All language subtitles for NiMBY.2020.1080p.Webrip.h264-SanneD_swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,840 --> 00:02:17,000 Maria försökte tafsa igen. -Ja. 2 00:02:17,160 --> 00:02:19,440 Din röv är för snygg. 3 00:02:19,560 --> 00:02:23,200 Kom igen, Mervi. Hon gör så med alla. 4 00:02:23,280 --> 00:02:26,960 Vi tar en bild. Vilken fantastisk sol. 5 00:02:33,760 --> 00:02:35,440 Vänta lite! 6 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 Vem då? 7 00:02:40,800 --> 00:02:43,480 Mina föräldrar kommer hit. 8 00:02:44,600 --> 00:02:47,360 Jag får äntligen träffa Farrah Mohsen. 9 00:02:47,440 --> 00:02:50,240 Kom, vi måste städa. 10 00:02:55,400 --> 00:02:57,120 Du måste härifrån. 11 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Jag bor ju här. 12 00:03:00,280 --> 00:03:03,000 Bara över helgen. 13 00:03:03,360 --> 00:03:08,120 Glöm det. -Det vore för mycket för dem. 14 00:03:08,960 --> 00:03:14,080 Har du inte stake nog att vara lesbisk? -Det handlar inte om det. 15 00:03:14,160 --> 00:03:17,680 Varför tar du då ner alla våra parbilder? 16 00:03:17,880 --> 00:03:21,000 För helvete... De äger lägenheten. 17 00:03:21,080 --> 00:03:25,200 Jag kan inte bara säga: "Hej, Mervi är min flickvän." 18 00:03:25,280 --> 00:03:28,240 "Vi bor tillsammans." -Varför inte? 19 00:03:30,760 --> 00:03:35,680 Du har inte presenterat mig för dina. Och de bor till och med i samma land. 20 00:03:36,040 --> 00:03:39,640 Nej, det har jag inte, för... -För vad då? 21 00:03:46,320 --> 00:03:48,400 Vill du inte varna dina föräldrar? 22 00:03:48,520 --> 00:03:51,720 Jag har inte pratat med mamma på ett år. 23 00:03:51,800 --> 00:03:55,240 Jag kan inte berätta att jag är lesbisk på telefon. 24 00:03:56,720 --> 00:04:00,040 Var är den tuffa lebba jag blev kär i? 25 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 Alla har inte Farrah Mohsen som mamma. 26 00:04:03,080 --> 00:04:07,200 Lugna dig. -Seriöst, de är värsta lantisarna. 27 00:04:07,280 --> 00:04:11,520 Jag vet inte om de kan förstå det här. 28 00:04:11,600 --> 00:04:15,320 Bara en kort visit. -Okej. 29 00:04:18,120 --> 00:04:21,960 Demonstrationerna i Hamburg har pågått i över tre veckor. 30 00:04:22,960 --> 00:04:26,320 Mrs Mohsen, Europa polariseras. 31 00:04:26,400 --> 00:04:31,560 Kan man vid toppmötet i Helsingfors skapa dialog mellan olika grupper? 32 00:04:31,640 --> 00:04:34,360 Jag kan inte svara på såna frågor. 33 00:04:34,480 --> 00:04:38,160 Trots att ni själv har flyktingbakgrund? 34 00:04:38,240 --> 00:04:40,920 Jag är flykting, inte spåkvinna. 35 00:04:48,960 --> 00:04:52,760 Kata är inte i Helsingfors. Hon kommer hem imorgon. -Va? 36 00:04:54,680 --> 00:04:57,040 Har hon börjat använda droger igen? 37 00:05:02,200 --> 00:05:05,520 Välkommen till Lämsä. 38 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Är det här centrum? -Ja. 39 00:05:08,280 --> 00:05:12,640 Den enda aktiviteten är att köra runt i sandgropen. 40 00:05:12,720 --> 00:05:15,080 Vad är "sandgrop"? 41 00:05:15,160 --> 00:05:18,160 Ett ställe där man kan köra som en idiot. 42 00:05:19,120 --> 00:05:20,800 Okej. 43 00:05:22,640 --> 00:05:25,680 Vad är det där? 44 00:05:25,760 --> 00:05:28,080 Å nej. 45 00:05:28,160 --> 00:05:34,360 Stäng gränserna! Stäng gränserna! 46 00:05:34,480 --> 00:05:37,760 Först flyttade de färgfabriken till Kina! 47 00:05:37,840 --> 00:05:43,280 Sen fick invandrarna byggnaden! Och sen fick de cyklar! 48 00:05:43,360 --> 00:05:46,360 Gå hem med er! -Bete dig som folk, Mika. 49 00:05:46,480 --> 00:05:50,600 Vad gnäller du om? -Stick, annars får jag ringa din pappa igen. 50 00:05:50,680 --> 00:05:53,960 Jag är fan inte rädd för dig. -Stäng gränserna! 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,960 Mervi. Länge sen sist. 52 00:06:06,080 --> 00:06:11,800 Det här är Mika. Det här är Kata. -Jag är Mervis flickvän. 53 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 Jaha? 54 00:06:18,240 --> 00:06:21,680 Då är vi visst buksvågrar. 55 00:06:23,440 --> 00:06:27,920 Det betyder att vi båda knullat Mervi. 56 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 Vill ni ha korv? 57 00:06:35,120 --> 00:06:37,760 Vill du ha korv? Vi har korv där bak. 58 00:06:38,040 --> 00:06:41,640 Hallå, apan! Vill du ha stryk igen? 59 00:06:43,920 --> 00:06:45,560 Vi går. 60 00:06:45,960 --> 00:06:49,880 Fy för flyktingar! Fy för flyktingar! 61 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Vad konstigt. 62 00:07:09,120 --> 00:07:13,360 Kata har inte postat nåt om sin resa. Jag kan inte hitta henne. 63 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 Kan du vara tyst? Jag skriver på mitt tal. 64 00:07:16,480 --> 00:07:19,760 Säg bara: "Välj fred!" -Lägg av. 65 00:07:19,840 --> 00:07:25,120 Du har hållit hundratals tal, men vi har bara en dotter. 66 00:07:25,200 --> 00:07:27,640 Hon är inte tonåring längre. 67 00:07:31,440 --> 00:07:34,520 Måste du röka precis innan vi ska träffa mina föräldrar? 68 00:07:34,600 --> 00:07:39,400 Det hjälper mig att acceptera att min flickvän är en fascist. 69 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Kolla. Min pappa. 70 00:07:43,640 --> 00:07:47,560 Han har stulit min mammas slogan. "Välj fred." 71 00:07:47,640 --> 00:07:48,880 Gulligt. 72 00:07:50,520 --> 00:07:53,720 Hur långt är det kvar? 73 00:07:53,800 --> 00:07:58,520 Ungefär 8 kilometer. -Ska vi gå hela vägen? 74 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 Ja. -Hej! 75 00:08:01,320 --> 00:08:03,000 Hej. -Hejsan. 76 00:08:03,080 --> 00:08:05,760 Har ni gräs? -Ja. 77 00:08:09,520 --> 00:08:11,600 Varifrån kommer ni? 78 00:08:11,680 --> 00:08:15,040 Syrien. Vi flydde kriget. 79 00:08:15,120 --> 00:08:18,600 Ljug inte. Du flydde ett heteroäktenskap. 80 00:08:19,440 --> 00:08:23,560 Att vara gay i Syrien är krig. 81 00:08:23,680 --> 00:08:25,400 Jag är inte gay. 82 00:08:26,520 --> 00:08:28,560 Men vi är det. 83 00:08:28,640 --> 00:08:33,040 Synd. -Nej, det är härligt. 84 00:08:49,800 --> 00:08:51,560 Det här är gräs. 85 00:09:09,960 --> 00:09:11,840 Jag vet var hon är. 86 00:09:19,880 --> 00:09:21,560 Hej, Mervi. -Har du post? 87 00:09:21,640 --> 00:09:24,120 Nej, bara reklam. 88 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 Här är det. 89 00:09:29,800 --> 00:09:33,400 De är riktiga lantisar, så bit ihop. 90 00:09:33,520 --> 00:09:36,520 Vi dricker kaffe och så sticker vi. 91 00:09:37,120 --> 00:09:39,680 Det kommer att gå bra. 92 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 Kom då! 93 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 Hej! 94 00:10:06,240 --> 00:10:08,320 Hallå? 95 00:10:09,440 --> 00:10:13,960 Är det nån här? 96 00:10:27,120 --> 00:10:30,880 Hallå? -Lämnade du dörren öppen? 97 00:10:34,280 --> 00:10:37,440 Mervi. -Har det hänt nåt? 98 00:10:37,560 --> 00:10:41,080 Nej, eller på sätt och vis ja. 99 00:10:42,640 --> 00:10:47,360 Det är nämligen så, att hon är... 100 00:10:49,280 --> 00:10:52,520 ...min flickvän, Kata. 101 00:10:53,280 --> 00:10:54,560 Hej. 102 00:11:00,520 --> 00:11:03,080 Trevligt att träffas. 103 00:11:03,160 --> 00:11:07,400 Jag förstår finska, men är dålig på att prata det. 104 00:11:07,480 --> 00:11:10,600 Jag är Kaisa. -Trevligt att träffas. 105 00:11:10,680 --> 00:11:15,360 Hej. Topi Hirvi. -Kata Mohsen. Trevligt att träffas. 106 00:11:17,760 --> 00:11:19,600 Ja... 107 00:11:22,840 --> 00:11:25,840 Ska vi koka lite kaffe? 108 00:11:27,520 --> 00:11:31,160 Vi går till köket, så... 109 00:11:45,800 --> 00:11:48,440 Kom ut bara. 110 00:12:02,080 --> 00:12:05,600 Hej, Mervi. -Hejsan. 111 00:12:05,680 --> 00:12:10,000 Vi har liksom ett romantiskt arrangemang. 