15:50,867 --> 00:15:53,119 The nuns were cutting the dope. 101 00:15:53,161 --> 00:15:55,580 The bikers and priest were counting the money. 102 00:16:10,636 --> 00:16:13,848 Little did we know that death was about to make an appearance 103 00:16:13,890 --> 00:16:15,308 in this house of god. 104 00:16:31,032 --> 00:16:32,033 [Gunshofl 105 00:16:56,933 --> 00:16:59,977 The stranger killed the priest. 106 00:17:00,061 --> 00:17:03,397 Patience padre, I'm getting to the good part. 107 00:17:11,656 --> 00:17:18,788 The stranger leaned in and whispered into his ear. 108 00:17:18,871 --> 00:17:22,041 This must ofput the fear of god into him 109 00:17:22,083 --> 00:17:27,129 because all he could say was Carlitos. 110 00:17:27,213 --> 00:17:30,841 And that's all the stranger needed to hear. 111 00:17:30,925 --> 00:17:34,554 The stranger pushed the priest into his chair... 112 00:17:34,595 --> 00:17:36,556 Turned and walked away. 113 00:17:36,597 --> 00:17:40,851 But the priest had one more hail Mary up his sleeve. 114 00:17:40,935 --> 00:17:44,105 He reached for a gun. 115 00:17:44,188 --> 00:17:48,901 Bang. Bang. Bang. Bang. 116 00:17:48,943 --> 00:17:52,780 Priest killed the stranger. 117 00:17:54,615 --> 00:17:58,202 Stranger killed the priest? 118 00:17:58,286 --> 00:18:00,997 What happened to the priest? 119 00:18:01,080 --> 00:18:04,125 Four shots. 120 00:18:04,208 --> 00:18:06,294 Forehead. 121 00:18:06,377 --> 00:18:07,962 Sternum. 122 00:18:08,045 --> 00:18:10,631 Shoulder. 123 00:18:10,715 --> 00:18:12,341 Shoulder. 124 00:18:15,136 --> 00:18:18,097 The sign of the cross. 125 00:18:18,139 --> 00:18:20,683 What happened to the stranger? 126 00:18:38,451 --> 00:18:44,081 Came in like a demon... And vanished like an angel. 127 00:18:50,296 --> 00:18:52,465 Bullshit! I've heard nothing of this. 128 00:18:52,506 --> 00:18:56,093 How do I know it's even true? 129 00:18:56,177 --> 00:18:58,679 Who the fuck are you? Who sent you? 130 00:18:58,763 --> 00:19:01,015 Talk to me! 131 00:19:01,057 --> 00:19:02,350 Who the hell are you? 132 00:19:02,433 --> 00:19:05,394 Pinche mamona, mamona. 133 00:19:08,564 --> 00:19:12,360 Some nut job is running around whacking priests left and right. 134 00:19:12,443 --> 00:19:14,862 What the hell am I paying protection every month for 135 00:19:14,945 --> 00:19:17,156 when you people can't protect a god-damn thing? 136 00:19:17,198 --> 00:19:19,575 Stop your worrying. 137 00:19:19,659 --> 00:19:21,410 You are still alive, aren't you? 138 00:19:21,494 --> 00:19:22,953 Oh, don't give me that. 139 00:19:23,037 --> 00:19:24,348 That fucker knows my name, for Christ's sake. 140 00:19:24,372 --> 00:19:26,791 How do I know I'm not next on his list? 141 00:19:26,874 --> 00:19:28,709 I said we'll take care of it. 142 00:19:31,879 --> 00:19:33,756 Hello? Hello! 143 00:19:33,839 --> 00:19:35,383 Damn it! 144 00:19:38,594 --> 00:19:40,888 Bullshit! 145 00:19:40,930 --> 00:19:42,973 There's a god-damn vigilante running around 146 00:19:43,057 --> 00:19:44,600 whacking priests left and right 147 00:19:44,684 --> 00:19:47,103 and all they can tell me is that they'll take care of it? 148 00:19:47,186 --> 00:19:48,396 Take care of it how? 149 00:19:48,437 --> 00:19:50,231 Like they took care of father Bernardo? 150 00:19:50,314 --> 00:19:52,400 What is the world coming to, 151 00:19:52,441 --> 00:19:55,778 when a man of the cloth can't even do god's work? 152 00:19:55,861 --> 00:19:58,572 It's a god-damn shame. 153 00:19:58,656 --> 00:20:00,616 Bernardo was a good earner. 154 00:20:00,700 --> 00:20:02,993 May god have mercy on his soul. 155 00:20:34,108 --> 00:20:35,234 Good afternoon. 156 00:20:35,276 --> 00:20:37,278 How are you? Something's wrong. 157 00:20:37,319 --> 00:20:38,988 Do you want me to take a look at it? 158 00:20:39,071 --> 00:20:40,114 Please. 159 00:20:43,367 --> 00:20:44,660 What a shit hole. 160 00:20:44,744 --> 00:20:46,787 Penny, watch your mouth. 161 00:20:46,871 --> 00:20:47,871 Well, it is. 162 00:20:47,913 --> 00:20:48,622 Come here. 163 00:20:48,706 --> 00:20:50,291 What? 164 00:20:51,625 --> 00:20:53,169 That's for the attitude, little missy. 165 00:20:53,252 --> 00:20:54,712 Dad! 166 00:20:54,795 --> 00:20:57,590 I can fit my finger in your radiator, it's busted. 167 00:21:00,718 --> 00:21:02,178 Hey, man. 168 00:21:02,261 --> 00:21:04,638 Let's take a little bit of this. They won't miss it. 169 00:21:04,680 --> 00:21:08,309 That's how people get killed. 170 00:21:08,392 --> 00:21:11,645 Yeah, I was only kidding anyways. 171 00:21:11,729 --> 00:21:13,564 I'm going to see how rigo's doing. 172 00:21:13,647 --> 00:21:17,151 Yeah, you do that. 173 00:21:17,234 --> 00:21:18,819 I just miss my friends, you know? 174 00:21:18,861 --> 00:21:21,197 I could at the beach with the ocean. 175 00:21:21,280 --> 00:21:22,823 Look at all the sand you have out here. 176 00:21:22,865 --> 00:21:23,783 Hey, kickstand! 177 00:21:23,824 --> 00:21:24,992 What? 178 00:21:25,034 --> 00:21:26,744 Come check this shit out. 179 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 I wonder who they are. 180 00:21:35,753 --> 00:21:36,921 Where's dad? 181 00:21:37,004 --> 00:21:38,839 He's over by the car. 182 00:21:44,178 --> 00:21:46,514 Hey, ladies. 183 00:21:46,597 --> 00:21:47,681 Alright, now. 184 00:21:47,765 --> 00:21:49,350 Get your hands off her. Stanley! 185 00:22:08,369 --> 00:22:09,703 D que Paso'? 186 00:22:09,745 --> 00:22:11,872 I'm just fucking around. This is my buddy! 187 00:22:11,956 --> 00:22:17,294 Mm-hm, your buddy? 188 00:22:17,378 --> 00:22:19,547 Why, why are you crying? 