All language subtitles for NiMBY.2020.1080p.Webrip.h264-SanneD english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,840 --> 00:02:16,918 Did you notice Maria trying to cop a feel again? 2 00:02:17,079 --> 00:02:19,397 Your ass is just too fine. 3 00:02:37,753 --> 00:02:39,392 Who? 4 00:02:58,427 --> 00:03:00,146 I live here. 5 00:03:03,346 --> 00:03:05,265 No way I'm leaving. 6 00:03:17,822 --> 00:03:19,261 Fucking hell... 7 00:03:36,097 --> 00:03:39,535 No, I haven't, because - - Because what? 8 00:03:48,533 --> 00:03:50,372 I haven't talked to mom for a year. 9 00:03:50,533 --> 00:03:53,811 I can't just call her and say: 'Hi, I'm a lesbian.' 10 00:04:00,210 --> 00:04:03,088 Not everybody's mom is like Farrah Mohsen. 11 00:04:03,849 --> 00:04:07,007 They are really provincial. 12 00:04:07,208 --> 00:04:11,406 I don't know if they can understand this. 13 00:04:11,567 --> 00:04:14,085 So just a quick visit. 14 00:04:48,956 --> 00:04:52,754 Kata texted that she isn't in Helsinki. She will return tomorrow. — What? 15 00:04:54,635 --> 00:04:57,033 Do you think she might be using again? 16 00:05:02,233 --> 00:05:03,911 Welcome to Lämsä. 17 00:05:08,631 --> 00:05:12,549 The only activity is driving around the gravel pit. 18 00:05:28,105 --> 00:05:34,262 Close the borders! Close the borders! 19 00:05:34,423 --> 00:05:37,462 First, they sold the paint factory to China! 20 00:05:37,623 --> 00:05:40,861 Then, they gave it to the immigrants! 21 00:05:41,022 --> 00:05:44,899 Then, they gave them bikes! - Go home! 22 00:05:45,060 --> 00:05:48,139 Mika, have some mariners. - What's that, pig? 23 00:05:48,300 --> 00:05:50,298 Run along, or I'll have to call your dad. 24 00:05:50,459 --> 00:05:53,897 I'm not fucking scared of you! - Close the borders! 25 00:05:58,737 --> 00:06:01,215 Close the borders! - Mervi! 26 00:06:02,616 --> 00:06:04,534 Long time no see. 27 00:06:06,095 --> 00:06:09,173 This is Mika and this is Kata. 28 00:06:12,973 --> 00:06:14,531 Oh yeah? 29 00:06:18,171 --> 00:06:21,369 Well, I guess we're Eskimo brothers then. 30 00:06:33,847 --> 00:06:35,005 How about a sausage? 31 00:06:38,006 --> 00:06:41,763 Hey, monkey! Do you want another beating? 32 00:06:44,404 --> 00:06:49,441 No grants to immigrants! 33 00:07:06,997 --> 00:07:08,916 This is strange, 34 00:07:09,077 --> 00:07:13,235 She hasn't posted about her trip. I can't find her anywhere. 35 00:07:13,396 --> 00:07:16,274 Can you be quiet? I need to write this speech. 36 00:07:16,395 --> 00:07:19,593 Just write: "Choose Peace!" - Don't start. 37 00:07:19,754 --> 00:07:24,831 You have given hundreds of speeches. We only have one daughter. 38 00:07:24,992 --> 00:07:27,551 She's not a teenager anymore. 39 00:07:31,550 --> 00:07:34,349 Do you have to smoke right before meeting my parents? 40 00:07:39,628 --> 00:07:41,707 Look! That's my dad. 41 00:08:49,688 --> 00:08:51,447 This is weed. 42 00:09:10,123 --> 00:09:11,721 I know where she is. 43 00:09:19,800 --> 00:09:21,438 Hi, Mervi! - Any mail? 44 00:09:21,599 --> 00:09:23,678 No, ads only. 45 00:09:29,717 --> 00:09:33,115 They truly are hillbillies. Brace yourself. 46 00:09:33,276 --> 00:09:35,874 Let's just have some coffee and then leave. 47 00:09:59,189 --> 00:10:00,987 Hi! 48 00:10:06,147 --> 00:10:10,505 Hello?! ls anybody here? 49 00:10:12,865 --> 00:10:15,143 Hellooo? 50 00:10:26,981 --> 00:10:29,779 Hello! - Did you leave the door open? 51 00:10:34,179 --> 00:10:36,977 Mervi! - Has something happened? 52 00:10:37,138 --> 00:10:40,616 No, or yes, in a way. 53 00:10:42,577 --> 00:10:47,334 The situation here is that she is... 54 00:10:49,215 --> 00:10:52,253 My girlfriend, Kata. 55 00:11:02,811 --> 00:11:07,249 I understand Finnish, but speak it poorly. 56 00:11:07,410 --> 00:11:10,208 My name is Kaisa. - Nice to meet you. 57 00:11:10,329 --> 00:11:15,006 Hi, hello. Topi Hirvi. - Kata Mohsen. Nice to meet you. 58 00:11:17,727 --> 00:11:19,445 Right... 59 00:11:22,805 --> 00:11:25,683 Hey, should we put some coffee on? 60 00:11:27,404 --> 00:11:30,322 Yes. Girls, why don't you come to the kitchen... 61 00:11:45,679 --> 00:11:47,917 Come on out. 62 00:12:01,994 --> 00:12:05,352 Hi, Mervi. - Hi there. 63 00:12:05,513 --> 00:12:08,991 We have this kind of a romantic arrangement. 64 00:12:09,952 --> 00:12:13,910 We could call it... an open relationship. 65 00:12:14,071 --> 00:12:18,988 But only with each other. - A closed circle. 66 00:12:23,548 --> 00:12:26,826 Nice to meet you. - Mervi! 67 00:12:26,987 --> 00:12:30,145 That's fucking sick. Fucking gross! 68 00:12:37,784 --> 00:12:40,542 Hey, bunny... 69 00:12:43,502 --> 00:12:46,501 All of my childhood vacations were sex holidays. 70 00:12:50,740 --> 00:12:55,458 You couldn't understand this at all. 71 00:13:05,496 --> 00:13:09,574 Mika is the son of those two pervs, Osmo and Minttu. 72 00:13:30,409 --> 00:13:32,208 Artsi... 73 00:13:32,369 --> 00:13:35,407 Pro-immigrant groups also protested... 74 00:13:35,568 --> 00:13:40,605 Who was that towel head with Mervi? - I don't know. 75 00:13:40,766 --> 00:13:45,084 18 people were injured in the ensuing clashes. 76 00:13:58,321 --> 00:14:02,359 What is that? - Walter PPK. 77 00:14:02,520 --> 00:14:06,918 Adolf Hitler's personal pistol. 78 00:14:07,079 --> 00:14:10,517 One of the most reliable handguns in the world. 79 00:14:15,956 --> 00:14:19,554 The one he shot himself with? - Allegedly shot himself, 80 00:14:20,595 --> 00:14:24,153 All we need is a target worth the gun. 81 00:14:24,794 --> 00:14:28,472 EU Commissioner Farrah Mohsen cancel led her press conference - 82 00:14:28,633 --> 00:14:32,431 due to family reasons. She is still expected to give - 83 00:14:32,592 --> 00:14:35,670 the keynote speech at the summit tomorrow. 84 00:14:35,831 --> 00:14:39,709 The summit will affect traffic in Helsinki... 85 00:14:43,589 --> 00:14:45,067 Mika here. 86 00:14:45,228 --> 00:14:50,186 Yeah. I'll be there. Bye. 87 00:14:53,346 --> 00:14:55,984 Do you want to come? 88 00:14:59,624 --> 00:15:02,662 Mike is what he is, but I need to talk to him about our parents. 89 00:15:17,419 --> 00:15:20,937 Hey, Mervi, calm down. 90 00:15:21,098 --> 00:15:24,656 What's so terrible about this? - The lying. 