112 00:12:10,080 --> 00:12:13,200 Man kan kalla det ett fritt förhållande. 113 00:12:13,280 --> 00:12:17,680 Öppet förhållande. -Men bara oss emellan. 114 00:12:17,760 --> 00:12:19,960 En sluten krets. 115 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 Trevligt att träffas. -Mervi! 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,480 Fan vad sjukt. Fy fan! 117 00:12:37,880 --> 00:12:40,840 Du, gulle... 118 00:12:43,600 --> 00:12:46,760 Alla mina barndomssemestrar har varit sexsemestrar. 119 00:12:46,840 --> 00:12:50,760 Det är inte så allvarligt. Det är faktiskt lite lustigt. 120 00:12:50,840 --> 00:12:55,400 Du kan inte förstå det här. Inte alls. 121 00:13:00,600 --> 00:13:03,680 Vad fan gör den där nazisten där? 122 00:13:05,600 --> 00:13:10,640 Mika är pervoparets son. Osmos och Minttus. 123 00:13:30,560 --> 00:13:32,560 Artsi... 124 00:13:35,760 --> 00:13:39,080 Vem var turbanskallen som var med Mervi? 125 00:13:40,080 --> 00:13:42,760 Vet inte. 126 00:13:58,560 --> 00:14:02,560 Vad är det där? -Walther PPK. 127 00:14:02,640 --> 00:14:06,440 Adolf Hitlers personliga pistol. 128 00:14:07,320 --> 00:14:10,320 Ett av världens mest pålitliga handeldvapen. 129 00:14:16,040 --> 00:14:19,280 Pistolen han sköt sig med? -Som han påstås ha skjutit sig med. 130 00:14:20,560 --> 00:14:24,280 Nu behöver vi bara ett mål som är den värdig. 131 00:14:24,360 --> 00:14:28,640 EU-kommissionär Farrah Mohsen har ställt in sin presskonferens - 132 00:14:28,720 --> 00:14:30,960 av familjeskäl. 133 00:14:31,040 --> 00:14:35,560 Hon förväntas ändå delta i morgondagens möte som huvudtalare. 134 00:14:36,040 --> 00:14:39,320 Toppmötet kommer att påverka trafiken... 135 00:14:43,720 --> 00:14:45,680 Mika. Okej. 136 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 Jag kommer. Hej då. 137 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Vill du följa med? 138 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 För att träffa nazistidioten? Nej tack. 139 00:14:59,880 --> 00:15:02,880 Jag måste prata med honom om våra föräldrar. 140 00:15:02,960 --> 00:15:08,080 Seriöst? Du kan inte lämna mig här. -Det tar högst 45 minuter. 141 00:15:12,320 --> 00:15:14,040 Wow... 142 00:15:17,600 --> 00:15:21,160 Mervi, lugna dig nu. 143 00:15:21,240 --> 00:15:24,920 Var är det som gör det så hemskt? -Alla lögner. 144 00:15:25,000 --> 00:15:29,760 Inga lögner, vi lät bli att berätta. -Förhållandet har funkat bra i 15 år. 145 00:15:29,840 --> 00:15:33,960 15 år? -Vi älskar varandra allihop. 146 00:15:34,040 --> 00:15:38,080 Man måste ta hand om ett långt förhållande. 147 00:15:38,160 --> 00:15:40,680 Tyst. 148 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Mervi... 149 00:16:11,560 --> 00:16:15,880 För ett år sen kom jag på min farsa med att knulla din farsa. 150 00:16:15,960 --> 00:16:18,800 Och så dök våra morsor upp ur kötthögen. 151 00:16:18,880 --> 00:16:21,560 Jag vill inte tänka på det. 152 00:16:21,640 --> 00:16:25,480 Inte jag heller, men den synen är svår att glömma. 153 00:16:26,800 --> 00:16:32,360 En av dem tog oss alltid ut på glass så att resten fick knulla i fred. 154 00:16:32,440 --> 00:16:37,120 Och vi sov i tält så att de vuxna fick "gosa tillsammans". 155 00:16:39,480 --> 00:16:42,640 Du kunde vara min brorsa. 156 00:16:44,440 --> 00:16:48,680 Då skulle jag ha en het syrra. -Usch. 157 00:16:57,960 --> 00:17:02,440 Om du kör fortare blir det inget tal. 158 00:17:02,520 --> 00:17:04,680 Jag har allt under kontroll. 159 00:17:06,160 --> 00:17:10,520 Jag har... -Flyktbilsutbildning, jag vet. 160 00:17:14,600 --> 00:17:17,200 Försök ringa Kata igen. 161 00:17:19,040 --> 00:17:22,200 Kajsa, kom nu! 162 00:17:22,280 --> 00:17:24,440 Välkommen. Vad fint att ni är här. 163 00:17:24,520 --> 00:17:28,960 Tack. Mina föräldrar kommer till Finland. 164 00:17:30,760 --> 00:17:34,080 Vi ville träffa er först. 165 00:17:34,160 --> 00:17:38,520 Varsågod, skinksmörgåsar. Jag kan ge dig en. 166 00:17:38,600 --> 00:17:41,320 Vill du ha? -Tack. 167 00:17:46,480 --> 00:17:49,800 Är dina föräldrar också muslimer? -Minttu! 168 00:17:49,880 --> 00:17:55,040 Jag får väl fråga. -Jag är vegetarian. 169 00:17:55,120 --> 00:18:01,120 Min mamma är kulturmuslim, och min pappa är inte muslim alls. 170 00:18:02,760 --> 00:18:05,160 Söker du asyl? -Minttu! 171 00:18:05,240 --> 00:18:09,000 Jag kom hit för att studera. -Jaså! Fint. 172 00:18:09,080 --> 00:18:14,160 Förlåt, jag måste fråga... Är ditt efternamn Mohsen? 173 00:18:15,840 --> 00:18:19,240 Du råkar inte vara släkt med Farrah Mohsen? 174 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 Hon är min mamma. 175 00:18:22,120 --> 00:18:26,960 Oj, världen är liten. -Träffade du inte henne i Tyskland? 176 00:18:27,040 --> 00:18:31,360 Ja. Vi pratade om hur viktigt det är att hjälpa flyktingar. 177 00:18:31,440 --> 00:18:36,160 Vad anser du om muslimernas terrordåd? -Sluta, Minttu. 178 00:18:36,240 --> 00:18:39,080 Får jag inte fråga om det heller? 179 00:18:39,160 --> 00:18:41,800 Det är en väsentlig del av flyktingdebatten. 180 00:18:41,880 --> 00:18:46,280 Ska vi byta samtalsämne? Har du och Mervi sällskapat länge? 181 00:18:47,600 --> 00:18:50,560 Vi firade vår ettårsdag igår. 182 00:18:50,640 --> 00:18:52,880 Grattis! 183 00:18:52,960 --> 00:18:56,160 Och vi får veta om det först nu. 184 00:18:56,240 --> 00:19:00,880 Det tog ju ett tag för oss också att komma ut ur garderoben. 185 00:19:00,960 --> 00:19:05,040 Vår son Mika tog det hårt. 186 00:19:05,120 --> 00:19:08,800 Han har knappt sagt ett ord till oss på ett år. 187 00:19:08,880 --> 00:19:13,600 Mika var helt annorlunda då. När han var med Mervi, alltså. 188 00:19:13,720 --> 00:19:16,240 Hur länge sällskapade de? 189 00:19:16,320 --> 00:19:22,280 I ungefär tre år, direkt efter konfirmationen. 190 00:19:22,440 --> 00:19:26,440 De bodde tillsammans i ett halvt år. -Men det tillhör det förflutna. 191 00:19:26,520 --> 00:19:31,760 De var förlovade också. -Det är historia nu. 192 00:19:31,840 --> 00:19:34,560 De var förlovade. 193 00:19:43,880 --> 00:19:47,280 Så mina föräldrar är pervon och du har blivit nazist. 194 00:19:47,360 --> 00:19:51,720 Och du en lesbisk batikhäxa. -Det där är så gammaldags. 195 00:19:52,800 --> 00:19:56,760 Och att kalla nån nazist är nyaste nytt? 196 00:19:58,080 --> 00:20:01,600 Vad är du, då? -Jag är inte nazist. 197 00:20:01,680 --> 00:20:05,480 Men din pappas flyktingförläggning förde med sig problem. 198 00:20:05,560 --> 00:20:09,840 Så du hade inga problem före det? -Typiskt. 199 00:20:10,720 --> 00:20:15,240 Lätt för dig att döma folk från ditt elfenbenstorn. 200 00:20:16,840 --> 00:20:19,840 Minns du det här? 201 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 Varför stack du? 202 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 Det här stället gav mig ångest. -Jag också? 203 00:20:46,480 --> 00:20:50,880 Vad har du gjort? -Vadå? 204 00:20:50,960 --> 00:20:55,080 Det betyder "skit" på italienska. 205 00:20:55,160 --> 00:20:58,160 Världen är skit. 206 00:21:07,120 --> 00:21:09,080 Förlåt. 207 00:21:11,200 --> 00:21:15,640 Mika... Mika! Helvete. Vänta! 208 00:21:43,720 --> 00:21:46,040 Numret kan inte nås... 209 00:22:09,880 --> 00:22:14,360 Satan. Nu ska vi fan se vem som är nazist. 210 00:22:32,760 --> 00:22:35,520 Gå in, för fan! 211 00:22:51,880 --> 00:22:56,240 Hej! Behöver du skjuts igen? 212 00:23:19,440 --> 00:23:20,960 Ta skydd! 213 00:23:26,160 --> 00:23:27,720 Fan! 214 00:23:29,280 --> 00:23:31,640 Jävlar! 215 00:23:36,360 --> 00:23:38,360 Fan! 216 00:23:48,120 --> 00:23:52,960 Är det där tobak? -Nej, det är det nog inte. 217 00:23:53,040 --> 00:23:56,800 Först kommer drogerna och sen kommer brottsligheten. 