189 00:22:19,630 --> 00:22:21,757 It's okay. 190 00:22:21,841 --> 00:22:23,759 Come. Come, come, come. 191 00:22:23,843 --> 00:22:29,306 Come on. 192 00:22:29,390 --> 00:22:31,350 Oh, boy. 193 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 We don't want any trouble. 194 00:22:45,030 --> 00:22:49,493 Trouble, do we look like trouble? 195 00:22:49,577 --> 00:22:50,846 I'm sure you're all a bunch of nice guys. 196 00:22:50,870 --> 00:22:53,539 Yes, yes. We are very, very nice guys. 197 00:22:56,876 --> 00:23:00,421 But... we do have a problem 198 00:23:00,462 --> 00:23:03,883 when people come into our establishment... 199 00:23:03,924 --> 00:23:06,760 And they don't want to pay respect. 200 00:23:06,802 --> 00:23:07,928 I can pay respect. 201 00:23:08,012 --> 00:23:13,767 I can pay respect. 202 00:23:13,809 --> 00:23:19,940 Thank you. 203 00:23:20,024 --> 00:23:21,609 Ay, ay, ay. 204 00:23:25,696 --> 00:23:29,491 Dollook like a puta? 205 00:23:30,743 --> 00:23:31,785 He called me a puta, no? 206 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 He called you a fucking whore. 207 00:23:32,786 --> 00:23:34,079 Yeah. 208 00:23:34,121 --> 00:23:36,582 No. No. 209 00:23:36,624 --> 00:23:40,502 Then, why are you trying to pay me with puta money? Huh? 210 00:23:40,586 --> 00:23:44,381 Hey. 211 00:23:44,465 --> 00:23:48,427 Do you want to see the puta? 212 00:23:48,469 --> 00:23:49,720 There she is. 213 00:23:49,803 --> 00:23:52,306 Show him the puta, guys. 214 00:23:55,559 --> 00:23:59,313 No. No. No. On my god, no! 215 00:23:59,355 --> 00:24:01,231 Stop it. Stop it. 216 00:24:01,315 --> 00:24:03,609 Stop! Oh, my god! Stop! 217 00:24:03,651 --> 00:24:04,693 Oh, my god! 218 00:24:04,777 --> 00:24:06,946 Yeah. Yeah. 219 00:24:06,987 --> 00:24:10,699 Get off! Get off of me! 220 00:24:18,499 --> 00:24:21,377 You know, you could, uh, 221 00:24:21,460 --> 00:24:25,631 you could grow some huevos, uh-huh, some balls, 222 00:24:25,673 --> 00:24:27,800 and be a man, and go over there 223 00:24:27,841 --> 00:24:30,761 and save her from the bad guys. Yeah. 224 00:24:30,844 --> 00:24:33,514 I won't stop you. I promise. 225 00:24:33,555 --> 00:24:35,849 Come on. You can do it. 226 00:24:35,891 --> 00:24:39,812 Go. Grr. Be a man. Go and save her. 227 00:24:43,357 --> 00:24:44,566 No! No! 228 00:24:56,537 --> 00:24:58,539 No! No! 229 00:24:58,622 --> 00:25:01,583 Go! Go! 230 00:25:12,469 --> 00:25:14,430 I'm sorry about your daddy. 231 00:25:15,889 --> 00:25:18,017 Guess I'll have to be your new papa. 232 00:25:19,143 --> 00:25:20,144 Huh? 233 00:25:21,103 --> 00:25:22,980 I like you. 234 00:25:23,063 --> 00:25:26,358 Hey, ch-chavo, phone call. 235 00:25:26,400 --> 00:25:27,484 Who is it? 236 00:25:27,568 --> 00:25:28,819 It's him. 237 00:25:28,902 --> 00:25:30,237 Puta madre. 238 00:25:30,320 --> 00:25:31,447 What does he want? 239 00:25:31,530 --> 00:25:34,992 He wants to talk to you. 240 00:25:35,075 --> 00:25:36,660 How does he sound? 241 00:25:36,744 --> 00:25:41,165 He sounds serious. 242 00:25:41,248 --> 00:25:44,376 I'll come back for you, mommy, oh yes. 243 00:25:51,341 --> 00:25:54,094 Stop. Stop! 244 00:25:54,178 --> 00:25:54,970 Stop! 245 00:25:55,054 --> 00:25:56,054 Here, bitch! 246 00:26:00,934 --> 00:26:02,394 Chavo's repair. 247 00:26:02,436 --> 00:26:05,272 You wreck 'em, we don't give a shit. 248 00:26:06,440 --> 00:26:08,317 Father Bernardo is dead. 249 00:26:08,400 --> 00:26:10,527 And so are lobo and chinaco. 250 00:26:10,611 --> 00:26:13,197 What? 251 00:26:13,280 --> 00:26:15,491 It was a god damn massacre! 252 00:26:15,574 --> 00:26:18,202 They took nothing, no money, no drugs. 253 00:26:18,285 --> 00:26:19,953 It was strictly personal. 254 00:26:20,037 --> 00:26:21,288 Puta madre. 255 00:26:21,371 --> 00:26:25,209 Round up your men and get the word out. 256 00:26:25,292 --> 00:26:29,797 Fl yes, I'm crying fl 257 00:26:29,880 --> 00:26:32,466 ora/e, jefe. We got a surprise for you. 258 00:26:32,549 --> 00:26:35,177 And she is sweet. We checked. 259 00:26:35,260 --> 00:26:36,362 Ain't that right, kickstand? 260 00:26:36,386 --> 00:26:37,971 Sho-nuff. 261 00:26:38,055 --> 00:26:40,766 Would you like to pop her cherry? 262 00:26:40,808 --> 00:26:42,976 Yes. 263 00:26:43,060 --> 00:26:45,312 I do. 264 00:26:45,395 --> 00:26:48,232 Ooh. 265 00:26:48,315 --> 00:26:51,485 But I can't. 266 00:26:51,527 --> 00:26:54,154 We have work to do. 267 00:26:54,196 --> 00:26:59,243 Muchachos, we are in the middle of a holy war. 268 00:27:01,620 --> 00:27:07,668 And besides... my mama always said to me 269 00:27:07,709 --> 00:27:10,629 "if you want a sweet, nice ripe peach, 270 00:27:10,671 --> 00:27:12,631 you have to wait a while, 271 00:27:12,673 --> 00:27:14,633 let it ripen on the tree 272 00:27:14,675 --> 00:27:18,262 until it's nice and good and sweet.” 273 00:27:18,345 --> 00:27:20,347 Mira, mi amor. 274 00:27:24,351 --> 00:27:32,351 My papa said: “Blacker the Berry-sweeter the juice.” 275 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 That's what he said... hey, 276 00:27:34,194 --> 00:27:36,321 chavo, what are you doing? 277 00:27:36,363 --> 00:27:37,966 Are you talking about my mama the same time 278 00:27:37,990 --> 00:27:40,701 as your dirty, stinking, mother fucking father? 279 00:27:40,784 --> 00:27:42,536 I didn't say nothing. 280 00:27:42,619 --> 00:27:43,954 Hey, don't! 281 00:27:44,037 --> 00:27:45,622 If you ever talk again about my mama, 282 00:27:45,706 --> 00:27:48,083 I'm gonna blow your dick off and beat you to death with it. 283 00:27:48,167 --> 00:27:51,128 Chavo! I didn't say nothing! 284 00:27:51,211 --> 00:27:54,965 If anybody else wants to talk about my mama 285 00:27:55,048 --> 00:27:57,676 they better be prepared to loose a few inches. 