91 00:15:24,817 --> 00:15:26,975 We didn't lie. We just didn't tell you. 92 00:15:27,136 --> 00:15:29,535 This relationship has worked well for fifteen years. 93 00:15:29,736 --> 00:15:33,614 Fifteen?! - We all love each other and... 94 00:15:33,774 --> 00:15:36,813 A long relationship needs work... 95 00:15:37,933 --> 00:15:39,772 Be quiet. 96 00:15:43,252 --> 00:15:45,090 Mervi... 97 00:16:11,044 --> 00:16:14,242 A year ago, I caught my dad riding your dad. 98 00:16:15,763 --> 00:16:18,401 Then our moms emerged from the same pile of flesh. 99 00:16:18,562 --> 00:16:21,280 I don't want to think about that. 100 00:16:21,441 --> 00:16:24,679 Me neither, but that image is hard to forget. 101 00:16:26,640 --> 00:16:29,198 That's why one of them always took us for ice cream — 102 00:16:29,359 --> 00:16:32,197 so that the rest could fuck in peace. 103 00:16:32,358 --> 00:16:34,356 We had to sleep in a tent so that the adults could... 104 00:16:34,517 --> 00:16:36,676 "Bunk together." 105 00:16:39,356 --> 00:16:41,514 You could be my brother. 106 00:16:44,235 --> 00:16:46,433 I'd have a hot sister. 107 00:16:47,274 --> 00:16:49,432 Yuck. 108 00:16:57,791 --> 00:17:01,309 Drive any faster, and there will be no one to give the speech. 109 00:17:02,270 --> 00:17:04,428 I've got everything under control. 110 00:17:06,148 --> 00:17:10,266 I have... - Getaway car training, I know. 111 00:17:14,346 --> 00:17:16,984 Try calling Kata again. 112 00:17:18,905 --> 00:17:21,423 Kaisa, come on already! 113 00:17:22,624 --> 00:17:25,222 It's wonderful that you came. 114 00:17:34,900 --> 00:17:36,739 So please, ham sandwich. 115 00:17:38,419 --> 00:17:39,978 Shall I hang you one? 116 00:17:46,337 --> 00:17:49,895 Are your parents also Muslims? - Minttu! 117 00:17:50,056 --> 00:17:52,015 I'm allowed to ask, aren't I? 118 00:18:02,493 --> 00:18:04,851 Are you seeking asylum? - Minttu! 119 00:18:08,931 --> 00:18:13,249 Excuse me, I have to ask... Was your last name Mohsen? 120 00:18:15,569 --> 00:18:18,847 You wouldn't be related to Farrah Mohsen? 121 00:18:21,967 --> 00:18:26,565 1 Wow, what a small world. - Didn't you meet her in Germany? 122 00:18:26,726 --> 00:18:30,884 Yes. We talked about the importance of helping refugees. 123 00:18:31,045 --> 00:18:35,242 How do you feel about the terrorist acts committed by Muslims? -- Minttu! 124 00:18:36,083 --> 00:18:38,721 Oh, am I not allowed to ask that either? 125 00:18:38,842 --> 00:18:43,160 - It is connected to the refugee issue. - Why don't we change the topic? 126 00:18:50,319 --> 00:18:52,038 Congrats! 127 00:18:52,718 --> 00:18:54,917 And now Mervi tells us. 128 00:18:56,917 --> 00:18:59,795 It did take us some time to come clean, too. 129 00:19:00,876 --> 00:19:04,714 For Mika, our son, it was hard to swallow. 130 00:19:04,835 --> 00:19:07,633 He has hardly said a word to us this past year. 131 00:19:08,634 --> 00:19:12,592 Mika was a different man. When he was seeing Mervi, that is. 132 00:19:16,152 --> 00:19:20,350 About three years, right after confirmation. 133 00:19:22,110 --> 00:19:26,108 They even lived together for six months. - But that's all in the past. 134 00:19:26,269 --> 00:19:31,386 They were engaged, too. - Ancient business, that. 135 00:19:44,464 --> 00:19:47,702 So, my parents are pervs and you've become a Nazi. 136 00:19:47,863 --> 00:19:51,701 You've become an SJW lesbian. - That is so old-fashioned. 137 00:19:53,341 --> 00:19:55,940 And calling me a Nazi is the newest thing? 138 00:19:58,660 --> 00:20:00,698 What's the deal with you, then? 139 00:20:00,859 --> 00:20:02,338 I'm no Nazi - 140 00:20:02,499 --> 00:20:06,017 but your Dad's refugee center brought a lot of problems. 141 00:20:06,178 --> 00:20:08,376 So you didn't have any problems before? 142 00:20:08,537 --> 00:20:10,455 Right, typical. 143 00:20:11,376 --> 00:20:14,014 It's easy for you to judge from your ivory tower. 144 00:20:17,534 --> 00:20:18,973 Remember this? 145 00:20:30,051 --> 00:20:31,689 Why did you leave? 146 00:20:35,090 --> 00:20:37,688 This place was stressing me out. 147 00:20:37,849 --> 00:20:39,727 Was I doing that, too? 148 00:20:47,126 --> 00:20:50,284 Excuse me? What have you done to yourself? - What? 149 00:20:51,565 --> 00:20:53,643 The Italian word for 'shit? 150 00:20:55,844 --> 00:20:57,682 The world is shit. 151 00:21:07,760 --> 00:21:09,479 Sorry. 152 00:21:11,759 --> 00:21:16,157 Mika...Mika! Fucking hell! Wait! 153 00:21:44,350 --> 00:21:46,588 The number you are calling cannot be reached... 154 00:22:10,503 --> 00:22:13,981 Goddamn it! We'll see who's the fucking Nazi! 155 00:22:33,416 --> 00:22:35,295 Get the fuck in there! 156 00:22:52,571 --> 00:22:55,569 Hello! 157 00:23:19,963 --> 00:23:21,402 Take cover! 158 00:23:26,521 --> 00:23:28,560 OW, fuck! 159 00:23:29,880 --> 00:23:32,119 Mother fuck! 160 00:23:37,118 --> 00:23:38,957 Fuck! 161 00:23:48,675 --> 00:23:50,873 Is that tobacco? 162 00:23:51,034 --> 00:23:53,713 I don't think so. 163 00:23:53,873 --> 00:23:57,192 First come the drugs and then the crime. 164 00:23:57,353 --> 00:24:00,711 We don't have any drugs or crime in Lämsä. 165 00:24:00,872 --> 00:24:05,469 Except for your brother. - He's my step-brother. 166 00:24:32,703 --> 00:24:34,621 Fm sorry for not telling you. 167 00:24:43,699 --> 00:24:45,418 The battery died. 168 00:24:45,579 --> 00:24:48,897 He's my ex-fiancé and it was only two hours. 169 00:24:50,857 --> 00:24:53,176 At least you got more time to get high! 170 00:24:57,496 --> 00:25:00,054 I'm tired of seeing your stoned face. 171 00:25:03,134 --> 00:25:05,212 Can we talk? - Mervi... 172 00:25:05,373 --> 00:25:07,612 Let's act like grown-ups. 173 00:25:08,772 --> 00:25:11,731 The next bus leaves in an hour,- 174 00:25:11,891 --> 00:25:14,450 and one of you is giving us a ride to the station. 175 00:25:24,008 --> 00:25:25,647 What? 176 00:25:31,086 --> 00:25:33,444 Mika is not really a Nazi! 177 00:25:33,605 --> 00:25:37,723 He's just... an angry hillbilly. 178 00:25:49,801 --> 00:25:51,839 Goddammit! Mika, what the hell? 179 00:25:52,000 --> 00:25:56,038 What are you trying to tell us? - Go to hell! Don't come any closer! 180 00:26:07,596 --> 00:26:09,594 Farrah Mohsen! 