218 00:23:56,880 --> 00:24:03,520 Vi har ingendera här i Lämsä, förutom din brorsa. 219 00:24:03,600 --> 00:24:06,000 Han är min halvbror. 220 00:24:16,160 --> 00:24:18,920 Nämen titta vem som dök upp till slut! 221 00:24:21,200 --> 00:24:23,800 Tack. -Ingen orsak. Hej då! 222 00:24:26,240 --> 00:24:29,720 Hur gick det med din fästman? 223 00:24:32,040 --> 00:24:34,200 Förlåt att jag inte berättade. 224 00:24:34,280 --> 00:24:38,480 Du lämnar mig här med dina föräldrar och deras rasistiska knullkompisar - 225 00:24:38,560 --> 00:24:43,160 spenderar dagen med din nazistfästman och stänger av mobilen! 226 00:24:43,240 --> 00:24:48,440 Batteriet dog. Han är min ex-fästman, och det tog bara två timmar. 227 00:24:48,520 --> 00:24:52,600 Är det tiden som är problemet? -Du fick mer tid att röka gräs. 228 00:24:52,680 --> 00:24:57,280 Men förlåt! Måste jag tåla det här nykter? 229 00:24:57,360 --> 00:25:00,920 Jag orkar inte se på ditt gräsfejs. -Så nu är det fejset? 230 00:25:02,560 --> 00:25:04,880 Kan vi prata? -Mervi... 231 00:25:04,960 --> 00:25:08,160 Nu beter vi oss som vuxna. 232 00:25:08,240 --> 00:25:13,240 Nästa buss går om en timme, och nån av er får skjutsa oss dit. 233 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 Vad? 234 00:25:27,200 --> 00:25:30,520 Hur kunde du leva med en nazist? 235 00:25:30,600 --> 00:25:34,400 Mika är inte nazist. Han är bara... 236 00:25:35,960 --> 00:25:38,640 ...en arg lantis. 237 00:25:38,720 --> 00:25:41,680 Din "lantis" har nåt att berätta. 238 00:25:49,440 --> 00:25:51,800 För helvete! Mika, vad fan? 239 00:25:51,880 --> 00:25:55,600 Vad försöker du säga med det här? -Dra åt helvete! Kom inte närmare! 240 00:26:00,840 --> 00:26:03,120 Kata! 241 00:26:06,960 --> 00:26:08,680 Farrah Mohsen! 242 00:26:10,080 --> 00:26:13,040 Välkommen! Jag heter Topi. 243 00:26:15,040 --> 00:26:17,320 God dag. -Vad händer här? 244 00:26:20,400 --> 00:26:24,280 Vad är det? -Flyktingsubban som kom till Finland är här. 245 00:26:24,360 --> 00:26:29,440 Prata inte skit. -Jag skickar en bild. Vänta. 246 00:26:32,080 --> 00:26:36,120 Herrejävlar! Håll kvar henne. 247 00:26:36,200 --> 00:26:39,360 Bröder! I dag förändrar vi historien. 248 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 Kaisa, kom hit med smörgåsarna. 249 00:26:51,480 --> 00:26:54,560 Ett nöje att träffas. Jag är en beundrare. 250 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 Jag med. -Nöjet är på vår sida. 251 00:26:57,120 --> 00:27:02,480 Det är trevligt att träffa er alla. -Vi kan tyvärr inte tyska. 252 00:27:02,560 --> 00:27:04,800 Det gör inget. 253 00:27:06,040 --> 00:27:09,960 En kaffe och så går vi. -Vi kan gå direkt, om du vill. 254 00:27:12,480 --> 00:27:15,680 Vad är det? -Är du verkligen lesbisk? 255 00:27:15,760 --> 00:27:19,080 Är du verkligen homofob? -Lägg av, Kata. 256 00:27:19,160 --> 00:27:22,120 De här människorna är enfaldiga lantisar. 257 00:27:22,200 --> 00:27:26,480 Vad sa han? -Han försöker smälta tanken om oss två. 258 00:27:28,520 --> 00:27:31,960 Jag älskar Kata. 259 00:27:32,040 --> 00:27:35,600 En liten opportunist. -Kallade han mig opportunist? 260 00:27:35,680 --> 00:27:38,880 Nej, han bara... -Muslimer föraktar kvinnor. 261 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Min pappa är inte muslim! 262 00:27:41,040 --> 00:27:45,240 Om mamman och barnet är muslimer är väl pappan det också? 263 00:27:45,320 --> 00:27:48,800 Så kan man kanske se det. 264 00:27:48,880 --> 00:27:52,120 Om två tredjedelar är terrorister är nog resten också... 265 00:27:52,200 --> 00:27:54,920 Kallade du dem för terrorister? -Nej. 266 00:27:55,000 --> 00:27:58,400 Är det nåt problem? -Nej, nej... 267 00:27:58,520 --> 00:28:04,240 Kan de kristna gruppsexpervona sluta döma min familj? 268 00:28:04,320 --> 00:28:08,120 Hur skiljer sig er polygami från det här? 269 00:28:08,200 --> 00:28:10,320 Just det ja. En kvinna får inte ha många män. 270 00:28:10,400 --> 00:28:14,680 Hur många fruar har din pappa? Hur många fruar har du? 271 00:28:15,480 --> 00:28:18,840 Borde vi ringa lokaltidningen? -Nej. 272 00:28:18,920 --> 00:28:21,440 Det vore bra. 273 00:28:22,640 --> 00:28:24,920 Ring inte. 274 00:28:25,000 --> 00:28:26,240 Vad menar hon? 275 00:28:26,320 --> 00:28:28,680 De har ett öppet förhållande sinsemellan. 276 00:28:28,760 --> 00:28:29,960 Varma bullar! 277 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Prästen också? -Ja. 278 00:28:33,480 --> 00:28:38,040 Vi män tar nog gärna en lugnande nubbe. 279 00:28:38,120 --> 00:28:39,360 Här. 280 00:28:39,440 --> 00:28:42,320 Nej... -Min pappa dricker inte. 281 00:28:42,400 --> 00:28:47,480 Jag sa ju det. Han är muslim. -Nej, alkoholist. 282 00:28:47,560 --> 00:28:52,680 Hjärtproblem! Inte "alkoholist". -Jag kan ta en liten nubbe. 283 00:28:53,800 --> 00:28:59,880 Intressant. Trots att du är präst. -Det är helt okej rent teologiskt. 284 00:28:59,960 --> 00:29:03,000 Ni verkar vara okej med många saker. 285 00:29:03,080 --> 00:29:08,880 Vi är inte okej med muslimernas kvinnliga könsstympning. 286 00:29:08,960 --> 00:29:11,160 Ingen som har en hjärna är okej med det! 287 00:29:11,240 --> 00:29:14,520 Ska vi skåla för ömsesidig förståelse? 288 00:29:15,640 --> 00:29:19,720 Löser finnarna sina problem med alkohol? -Pappa, sluta! 289 00:29:19,800 --> 00:29:23,320 Typiskt, man pratar språket som de andra inte förstår. 290 00:29:23,400 --> 00:29:25,280 Prata engelska! 291 00:29:26,160 --> 00:29:31,240 Jag tycker att hon har en bra poäng. -Men ändå pratar du finska. 292 00:29:33,680 --> 00:29:38,400 Kata, berätta för din mamma att jag också jobbar med flyktingar. 293 00:29:38,480 --> 00:29:42,080 Det lokala mottagningscentret är mitt verk. 294 00:29:42,160 --> 00:29:44,960 "Välj fred!" -Ja, "Välj fred!" 295 00:29:45,040 --> 00:29:49,320 Farrah, Topi berättade att ni hade ett givande samtal i Berlin. 296 00:29:49,400 --> 00:29:53,440 Jaså? Förlåt, men jag minns dig inte. 297 00:29:53,520 --> 00:29:57,280 Ja, det var ju... -Så du har inte träffat henne? 298 00:29:57,360 --> 00:30:01,840 Ljög du på kommunfullmäktigemötet? -Ni har tydligen inte träffats... 299 00:30:01,920 --> 00:30:05,600 "Ljuga" är ett starkt ord. 300 00:30:05,680 --> 00:30:07,440 Håll käft! 301 00:30:12,240 --> 00:30:16,360 Hermann och Farrah, om ni inte vill vara här så kan ni gå. 302 00:30:16,440 --> 00:30:20,520 Samma gäller dig, eftersom du inte kan acceptera mitt förflutna. 303 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 Mamma, pappa, paret Jalonen. 304 00:30:23,680 --> 00:30:27,720 Lev som ni vill, jag sticker nu och kommer aldrig tillbaka. 305 00:30:27,800 --> 00:30:31,760 Ni kan översätta det till vilket språk ni vill! 306 00:30:33,280 --> 00:30:34,800 Fan! 307 00:30:37,360 --> 00:30:41,680 Mika! Sluta med det där nu genast, din lilla Hitler! 308 00:30:41,760 --> 00:30:45,480 Sluta gnälla, batikhäxa! -Du beter dig som en barnunge. 309 00:30:45,560 --> 00:30:49,080 Vad fan håller du på med? -Din flata kom för att rädda dig. 310 00:30:49,160 --> 00:30:51,400 Sluta! -Annars vadå? 311 00:30:51,480 --> 00:30:54,720 Släpp kniven! -Mika! Nu går du för långt. 312 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 Backa! 313 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 Vad fan håller du på med? 314 00:31:00,280 --> 00:31:04,080 Jag måste göra det här för att ni inte lyssnar på mig! 315 00:31:04,160 --> 00:31:08,360 Vi lyssnar. Vad vill du? 316 00:31:10,240 --> 00:31:13,080 Era mobiler! -Du går för långt. 317 00:31:13,160 --> 00:31:14,760 Hit med mobilen! 318 00:31:14,840 --> 00:31:18,080 Ge mig era mobiler. -Ge dem nu! 319 00:31:18,160 --> 00:31:20,840 Och ni där bak! Säg åt dem, Mervi! 