286 00:28:02,723 --> 00:28:05,767 Shit. 287 00:28:05,851 --> 00:28:07,561 Rigo. 288 00:28:07,603 --> 00:28:09,313 Yeah? 289 00:28:09,396 --> 00:28:11,982 Do you like this one? 290 00:28:12,065 --> 00:28:14,026 Yeah. 291 00:28:14,067 --> 00:28:18,739 Rigo, do you want me to give this one to you? 292 00:28:18,822 --> 00:28:20,657 Yeah. 293 00:28:20,741 --> 00:28:24,161 Okay, give her to him. 294 00:28:24,244 --> 00:28:25,245 Get your ass over there. 295 00:28:27,080 --> 00:28:28,290 Vémonos. 296 00:28:33,587 --> 00:28:37,257 Fl I've always known wrong from right fl 297 00:28:42,054 --> 00:28:49,269 fl / walked to the light fl 298 00:28:49,311 --> 00:28:56,443 fl / tried to run and / tried to hide fl 299 00:28:56,526 --> 00:29:02,699 j in the end I guess / lost my pride fl 300 00:29:29,142 --> 00:29:34,064 Not now baby, go away, go away, leave me alone. 301 00:29:34,147 --> 00:29:37,693 Oh, oh shit. 302 00:29:37,776 --> 00:29:40,570 Oh chavo, hey. 303 00:29:40,654 --> 00:29:43,448 I can see you're doing a great job of taking care of my place. 304 00:29:43,490 --> 00:29:49,371 I am, I'm making you a lot of money. 305 00:29:49,454 --> 00:29:50,497 Now, listen up. 306 00:29:53,458 --> 00:29:55,502 We got a vigilante en las cal/es 307 00:29:55,585 --> 00:29:58,505 going around killing all the bad guys. 308 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 And in case you guys forgot, 309 00:30:00,299 --> 00:30:04,636 we are the bad guys, huh? 310 00:30:04,678 --> 00:30:08,515 Alright. If anybody comes through that door 311 00:30:08,598 --> 00:30:11,351 I want to know about it. Understand? 312 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 Esta' bien. Go! 313 00:30:17,524 --> 00:30:19,151 Alright, alright. 314 00:30:19,192 --> 00:30:19,860 I'm on it. 315 00:30:19,943 --> 00:30:21,361 Yeah. 316 00:30:21,445 --> 00:30:22,529 I'm on it, I'm on it. 317 00:30:22,571 --> 00:30:23,947 Yeah. 318 00:30:32,873 --> 00:30:35,334 Hey, give me my hat. 319 00:30:49,222 --> 00:30:53,226 You've been witnessed pleasuring one another in god's house. 320 00:30:53,268 --> 00:30:57,939 That kind of blasphemy will not be tolerated in my church. 321 00:31:41,108 --> 00:31:45,237 Father Carlitos is there and he's scared. 322 00:31:45,278 --> 00:31:46,446 Good. 323 00:31:56,873 --> 00:31:59,292 Why don't we just call the police for help 324 00:31:59,334 --> 00:32:01,878 and let them take care of it? 325 00:32:01,962 --> 00:32:04,840 The levits didn't ask for any help 326 00:32:04,923 --> 00:32:06,776 when Moses came down from the mountain and asked 327 00:32:06,800 --> 00:32:09,803 who's on the lord's side. No. 328 00:32:09,845 --> 00:32:13,140 They responded by taking arms in the name of the lord. 329 00:32:13,181 --> 00:32:17,519 Slaying all who oppose the lord. Sparing no one. 330 00:32:17,602 --> 00:32:19,729 Are you ready for this? 331 00:32:19,813 --> 00:32:23,150 Are you ready to go in with guns blazing? 332 00:32:23,191 --> 00:32:26,278 Shooting up a church. Killing more priests. 333 00:32:26,319 --> 00:32:28,989 I'm not ready for this. 334 00:32:29,072 --> 00:32:30,782 You know what they know did to us. 335 00:32:30,824 --> 00:32:33,660 You know what they'll continue to do to others like us. 336 00:32:33,702 --> 00:32:35,745 They must be punished, Angelina. 337 00:32:35,829 --> 00:32:42,461 They must be punished at the hands of the true believers. 338 00:32:42,502 --> 00:32:43,879 Look at me. 339 00:32:43,962 --> 00:32:46,298 How am / supposed to be the hands of god 340 00:32:46,339 --> 00:32:49,718 if I can't even keep my own hands still? 341 00:32:49,801 --> 00:32:51,845 Shhh. 342 00:32:51,887 --> 00:32:54,806 All I can think is going back at the monastery, 343 00:32:54,848 --> 00:32:56,433 in my filthy cell, 344 00:32:56,516 --> 00:33:01,354 where they can stick a needle in my arm and I can forget. 345 00:33:11,364 --> 00:33:16,369 Mother magda told me you died. 346 00:33:16,411 --> 00:33:17,787 I did die. 347 00:33:36,306 --> 00:33:41,102 I was dead... 348 00:33:41,186 --> 00:33:43,188 And while I was in death's arms 349 00:33:43,230 --> 00:33:45,732 the lord spoke to me. 350 00:33:45,774 --> 00:33:49,236 Giving me this new calling. 351 00:33:51,071 --> 00:33:55,158 One I wasn't ready for. 352 00:33:55,242 --> 00:33:59,412 One I will have to prepare for. 353 00:33:59,496 --> 00:34:01,623 What did the lord say? 354 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 It wasn't words. 355 00:34:04,459 --> 00:34:09,798 It was intense emotions of being alive that spoke to me. 356 00:34:09,881 --> 00:34:13,510 How did you escape death? 357 00:34:13,593 --> 00:34:16,721 The lord sent an angel to guide me back 358 00:34:16,763 --> 00:34:21,184 to this earth and to protect me. 359 00:34:21,268 --> 00:34:24,437 Like the way you're protecting me now? 360 00:34:24,521 --> 00:34:28,441 Yes. And now that we found each other, 361 00:34:28,525 --> 00:34:30,277 I feel whole again. 362 00:34:53,133 --> 00:34:56,928 There is no easy road to become a nun. 363 00:35:00,098 --> 00:35:06,271 It is not a life of refuge from the outside world. 364 00:35:06,313 --> 00:35:10,442 It is a life of sacrifice. 365 00:35:10,483 --> 00:35:14,279 When times become unbearable, 366 00:35:14,321 --> 00:35:16,489 we take comfort in knowing 367 00:35:16,531 --> 00:35:19,784 that the sacrifices we make are made 368 00:35:19,826 --> 00:35:23,997 in the name of our lord, Jesus Christ. 369 00:35:26,833 --> 00:35:30,545 When you pass through those doors, 370 00:35:30,629 --> 00:35:33,673 you will be born into a new life. 371 00:35:33,715 --> 00:35:39,179 You will enter with nothing and be absolved of sin without question. 