181 00:26:14,874 --> 00:26:17,792 Mika! - What is going on here? 182 00:26:20,912 --> 00:26:21,911 What? 183 00:26:22,072 --> 00:26:24,710 That refugee bitch who came to Finland. She is here. 184 00:26:24,871 --> 00:26:29,629 Stop with the bullshit. - I'll send you a photo. Hold on! 185 00:26:32,629 --> 00:26:36,747 Fucking hell! Do not let her leave. 186 00:26:36,908 --> 00:26:40,386 Brothers! Today, we're changing history! 187 00:26:50,064 --> 00:26:52,302 Kaisa, come on with the sandwiches! 188 00:27:06,539 --> 00:27:10,377 One coffee and then we leave? - Or right now, if you want. 189 00:27:12,937 --> 00:27:16,015 What is it? - Are you really a lesbian? 190 00:27:16,176 --> 00:27:19,335 Are you really a homophobe? - Come on. 191 00:27:19,496 --> 00:27:22,494 These people are clearly simple-minded country folk. 192 00:27:28,933 --> 00:27:30,891 I love Kata. 193 00:27:32,532 --> 00:27:34,290 Little opportunist. 194 00:27:37,530 --> 00:27:39,769 Those Muslims have no respect for women. 195 00:27:41,529 --> 00:27:45,847 If the wife and daughter are Muslims, isn't the husband one, too? 196 00:27:46,008 --> 00:27:49,246 Perhaps one could think that. 197 00:27:49,407 --> 00:27:52,285 If two out of three are terrorists, the third one at least... 198 00:27:52,446 --> 00:27:55,284 Did you just call them terrorists? - No, I didn't. 199 00:28:04,883 --> 00:28:08,281 How is polygamy any different? 200 00:28:08,442 --> 00:28:10,960 Oh right, the woman can't have multiple husbands. 201 00:28:11,121 --> 00:28:13,119 How many wives does your father have? 202 00:28:15,880 --> 00:28:19,198 Should I call the local paper? - No! 203 00:28:19,359 --> 00:28:23,916 It might be nice. - Don't call them. 204 00:28:25,517 --> 00:28:26,876 What is going on? 205 00:28:27,036 --> 00:28:30,355 They have an open relationship with each other - Warm cinnamon rolls! 206 00:28:30,515 --> 00:28:33,514 Even the priest? - Even the priest. 207 00:28:33,675 --> 00:28:37,073 Maybe us men would like a little something to calm our nerves. 208 00:28:38,593 --> 00:28:41,072 Here you go. 209 00:28:42,912 --> 00:28:45,030 What did I tell you! A Muslim. 210 00:28:45,191 --> 00:28:47,790 No, an alcoholic. 211 00:28:47,951 --> 00:28:52,828 Heart problems! Not 'alkoholisti'. - I might have a little shot. 212 00:28:57,628 --> 00:29:00,226 Theologically speaking, it is okay. 213 00:29:03,626 --> 00:29:09,264 We're not okay about the female circumcision that Muslims do. 214 00:29:11,744 --> 00:29:15,142 Listen, a toast to mutual understanding! 215 00:29:16,063 --> 00:29:20,101 Do the Finns solve their problems with booze? - Dad, lay off! 216 00:29:20,261 --> 00:29:23,700 Typical, talking in a language that the others can't understand. 217 00:29:24,860 --> 00:29:29,338 Calm down. - I thought she had a good point. 218 00:29:34,058 --> 00:29:39,175 Kata, tell your mother, that I have also managed some refugee affairs, 219 00:29:39,336 --> 00:29:42,374 The local reception center was all my doing. 220 00:29:53,812 --> 00:29:57,570 There were the all the... - So you haven't met her? 221 00:29:57,731 --> 00:30:02,129 Did you lie to the municipal council? - You haven't apparently met... 222 00:30:02,290 --> 00:30:04,168 Lying is a strong word. 223 00:30:04,329 --> 00:30:07,487 Hey, this might be a good time to take a photo... 224 00:30:12,647 --> 00:30:15,885 Hermann and Farrah, you may leave, if you don't like it here. 225 00:30:16,846 --> 00:30:20,523 You too, if you can't deal with my past. 226 00:30:22,044 --> 00:30:23,883 Mom, Dad, and the Jalonens. 227 00:30:24,043 --> 00:30:28,081 You're welcome to live any way you want. I am leaving and I'm not coming back. 228 00:30:28,242 --> 00:30:31,400 Translate that to any language you want. 229 00:30:33,761 --> 00:30:35,159 Fuck! 230 00:30:37,760 --> 00:30:42,037 Mike! You stop that this minute, you goddamn little Hitler! 231 00:30:42,198 --> 00:30:43,437 Stop whining, SJW! 232 00:30:43,598 --> 00:30:45,796 You're acting like a brat. - Shut up! 233 00:30:47,637 --> 00:30:49,235 Your dyke came to save you. 234 00:30:49,396 --> 00:30:51,635 You stop that this minute! - Or what? 235 00:30:51,796 --> 00:30:54,954 Drop the knife! - Mika! Now you have gone too far. 236 00:30:55,235 --> 00:30:56,913 Back off! 237 00:30:57,994 --> 00:31:00,112 Have you lost your mind? 238 00:31:00,713 --> 00:31:03,991 I have to do this, since you're not listening to me! 239 00:31:04,152 --> 00:31:07,470 Hey, we're listening. What do you want? 240 00:31:10,590 --> 00:31:12,029 Phones, give me your phones! 241 00:31:12,190 --> 00:31:14,948 This has gone way too far. - Shut up and give me your phone! 242 00:31:16,349 --> 00:31:18,507 I'll fucking kill her! - Give them to him. 243 00:31:18,668 --> 00:31:21,946 You too back there! Mervi, tell them! 244 00:31:22,107 --> 00:31:25,105 Kata, bring the phones! - Dad, give me your phone! 245 00:31:25,266 --> 00:31:26,985 Kata! - Come on! 246 00:31:29,025 --> 00:31:31,064 Hurry UP' 247 00:31:32,384 --> 00:31:34,503 Shut up, you towel head! 248 00:31:37,903 --> 00:31:42,220 Mervi. You too. The phone! 249 00:31:46,660 --> 00:31:48,859 Mika, cairn down. - Back off! 250 00:31:49,020 --> 00:31:52,697 Mika, darling... - Shut the fuck up for once! 251 00:31:52,858 --> 00:31:56,296 It's me, Daddy. - Back the fuck up! 252 00:32:08,974 --> 00:32:11,412 Now you're going to get it. 253 00:32:26,689 --> 00:32:31,407 Farrah, let's go inside. Come, Kata. 254 00:32:36,766 --> 00:32:38,165 Come inside. 255 00:32:40,405 --> 00:32:42,124 Everybody inside! 256 00:32:47,283 --> 00:32:49,601 Dad, get the shotgun! 257 00:32:54,721 --> 00:32:58,279 There's only one left. - We went out shooting with Kaisa. 258 00:32:58,440 --> 00:33:00,318 Fantastic! Give it to me. 259 00:33:00,479 --> 00:33:03,478 Damn idiot! - Calm down, Dad! 260 00:33:03,638 --> 00:33:08,516 Where did I leave my Bible? - What are you looking for? 261 00:33:09,277 --> 00:33:11,435 Watch out! - Here we go... 262 00:33:12,036 --> 00:33:14,674 My eggs! - Oh fuck, it burns! 263 00:33:18,034 --> 00:33:19,913 Is there a land line? 264 00:33:20,994 --> 00:33:23,232 It's just for decoration. 265 00:33:24,273 --> 00:33:26,391 The laptop? Upstairs! 266 00:33:34,150 --> 00:33:36,628 Where do I go? -- Facebook. 