320 00:31:20,920 --> 00:31:24,600 Ge mig din mobil. Pappa, mobilen! 321 00:31:24,800 --> 00:31:27,080 Kata! -Fort nu! 322 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 Sätt fart! 323 00:31:30,880 --> 00:31:35,200 Släpp henne nu! -Håll käften, turbanskalle! 324 00:31:37,520 --> 00:31:41,640 Mervi. Du med. Mobilen! 325 00:31:46,040 --> 00:31:48,480 Mika, lugna dig. -Backa! 326 00:31:48,560 --> 00:31:52,480 Snälla Mika... -Håll käften för en gångs skull! 327 00:31:52,560 --> 00:31:55,960 Det är jag, pappa. -Dra åt helvete! 328 00:32:08,600 --> 00:32:11,080 Nu är ni illa ute. 329 00:32:26,400 --> 00:32:31,000 Farrah... nu går vi in. Kom, Kata. 330 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 In. 331 00:32:40,040 --> 00:32:41,800 Alla in! 332 00:32:46,680 --> 00:32:49,240 Pappa, hämta hagelgeväret! 333 00:32:54,320 --> 00:32:57,920 Bara en patron kvar. -Jag och Kaisa var ute och sköt. 334 00:32:58,040 --> 00:33:00,040 Fantastiskt! Ge mig det. -Nej. 335 00:33:00,120 --> 00:33:03,080 Jävla idiot! -Det är mitt! 336 00:33:03,160 --> 00:33:08,160 Var la jag min Bibel? -Vad letar du efter? 337 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 Akta! 338 00:33:10,720 --> 00:33:14,960 Nej, mina ägg! -Helvete! Fan vad hett! 339 00:33:17,680 --> 00:33:20,520 Har ni fast telefon? -Har ni en telefon? 340 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 Den funkar inte. 341 00:33:22,080 --> 00:33:24,000 Internet? -Wi-Fi? 342 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Laptop? -Där uppe! 343 00:33:33,840 --> 00:33:37,320 Vart ska jag surfa? -Facebook. 344 00:33:43,200 --> 00:33:44,520 Fan! 345 00:33:45,240 --> 00:33:49,240 Här är deras mobiler. -Släng dem i regnvattentunnan. 346 00:34:01,240 --> 00:34:06,760 Vi vill inte skada nån, vi vill bara prata med Farrah Mohsen. 347 00:34:07,840 --> 00:34:09,800 Vad sa han? -Han vill prata med dig. 348 00:34:09,880 --> 00:34:13,000 Vad vill han? -Prata med mamma. 349 00:34:16,920 --> 00:34:20,480 Jag är Farrah Mohsen. Vad vill ni prata om? 350 00:34:22,720 --> 00:34:26,320 Ge dig, och ingen kommer att skadas! 351 00:34:27,880 --> 00:34:31,080 Era svin! Ni får henne aldrig! 352 00:34:32,120 --> 00:34:34,960 Vi har inte bråttom. 353 00:34:35,040 --> 00:34:38,400 Ingen väntar på att jag ska hålla tal. 354 00:34:39,920 --> 00:34:45,080 Artsi. Det här verkar nog vara ett missförstånd. 355 00:34:45,160 --> 00:34:48,520 Vi har ett hagelgevär, så försök inte komma in! -Provocera dem inte. 356 00:34:48,600 --> 00:34:50,800 Mervi! 357 00:34:52,560 --> 00:34:54,640 Det är Osmo. 358 00:34:54,720 --> 00:34:57,840 Du, Artsi... 359 00:34:57,920 --> 00:35:00,840 Har det inte gått för långt? 360 00:35:00,920 --> 00:35:05,680 Vi måste till dopet. -Det här är bara början. 361 00:35:07,480 --> 00:35:11,040 Kära bror... -Tyst! 362 00:35:11,120 --> 00:35:13,840 Merda, hämta brädor och spikar. 363 00:35:13,920 --> 00:35:18,600 Och ni stannar där inne tills ni överlämnar Farrah Mohsen. 364 00:35:18,680 --> 00:35:22,320 Vi har inte bråttom nånstans. 365 00:35:41,080 --> 00:35:44,320 Artsi, jag tänkte att... 366 00:35:44,400 --> 00:35:47,760 Har vi inte skrämt dem tillräckligt? 367 00:35:47,840 --> 00:35:51,960 Jag vill inte att... -Att Mervi ska bli skadad? 368 00:35:52,040 --> 00:35:55,480 Det vill jag inte heller. 369 00:35:56,480 --> 00:36:02,280 Men du verkar inte se helheten. -Jo, det gör jag. 370 00:36:02,360 --> 00:36:06,600 Merda, du är orsaken till allt det här. 371 00:36:06,680 --> 00:36:10,840 Idag är du världens viktigaste människa. Förstår du? 372 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 Ja. 373 00:36:13,520 --> 00:36:19,120 Jag är jävligt stolt över dig, soldat. 374 00:36:34,480 --> 00:36:37,520 De ser till att vi inte kommer ut. 375 00:36:37,600 --> 00:36:41,160 Förstår ni det? -Så klart de förstår. 376 00:36:41,240 --> 00:36:46,000 Av utseendet att döma förstår de ingenting om nånting. 377 00:36:46,080 --> 00:36:47,720 Pratkvarn. 378 00:36:47,800 --> 00:36:50,680 Vad sa du? -Prata engelska. 379 00:36:50,760 --> 00:36:52,960 Prata tyska om du har nåt att säga! 380 00:36:53,040 --> 00:36:57,280 Sluta ropa. Nazister omringar oss, vi är i verklig fara. 381 00:36:57,360 --> 00:37:00,840 De är inga nazister. -Vad är de, då? 382 00:37:00,920 --> 00:37:04,800 De som avskedades från färgfabriken. Vår Mika är åtminstone inte nazist. 383 00:37:04,880 --> 00:37:09,120 Mika sprejade ett hakkors på er bil. 384 00:37:09,200 --> 00:37:11,600 Han vill bara provocera. 385 00:37:11,680 --> 00:37:15,640 Du dumpade honom på telefon. -Var borde jag ha gjort det, då? 386 00:37:15,720 --> 00:37:20,120 Mika tog det så hårt att han skar sig själv. 387 00:37:20,200 --> 00:37:24,920 En förlovning är ett heligt löfte. Eller hur, Osmo? 388 00:37:25,000 --> 00:37:28,200 Visst är det så. 389 00:37:28,280 --> 00:37:32,160 Hur passar era orgier ihop med kristna värderingar? 390 00:37:32,240 --> 00:37:35,080 Vi syndar inte i Guds ögon - 391 00:37:35,160 --> 00:37:38,320 för det här grundar sig på kärlek, och vi är öppna för varandra. 392 00:37:38,400 --> 00:37:44,920 Varför är ni inte öppna för alla? -Gud förlåter, men inte församlingen. 393 00:37:47,960 --> 00:37:49,880 Förlåt... 394 00:37:55,600 --> 00:37:57,880 Vad händer nu? 395 00:37:57,960 --> 00:38:00,240 Vi väntar. -På vad då? 396 00:38:01,440 --> 00:38:04,120 Vattenpumpen funkar inte! 397 00:38:05,040 --> 00:38:08,720 Be honom ge mig vapnet. Säg att jag är proffs på sånt här. 398 00:38:08,800 --> 00:38:12,600 Vi kristna ser på saker rationellt, inte fanatiskt. 399 00:38:12,680 --> 00:38:15,040 Rationellt? Du förnekar evolutionen. 400 00:38:15,120 --> 00:38:18,160 Här pratar man inte om religion eller om politik. 401 00:38:18,240 --> 00:38:22,200 Skitsamma. Vad ska vi göra nu? 402 00:38:27,560 --> 00:38:33,040 Bli inte arga nu, men tänk om vi bara skulle ge Farrah till dem? 403 00:38:35,720 --> 00:38:39,240 Va? -De vill ju bara prata med henne. Eller hur, Osmo? 404 00:38:39,320 --> 00:38:41,920 Ja, så sa de. 405 00:38:42,000 --> 00:38:44,600 Jag ser vem din son får sina idéer från. 406 00:38:45,200 --> 00:38:51,080 De här idéerna kommer från ditt hemland. Nazityskland. 407 00:38:51,160 --> 00:38:55,320 Hänvisar du till tiden när Finland var allierad med Tyskland? 408 00:38:56,520 --> 00:38:58,760 Jag har också läst historia. 409 00:38:58,840 --> 00:39:03,560 Det är klart att vi inte ger Farrah till dem. Vi säger "Choose Peace". 410 00:39:04,720 --> 00:39:07,680 Om nån av er försöker nåt... 411 00:39:08,760 --> 00:39:10,920 Minttu menade det inte. 412 00:39:11,000 --> 00:39:14,680 Naturligtvis inte. Men det är ett alternativ bland andra. 413 00:39:14,760 --> 00:39:17,720 Man ska kunna prata om saker. 414 00:39:17,800 --> 00:39:21,200 Vad säger de? -Allt är väl, du kan lugna dig. 415 00:39:21,280 --> 00:39:27,080 Vet du vad, jag tror dig inte! Familjen Mohsen tar det här rummet. 416 00:39:27,440 --> 00:39:30,960 Resten stannar utanför. Farrah, kom hit! 417 00:39:32,520 --> 00:39:34,600 Farrah, kom! 418 00:39:37,640 --> 00:39:40,360 Att skrika är första nivån av våld. 419 00:39:41,960 --> 00:39:44,360 Du med. -Allvarligt? 420 00:39:54,680 --> 00:39:58,520 Jag tror vi har förlorat vår gemensamma riktning. 421 00:39:58,600 --> 00:40:01,640 Vårt problem finns bakom den dörren, och er dotter tog hit det. 422 00:40:01,720 --> 00:40:05,760 Skyll inte på Kata. -Jag skyller på dig. 423 00:40:05,840 --> 00:40:09,840 Det här är Nasse-Mikas fel. -Han är inte nazist. 424 00:40:09,920 --> 00:40:14,720 Att vara orolig för sitt hemland är inte samma som att vara nazist. 