372 00:35:39,262 --> 00:35:46,353 We do not ask nor do we speak of our past lives upon entering. 373 00:35:46,394 --> 00:35:51,524 To make a closer union with our crucified lord, 374 00:35:51,608 --> 00:35:59,608 you will be submitted to exercises and tests in humility. 375 00:36:00,533 --> 00:36:07,207 If you question these trials, you do not belong with us. 376 00:36:13,546 --> 00:36:18,927 To be obedient in all things until death, 377 00:36:19,010 --> 00:36:24,891 for the love of god, is to be the perfect nun. 378 00:37:17,318 --> 00:37:19,779 Do you want me to take care of it? 379 00:37:19,863 --> 00:37:23,533 No, I'm in the mood for a good jerk-off story. 380 00:37:23,616 --> 00:37:24,909 I'll take it. 381 00:37:24,951 --> 00:37:28,955 It could be the priest killer. 382 00:37:28,997 --> 00:37:33,042 The good book is all the protection ineed. 383 00:38:06,159 --> 00:38:08,745 May god who has enlightened every soul 384 00:38:08,828 --> 00:38:10,622 teach you to know your sins 385 00:38:10,663 --> 00:38:12,957 and trust in his mercy. 386 00:38:12,999 --> 00:38:16,377 Forgive me, lord, for I'm about to sin. 387 00:38:16,461 --> 00:38:19,756 I'm not the lord, he only works through me. 388 00:38:19,839 --> 00:38:22,175 Now tell me, what is so heavy on your heart 389 00:38:22,258 --> 00:38:26,554 that you come to confession at this unearth/ y hour? 390 00:38:26,638 --> 00:38:29,307 I'm not here to confess any sins, 391 00:38:29,349 --> 00:38:30,934 I'm here to commit them. 392 00:38:31,017 --> 00:38:35,021 You must have balls of steel coming into my house. 393 00:38:37,690 --> 00:38:39,192 Do you know who you're dealing with? 394 00:38:39,234 --> 00:38:41,611 How much money comes through this church? 395 00:38:41,694 --> 00:38:45,365 Killing a couple thugs and a priest is not going to stop anything. 396 00:38:45,406 --> 00:38:48,201 You have no idea what you're up against. 397 00:38:48,243 --> 00:38:49,869 Just tell me who you work for 398 00:38:49,953 --> 00:38:52,664 and you won't have to suffer the same fate as your brethren. 399 00:38:52,705 --> 00:38:56,292 I work for the lord. He is my Shepherd! 400 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 Fl well, I'm blinding fl 401 00:39:41,963 --> 00:39:43,590 make yourself comfortable. 402 00:39:43,631 --> 00:39:44,966 Fl and I'm bitter fl 403 00:39:45,049 --> 00:39:48,595 fl and the things you like to say fl 404 00:39:48,678 --> 00:39:52,640 fl and I'm lonely and tired fl 405 00:39:52,724 --> 00:39:58,271 fl of the games you like to play fl 406 00:39:58,354 --> 00:40:01,983 fl you promise that you loved me fl 407 00:40:02,066 --> 00:40:05,945 fl girl, / bought off your life fl 408 00:40:06,029 --> 00:40:09,616 fl when / saw you with another man j 409 00:40:09,699 --> 00:40:13,953 fl / saw the devil in disguise fl 410 00:40:13,995 --> 00:40:17,624 fl you paid me back, baby fl 411 00:40:17,707 --> 00:40:21,711 j for the crime of loving you fl 412 00:40:21,794 --> 00:40:25,882 fl / will come back to haunt you fl 413 00:40:27,675 --> 00:40:28,968 Fuck. 414 00:40:33,431 --> 00:40:34,933 It never fails. 415 00:40:34,974 --> 00:40:37,602 Oh shit. 416 00:40:37,644 --> 00:40:39,020 Fuck. 417 00:40:54,160 --> 00:40:56,329 Oh shit. What the fuck? 418 00:40:56,371 --> 00:40:57,747 Go around. 419 00:41:00,500 --> 00:41:02,877 Is nothing sacred anymore? 420 00:41:08,508 --> 00:41:10,718 You don't have to cover up. It's alright. 421 00:41:10,802 --> 00:41:13,513 This will only take a minute. 422 00:41:44,502 --> 00:41:48,673 I'll be right back. Duty calls. 423 00:41:58,391 --> 00:41:59,892 I need a room. 424 00:41:59,934 --> 00:42:05,565 By the hour or by the night? 425 00:42:05,648 --> 00:42:06,941 By the night. 426 00:42:07,025 --> 00:42:12,572 That will be thirty dollars... cash. 427 00:42:12,655 --> 00:42:15,700 Fl will / come back to haunt you fl 428 00:42:15,742 --> 00:42:18,244 there you go. 429 00:42:18,327 --> 00:42:24,751 Twenty... thirty. 430 00:42:24,834 --> 00:42:26,419 Lucky room number seven. 431 00:42:30,548 --> 00:42:31,716 Thanks. 432 00:42:31,758 --> 00:42:33,926 Ah, Jesus. 433 00:42:33,968 --> 00:42:38,931 Fl will / come back to haunt you fl 434 00:42:38,973 --> 00:42:42,435 fl like ghosts do flfl 435 00:48:04,090 --> 00:48:05,383 Hey, half-breed. 436 00:48:09,762 --> 00:48:10,763 That's you. 437 00:48:13,849 --> 00:48:14,850 You good? 438 00:48:14,934 --> 00:48:15,935 Yep. 439 00:48:19,772 --> 00:48:22,483 How come you get to count everybody's money, including your own? 440 00:48:22,566 --> 00:48:24,777 What's your problem? You want to count my money? 441 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 No man, I'm just saying. 442 00:48:25,903 --> 00:48:27,196 Count it. Count it. 443 00:48:27,279 --> 00:48:29,490 No, it's alright. 444 00:48:29,573 --> 00:48:31,492 It's good. It's cool. 445 00:48:38,207 --> 00:48:39,208 Rigo. 446 00:48:49,385 --> 00:48:51,470 Go handle your business, man. 447 00:48:53,305 --> 00:48:54,598 Asshole. 448 00:49:00,688 --> 00:49:02,898 Chavo's wrecking, this is rigo. 449 00:49:02,982 --> 00:49:06,026 Get me chavo on the phone, now! 450 00:49:06,110 --> 00:49:08,612 Okay. Hold on. 451 00:49:08,654 --> 00:49:09,738 Hold on. 452 00:49:12,616 --> 00:49:13,909 Carlitos too? 453 00:49:13,993 --> 00:49:16,579 Those bastards killed him in his own church. 454 00:49:16,662 --> 00:49:19,915 Puta! He should of prayed harder. 455 00:49:19,999 --> 00:49:23,294 You need to put an end to this right now. 456 00:49:23,335 --> 00:49:25,921 A y, dios. 457 00:49:26,005 --> 00:49:28,257 Okay. 458 00:49:28,340 --> 00:49:30,801 If you want us to track down this little hell raiser, 459 00:49:30,843 --> 00:49:33,262 it's gonna be double the regular price. 