267 00:33:43,587 --> 00:33:44,746 Shit! 268 00:33:45,587 --> 00:33:49,265 I got their phones. -Throw them into the rainwater barrel-. 269 00:34:01,582 --> 00:34:06,700 We don't want to hurt anyone. We just want to talk to Farrah Mohsen. 270 00:34:10,220 --> 00:34:13,698 What does he want? - He wants to talk to Mom. 271 00:34:23,056 --> 00:34:26,654 Surrender, and no one will get hurt! 272 00:34:28,215 --> 00:34:31,413 You bastards! You will never get her! 273 00:34:32,453 --> 00:34:38,771 We're in no hurry. No one is expecting a speech from me. 274 00:34:40,251 --> 00:34:45,289 Artsi. There must be some mutual misunderstanding... 275 00:34:45,450 --> 00:34:47,528 We have a shotgun, so don't you try to get in! 276 00:34:47,689 --> 00:34:50,047 Don't provoke them. - Mervi! 277 00:34:52,928 --> 00:34:57,205 It's Osmo! Hey, Artsi... 278 00:34:58,246 --> 00:35:01,124 Don't you think that this has gone a bit too far? 279 00:35:01,285 --> 00:35:05,523 We're supposed to go to the baptism. - This is just the beginning. 280 00:35:08,003 --> 00:35:10,242 My dear brother... - Be quiet! 281 00:35:11,522 --> 00:35:14,041 Mercia, find some planks and nails. 282 00:35:14,202 --> 00:35:18,120 You will all stay there until you hand over Farrah Mohsen. 283 00:35:19,240 --> 00:35:21,799 We are in no hurry. 284 00:35:41,434 --> 00:35:43,552 Artsi, I was thinking.“ 285 00:35:44,833 --> 00:35:47,431 Maybe we have scared them enough. 286 00:35:48,152 --> 00:35:52,270 I wouldn't want... - Mervi to get hurt? 287 00:35:52,431 --> 00:35:54,949 That's not what I want, either. 288 00:35:56,950 --> 00:36:01,267 I don't think you're seeing the bigger picture. - Sure, I do. 289 00:36:02,748 --> 00:36:06,786 Mercia, you are the reason all this is taking place-. 290 00:36:06,947 --> 00:36:09,505 You are the most important person in the world today. 291 00:36:09,666 --> 00:36:12,944 Do you understand that? - I understand. 292 00:36:13,785 --> 00:36:19,542 I am damn proud of you, soldier. 293 00:36:34,739 --> 00:36:37,737 They are making sure that we don't get out. 294 00:36:37,898 --> 00:36:41,376 Do you understand that? - Of course they understand. 295 00:36:41,537 --> 00:36:43,376 Looking at them - 296 00:36:43,537 --> 00:36:46,335 I doubt they understand much about anything. 297 00:36:46,496 --> 00:36:49,014 You sure have a lotto say. - What did you say? 298 00:36:49,175 --> 00:36:53,213 Speak English. - Speak German if you have something to say! 299 00:36:53,374 --> 00:36:55,972 Stop yelling. The Nazis have surrounded us. 300 00:36:56,133 --> 00:36:59,211 We are in real danger. - They are not Nazis. 301 00:36:59,372 --> 00:37:01,051 What are they, then? 302 00:37:01,212 --> 00:37:05,049 The guys laid off from the paint factory. At least our Mika isn't a Nazi. 303 00:37:05,210 --> 00:37:09,408 He just spray-painted a swastika on your RV! 304 00:37:09,569 --> 00:37:11,768 He just wants to provoke us. 305 00:37:11,928 --> 00:37:16,246 You dumped him over the phone. - Where should I have dumped him? 306 00:37:16,407 --> 00:37:19,285 It was such a blow to Mika that he cut himself. 307 00:37:20,486 --> 00:37:27,483 An engagement is a sacred promise. Right, Osmo? - Yes, it is that. 308 00:37:28,524 --> 00:37:32,242 How do your group sex antics fit in with this Christian frame of mind? 309 00:37:32,403 --> 00:37:35,321 We're not sinning in the eyes of God - 310 00:37:35,482 --> 00:37:38,520 since this is based on love. and we are open with each either. 311 00:37:38,641 --> 00:37:40,799 Why aren't you open with everybody? 312 00:37:40,960 --> 00:37:45,038 While-God may forgive, the congregation doesn't; 313 00:37:55,876 --> 00:37:58,074 What happens now? 314 00:37:58,195 --> 00:38:00,514 We wait. - For what? 315 00:38:01,834 --> 00:38:03,993 The water is cut off! 316 00:38:05,313 --> 00:38:09,151 Tell them to give me the weapon. I do this for a living. 317 00:38:09,312 --> 00:38:12,710 We Christians view things through reason, not zeal! 318 00:38:12,871 --> 00:38:15,150 Reason? You are an evolution denier. 319 00:38:15,311 --> 00:38:18,629 We've agreed not to talk about religion or politics here. 320 00:38:18,790 --> 00:38:21,788 I don't fucking care. What do we do now? 321 00:38:27,947 --> 00:38:32,865 Don't freak out, but what if we just gave them Farrah? 322 00:38:36,025 --> 00:38:38,423 What? - They just wanted to talk to her-. 323 00:38:38,584 --> 00:38:41,382 Right, Osmo? - That's what they said. 324 00:38:45,422 --> 00:38:51,299 Those ideas came from your homeland. Nazi Germany, 325 00:38:58,418 --> 00:38:59,857 Hey, guys... 326 00:39:00,018 --> 00:39:03,856 Of course we're not giving them Farrah. "Choose Peace," we say. 327 00:39:04,937 --> 00:39:07,535 If anyone of you tries anything“. 328 00:39:11,175 --> 00:39:15,453 Of course not, but it is an option like any other. 329 00:39:15,614 --> 00:39:17,932 We need to be able to talk about things. 330 00:39:18,093 --> 00:39:21,411 What are they saying? - Everything is okay. You can relax. 331 00:39:21,572 --> 00:39:24,010 You know, I don't believe you. 332 00:39:24,171 --> 00:39:27,529 The Mohsen-Haettenschweiler family is taking this room. 333 00:39:27,690 --> 00:39:31,408 No one else is allowed in. Farrah, get in here! 334 00:39:32,769 --> 00:39:34,847 Farrah, please! 335 00:39:37,847 --> 00:39:40,646 Yelling is the first level of violence. 336 00:39:42,206 --> 00:39:44,644 You too, come. - Are you serious? 337 00:39:55,442 --> 00:39:58,521 We have lost our common direction. 338 00:39:58,681 --> 00:40:01,760 Our problem is behind the door and your daughter brought her here. 339 00:40:01,921 --> 00:40:05,798 Don't start blaming Kata. - I wasn't blaming Kata, but you. 340 00:40:05,959 --> 00:40:07,278 Your Nazi-Mike started this. 341 00:40:07,439 --> 00:40:10,117 Mika is no Nazi. - Sure he is. 342 00:40:10,278 --> 00:40:14,596 Having concerns about your homeland does not make you a Nazi. 343 00:40:14,717 --> 00:40:17,835 Seriously, we are in this situation - 344 00:40:17,996 --> 00:40:21,674 due to the problems caused by the refugee center in the paint factory. 345 00:40:21,835 --> 00:40:24,873 The refugees again?! - It's the reception center. 