425 00:40:14,800 --> 00:40:17,560 Kom igen. Vi är i den här situationen - 426 00:40:17,640 --> 00:40:22,520 för att flyktingförläggningen har orsakat problem. 427 00:40:22,600 --> 00:40:28,080 Det är ett mottagningscenter. Är allt det här mitt fel? -Delvis ja. 428 00:40:28,160 --> 00:40:33,480 Står det inte i din heliga bok att man ska hjälpa sin nästa? 429 00:40:33,560 --> 00:40:38,800 Kom centret hit tack vare kärlek till nästan eller statens understöd? 430 00:40:38,880 --> 00:40:41,840 Den kommunala servicen måste finansieras. 431 00:40:41,920 --> 00:40:44,520 Eller din löneförhöjning. 432 00:40:44,600 --> 00:40:50,640 Du placerade dem i en möglig fabrik. -Kyrkan erbjöd inte sina utrymmen. 433 00:40:50,720 --> 00:40:54,280 Ska kyrkan ansvara för kommunens misstag? 434 00:40:54,360 --> 00:40:57,760 Kyrkan kan inte hysa icke-kristna. -Vad skulle församlingen säga? 435 00:40:57,840 --> 00:41:02,880 Jag värmer upp lite lavendelolja... -Nu hjälper inga öronljus! 436 00:41:02,960 --> 00:41:08,120 Hallå! Ingen religion. -Eller politik. 437 00:41:19,960 --> 00:41:22,760 Horunge! -Gelskalle! Fan! 438 00:41:30,560 --> 00:41:33,080 Vakna, folk! 439 00:41:33,160 --> 00:41:39,480 Var och en av oss måste fundera på vad vi kan göra. 440 00:41:41,960 --> 00:41:46,040 Vi kan inte fly. Vi kan inte fly... 441 00:41:46,120 --> 00:41:49,680 Eller ringa. 442 00:41:49,760 --> 00:41:55,120 Kan vi försöka komma på ett sätt att kontakta nån på utsidan? 443 00:41:55,200 --> 00:41:57,480 En förbipasserande? 444 00:41:57,560 --> 00:42:02,520 De vill slänga ut henne. -Nej. Vad är det med dig? 445 00:42:06,200 --> 00:42:10,360 Batteriet är dött. Alla är emot oss. 446 00:42:11,720 --> 00:42:14,720 Vi lägger ett lakan på taket. 447 00:42:14,800 --> 00:42:20,080 Ja. Bra idé. Jag hämtar. -Vem följer med? 448 00:42:27,120 --> 00:42:28,560 Fan! 449 00:42:32,160 --> 00:42:35,760 Kata! -Ja? 450 00:42:35,840 --> 00:42:38,640 Jag behöver din hjälp. 451 00:42:40,280 --> 00:42:41,960 Då går vi. 452 00:43:08,680 --> 00:43:12,640 Fan! Såg han oss? -Vet inte. 453 00:43:24,920 --> 00:43:29,920 Han såg oss nog inte. -Okej. Vi tejpar fast det och sticker. 454 00:43:33,880 --> 00:43:36,520 En tomte! 455 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 Det är nån på taket. 456 00:43:44,640 --> 00:43:46,520 Förlåt. 457 00:43:49,240 --> 00:43:52,040 Jag tar en gisslan. 458 00:43:59,920 --> 00:44:03,960 Vad gör ni här med stjärten i vädret? -Teuvo, vad fan? 459 00:44:04,480 --> 00:44:08,160 Är du galen? Prata med honom, säg nåt! -Vad då? 460 00:44:08,240 --> 00:44:11,560 Stick, Teuvo! -Han är din vän! 461 00:44:11,640 --> 00:44:14,360 Ge hit lakanet. -Din jävel! 462 00:44:17,240 --> 00:44:18,600 Sluta! 463 00:44:18,680 --> 00:44:21,680 Släpp det! Släpp! 464 00:44:21,760 --> 00:44:24,040 Släpp själv! 465 00:44:25,560 --> 00:44:27,240 Håll i! 466 00:44:27,320 --> 00:44:30,280 Ta tag i min hand. Ge mig din hand. 467 00:44:32,960 --> 00:44:35,360 Håll i, vi har dig. 468 00:44:37,240 --> 00:44:39,840 Nej, nej, nej! Dra! 469 00:44:51,440 --> 00:44:52,680 Fan! 470 00:44:55,960 --> 00:44:58,120 Vem skriker? -Teuvo föll ner från taket. 471 00:44:58,200 --> 00:45:00,720 Koistinens pojke? 472 00:45:01,840 --> 00:45:04,600 Turbanskallen högg mig! -Det var ditt eget fel. 473 00:45:04,680 --> 00:45:09,760 Vad fan svamlar du om? De försökte döda Teuvo! 474 00:45:09,840 --> 00:45:11,880 Lugna dig! 475 00:45:17,960 --> 00:45:20,720 Lägg om benet. 476 00:45:25,120 --> 00:45:26,240 Vad fan? 477 00:45:26,320 --> 00:45:28,400 Är alla okej där inne? 478 00:45:28,520 --> 00:45:30,120 Allt väl! 479 00:45:32,080 --> 00:45:34,680 Hör upp, ni där inne! 480 00:45:34,760 --> 00:45:40,000 Den unga Mohsen försökte döda en av oss. 481 00:45:43,960 --> 00:45:45,920 Det betyder - 482 00:45:46,000 --> 00:45:51,320 att ni måste överlämna Farrahs hela familj för att bli skonade. 483 00:45:51,400 --> 00:45:54,040 De vill döda oss. -Nej då. 484 00:45:54,120 --> 00:45:55,320 Vad vill de, då? 485 00:45:55,400 --> 00:45:58,760 De vill döda oss. -Du borde inte ha knivhuggit Teuvo. 486 00:45:58,840 --> 00:46:01,240 Det var en olycka, hans eget fel. 487 00:46:01,320 --> 00:46:04,640 Han försökte dra ner Kata. -Har hon fler knivar i fickan? 488 00:46:04,720 --> 00:46:06,720 Allvarligt? Jag kan höra dig. 489 00:46:21,000 --> 00:46:23,600 Vi måste ge oss. 490 00:46:24,800 --> 00:46:29,280 Vi kan inte. Änglarna säger nej. -Du kan inte mena allvar. 491 00:46:29,360 --> 00:46:33,560 Du ber ju också till änglar. -Jo, men mina änglar är verkliga. 492 00:46:33,640 --> 00:46:37,920 Och Jesus-kortet är trumfkortet? -Jesus bor inte i kort. 493 00:46:38,000 --> 00:46:39,720 Utan i våra hjärtan. 494 00:46:39,800 --> 00:46:43,040 Jag lyfter ett kort åt dig. Titta. -Nej! 495 00:46:43,120 --> 00:46:49,000 Kan vi låta korten vara? -Vi går upp. Kaisa, vi har ju pratat om det här. 496 00:47:13,120 --> 00:47:15,760 Ingen vits att diskutera med dem. 497 00:47:23,080 --> 00:47:26,480 Mika! Kom hit! 498 00:47:28,800 --> 00:47:32,440 Mamma och jag vill komma ut härifrån. -Mika! 499 00:47:34,040 --> 00:47:36,480 Hjälp oss nu. 500 00:47:40,560 --> 00:47:43,720 Behöver pastorn hjälp? 501 00:47:45,280 --> 00:47:49,960 Minns du när jag fick stryk i skolan och bad om din hjälp? 502 00:47:51,880 --> 00:47:55,640 Du sa att om jag berättade för nån att vi var brorsor - 503 00:47:55,720 --> 00:47:58,560 så skulle du ge mig stryk. 504 00:47:58,640 --> 00:48:02,320 Förlåt. Jag var ett dumt barn. 505 00:48:02,400 --> 00:48:05,560 Ja, det var du. -Artsi! 506 00:48:06,560 --> 00:48:10,200 Minttu. Ångrar du dig? 507 00:48:15,640 --> 00:48:18,960 Mika, hämta en stege. 508 00:48:21,920 --> 00:48:24,240 Mika! 509 00:48:28,080 --> 00:48:31,760 Vi stannar på övervåningen. -Ursäkta vad? 510 00:48:31,840 --> 00:48:36,800 Vi är neutrala. -Ni kan inte göra så. 511 00:48:36,880 --> 00:48:40,520 Du gör ju alltid så, din neutrala kappvändare. 512 00:48:40,600 --> 00:48:42,960 Jag har alltid haft åsikter. 513 00:48:43,040 --> 00:48:45,840 Du tar inte ölet! -Vad ska vi dricka, då? 514 00:48:45,920 --> 00:48:49,800 Saken är den att vi inte har nåt med det här att göra. 515 00:48:49,880 --> 00:48:53,840 Det är er son som är där ute. Han startade alltihop. 516 00:48:54,720 --> 00:48:58,440 Vi har redan pratat om det här. -Förhåller ni er neutrala till mord? 517 00:48:58,520 --> 00:49:02,800 Slutpratat. Det är upp till Jesus. 518 00:49:03,440 --> 00:49:08,680 Det är inte personligt. -Osmo! Osmo... 519 00:49:15,880 --> 00:49:18,240 Topi... 520 00:49:18,920 --> 00:49:21,000 Lycka till. 521 00:49:26,560 --> 00:49:29,400 Kaisa, gör smörgåsar till oss. 522 00:49:29,480 --> 00:49:32,000 Det kan du göra själv. 523 00:49:34,520 --> 00:49:36,640 Tack. 524 00:49:44,120 --> 00:49:46,520 Jag borde göra några till mina föräldrar. 525 00:49:47,160 --> 00:49:50,200 Ska vi ta upp några till Vatikanen? 526 00:49:50,280 --> 00:49:53,520 Vatikanen får svälta. 527 00:49:53,600 --> 00:49:58,360 Vad tjänar det till? -Vad tjänar neutralitet till? 528 00:49:59,920 --> 00:50:03,720 Är de inte viktiga för er? 529 00:50:03,800 --> 00:50:07,120 Det kanske bara var sex. 530 00:50:08,280 --> 00:50:11,600 Har vi nåt att dricka? 531 00:50:14,720 --> 00:50:17,160 Vi har surmjölk. 532 00:50:19,920 --> 00:50:21,280 Det är Kata. 533 00:50:24,560 --> 00:50:27,160 Jag har lite mat till er. 534 00:50:28,160 --> 00:50:32,680 Vad händer? -De splittras i grupper. 535 00:50:32,760 --> 00:50:37,280 De kan använda dig mot oss. Stanna här. 536 00:50:37,360 --> 00:50:40,800 Får Mervi komma? -Hon är inte välkommen. 