460 00:49:33,345 --> 00:49:35,389 I don't have that kind of money. 461 00:49:35,473 --> 00:49:38,350 Hey padre, don't fuck with me. 462 00:49:38,392 --> 00:49:41,812 I've already lost two men in your holy war. 463 00:49:41,854 --> 00:49:46,066 Besides, I know Jesus has deep pockets for this kind of shit. 464 00:49:46,150 --> 00:49:48,611 If you want double the pay... 465 00:49:48,694 --> 00:49:52,031 Then I want all this done in half the time. 466 00:49:52,114 --> 00:49:54,992 Meet mother madga at Carlitos's church. 467 00:49:55,034 --> 00:50:02,041 She's expecting you. 468 00:50:05,669 --> 00:50:09,048 Carlitos... 469 00:50:09,131 --> 00:50:10,799 That didn't sound good. 470 00:50:29,068 --> 00:50:29,985 This way. 471 00:50:30,069 --> 00:50:33,781 Hey, hey, hey. No. 472 00:50:33,864 --> 00:50:35,407 You guys stay here 473 00:50:35,449 --> 00:50:37,910 and make sure we don't have any unwanted visitors. 474 00:50:59,848 --> 00:51:02,977 What do you think? 475 00:51:03,060 --> 00:51:05,020 They're dead alright. 476 00:51:05,104 --> 00:51:10,818 You can stop them, make them pay. 477 00:51:10,901 --> 00:51:13,904 You know, you're not exactly the forgiving type, magda? 478 00:51:13,946 --> 00:51:15,698 You know, turn the other cheek, 479 00:51:15,781 --> 00:51:19,201 love thy enemy and all that other bullshit you preach. 480 00:51:19,285 --> 00:51:20,786 Listen, you brute. 481 00:51:20,869 --> 00:51:23,747 They called me up from my monastery 482 00:51:23,789 --> 00:51:25,499 to fix this 483 00:51:25,583 --> 00:51:27,876 and I expect it to be resolved 484 00:51:27,960 --> 00:51:29,753 as soon as possible. 485 00:51:29,795 --> 00:51:31,380 I heard you the first time, okay? 486 00:51:31,463 --> 00:51:35,676 I know, I know you want it fast, you want a miracle. 487 00:51:35,759 --> 00:51:37,720 That's your business. 488 00:51:37,803 --> 00:51:40,097 But by the looks of things, 489 00:51:40,139 --> 00:51:45,019 your business is not doing very well. Hm? 490 00:51:45,102 --> 00:51:50,149 Ah. Now, are there any witnesses? 491 00:51:50,232 --> 00:51:52,067 Sister Mary 492 00:51:52,151 --> 00:51:55,613 was the first one to alert us of the situation. 493 00:51:55,654 --> 00:51:57,823 Then get her ass in here! 494 00:51:57,906 --> 00:51:59,491 It won't do any good. 495 00:51:59,533 --> 00:52:02,953 Sister Mary took a vow of silence 20 years ago. 496 00:52:04,371 --> 00:52:05,473 We only keep her around because she knows 497 00:52:05,497 --> 00:52:07,249 how to keep her big mouth shut. 498 00:52:09,543 --> 00:52:12,838 We'll see about that. Bring her. 499 00:53:07,601 --> 00:53:08,769 Who did this? 500 00:53:13,565 --> 00:53:15,275 Who killed these men? 501 00:53:19,613 --> 00:53:25,411 Okay. I'm going to ask you one more time nicely. 502 00:53:25,494 --> 00:53:27,037 And if you don't want to talk... 503 00:53:27,079 --> 00:53:30,290 I'm going to get kickstand to take over the questioning. 504 00:53:33,627 --> 00:53:36,338 Who killed these men? 505 00:53:36,422 --> 00:53:42,720 Hm. Okay. It's your choice. 506 00:53:47,141 --> 00:53:48,350 I'll be right back. 507 00:53:51,937 --> 00:53:58,026 Mary, tell me what you saw, now. 508 00:53:58,110 --> 00:54:03,282 Mary, what did you see? 509 00:54:03,323 --> 00:54:06,577 It's alright, you can talk. 510 00:54:06,618 --> 00:54:09,246 I won't tell anyone. 511 00:54:09,288 --> 00:54:11,790 It's just between us. 512 00:54:11,832 --> 00:54:15,502 Mary... they are going to come back here 513 00:54:15,586 --> 00:54:18,797 and / cannot stop them. 514 00:54:18,881 --> 00:54:21,008 What did you see? 515 00:54:24,303 --> 00:54:26,764 Hey, kickstand! 516 00:54:26,805 --> 00:54:29,308 Get your dick over here. Now! 517 00:54:41,820 --> 00:54:44,573 Who killed them, Mary? 518 00:54:44,656 --> 00:54:48,660 You know who it was, don't you? 519 00:54:48,702 --> 00:54:52,206 You've seen them before, haven't you? 520 00:54:52,289 --> 00:54:54,374 What did they look like? 521 00:54:59,755 --> 00:55:04,551 Kickstand, whoosh. Go to work. 522 00:55:04,635 --> 00:55:07,179 I'm going to nail you harder than they nailed Jesus 523 00:55:07,221 --> 00:55:08,221 to the cross. 524 00:55:53,767 --> 00:55:56,061 Okay. That's enough. 525 00:55:56,144 --> 00:55:58,522 Kickstand, that's enough. 526 00:56:21,962 --> 00:56:23,839 It was a nun. 527 00:56:27,134 --> 00:56:28,802 With guns. 528 00:56:28,886 --> 00:56:31,555 A nun. 529 00:56:31,597 --> 00:56:33,348 Ahhh. 530 00:56:33,432 --> 00:56:37,269 Looks like one of your penguins flew the Coop, magda. 531 00:56:37,311 --> 00:56:40,188 What kind of guns did she have? 532 00:56:40,272 --> 00:56:43,567 Big guns. 533 00:56:43,609 --> 00:56:46,111 Ilooked into her eyes 534 00:56:46,153 --> 00:56:49,156 and I saw the devil in them. 535 00:56:50,282 --> 00:56:51,617 Ooh ooh ooh. 536 00:56:55,787 --> 00:56:57,497 So what we gonna do now, boss? 537 00:56:57,581 --> 00:57:01,251 Well, first we're going to round up the troops, 538 00:57:01,293 --> 00:57:07,257 and then... we're going nun hunting. 539 00:57:10,844 --> 00:57:14,556 Half-breed, quit fucking around! Get up here. 540 00:57:14,640 --> 00:57:15,920 Hijo de la chingada. 541 00:57:24,816 --> 00:57:27,277 Alright. 542 00:57:27,319 --> 00:57:29,154 We're looking for a nun. 543 00:57:29,237 --> 00:57:31,990 Eh? A nun with big guns. 544 00:57:32,074 --> 00:57:36,745 You mean big guns like in big tits? 545 00:57:36,828 --> 00:57:41,333 I said guns, eres UN idiota. 546 00:57:41,416 --> 00:57:42,793 You better wisen up 547 00:57:42,834 --> 00:57:44,920 or you're going to end up here in a pine box. 548 00:57:45,003 --> 00:57:46,046 Dumb ass. 549 00:57:50,634 --> 00:57:52,344 Get the word out on the streets. 