346 00:40:25,034 --> 00:40:28,072 So this is my fault? - Partly, yes. 347 00:40:28,233 --> 00:40:33,671 Doesn't your Holy Book tell us to help our neighbours? 348 00:40:33,832 --> 00:40:36,030 Was the reception center founded on - 349 00:40:36,191 --> 00:40:38,869 your love for our neighbours or for government grants? 350 00:40:39,030 --> 00:40:44,747 The local services have to be paid. - Or did it pay for your raise? 351 00:40:44,908 --> 00:40:47,787 And you put them in an old moldy paint factory? 352 00:40:47,948 --> 00:40:50,826 Where were we supposed to put them? The Church didn't provide a space. 353 00:40:50,987 --> 00:40:54,185 Is the Church responsible for the council's mistakes? 354 00:40:54,346 --> 00:40:57,824 The church can't house non-Christians. - What would my parishioners say? 355 00:40:57,985 --> 00:41:00,783 Why don't I warm up some lavender oil... 356 00:41:00,944 --> 00:41:03,102 No ear candles can resolve this! 357 00:41:03,303 --> 00:41:07,901 Hey, hey! No religion! - Or politics. 358 00:41:20,498 --> 00:41:23,217 Son of a bitch! - Fucking gel-head! 359 00:41:31,135 --> 00:41:33,614 Wake up, people! 360 00:41:33,775 --> 00:41:39,492 You all need to try to think of something to do here. 361 00:41:42,452 --> 00:41:44,291 We can't get out. 362 00:41:44,452 --> 00:41:46,610 We can't get away. 363 00:41:46,771 --> 00:41:48,969 And we can't use a phone. 364 00:41:50,370 --> 00:41:55,687 Can we come up with a way to contact someone on the outside? 365 00:41:55,848 --> 00:41:58,247 Like a passer-by? 366 00:41:58,408 --> 00:42:02,965 They want to throw her out. - No, they don't. What's wrong with you? 367 00:42:06,725 --> 00:42:10,883 This is empty. Everyone here is against us. 368 00:42:12,244 --> 00:42:17,481 Let's hang a sheet on the roof. - Yes. A good idea. 369 00:42:17,642 --> 00:42:20,481 I'll get one. - Who's going to help me? 370 00:42:27,639 --> 00:42:28,998 Shit! 371 00:42:36,557 --> 00:42:38,755 I need your help. 372 00:42:59,031 --> 00:43:01,229 HELP 373 00:43:35,300 --> 00:43:37,019 Hey, a gnome! 374 00:43:41,739 --> 00:43:43,617 Someone's on the roof. 375 00:43:49,776 --> 00:43:51,895 I'm taking a hostage. 376 00:44:00,373 --> 00:44:02,332 What are you girls twerking up here for? 377 00:44:02,493 --> 00:44:04,771 Teuvo! What the fuck? 378 00:44:08,571 --> 00:44:10,210 Fuck off, Teuvo! 379 00:44:12,170 --> 00:44:13,689 Let's have the sheet then. 380 00:44:22,287 --> 00:44:24,126 You let go! 381 00:44:26,486 --> 00:44:28,204 Don't let go! 382 00:44:34,964 --> 00:44:36,682 Help me! 383 00:44:39,042 --> 00:44:41,361 Help me! 384 00:44:56,478 --> 00:44:58,436 Who's screaming? - Teuvo fell off the roof. 385 00:44:58,557 --> 00:45:00,635 The Koistinen boy? 386 00:45:02,316 --> 00:45:04,874 The towel head stabbed me! - It was your own fault. 387 00:45:04,995 --> 00:45:08,873 What the fuck are you on about? They tried to kill Teuvo! 388 00:45:10,913 --> 00:45:12,712 Calm down! 389 00:45:18,391 --> 00:45:20,070 Bandage the leg. 390 00:45:26,229 --> 00:45:28,787 What the hell? - Is everyone okay in there? 391 00:45:28,948 --> 00:45:30,947 Everything is okay! 392 00:45:32,507 --> 00:45:34,746 Listen up inside! 393 00:45:35,986 --> 00:45:39,504 Young Mohsen just tried to kill one of us. 394 00:45:44,344 --> 00:45:49,622 This means that you have to give up Farrah's whole family - 395 00:45:49,782 --> 00:45:51,701 in order to be spared. 396 00:45:51,862 --> 00:45:54,460 They want to kill us. - They don't want to kill us. 397 00:45:54,621 --> 00:45:56,020 Then what do they want? 398 00:45:57,540 --> 00:45:59,139 You shouldn't have stabbed Teuvo. 399 00:46:01,499 --> 00:46:05,217 He tried to make Kata fall. - Are there more knives in her pocket? 400 00:46:21,454 --> 00:46:23,332 We need to surrender. 401 00:46:25,252 --> 00:46:27,611 We can't. The angels say no. 402 00:46:27,772 --> 00:46:31,850 Kaisa, you can't be serious. - You pray for the angels, too! 403 00:46:32,011 --> 00:46:34,009 My angels are real. 404 00:46:34,170 --> 00:46:36,048 And Jesus card is the ultimate trump card? 405 00:46:36,249 --> 00:46:39,967 Jesus doesn't live in cards, but in hearts. 406 00:46:40,128 --> 00:46:42,767 I'm picking you a card. Look. - No, I won't! 407 00:46:42,928 --> 00:46:44,726 Let's forget the cards. 408 00:46:44,887 --> 00:46:49,445 Minttu, let's go upstairs. Kaisa, we talked about this. 409 00:47:13,519 --> 00:47:15,957 It's no use talking to them. 410 00:47:23,516 --> 00:47:26,914 Mika! Get over here! 411 00:47:29,234 --> 00:47:31,833 Your mother and I would like to come out. 412 00:47:31,994 --> 00:47:35,672 Mika! - Help us out! 413 00:47:40,991 --> 00:47:43,469 Is the Reverend in need of help? 414 00:47:45,750 --> 00:47:47,788 Remember, when I got beat up at school - 415 00:47:47,949 --> 00:47:50,268 and I asked for your help? 416 00:47:52,268 --> 00:47:57,785 You said that if I told anyone we're brothers, you would beat me up. 417 00:47:59,026 --> 00:48:04,224 I'm sorry. I was a stupid child. - Yes, you were. 418 00:48:04,385 --> 00:48:05,943 Artsi! 419 00:48:06,984 --> 00:48:11,022 Minttu. Any regrets? 420 00:48:16,061 --> 00:48:18,660 Mika, bring us a ladder! 421 00:48:22,300 --> 00:48:23,818 Mika! 422 00:48:28,498 --> 00:48:32,016 We are going to stay upstairs. - Excuse me? 423 00:48:32,177 --> 00:48:34,135 We're neutral. 424 00:48:35,336 --> 00:48:37,094 You can't do that. 425 00:48:37,255 --> 00:48:40,453 That's what you always do, you flip-flopping turncoat. 426 00:48:40,614 --> 00:48:43,253 Me? That is not true. I always have opinions. 427 00:48:43,414 --> 00:48:46,332 Don't take that! - What are we supposed to drink? 428 00:48:46,493 --> 00:48:50,171 This situation just doesn't involve us. 429 00:48:55,090 --> 00:48:56,929 We already had this conversation. 430 00:48:57,090 --> 00:49:01,008 You can't be impartial in a homicide. - Theologically speaking, we can. 431 00:49:01,169 --> 00:49:05,006 No, that is completely immoral. 432 00:49:06,407 --> 00:49:08,925 Osmo! Osmo... 433 00:49:16,244 --> 00:49:17,923 Topi... 434 00:49:19,323 --> 00:49:20,962 Good luck! 435 00:49:26,961 --> 00:49:29,600 Kaisa, why don't you make us some sandwiches? 436 00:49:29,760 --> 00:49:32,199 Make your own sandwiches-. 