537 00:50:42,720 --> 00:50:44,280 Okej. 538 00:50:45,560 --> 00:50:47,880 Kata! 539 00:50:50,480 --> 00:50:52,880 Hermann! -Vad då? 540 00:50:52,960 --> 00:50:55,680 Hur som helst så måste jag gå på toa. 541 00:51:05,080 --> 00:51:06,880 Topi, lugna dig. 542 00:51:08,320 --> 00:51:10,400 Hermann, ta det lugnt nu! 543 00:51:12,840 --> 00:51:15,800 Vad vill de? -Allt är väl. 544 00:51:16,720 --> 00:51:19,600 Hotar han dig? -Inte alls. 545 00:51:19,680 --> 00:51:21,200 Lägg ner yxan. 546 00:51:33,240 --> 00:51:36,080 Hallå! Hämta hit din chef. 547 00:51:40,520 --> 00:51:43,400 Fru Mohsen, vill ni kapitulera? 548 00:51:43,520 --> 00:51:46,400 Skonar ni i så fall min dotter? 549 00:51:47,520 --> 00:51:52,880 Jag gör det, men jag kan inte gå i god för mina män. 550 00:51:54,560 --> 00:51:57,120 Varför gör ni det här? 551 00:51:57,200 --> 00:52:02,520 Genom att göra rätt sak i rätt tid - 552 00:52:03,280 --> 00:52:05,600 kan man skriva historia. 553 00:52:07,240 --> 00:52:09,840 I dag är min chans. 554 00:52:11,520 --> 00:52:14,400 Jag avundas er. -Varför då? 555 00:52:15,400 --> 00:52:18,360 Ni tror att ni kan förändra världen. 556 00:52:19,960 --> 00:52:22,120 Jag är säker på det. 557 00:52:22,320 --> 00:52:26,200 Ni tror att genom att döda mig gör ni världen till ett bättre ställe. 558 00:52:27,640 --> 00:52:31,600 Vem har sagt att jag tänker döda er? 559 00:52:34,600 --> 00:52:38,400 Om jag kunde lösa alla problem i världen genom att döda er - 560 00:52:38,480 --> 00:52:40,800 skulle jag inte tveka. 561 00:52:41,960 --> 00:52:44,600 Men världen är inte så enkel. 562 00:52:46,920 --> 00:52:49,880 Eller kanske den är det. 563 00:53:03,440 --> 00:53:05,640 Toaletten spolar inte. 564 00:53:13,840 --> 00:53:16,000 Välj fred! 565 00:53:28,560 --> 00:53:30,560 Vad planerar du? 566 00:53:39,920 --> 00:53:44,400 Farrah? -Du löser alltid allt med våld. 567 00:53:47,000 --> 00:53:52,360 Det är inte samma sak. -För att jag är kvinna? Svag? 568 00:53:52,480 --> 00:53:56,280 Och kan inte försvara mig med min käpp? 569 00:53:56,360 --> 00:54:01,120 Visst kan du det, men... -Du har aldrig sett krig. 570 00:54:15,360 --> 00:54:18,400 Nej... Lyft mig inte. 571 00:54:21,000 --> 00:54:24,080 Mervi, kan vi sluta? 572 00:54:28,240 --> 00:54:29,920 Vad är det? 573 00:54:34,680 --> 00:54:36,080 Jag vet inte... 574 00:54:37,680 --> 00:54:39,680 Jag är bara så förvirrad. 575 00:54:41,000 --> 00:54:43,320 Jag fattar inte. 576 00:54:43,400 --> 00:54:48,680 De är din familj, dina vänner. 577 00:54:49,720 --> 00:54:52,040 Varför beter de sig så här? 578 00:54:52,960 --> 00:54:55,000 Jag vet inte. 579 00:54:55,080 --> 00:54:57,880 Varför beter sig din pappa som han gör? 580 00:55:01,000 --> 00:55:03,880 Vi försöker sova lite. Det kvittar. 581 00:55:20,680 --> 00:55:23,840 Pappa tror att du bara är en lycksökerska. 582 00:55:25,720 --> 00:55:27,600 Helt galet. 583 00:55:29,120 --> 00:55:31,960 Du har aldrig betalat hyra. -Va? 584 00:55:32,040 --> 00:55:36,120 Du har levt ett ganska bekvämt liv gratis. 585 00:55:36,200 --> 00:55:39,880 Menar du allvar? Du har också levt bekvämt! 586 00:55:39,960 --> 00:55:43,800 Dina föräldrar äger lägenheten. Du sa att jag inte behöver betala hyra. 587 00:55:43,880 --> 00:55:46,960 Jag har aldrig sagt så. 588 00:55:47,040 --> 00:55:51,720 Kanske inte med just de orden... Jag trodde att jag inte behövde betala. 589 00:55:51,800 --> 00:55:57,160 Jag ska väl inte behöva be dig om hyra! Det är konstigt! 590 00:55:57,360 --> 00:55:59,400 Det här är konstigt, du är konstig! 591 00:56:00,800 --> 00:56:02,360 Så nu är jag konstig? 592 00:56:02,480 --> 00:56:06,520 I hela den här jävla röran tycker du att jag är den som är konstig? 593 00:56:06,600 --> 00:56:10,320 Jag fattar inte varför vi pratar om hyra. 594 00:56:10,400 --> 00:56:11,960 Lägg av! 595 00:56:13,080 --> 00:56:15,040 Jag tar mig ett bloss. 596 00:56:16,480 --> 00:56:18,600 Typiskt! 597 00:56:45,840 --> 00:56:47,960 Vad fan håller du på med? 598 00:56:48,040 --> 00:56:50,360 Så att ingen vaknar. 599 00:56:58,280 --> 00:57:00,960 Jesus bad mig prata med dig. 600 00:57:02,120 --> 00:57:04,160 Vad vill du? 601 00:57:05,400 --> 00:57:07,120 Kan jag... 602 00:57:08,040 --> 00:57:10,040 ...få en joint? 603 00:57:15,560 --> 00:57:17,720 Varför skulle jag ge dig nåt? 604 00:57:17,800 --> 00:57:19,560 Du vill se min familj död. 605 00:57:19,640 --> 00:57:21,880 Nej då. -Jo då. 606 00:57:21,960 --> 00:57:23,960 Nej, det gör jag inte. 607 00:57:24,960 --> 00:57:27,120 Jag vill bara att det här ska ta slut. 608 00:57:28,080 --> 00:57:29,960 Är inte det vad vi alla vill? 609 00:57:34,640 --> 00:57:38,080 Skitsamma. Ta ett bloss, då. -Tack. 610 00:57:48,520 --> 00:57:50,880 Jag ser att du är förvirrad. 611 00:57:55,840 --> 00:57:58,320 Jag var musiker en gång i tiden. 612 00:57:58,960 --> 00:58:01,640 Var du? -Ja. 613 00:58:02,840 --> 00:58:05,800 Innan jag hittade Gud. 614 00:58:08,400 --> 00:58:12,000 Det enda jag har saknat är det här. 615 00:58:12,880 --> 00:58:16,320 Osmo ser ingen poäng i att röka på ibland. 616 00:58:16,400 --> 00:58:18,720 Mina föräldrar är likadana. 617 00:58:18,800 --> 00:58:22,640 De skickade mig till Finland för att få stopp på mitt festande. 618 00:58:23,040 --> 00:58:25,120 Funkade det? 619 00:58:26,880 --> 00:58:28,520 Nej. 620 00:58:36,200 --> 00:58:39,240 Jag ska gå och lägga mig. 621 00:58:40,200 --> 00:58:42,840 Ta för dig. -Tack. 622 00:59:48,760 --> 00:59:50,800 Har du cigaretter? -Nej... 623 00:59:53,800 --> 00:59:56,000 Men jag har konjak. 624 01:00:11,440 --> 01:00:14,520 Farrah blev överfallen för två år sen. 625 01:00:16,640 --> 01:00:19,400 Jag kunde inte hjälpa, för jag var full. 626 01:00:20,960 --> 01:00:23,320 Allt förändrades efter det. 627 01:00:24,120 --> 01:00:26,960 Farrah tappade gnistan för politiken. 628 01:00:29,440 --> 01:00:30,960 Och för allt annat också. 629 01:00:35,720 --> 01:00:38,480 När Mervi var liten beslöt vi - 630 01:00:38,560 --> 01:00:42,040 att Topi fokuserar på politik och jag tar hand om hemmet. 631 01:00:42,120 --> 01:00:45,680 Det gör mig förbannad att jag gick med på det. 632 01:00:46,840 --> 01:00:51,280 Mervi är en sån pappas flicka. Det gör mig också förbannad. 633 01:00:56,280 --> 01:00:59,920 Vi har inte haft sex på evigheter. 634 01:01:01,320 --> 01:01:04,120 Jag antar att det är annorlunda för er. 635 01:01:20,720 --> 01:01:22,120 Skål. 636 01:01:30,160 --> 01:01:32,840 Vi kollar vad korten säger. 637 01:01:44,760 --> 01:01:46,720 "Agera." 638 01:01:51,200 --> 01:01:54,640 Vad händer här då? -Inget speciellt. 639 01:01:55,880 --> 01:02:00,400 En sängfösare. -Du borde kanske inte dricka. 640 01:02:02,040 --> 01:02:04,920 Jag dricker när jag vill. 641 01:02:07,800 --> 01:02:09,840 Jag måste gå. 642 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Tack för konjaken. 643 01:02:22,760 --> 01:02:25,920 EU-kommissionär Farrah Mohsen har försvunnit. 644 01:02:26,000 --> 01:02:31,320 Hon kom inte till presskonferensen och har inte kunnat nås efter det. 645 01:02:31,400 --> 01:02:34,640 Hela Europa väntar på Mohsens tal. 646 01:02:34,720 --> 01:02:38,880 Artsi, jag tror att Merda planerar nåt. 647 01:02:38,960 --> 01:02:42,800 Du måste filma mitt tal. -Vad då för tal? 648 01:02:42,880 --> 01:02:46,160 Talet som publiceras imorgon. 649 01:02:52,960 --> 01:02:56,880 Då så, män. Hur är stridsmoralen? 650 01:02:56,960 --> 01:02:59,240 Bra! 651 01:03:03,000 --> 01:03:05,840 Vi befinner oss i krig. 652 01:03:07,960 --> 01:03:11,600 Tredje världskriget har rasat sedan länge - 653 01:03:11,680 --> 01:03:15,880 och tyvärr håller vi på att förlora striden. 654 01:03:16,680 --> 01:03:24,320 Vi förlorar mot den politiska eliten, det multikulturella slöddret - 655 01:03:24,400 --> 01:03:29,680 batikhäxorna och alla sorters feministkärringar. 