550 00:58:11,530 --> 00:58:14,866 Hey, kickstand, go check that out. 551 00:58:30,007 --> 00:58:33,635 What about her? She's a nun. 552 00:58:35,554 --> 00:58:37,848 Yes, sheis. 553 00:58:48,191 --> 00:58:50,235 Are you a killer? 554 00:58:53,822 --> 00:58:55,323 No, no, no. Not this one. 555 00:58:55,407 --> 00:58:57,993 No ooh, ooh, ooh. 556 00:58:58,076 --> 00:59:01,496 I don't think she could even hold a gun, much less shoot one. 557 00:59:01,580 --> 00:59:02,998 Come on, let's go. 558 00:59:06,001 --> 00:59:07,711 I'll be back for you later. 559 01:00:06,311 --> 01:00:07,437 [Shoufl 560 01:00:07,479 --> 01:00:10,774 so my prodigal daughter returns. 561 01:00:10,816 --> 01:00:13,443 When they didn't find your body at valambrossa, 562 01:00:13,485 --> 01:00:15,946 I thought perhaps it was you causing all this trouble. 563 01:00:15,987 --> 01:00:18,490 Now that I see you here before me, 564 01:00:18,532 --> 01:00:21,618 I know, I know my words are true. 565 01:00:21,660 --> 01:00:24,704 The only thing you're shooting up is in your arm. 566 01:00:24,788 --> 01:00:28,250 I know you wouldn't last a week outside of here. 567 01:00:28,333 --> 01:00:32,003 Oh, are you looking for someone? 568 01:00:32,087 --> 01:00:33,505 Well, take a good look. 569 01:00:35,215 --> 01:00:38,969 See how god punishes those who fail to serve out his will. 570 01:00:41,346 --> 01:00:43,181 Let me... let me go! 571 01:00:43,265 --> 01:00:45,684 Just stop it! 572 01:00:49,104 --> 01:00:50,605 Let me go! 573 01:01:02,701 --> 01:01:04,786 Delivery from magda. 574 01:01:04,870 --> 01:01:06,790 What the hell am I suppose to do with her? 575 01:01:06,830 --> 01:01:09,291 I thought we were done with this nun bullshit. 576 01:01:09,374 --> 01:01:11,126 Magda said to give her to cha vo 577 01:01:11,209 --> 01:01:12,478 and when he's finished with her you can just throw her out 578 01:01:12,502 --> 01:01:13,837 with the rest of the trash. 579 01:01:13,879 --> 01:01:15,005 Put her in that booth. 580 01:01:15,046 --> 01:01:16,089 Alright. 581 01:01:23,972 --> 01:01:28,727 Fl didn't see that coming fl 582 01:01:28,810 --> 01:01:32,939 fl but it came just the same fl 583 01:01:33,023 --> 01:01:37,527 fl it sure isn't perfume fl 584 01:01:37,569 --> 01:01:38,987 j for all the reasons fl 585 01:01:39,070 --> 01:01:40,864 nice rack. 586 01:01:40,906 --> 01:01:43,575 Hey, chavo. 587 01:01:43,658 --> 01:01:45,202 Ho/a, mi amor. 588 01:01:45,243 --> 01:01:49,122 Hey, kick-stand, go tell Beverly to bring me some beers. 589 01:01:49,206 --> 01:01:50,123 Por fa vor. 590 01:01:50,207 --> 01:01:51,208 Alright. 591 01:01:51,249 --> 01:01:54,419 Fl oh, I've been turning fl 592 01:01:54,461 --> 01:01:58,798 fl my world for you fl 593 01:01:58,882 --> 01:02:00,258 ven conmigo. 594 01:02:06,181 --> 01:02:08,058 Mm. Mm. 595 01:02:08,099 --> 01:02:09,351 Just like I remember. 596 01:02:10,602 --> 01:02:12,437 Mmm. 597 01:02:12,520 --> 01:02:13,706 Will you dance for me, mamacita? 598 01:02:13,730 --> 01:02:14,940 Oh, but of course. 599 01:02:14,981 --> 01:02:17,067 Por fa vor. 600 01:02:17,108 --> 01:02:19,527 Come on, come on, let's sit down. 601 01:02:19,611 --> 01:02:20,779 Ooh. 602 01:02:33,667 --> 01:02:35,418 Muchas gracias, Beverly. 603 01:02:35,460 --> 01:02:36,711 Fl you cou/da been suicide fl 604 01:02:39,297 --> 01:02:41,299 Fl when you booked in the back fl 605 01:02:41,383 --> 01:02:43,319 Listen, if you see a crazy chick like that, 606 01:02:43,343 --> 01:02:48,640 shoot first, ask questions later. That's cha vo's orders. 607 01:02:48,723 --> 01:02:50,850 Hey, half-breed, would you like a beer? 608 01:02:50,934 --> 01:02:53,770 What the fuck you think bitch, yeah! 609 01:02:53,812 --> 01:02:56,147 Fl / didn't kill her fl 610 01:02:56,231 --> 01:02:58,942 you know, I think god is trying to tell me something. 611 01:02:58,984 --> 01:03:00,860 Everywhere I go I see nuns. 612 01:03:00,944 --> 01:03:03,405 What the fuck you yapping about, Beverly? 613 01:03:03,488 --> 01:03:05,240 Well, your picture, 614 01:03:05,323 --> 01:03:08,034 I saw one check into the palms motel last night. 615 01:03:08,118 --> 01:03:09,661 Real dirty looking one too. 616 01:03:09,744 --> 01:03:11,788 Might of had, I don't know, a drinking problem. 617 01:03:11,830 --> 01:03:14,374 You saw this chick, a nun, 618 01:03:14,457 --> 01:03:16,418 check into that piece of shit motel last night? 619 01:03:16,501 --> 01:03:19,462 Well, I was with butch, ask her, she'll tell you the same thing. 620 01:03:19,504 --> 01:03:20,922 Cabrona estupida. 621 01:03:21,006 --> 01:03:22,733 God help you if you're wrong about this, Beverly. 622 01:03:22,757 --> 01:03:24,384 God fucking help you. 623 01:03:24,467 --> 01:03:28,013 Fl ain't no blood on my hands fl 624 01:03:42,027 --> 01:03:43,695 Oh, god. 625 01:03:55,623 --> 01:03:56,750 God. 626 01:04:00,170 --> 01:04:01,338 What do you want? 627 01:04:01,379 --> 01:04:03,423 I'm in the middle of something. 628 01:04:03,506 --> 01:04:06,360 I need you to wake the fuck up and pay attention! 629 01:04:06,384 --> 01:04:09,763 Yeah, well, now that you got my undivided attention, 630 01:04:09,846 --> 01:04:11,389 what the fuck is so important 631 01:04:11,431 --> 01:04:13,284 that you need to wake me up in the middle of the morning? 632 01:04:13,308 --> 01:04:16,686 It's four o'clock in the afternoon, you stupid bitch. 633 01:04:16,728 --> 01:04:19,356 Did you check in a nun last night? 634 01:04:20,482 --> 01:04:22,150 Beverly, you fuckin' cunt! 635 01:04:22,233 --> 01:04:24,253 I'm gonna kick your fucking ass when / get off this phone. 636 01:04:24,277 --> 01:04:27,697 Leave her the fuck alone, you red nigger. Jesus. 