437 00:49:35,159 --> 00:49:36,837 Thank you. 438 00:49:47,515 --> 00:49:50,354 Should we take some upstairs to the Vatican? 439 00:49:50,515 --> 00:49:55,392 The Vatican can starve. - What's the use in that? 440 00:49:55,553 --> 00:49:58,471 What's the use of neutrality? 441 00:50:00,432 --> 00:50:03,110 But aren't they important to you? 442 00:50:04,191 --> 00:50:06,469 Maybe it was just sex. 443 00:50:14,948 --> 00:50:16,946 There's some buttermilk. 444 00:50:20,266 --> 00:50:21,665 It's me, Kata. 445 00:50:24,905 --> 00:50:27,543 I brought you something to eat. 446 00:50:28,544 --> 00:50:32,942 What is going on out there? - People are splitting into groups. 447 00:50:33,103 --> 00:50:37,580 They might try to use you against us. Stay here with us. 448 00:50:37,741 --> 00:50:41,139 Can I take Mervi with me? - She's not welcome here-. 449 00:50:43,020 --> 00:50:44,658 Okay. 450 00:50:50,818 --> 00:50:53,136 Hermann! - What? 451 00:50:53,297 --> 00:50:55,575 In any case, I have to use the toilet. 452 00:51:05,414 --> 00:51:07,332 Topi, easy now. 453 00:51:08,693 --> 00:51:10,251 Take it easy, Hermann! 454 00:51:13,251 --> 00:51:16,169 What do they want? - Everything is okay. 455 00:51:17,050 --> 00:51:19,848 Is he threatening you? - Put the gun down. 456 00:51:20,009 --> 00:51:22,008 Put the axe away. 457 00:51:40,844 --> 00:51:43,682 Mrs. Mohsen, do you want to surrender? 458 00:51:43,843 --> 00:51:46,761 Will you spare my daughter, if I do? 459 00:51:47,842 --> 00:51:53,199 I will, but I can't make any promises for my men. 460 00:51:54,880 --> 00:51:57,398 Why are you doing this? 461 00:51:57,559 --> 00:52:02,836 With the right action at the right time, - 462 00:52:03,637 --> 00:52:05,915 one can write history. 463 00:52:07,556 --> 00:52:10,154 Today is my chance. 464 00:52:11,835 --> 00:52:14,753 I envy you. - Why? 465 00:52:15,754 --> 00:52:18,712 You still believe that you can change the world. 466 00:52:20,272 --> 00:52:22,671 I am certain of it. 467 00:52:22,832 --> 00:52:26,550 And you think that by killing me you'll make the world a better place-. 468 00:52:27,950 --> 00:52:31,908 Who said I was going to kill you? 469 00:52:34,908 --> 00:52:38,546 If I could cure all the world's problems by killing you, - 470 00:52:38,707 --> 00:52:41,106 I wouldn't hesitate one moment. 471 00:52:42,266 --> 00:52:44,904 But sadly, the world isn't that simple. 472 00:52:47,225 --> 00:52:50,183 Or maybe it is. 473 00:53:28,853 --> 00:53:30,852 What are you planning? 474 00:53:40,210 --> 00:53:44,728 Farrah? - You'd always solve things with violence. 475 00:53:47,328 --> 00:53:52,605 That is different. - Oh, because I am a woman? Weak? 476 00:53:52,766 --> 00:53:55,565 Can't protect myself with this cane? 477 00:53:56,685 --> 00:54:01,443 Sure you can, but the thing is-.- - You have never seen war, Hermann. 478 00:56:48,077 --> 00:56:49,755 Don't want to wake the others up. 479 00:59:48,946 --> 00:59:50,464 Do you have any cigarettes? 480 01:00:11,660 --> 01:00:14,698 Farrah was attacked two years ago. 481 01:00:16,818 --> 01:00:19,616 I couldn't help her, because I was drunk. 482 01:00:21,137 --> 01:00:23,535 Things changed after that. 483 01:00:24,336 --> 01:00:27,174 Farrah lost her passion for politics. 484 01:00:29,654 --> 01:00:31,733 And everything else. 485 01:00:36,013 --> 01:00:38,651 We agreed, when Mervi was little - 486 01:00:38,812 --> 01:00:42,170 that Topi would concentrate on politics and I would take care of our home. 487 01:00:42,331 --> 01:00:44,969 It pisses me off that I agreed to that. 488 01:00:47,050 --> 01:00:50,967 Mervi is such a Daddy's girl. That pisses me off, too-. 489 01:00:56,487 --> 01:00:59,085 We haven't even had sex for ages. 490 01:01:01,525 --> 01:01:04,324 I bet it's different for you. 491 01:01:20,880 --> 01:01:22,318 Cheers. 492 01:01:30,357 --> 01:01:32,875 Let's see what the cards say. 493 01:01:51,389 --> 01:01:54,427 What's going on here? - Nothing special. 494 01:01:56,027 --> 01:02:00,265 A nightcap. - Maybe you shouldn't drink. 495 01:02:02,265 --> 01:02:04,503 I'll drink when I want to. 496 01:02:07,943 --> 01:02:09,982 I must be going. 497 01:02:13,301 --> 01:02:15,859 Thank you for the cognac, 498 01:02:23,458 --> 01:02:26,456 European Commissioner Farrah Mohsen has disappeared. 499 01:02:26,617 --> 01:02:31,934 She didn't attend her press conference and has been out of reach since. 500 01:02:32,095 --> 01:02:34,973 The whole Europe is waiting for Ms. Mohsens speech. 501 01:02:35,134 --> 01:02:39,371 Artsi, I think Mercia is up to something. 502 01:02:39,532 --> 01:02:43,170 You need to shoot a video of my speech. -What speech? 503 01:02:43,331 --> 01:02:46,289 The speech that will be broadcast tomorrow. 504 01:02:53,447 --> 01:02:59,204 Okay, men. How's the battle spirit? - Great! 505 01:03:03,603 --> 01:03:05,642 We are at war. 506 01:03:08,522 --> 01:03:11,999 The Third World War has been underway for a long time now - 507 01:03:12,160 --> 01:03:16,918 and unfortunately we are losing the battle! 508 01:03:17,239 --> 01:03:24,555 We are losing to the political elite, to the multicultural human filth, - 509 01:03:24,996 --> 01:03:29,073 SJW's and all kinds of feminist cows! 510 01:03:30,634 --> 01:03:32,272 But... 511 01:03:32,393 --> 01:03:38,910 We are not attacking. We are defending ourselves! - Right! 512 01:03:39,031 --> 01:03:44,388 Those of you who understand my words, will understand my actions. 513 01:03:44,549 --> 01:03:48,826 You know that now it is our time to rise. 514 01:03:48,987 --> 01:03:53,065 The world will not change unless we change it! 515 01:03:55,265 --> 01:04:00,262 The world will not be saved unless we save it. 516 01:04:04,902 --> 01:04:10,459 Can I trust you to be at my side until the end? 517 01:04:10,620 --> 01:04:13,258 Yes! 518 01:04:14,178 --> 01:04:17,016 Sieg Heil! - To the end! 519 01:04:18,817 --> 01:04:21,295 Thank you, men. 520 01:04:26,894 --> 01:04:29,132 What's going to happen tomorrow? 521 01:04:30,452 --> 01:04:32,331 What would Hitler do? 522 01:04:32,492 --> 01:04:34,930 Are you having doubts? 523 01:04:38,170 --> 01:04:41,847 I've gotta take a leak. I'| piss on that house. 