656 01:03:29,760 --> 01:03:35,160 Men... vi anfaller inte. 657 01:03:35,240 --> 01:03:38,280 Vi försvarar oss. -Just det! 658 01:03:38,360 --> 01:03:43,760 Ni som förstår vad jag pratar om kommer att förstå mitt handlande. 659 01:03:43,840 --> 01:03:48,240 Ni vet att det är dags att resa oss. 660 01:03:48,320 --> 01:03:53,520 Världen kommer inte att förändras om vi inte förändrar den! 661 01:03:54,720 --> 01:04:00,000 Världen kommer inte att räddas om vi inte räddar den. 662 01:04:04,360 --> 01:04:09,920 Kan jag lita på att ni står vid min sida ända till slutet? 663 01:04:10,000 --> 01:04:14,160 Ja! -Sieg Heil! 664 01:04:14,240 --> 01:04:16,640 Till slutet! 665 01:04:18,360 --> 01:04:21,360 Tack, män. 666 01:04:26,240 --> 01:04:29,240 Vad kommer att hända imorgon? 667 01:04:29,320 --> 01:04:33,520 Vad skulle Hitler göra? -Tvekar du? 668 01:04:37,480 --> 01:04:41,440 Jag måste pissa. Jag ska pissa på huset. 669 01:04:47,840 --> 01:04:49,840 Mervi! 670 01:04:56,800 --> 01:04:58,880 Vad vill du? 671 01:04:58,960 --> 01:05:03,440 Ni måste ut därifrån. Artsi kanske tänder eld på huset. 672 01:05:03,520 --> 01:05:07,840 Du tänkte skära halsen av mig. 673 01:05:07,920 --> 01:05:11,440 Du måste lita på mig. 674 01:05:11,520 --> 01:05:15,960 Jag såg er på taket men tjallade inte. Mervi... 675 01:05:20,520 --> 01:05:24,800 Vi pissar så huset ruttnar. -Kör på. 676 01:06:58,960 --> 01:07:00,960 Vakna! 677 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 Upp! 678 01:07:06,280 --> 01:07:10,400 Det är dags att skriva om historien. 679 01:07:10,480 --> 01:07:14,560 Fyll alla tomma flaskor med bensin. 680 01:07:16,960 --> 01:07:20,000 Soldater! Vakna! 681 01:07:22,160 --> 01:07:23,840 Vad nu? 682 01:07:24,360 --> 01:07:26,000 Kata? 683 01:07:28,360 --> 01:07:33,680 Din flickvän konspirerade med nazistpojken inatt. 684 01:07:34,960 --> 01:07:37,600 De viskade genom fönstret. 685 01:07:45,360 --> 01:07:48,280 Har du pratat med Mika? -Nej. 686 01:07:49,640 --> 01:07:51,360 Han pratade med mig. 687 01:07:51,440 --> 01:07:53,360 Varför? -Han ville hjälpa. 688 01:07:53,440 --> 01:07:55,040 Allvarligt? 689 01:07:55,120 --> 01:07:58,160 De där nazisterna vill döda oss! 690 01:07:58,240 --> 01:08:00,880 Mika vill inte det, han vill hjälpa oss. 691 01:08:00,960 --> 01:08:03,640 Lita på mig. Jag skulle aldrig skada dig. 692 01:08:03,720 --> 01:08:05,720 Kata, kom. 693 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Kata... 694 01:08:31,320 --> 01:08:33,240 Snälla... 695 01:08:36,400 --> 01:08:39,120 Jag älskar dig. 696 01:08:54,360 --> 01:08:57,040 Det kanske är bäst så här. 697 01:08:59,680 --> 01:09:02,680 De är trots allt utomstående. 698 01:09:12,040 --> 01:09:14,600 Knack, knack. 699 01:09:18,120 --> 01:09:21,880 Bry dig inte om honom. Din pappa kan vara en idiot. 700 01:09:24,600 --> 01:09:28,640 Han kväver i alla fall inte alla omkring sig. 701 01:09:30,520 --> 01:09:34,320 Jag vet att vi haft problem, men... 702 01:09:34,400 --> 01:09:38,760 Vi hade inte problem, du hade problem. 703 01:09:38,840 --> 01:09:42,360 Du vet inte hur hemskt det var att bo här. 704 01:09:42,440 --> 01:09:48,240 Jag stack för jag ville inte bli en bitter kärring som du. 705 01:09:48,320 --> 01:09:54,280 Jag är inte bitter. -Lägg av. Pappa borde ha lämnat dig - 706 01:09:54,360 --> 01:09:57,640 för direkt när jag gjorde det kunde jag andas igen. 707 01:09:57,720 --> 01:10:01,760 Varför har du inte pratat om det tidigare? -Jag pratar ju hela tiden! 708 01:10:01,840 --> 01:10:05,600 Låt oss prata, då. -Okej då, för fan! 709 01:10:14,360 --> 01:10:16,320 Posten! Posten! 710 01:10:17,160 --> 01:10:19,960 Topi, posten! 711 01:10:20,040 --> 01:10:24,200 Till övervåningen! -Ur vägen! 712 01:10:25,000 --> 01:10:29,600 Hjälp! -Heikki, ring polisen! 713 01:10:33,440 --> 01:10:37,400 De har tagit oss till fånga! -Ring polisen! 714 01:10:41,360 --> 01:10:45,600 Heikki! Vad bra att det var du. 715 01:10:45,680 --> 01:10:48,880 Behöver ni hjälp? -Vi klarar oss nog. 716 01:10:48,960 --> 01:10:54,160 Hur går det? Borde ni tysta ner dem? -Snart är de tysta. 717 01:10:54,240 --> 01:10:58,520 Okej. Hej då. 718 01:11:07,560 --> 01:11:10,640 Lystring, alla i huset! 719 01:11:12,320 --> 01:11:18,760 Ni har till klockan tolv på er att överlämna familjen Mohsen. 720 01:11:18,840 --> 01:11:22,840 Efter det tänder vi eld på huset. 721 01:11:25,240 --> 01:11:27,360 Mervi! 722 01:11:28,800 --> 01:11:33,480 Hallå! -Vad gör du? Öppna dörren! 723 01:11:33,560 --> 01:11:35,160 Fort! 724 01:11:38,560 --> 01:11:42,080 Hur kommer vi ut om det börjar brinna? 725 01:11:42,160 --> 01:11:44,560 Det tar vi sen. 726 01:11:47,000 --> 01:11:51,280 Kom igen, öppna dörren nu. 727 01:11:53,440 --> 01:11:56,440 I Guds namn, öppna dörren! 728 01:11:58,920 --> 01:12:02,520 Det är bäst att ni stannar där. -Topi... 729 01:12:03,240 --> 01:12:07,520 Du kan inte rädda dem alla. Men tänk efter nu. 730 01:12:08,840 --> 01:12:12,000 Du kan rädda din egen dotters liv. 731 01:12:16,280 --> 01:12:19,560 Dörren öppnas bara om huset börjar brinna. 732 01:12:21,240 --> 01:12:23,000 Snälla, öppna. 733 01:12:24,440 --> 01:12:26,480 Topi... 734 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 Älskling. 735 01:12:39,080 --> 01:12:43,600 Kata, är du galen? -Lägg av. Du stinker ju av sprit. 736 01:12:43,680 --> 01:12:47,080 En liten sängfösare är en helt annan sak. 737 01:12:52,560 --> 01:12:54,360 Jag vill också ha. 738 01:12:58,360 --> 01:13:01,800 Har du nåt att säga? Välj fred! 739 01:13:22,880 --> 01:13:25,200 Vad har du i kikaren, Merda? 740 01:13:26,080 --> 01:13:30,360 Grabbarna klagar på att de är hungriga. Jag kan hämta mat. 741 01:13:30,440 --> 01:13:36,040 Är de hungriga? Just nu? 742 01:13:36,120 --> 01:13:38,800 De har supit och rökt hela natten. 743 01:13:40,240 --> 01:13:45,480 Okej då, men låt det gå fort. Hämta ett paket sojakorvar till mig. 744 01:13:48,560 --> 01:13:51,000 Stick. 745 01:13:58,280 --> 01:14:03,680 Kaisa. Vad ska vi göra om de tänder eld på huset? 746 01:14:03,760 --> 01:14:07,320 Vad har vi för val? 747 01:14:07,400 --> 01:14:12,000 Om vi ger Farrahs familj till dem, pratar Mervi aldrig med oss igen. 748 01:14:12,080 --> 01:14:15,200 Hon vill inte prata med mig annars heller. 749 01:14:15,280 --> 01:14:19,720 Så vi överlämnar dem. -Vi har fortfarande en timme. 750 01:14:30,400 --> 01:14:32,800 Salonen. -Hej, det är Mika. 751 01:14:32,880 --> 01:14:36,880 Artsi tänker döda Farrah Mohsen. Skicka poliser med detsamma. 752 01:14:36,960 --> 01:14:40,120 Sluta busringa, eller så ringer jag din pappa. 753 01:14:40,200 --> 01:14:44,200 Han hålls också fången på Topi Hirvis gård! 754 01:14:44,280 --> 01:14:48,600 Jag har riktigt polisarbete att göra, så hej då. 755 01:14:48,680 --> 01:14:52,120 Salonen. -Hej. Pastorn kom inte till dopet. 756 01:14:53,720 --> 01:14:55,840 Fan! 757 01:15:06,960 --> 01:15:08,120 Dags att åka. 758 01:15:13,360 --> 01:15:15,000 Hej, skitstövel! 759 01:15:50,840 --> 01:15:53,840 Klockan är tio i tolv! 760 01:15:53,920 --> 01:15:58,280 Ni har tio minuter på er att rädda er själva! 761 01:16:01,240 --> 01:16:04,720 Jag har nåt att bekänna. 762 01:16:08,440 --> 01:16:11,680 Jag har börjat röka gräs igen. 763 01:16:17,760 --> 01:16:21,280 Jag trodde att du lämnat det bakom dig. 764 01:16:21,360 --> 01:16:24,800 Och jag har legat med Artsi. 765 01:16:27,720 --> 01:16:31,440 Kväver jag alla omkring mig? -Va? 766 01:16:31,520 --> 01:16:37,720 Säg det rakt ut för en gångs skull. Gör jag det eller inte? 767 01:16:43,040 --> 01:16:48,600 Förlåt att vi skickade dig till Finland. Men du var helt omöjlig. 768 01:16:51,120 --> 01:16:54,360 Varför just Artsi? 