637 01:04:27,739 --> 01:04:29,157 I didn't check her in last night, 638 01:04:29,240 --> 01:04:32,619 I checked her in this morning at 3 am. 639 01:04:32,702 --> 01:04:37,332 Butch, now is not the time to fuck with me. 640 01:04:37,415 --> 01:04:38,750 Room seven. 641 01:04:38,833 --> 01:04:40,960 I checked her in myself. 642 01:04:41,044 --> 01:04:43,213 Don't let that fucking bitch leave. 643 01:04:43,254 --> 01:04:44,756 We're on our way. 644 01:04:53,098 --> 01:04:57,852 Yes, I've seen this go on time and time again. 645 01:04:57,936 --> 01:05:01,606 Prostitution and hoeing seems like common place. 646 01:05:01,689 --> 01:05:05,944 It ain't no big deal. 647 01:05:05,985 --> 01:05:07,362 It's a shame. 648 01:05:07,445 --> 01:05:08,905 It occurs to me 649 01:05:08,947 --> 01:05:10,990 that folks just don't want to live right. 650 01:05:11,074 --> 01:05:12,951 And / don't mean the struggle 651 01:05:13,034 --> 01:05:15,120 with righteousness and sin. 652 01:05:15,203 --> 01:05:17,831 I don't mean you don't know which way to go. 653 01:05:17,914 --> 01:05:21,209 You just don't give a damn. 654 01:05:21,292 --> 01:05:25,672 We got irresponsible heterosexual/ty. 655 01:05:25,755 --> 01:05:29,676 We got rampant lesbianism, homosexuality, 656 01:05:29,759 --> 01:05:34,222 tri sexuality multi sexuality. 657 01:05:34,305 --> 01:05:36,182 All sexuality. 658 01:05:36,266 --> 01:05:38,393 It's just sin. 659 01:05:38,476 --> 01:05:41,688 We've got the lesbians all caught up 660 01:05:41,771 --> 01:05:43,314 in the carpet munching, 661 01:05:43,356 --> 01:05:46,025 we got the homosexuals, reaching in, anal plowing, 662 01:05:46,109 --> 01:05:48,153 and they wondering why things ain't working right 663 01:05:48,236 --> 01:05:50,697 for them in this world. 664 01:05:50,780 --> 01:05:53,741 And it ain't like the nuns get an excuse either. 665 01:05:53,825 --> 01:05:55,869 Just because you got on a penguin suit 666 01:05:55,952 --> 01:05:57,495 that you is excused. 667 01:05:57,579 --> 01:05:59,956 I know you're out there. 668 01:05:59,998 --> 01:06:02,292 We live in a time of wickedness. 669 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 Fl well prove it, I didn't kill her fl 670 01:06:05,128 --> 01:06:06,921 fl / didn't do it fl 671 01:06:09,757 --> 01:06:11,426 Is she dead? 672 01:06:11,509 --> 01:06:14,804 No, but Beverly saw a nun check into the palms motel last night, 673 01:06:14,846 --> 01:06:19,642 alright, I want to see this little hellraiser myself. 674 01:06:19,684 --> 01:06:21,227 Kickstand, you get over there. 675 01:06:21,311 --> 01:06:24,814 You bring her back to me, alive, go! 676 01:06:24,856 --> 01:06:26,232 Okay. 677 01:06:26,316 --> 01:06:27,734 Mi madre. 678 01:06:27,817 --> 01:06:30,737 Fl / didn't do it fl 679 01:06:30,820 --> 01:06:33,573 fl 0h, / didn't do it oh no! Fl 680 01:06:33,656 --> 01:06:35,867 fl / didn't do it flfl 681 01:06:35,909 --> 01:06:37,827 If you let me leave now, 682 01:06:37,869 --> 01:06:39,329 I won't have to kill you. 683 01:06:39,370 --> 01:06:41,539 In case you haven't noticed, 684 01:06:41,623 --> 01:06:43,166 I'm the one with the gun. 685 01:06:43,208 --> 01:06:46,461 You don't have to go through this. 686 01:06:46,544 --> 01:06:50,757 There are no sins unforgivable by god... 687 01:06:50,840 --> 01:06:53,176 If you just ask for his forgiveness. 688 01:06:53,218 --> 01:06:55,512 What do you know about sins? 689 01:06:55,553 --> 01:06:56,846 Are you even a real nun 690 01:06:56,888 --> 01:07:00,725 or just some whore playing dress up? 691 01:07:02,060 --> 01:07:04,145 I have taken my vows and was ordained 692 01:07:04,229 --> 01:07:06,898 in my church in the name of my lord. 693 01:07:06,981 --> 01:07:10,443 You worship whores are so high and mighty. 694 01:07:10,527 --> 01:07:12,237 Who are you to preach? 695 01:07:12,320 --> 01:07:15,823 What do you know about half the sins you condemn? 696 01:07:15,907 --> 01:07:17,909 I too am a sinner. 697 01:07:17,992 --> 01:07:22,080 What are your sins, my precious sister? 698 01:07:25,375 --> 01:07:26,417 I'm a fornicator. 699 01:07:26,501 --> 01:07:29,921 Big fucking deal. 700 01:07:30,004 --> 01:07:33,716 I bet half you penguins are getting poked by the preacher. 701 01:07:33,758 --> 01:07:37,762 That may be true... 702 01:07:37,804 --> 01:07:40,974 But my sins of the flesh... 703 01:07:41,057 --> 01:07:45,270 Are that of the fairer sex. 704 01:08:01,286 --> 01:08:02,620 Get back on the bed, bitch. 705 01:08:09,210 --> 01:08:12,130 Shhh. 706 01:08:18,303 --> 01:08:23,975 We will sin today... 707 01:08:24,058 --> 01:08:26,185 And ask for forgiveness tomorrow. 708 01:08:34,902 --> 01:08:37,196 Such is the beauty of the faith. 709 01:09:11,314 --> 01:09:13,358 I thought that we... 710 01:09:13,441 --> 01:09:15,443 You thought? You thought. You thought. 711 01:09:15,526 --> 01:09:16,861 You thought wrong. 712 01:09:16,903 --> 01:09:18,613 You said I could be forgiven. 713 01:09:18,696 --> 01:09:20,365 You want to be forgiven? 714 01:09:20,406 --> 01:09:21,449 Yes. 715 01:09:21,532 --> 01:09:22,700 Ask for it. Come on. Come on. 716 01:09:22,742 --> 01:09:24,327 Ask for it. Ask for it. Ask for it. 717 01:09:24,369 --> 01:09:28,039 Please. Please. 718 01:09:28,122 --> 01:09:32,043 Please. 719 01:09:32,126 --> 01:09:32,919 Please! 720 01:09:33,002 --> 01:09:35,797 Shhh. 721 01:09:35,880 --> 01:09:37,006 Shh. 722 01:09:37,048 --> 01:09:40,301 Shhh. 723 01:09:40,385 --> 01:09:42,804 I absolve you... 724 01:09:45,973 --> 01:09:50,603 Shhh. 725 01:09:50,687 --> 01:09:56,734 It's okay. 726 01:09:56,776 --> 01:10:02,740 I... absolve you... 727 01:10:02,824 --> 01:10:06,035 Of all of your sins. 728 01:10:11,791 --> 01:10:15,920 But there is no penance for the hell bound. 