524 01:04:57,323 --> 01:04:59,241 What do you want? 525 01:04:59,402 --> 01:05:03,960 You have to get out of there. Artsi might set the house on fire. 526 01:05:04,120 --> 01:05:06,879 You were going to slit my throat. 527 01:05:08,559 --> 01:05:10,957 You have to trust me. 528 01:05:12,078 --> 01:05:14,876 I saw you on the roof and didn't rat on you. 529 01:05:21,594 --> 01:05:24,792 Let's piss until the whole house rots. - Go for it. 530 01:06:59,519 --> 01:07:01,358 Wake up! 531 01:07:04,558 --> 01:07:06,276 Get up! 532 01:07:06,837 --> 01:07:09,755 It is time to rewrite history. 533 01:07:11,115 --> 01:07:14,153 Fill all the empty bottles with gasoline. 534 01:07:17,393 --> 01:07:20,431 Soldiers! Wake up! 535 01:07:28,869 --> 01:07:34,146 Your girlfriend was scheming with twat little Nazi last night-. 536 01:07:35,467 --> 01:07:38,824 They were whispering through the window. 537 01:08:04,176 --> 01:08:06,175 Kata, come. 538 01:08:36,925 --> 01:08:39,003 I love you. 539 01:08:54,998 --> 01:08:57,436 Maybe it's better this way. 540 01:09:00,196 --> 01:09:02,675 After all, they are outsiders. 541 01:09:12,432 --> 01:09:14,190 Knock,knock. 542 01:09:18,590 --> 01:09:21,548 Never mind him. Your father can be an idiot, 543 01:09:25,068 --> 01:09:28,585 At least he doesn't desiccate the people around him. 544 01:09:30,985 --> 01:09:34,623 I know that we have had some problems before... 545 01:09:34,784 --> 01:09:39,062 We didn't have problems. You did. 546 01:09:39,223 --> 01:09:42,660 You don't know how stressful it was to live here. 547 01:09:42,821 --> 01:09:47,658 I moved away, so I wouldn't become a bitter old hag like you. 548 01:09:49,059 --> 01:09:52,297 I'm not at all bitter. - Oh, please! 549 01:09:52,458 --> 01:09:54,376 I don't know why Dad hasn't left you-. 550 01:09:54,537 --> 01:09:57,935 As soon as I did, I was able to breathe again-. 551 01:09:58,096 --> 01:10:01,014 If it was so awful, why didn't you say anything? 552 01:10:01,175 --> 01:10:03,493 I am saying it now! - Let's talk then. 553 01:10:03,654 --> 01:10:05,332 Let's fucking talk! 554 01:10:14,850 --> 01:10:17,288 The post! The post! 555 01:10:17,449 --> 01:10:19,007 Topi, the post! 556 01:10:20,608 --> 01:10:23,806 Upstairs! - Out of the way! 557 01:10:25,726 --> 01:10:30,443 Help! - Heikki, call the police! 558 01:10:33,923 --> 01:10:37,201 We're being held prisoner! - Call the police! 559 01:10:41,840 --> 01:10:45,278 Heikki! I'm glad it was you. 560 01:10:46,119 --> 01:10:49,277 Do you guys need help? - We'll be just fine. 561 01:10:49,437 --> 01:10:51,116 How is it coming along? Are you going to shut them up? 562 01:10:51,117 --> 01:10:52,475 How is it coming along? Are you going to shut them up? 563 01:10:52,636 --> 01:10:54,515 They'll be silenced soon. 564 01:10:54,716 --> 01:10:56,594 Okay. See ya. - See you. 565 01:11:07,991 --> 01:11:10,349 Attention, everybody in the house! 566 01:11:12,789 --> 01:11:18,666 You have until noon to give us the Mohsens! 567 01:11:19,267 --> 01:11:22,185 After that, we will set the house on fire. 568 01:11:29,303 --> 01:11:31,302 Hey! -— Open the door! 569 01:11:31,463 --> 01:11:34,021 What's the meaning of this? Open the door! 570 01:11:34,182 --> 01:11:35,540 Quickly! 571 01:11:38,940 --> 01:11:41,578 How do we get out if they start the fire? 572 01:11:42,579 --> 01:11:45,057 We'll think about it then. 573 01:11:48,776 --> 01:11:51,254 Come on, guys. 0,06" UP- 574 01:11:54,014 --> 01:11:57,052 In God's name, open the door! 575 01:11:59,333 --> 01:12:02,850 It's best that you stay there. - Topi... 576 01:12:03,691 --> 01:12:07,809 You can't save them all, but think about it. 577 01:12:09,289 --> 01:12:12,327 You could save your own daughter's life-. 578 01:12:16,846 --> 01:12:19,684 The door will be opened if they set the house on fire. 579 01:12:21,645 --> 01:12:23,363 Please. open. 580 01:12:24,844 --> 01:12:28,921 Topi... My darling. 581 01:12:39,518 --> 01:12:43,876 Kata, are you crazy? - What? You reek of booze. 582 01:12:44,037 --> 01:12:47,474 A small nightcap is a different matter. 583 01:12:52,914 --> 01:12:54,752 Let me have some. 584 01:12:58,751 --> 01:13:01,110 Did you have something to say? 585 01:13:23,263 --> 01:13:25,341 What are you up to, Mercia? 586 01:13:26,422 --> 01:13:28,580 The guys were complaining that they're hungry. 587 01:13:28,741 --> 01:13:32,139 Why don't I go get some food? - They are hungry? 588 01:13:33,939 --> 01:13:35,617 Right now? 589 01:13:36,498 --> 01:13:39,056 They were drinking and smoking all night. 590 01:13:40,736 --> 01:13:45,814 As long as you make it quick. Get me some soy wieners. 591 01:13:48,974 --> 01:13:50,452 Fuck off. 592 01:14:00,609 --> 01:14:03,807 What do we do if they do set the house on fire? 593 01:14:03,968 --> 01:14:05,927 What are our options? 594 01:14:07,847 --> 01:14:12,124 If we gave them Farrah's family, Mervi would never speak to us again. 595 01:14:12,285 --> 01:14:14,683 She doesn't really want to speak to me as it is. 596 01:14:14,844 --> 01:14:17,123 So we hand them over. 597 01:14:17,283 --> 01:14:19,682 We still have an hour to decide. 598 01:14:30,759 --> 01:14:32,957 Salonen. - Hi, it's Mika Jalonen here. 599 01:14:33,118 --> 01:14:37,075 Artsi is about to kill Farrah Mohsen. We need the police here now. 600 01:14:37,236 --> 01:14:39,954 Stop making crank calls or I will have to call your dad again. 601 01:14:40,115 --> 01:14:42,553 He's also being held prisoner at Topi Hirvi's farm! 602 01:14:42,714 --> 01:14:44,393 Send the cops there now! 603 01:14:44,554 --> 01:14:47,472 I have real policework to do, so bye bye. 604 01:14:49,032 --> 01:14:52,430 Salonen. - Hello? The Reverend never came to the baptism. 605 01:14:54,350 --> 01:14:55,949 Fuck! 606 01:15:07,266 --> 01:15:08,504 Get ready to go 607 01:15:13,623 --> 01:15:15,262 Hey, shithead! 608 01:15:51,170 --> 01:15:54,168 It is ten to twelve! 609 01:15:54,329 --> 01:15:58,526 You have ten minutes to save yourselves! 610 01:16:01,566 --> 01:16:04,084 I have a confession to make. 611 01:16:08,764 --> 01:16:11,362 I started smoking weed again. 612 01:16:18,080 --> 01:16:21,318 I thought that was all behind you. 613 01:16:21,479 --> 01:16:23,917 And I slept with Artsi. 