769 01:16:54,440 --> 01:16:57,320 För han har gräs. 770 01:17:00,120 --> 01:17:03,120 Och så vill han ha mig på riktigt. 771 01:17:05,360 --> 01:17:08,360 Du knullar mig bara när Topi är med. 772 01:17:10,440 --> 01:17:13,040 Fem minuter! 773 01:17:13,120 --> 01:17:17,440 Visst är det deprimerande att göra kaffe och smörgåsar till dig i 20 år. 774 01:17:17,520 --> 01:17:22,280 Är det det du vill tala om? Vem tvingade dig till det? 775 01:17:22,360 --> 01:17:24,600 Du! -Jag? 776 01:17:24,680 --> 01:17:26,680 Jag har nåt att erkänna. 777 01:17:28,840 --> 01:17:31,040 Du har inte studerat. 778 01:17:32,040 --> 01:17:34,160 Inte en endaste dag. -Ursäkta? 779 01:17:36,040 --> 01:17:39,560 Hela jävla året har vi - 780 01:17:39,640 --> 01:17:42,800 betalat för studierna, och du har inte... 781 01:17:42,880 --> 01:17:47,280 Jag gick med på gruppsexet bara för att göra dig glad. 782 01:17:47,360 --> 01:17:51,480 Det var du som ville knulla Minttu! -Hellre det än parterapi! 783 01:17:53,240 --> 01:17:56,040 Älskar du mig? 784 01:18:00,840 --> 01:18:03,120 Eller Topi? 785 01:18:08,240 --> 01:18:10,800 Tre minuter! 786 01:18:10,880 --> 01:18:14,920 Jag borde ha knullat med Hermann. -Du har fortfarande tid. 787 01:18:17,520 --> 01:18:24,120 O konungarnas konung 788 01:18:26,080 --> 01:18:33,080 Som styr all världen med ditt bud 789 01:18:34,440 --> 01:18:40,760 Vänd ock i nåd till detta land 790 01:18:41,400 --> 01:18:49,080 Din fadersblick, din allmaktshand 791 01:18:50,960 --> 01:18:54,400 Två minuter kvar! 792 01:19:04,680 --> 01:19:08,840 Är vi fortfarande sams? -Ja, det måste vi väl vara. 793 01:19:08,920 --> 01:19:13,200 Vi måste fatta ett beslut. 794 01:19:14,120 --> 01:19:16,240 "Nej." 795 01:19:21,640 --> 01:19:23,800 Fan! 796 01:19:39,120 --> 01:19:41,480 En minut! 797 01:19:47,120 --> 01:19:51,280 Kata, de bryter sig in! -Tyst! 798 01:20:10,720 --> 01:20:13,320 Sluta! 799 01:20:25,880 --> 01:20:30,080 Ni har tio sekunder på er! 800 01:20:30,160 --> 01:20:33,200 ...nio, åtta... 801 01:20:33,280 --> 01:20:36,400 Tänk på vår familj. -Ge mig geväret. 802 01:20:36,480 --> 01:20:38,520 Mervi. 803 01:20:38,600 --> 01:20:43,600 Vi måste offra dem för att rädda oss andra. 804 01:20:43,680 --> 01:20:45,640 Mervi, lyssna inte på dem. 805 01:20:54,520 --> 01:20:58,480 Män, inta era positioner! 806 01:21:11,040 --> 01:21:14,960 Jag har väntat på det här så länge. 807 01:21:15,040 --> 01:21:20,640 Bröder, anfall! 808 01:21:52,440 --> 01:21:55,840 Jävla förrädare! 809 01:22:01,080 --> 01:22:04,200 Vad vill du? -Jag hjälper er. 810 01:22:04,280 --> 01:22:09,680 Mervi, öppna dörren. -Du släpper in dem. 811 01:22:09,760 --> 01:22:14,400 Förlåt för vad jag gjorde, men nu måste du lita på mig. 812 01:22:14,680 --> 01:22:16,400 Släpp inte in honom! 813 01:22:16,480 --> 01:22:20,680 Snälla, släpp in Mika. -Ni har inget annat val. 814 01:22:20,760 --> 01:22:24,000 Se på mig, Mervi. Lyssna, öppna inte..! 815 01:22:28,160 --> 01:22:31,000 Håll käften, jävla miffo! 816 01:22:31,800 --> 01:22:33,600 Nej, Hermann! 817 01:22:36,000 --> 01:22:38,520 Varför skulle jag lita på dig? 818 01:22:41,600 --> 01:22:44,320 Kolla, Mervi. 819 01:22:44,920 --> 01:22:49,280 Du lämnade mig vid första stavelsen. -Du är så jävla dum. 820 01:22:49,360 --> 01:22:52,120 Kanske det, men du kan lita på mig. 821 01:22:53,560 --> 01:22:57,960 Mervi... Jag vill er inget illa. 822 01:23:01,960 --> 01:23:05,960 Vad ska vi göra då? -Vi sticker härifrån och illa kvickt. 823 01:23:06,040 --> 01:23:10,480 Jag går ut. -Du går ingenstans. 824 01:23:11,080 --> 01:23:14,200 Håll käft för en gångs skull. 825 01:23:18,960 --> 01:23:24,240 Nu får ni lov att tolerera varandra tills vi kommit ut härifrån. 826 01:23:24,320 --> 01:23:26,960 Är det förstått? 827 01:23:27,040 --> 01:23:29,360 Vi gör som hon säger. -Nej. 828 01:23:30,760 --> 01:23:32,960 Lyssna på mig. 829 01:23:34,600 --> 01:23:37,120 Tyst! -Vi går. 830 01:23:39,280 --> 01:23:41,280 Mervi, till bilen! 831 01:23:43,840 --> 01:23:45,200 Ledsen... 832 01:23:45,280 --> 01:23:46,520 Nu får du stryk. 833 01:23:47,840 --> 01:23:51,600 Du dödade min brorsa! 834 01:23:52,640 --> 01:23:55,960 Du slår inte min son! 835 01:23:56,520 --> 01:23:58,880 Mohsen flyr! 836 01:24:07,560 --> 01:24:11,040 Nazist med pistol mot batikhäxa med hagelbössa. 837 01:24:11,120 --> 01:24:14,400 Vem har bästa oddsen? 838 01:24:14,480 --> 01:24:17,840 Du vågar inte. 839 01:24:17,920 --> 01:24:20,280 Jag skjuter om du skjuter. 840 01:24:20,360 --> 01:24:23,640 Från det här avståndet blåser jag skallen av dig. 841 01:24:27,520 --> 01:24:29,480 Bra! 842 01:24:30,600 --> 01:24:32,160 Lyssna, allihop! 843 01:24:33,040 --> 01:24:35,200 Nu slutar ni fjanta er. 844 01:24:36,480 --> 01:24:41,400 Nästa som slår nån annan förlorar huvudet! 845 01:24:42,920 --> 01:24:46,520 Vare sig du är nazist eller flykting - 846 01:24:46,600 --> 01:24:49,320 så skjuter jag dig i fejset! 847 01:24:54,320 --> 01:24:56,600 Ni behöver inte älska varandra. 848 01:24:57,920 --> 01:25:00,480 Ni behöver inte ens gilla varandra. 849 01:25:02,560 --> 01:25:05,320 Men ni måste tolerera varandra! 850 01:25:09,240 --> 01:25:12,040 Innerst inne är alla människor likadana - 851 01:25:13,680 --> 01:25:17,560 men när diskussionen upphör blir de annorlunda. 852 01:25:21,200 --> 01:25:23,720 Våld är inte diskussion! 853 01:25:24,360 --> 01:25:26,000 Comprende? 854 01:25:32,160 --> 01:25:35,840 Snutarna! -Helvete! 855 01:25:35,920 --> 01:25:39,080 Lätt för en hora att skräna med ett hagelgevär i handen. 856 01:25:39,160 --> 01:25:42,600 Jag hade slut på patroner. 857 01:25:56,080 --> 01:26:00,280 Aj satans satans satan! 858 01:26:00,360 --> 01:26:02,680 Helvete! 859 01:26:06,400 --> 01:26:08,760 Kom då. 860 01:26:19,600 --> 01:26:23,120 Farrah, vi är skyldiga dig en ursäkt. 861 01:26:24,560 --> 01:26:26,120 Förlåt. 862 01:26:26,320 --> 01:26:29,400 Ni var ganska redo att döda oss. 863 01:26:31,240 --> 01:26:36,200 Ja, förlåt. 864 01:26:36,280 --> 01:26:37,880 Förlåt för det. 865 01:26:41,560 --> 01:26:43,760 Vi hinner fortfarande till konferensen. 866 01:26:43,840 --> 01:26:46,800 Kan vi få skjuts? -Absolut. 867 01:26:46,880 --> 01:26:49,840 Kom. -Tack för gästfriheten... 868 01:26:49,920 --> 01:26:54,360 Mervi... Vi är verkligen jätteledsna. 869 01:26:54,440 --> 01:26:58,600 Jag med. Vi borde nog prata. 870 01:27:00,920 --> 01:27:04,120 Men först vill jag hem och sova ordentligt. 871 01:27:04,200 --> 01:27:10,600 Ring oss när du vaknat. -Okej. Den här gången menar jag det. 872 01:27:28,360 --> 01:27:31,160 Vi då? 873 01:27:33,080 --> 01:27:37,600 Vi borde nog prata lite om religion och politik. 874 01:27:54,760 --> 01:27:58,560 Vi har inte så bråttom. -Ingen fara. 875 01:27:59,720 --> 01:28:03,920 Jag har... -Flyktbildsutbildning, jag vet. 876 01:28:04,840 --> 01:28:08,720 Visa vad du kan, raring. Bränn gummi! 877 01:28:13,000 --> 01:28:17,640 Igår hade jag ingen aning om vad jag skulle säga till er i dag. 878 01:28:19,760 --> 01:28:22,920 Jag trodde att allt var lönlöst. 879 01:28:23,000 --> 01:28:26,000 Nonsens eller sånt som redan sagts. 880 01:28:29,400 --> 01:28:35,160 Men i morse gav en modig ung kvinna det bästa tal jag nånsin hört. 881 01:28:36,960 --> 01:28:39,120 Ni behöver inte älska varandra. 882 01:28:40,240 --> 01:28:42,880 Ni behöver inte ens gilla varandra. 883 01:28:42,960 --> 01:28:45,040 Men ni måste tol... 884 01:28:49,920 --> 01:28:52,680 Innerst inne är alla människor likadana - 885 01:28:52,760 --> 01:28:56,520 men när diskussionen upphör blir de annorlunda. 886 01:28:59,520 --> 01:29:02,360 Våld är inte diskussion. 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.