729 01:10:43,281 --> 01:10:44,741 Where the fuck have you been all day? 730 01:10:44,782 --> 01:10:47,285 Over at titty flickers. 731 01:10:47,368 --> 01:10:48,953 They got this new girl over there. 732 01:10:48,995 --> 01:10:52,081 Man, I'm telling you, sheisil 733 01:10:52,123 --> 01:10:53,541 she wears this nun's outfit 734 01:10:53,624 --> 01:10:56,586 that makes your dick just pop out of your pants. 735 01:10:56,627 --> 01:10:58,713 You seen a nun at the titty flicker club? 736 01:10:58,796 --> 01:11:01,132 Yeah. 737 01:11:01,215 --> 01:11:02,443 How long has she been there, asshole? 738 01:11:02,467 --> 01:11:06,471 Pa... papa said she just got there. 739 01:11:06,554 --> 01:11:08,264 Man, get the fuck out of my face. 740 01:11:16,981 --> 01:11:18,608 Que quieres. 741 01:11:18,649 --> 01:11:19,942 Butch is dead. 742 01:11:19,984 --> 01:11:22,445 That nun worked her over real good. 743 01:11:22,487 --> 01:11:25,740 Cha vo is going to be pissed. 744 01:11:30,411 --> 01:11:32,079 Sorry, jefe, but / got bad news. 745 01:11:32,163 --> 01:11:34,290 Butch is dead. 746 01:11:34,332 --> 01:11:35,792 It's a bloody mess over there, man. 747 01:11:35,833 --> 01:11:39,712 God damn. That bitch is crazy. 748 01:11:39,796 --> 01:11:43,466 Prospect said there is a nun over at the titty flicker right now. 749 01:11:43,508 --> 01:11:46,469 Let's go. 750 01:11:57,688 --> 01:11:59,315 Titty flickers. 751 01:11:59,357 --> 01:12:00,900 Hey man, it's half breed. 752 01:12:00,983 --> 01:12:03,903 I bet you're looking for that nun. 753 01:12:03,986 --> 01:12:06,197 Tell papa chavo is on his way. 754 01:12:06,239 --> 01:12:09,033 Yeah. I'i/ get that bitch cleaned up. 755 01:12:09,116 --> 01:12:10,701 Now what? 756 01:12:10,743 --> 01:12:11,702 Cha vo is on his way. 757 01:12:11,744 --> 01:12:12,912 And? 758 01:12:12,995 --> 01:12:14,223 And... get that bitch out of the booth 759 01:12:14,247 --> 01:12:15,687 and clean her up before he gets here. 760 01:12:21,879 --> 01:12:26,884 What's the matter, half breed? 761 01:12:26,968 --> 01:12:28,553 Not now, bitch. 762 01:12:36,227 --> 01:12:37,937 Wake up, 763 01:12:38,020 --> 01:12:39,730 and put your clothes back on. 764 01:13:12,889 --> 01:13:16,767 My heart will not allow me to wait any longer. 765 01:13:16,851 --> 01:13:20,479 I pray to the lord that he will safe/ y reunite us. 766 01:13:20,563 --> 01:13:23,441 If not in this world, then in heaven above. 767 01:16:15,071 --> 01:16:18,115 Fl I've got the joy, joy, joy, joy fl 768 01:16:18,199 --> 01:16:22,870 fl down in my heart down in my heart fl 769 01:16:22,953 --> 01:16:27,416 fl down in my heart. I've got the joy, joy, joy fl 770 01:16:27,458 --> 01:16:34,131 fl down in my heart down in my heart to stay fl 771 01:16:34,215 --> 01:16:36,884 fl and if the devil doesn't like it fl 772 01:16:36,967 --> 01:16:42,765 fl he can go fuck himself, go fuck himself, go fuck himself fl 773 01:16:42,807 --> 01:16:47,812 fl and if the devil doesn't like it he can go fuck himself fl 774 01:16:47,895 --> 01:16:51,732 fl 'cause magda is here to stay flfl 775 01:16:55,402 --> 01:16:59,824 Take your filthy hands off me. 776 01:16:59,907 --> 01:17:02,493 Where's Angelina? 777 01:17:02,535 --> 01:17:05,287 Why, she's just playing at the titty flicker theater 778 01:17:05,329 --> 01:17:09,083 with some old friends of yours. 779 01:17:09,166 --> 01:17:13,462 Killing me is not going to make things right. 780 01:18:25,534 --> 01:18:26,869 Ah, puta. 781 01:18:26,911 --> 01:18:30,623 Kickstand, go tell papa to bring me the nun. 782 01:18:30,706 --> 01:18:31,707 Okay? 783 01:18:31,749 --> 01:18:32,750 Yeah. 784 01:18:52,394 --> 01:18:55,439 Hello again, killer. 785 01:18:55,522 --> 01:18:59,068 I know you are not the nun we're looking for, 786 01:18:59,109 --> 01:19:02,905 but I do believe you have something to do with this. 787 01:19:02,947 --> 01:19:06,283 Papa, leave us alone for a while. 788 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 Hm. I got to take a dump anyway. 789 01:19:41,652 --> 01:19:44,905 No, no, no. 790 01:19:44,989 --> 01:19:48,325 Now I have to give you the hard dick. 791 01:21:02,399 --> 01:21:03,108 Look, a nun. 792 01:21:03,192 --> 01:21:04,192 What? 793 01:21:23,003 --> 01:21:27,132 Put the gun down nice and slow. 794 01:21:35,057 --> 01:21:36,100 Now walk. 795 01:21:38,102 --> 01:21:39,103 [Shoufl 796 01:22:10,509 --> 01:22:11,611 Who the fuck are you? 797 01:22:45,002 --> 01:22:48,630 Come on. Come on. Ride it. 798 01:22:48,672 --> 01:22:52,259 Ride it. Ride it. 799 01:22:52,342 --> 01:22:53,177 Ride me like a horse. 800 01:22:53,260 --> 01:22:54,595 Who the hell are you? 801 01:23:04,688 --> 01:23:05,981 Fucking bitch! 802 01:23:56,532 --> 01:23:58,867 No, no, no. Esta' bien. 803 01:23:58,909 --> 01:24:01,620 Get off of her. 804 01:24:01,703 --> 01:24:03,789 Okay, okay. 805 01:24:03,872 --> 01:24:05,165 Esta' bien. Esta' bien. 806 01:24:05,249 --> 01:24:07,084 I'm not touching her. 807 01:24:07,167 --> 01:24:10,420 I'm not touching her. It's okay. 808 01:24:21,390 --> 01:24:23,183 You okay? 809 01:24:23,267 --> 01:24:24,810 [Will be. 810 01:24:24,893 --> 01:24:27,271 No, esta bien. Esta' bien. 811 01:24:28,730 --> 01:24:31,024 No, no, no, no, no! 812 01:24:35,112 --> 01:24:36,905 No, no, no, no, no! 813 01:24:36,947 --> 01:24:39,283 [Shoufl 814 01:25:35,130 --> 01:25:36,131 Everyone? 815 01:25:39,926 --> 01:25:43,555 No. I'll take care of it myself. 816 01:25:49,436 --> 01:25:54,775 Father, are you ready to take on 817 01:25:54,858 --> 01:25:57,611 this new mission in the name of our lord? 818 01:26:00,656 --> 01:26:02,532 Vaya con dios, my son. 52255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.