614 01:16:28,037 --> 01:16:31,715 Am I depressing to be around? - What? 615 01:16:31,876 --> 01:16:34,234 Can you for once tell it to me straight? 616 01:16:34,395 --> 01:16:37,513 Am I depressing to be around or not? 617 01:16:43,311 --> 01:16:46,669 I'm sorry, Kata, for sending you off to Finland. 618 01:16:46,830 --> 01:16:49,028 But you were impossible. 619 01:16:51,589 --> 01:16:53,747 Why Artsi, of all people? 620 01:16:55,027 --> 01:16:57,345 Because Artsi has weed. 621 01:17:00,465 --> 01:17:02,903 And he really wants me. 622 01:17:05,743 --> 01:17:08,701 You only fuck me if Topi is with us. 623 01:17:10,822 --> 01:17:13,020 Five minutes! 624 01:17:13,181 --> 01:17:17,538 Sure, it's depressing to make you coffee and sandwiches for 20 years. 625 01:17:17,699 --> 01:17:22,417 That's what you want to talk about? Who forced you to make them? 626 01:17:22,577 --> 01:17:24,776 You did! - Me? 627 01:17:24,937 --> 01:17:27,455 I have a confession to make. 628 01:17:29,095 --> 01:17:31,333 You didn't do any studying. 629 01:17:32,334 --> 01:17:34,572 Not a day. - What? 630 01:17:36,373 --> 01:17:43,249 We have been paying for your studies for the whole damn year... 631 01:17:43,410 --> 01:17:47,528 I agreed to our sex arrangement just to keep you happy. 632 01:17:47,689 --> 01:17:49,167 You're the one who wanted to fuck Minttu! 633 01:17:49,328 --> 01:17:51,686 It was better than couples therapy. 634 01:17:53,646 --> 01:17:55,805 Do you love me? 635 01:18:01,204 --> 01:18:03,082 Ur Topi? 636 01:18:08,521 --> 01:18:10,639 Three minutes! 637 01:18:11,240 --> 01:18:14,878 I should have fucked Hermann. - You still have time. 638 01:18:17,718 --> 01:18:24,195 O, You King of Kings 639 01:18:26,315 --> 01:18:32,751 Ruler of Heaven and all beings 640 01:18:34,832 --> 01:18:41,029 Please cast Your eyes upon our land... 641 01:18:41,589 --> 01:18:48,226 And bless us with Your merciful hand 642 01:18:51,266 --> 01:18:53,624 You have two minutes! 643 01:19:04,901 --> 01:19:08,819 Are we still talking? - I guess we have to be. 644 01:19:08,980 --> 01:19:11,258 We need to make a decision. 645 01:19:14,418 --> 01:19:16,056 "NO." 646 01:19:21,375 --> 01:19:23,213 Fuck it! 647 01:19:39,369 --> 01:19:41,407 One minute! 648 01:19:47,486 --> 01:19:51,963 Kata! They are breaking in! - Be quiet! 649 01:20:11,077 --> 01:20:12,876 Stop it! 650 01:20:26,152 --> 01:20:29,510 You have ten seconds! 651 01:20:30,471 --> 01:20:32,829 Nine... eight... 652 01:20:33,589 --> 01:20:36,467 You need to think about our family. - Give me the shotgun. 653 01:20:38,788 --> 01:20:43,825 We have to sacrifice them to save the rest of us. 654 01:20:45,945 --> 01:20:47,264 -...one! 655 01:20:54,782 --> 01:20:58,300 Men, take your positions! 656 01:21:11,256 --> 01:21:13,934 I've been waiting for this for so long. 657 01:21:15,295 --> 01:21:19,412 Brothers, attack! 658 01:21:52,721 --> 01:21:54,800 Damn traitor! 659 01:22:01,438 --> 01:22:03,836 What do you want? - I'm helping you. 660 01:22:03,957 --> 01:22:08,475 Mervi, open the door. - You're gonna let them in. 661 01:22:09,995 --> 01:22:11,154 I'm sorry for what I did,- 662 01:22:11,315 --> 01:22:14,992 but this is going to get a lot worse, if you don't trust me. 663 01:22:15,153 --> 01:22:18,831 Don't let him in! - Please, let Mika in! 664 01:22:18,992 --> 01:22:20,830 You dam'! have a choice! 665 01:22:31,947 --> 01:22:33,746 No, Hermann! 666 01:22:36,226 --> 01:22:38,024 Why should I trust you? 667 01:22:42,144 --> 01:22:44,022 Mervi, look. 668 01:22:45,462 --> 01:22:48,580 You left me at the first syllable. - You are so damn stupid. 669 01:22:49,461 --> 01:22:52,299 Maybe, but you can trust me. 670 01:22:53,660 --> 01:22:57,137 Mervi... I mean you no harm. 671 01:23:02,216 --> 01:23:06,134 Well, what are we gonna do? - We're getting the fuck out of here. 672 01:23:06,295 --> 01:23:10,413 I'm going out. - Absolutely not. 673 01:23:10,574 --> 01:23:13,212 And you, shut up for once. 674 01:23:24,089 --> 01:23:25,647 Is that clear?! 675 01:23:27,208 --> 01:23:31,885 Now we do what she says. - No, we won't. Listen to me... 676 01:23:34,685 --> 01:23:37,923 Shut up, now! - Let's go! 677 01:23:39,523 --> 01:23:41,362 Mervi, to the car! 678 01:23:44,561 --> 01:23:47,159 Sorry about earlier... - I'm gonna fuck you up. 679 01:23:47,920 --> 01:23:50,718 You fucking killed my brother! 680 01:23:52,798 --> 01:23:55,317 You're not hitting my son! 681 01:23:56,797 --> 01:23:58,955 Mohsen is getting away! 682 01:24:07,673 --> 01:24:10,271 A pistol Nazi versus a shotgun justice warrior. 683 01:24:11,272 --> 01:24:13,470 Whose odds are better? 684 01:24:14,591 --> 01:24:16,629 You don't have the balls. 685 01:24:17,990 --> 01:24:19,868 I'll shoot if you shoot. 686 01:24:20,469 --> 01:24:23,187 At this distance, it would blow your head off. 687 01:24:27,706 --> 01:24:29,264 Good! 688 01:25:32,363 --> 01:25:35,561 The cops! - Let's go! 689 01:25:36,322 --> 01:25:39,080 It's easy for a whore to holler with a shotgun in her hand! 690 01:25:39,241 --> 01:25:42,119 I didn't even have any ammo) left. 691 01:25:51,276 --> 01:25:53,155 We shall rise again! 692 01:25:56,394 --> 01:26:02,391 Oh, fuck, fuck, fuck! Goddamn! 693 01:26:06,431 --> 01:26:08,349 Let's go. 694 01:26:31,382 --> 01:26:33,260 Yeah, sorry. 695 01:26:34,501 --> 01:26:36,419 We went a little overboard. 696 01:26:41,618 --> 01:26:43,737 We can still make the conference, 697 01:26:49,935 --> 01:26:54,373 Mervi... We are so sorry. 698 01:26:54,534 --> 01:26:58,651 Me too. I guess we need to talk. 699 01:27:01,051 --> 01:27:04,369 But first, I want to go home and get a good night's sleep. 700 01:27:04,530 --> 01:27:06,808 Callus when you wake up- - I will. 701 01:27:06,809 --> 01:27:07,968 Call us when you wake up. - I will. 702 01:27:09,249 --> 01:27:11,847 This time, I will actually call. 703 01:27:28,522 --> 01:27:30,080 What about us? 704 01:27:33,120 --> 01:27:36,958 I guess we need to have a chat about religion and politics. 705 01:27:54,672 --> 01:27:56,791 We're not in this much of a hurry. 706 01:27:56,952 --> 01:28:03,948 Don't worry. I have... - You have getaway car training. 707 01:28:04,869 --> 01:28:09,146 Show me what you've got, darling. Burn rubber. 53829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.