Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,840 --> 00:02:16,918
Did you notice Maria trying
to cop a feel again?
2
00:02:17,079 --> 00:02:19,397
Your ass is just too fine.
3
00:02:37,753 --> 00:02:39,392
Who?
4
00:02:58,427 --> 00:03:00,146
I live here.
5
00:03:03,346 --> 00:03:05,265
No way I'm leaving.
6
00:03:17,822 --> 00:03:19,261
Fucking hell...
7
00:03:36,097 --> 00:03:39,535
No, I haven't, because -
- Because what?
8
00:03:48,533 --> 00:03:50,372
I haven't talked to mom for a year.
9
00:03:50,533 --> 00:03:53,811
I can't just call her and say:
'Hi, I'm a lesbian.'
10
00:04:00,210 --> 00:04:03,088
Not everybody's mom is like
Farrah Mohsen.
11
00:04:03,849 --> 00:04:07,007
They are really provincial.
12
00:04:07,208 --> 00:04:11,406
I don't know if they can
understand this.
13
00:04:11,567 --> 00:04:14,085
So just a quick visit.
14
00:04:48,956 --> 00:04:52,754
Kata texted that she isn't in Helsinki.
She will return tomorrow. — What?
15
00:04:54,635 --> 00:04:57,033
Do you think she might be using again?
16
00:05:02,233 --> 00:05:03,911
Welcome to Lämsä.
17
00:05:08,631 --> 00:05:12,549
The only activity is
driving around the gravel pit.
18
00:05:28,105 --> 00:05:34,262
Close the borders!
Close the borders!
19
00:05:34,423 --> 00:05:37,462
First, they sold the paint factory
to China!
20
00:05:37,623 --> 00:05:40,861
Then, they gave it to the immigrants!
21
00:05:41,022 --> 00:05:44,899
Then, they gave them bikes!
- Go home!
22
00:05:45,060 --> 00:05:48,139
Mika, have some mariners.
- What's that, pig?
23
00:05:48,300 --> 00:05:50,298
Run along,
or I'll have to call your dad.
24
00:05:50,459 --> 00:05:53,897
I'm not fucking scared of you!
- Close the borders!
25
00:05:58,737 --> 00:06:01,215
Close the borders!
- Mervi!
26
00:06:02,616 --> 00:06:04,534
Long time no see.
27
00:06:06,095 --> 00:06:09,173
This is Mika and this is Kata.
28
00:06:12,973 --> 00:06:14,531
Oh yeah?
29
00:06:18,171 --> 00:06:21,369
Well, I guess we're
Eskimo brothers then.
30
00:06:33,847 --> 00:06:35,005
How about a sausage?
31
00:06:38,006 --> 00:06:41,763
Hey, monkey!
Do you want another beating?
32
00:06:44,404 --> 00:06:49,441
No grants to immigrants!
33
00:07:06,997 --> 00:07:08,916
This is strange,
34
00:07:09,077 --> 00:07:13,235
She hasn't posted about her trip.
I can't find her anywhere.
35
00:07:13,396 --> 00:07:16,274
Can you be quiet?
I need to write this speech.
36
00:07:16,395 --> 00:07:19,593
Just write: "Choose Peace!"
- Don't start.
37
00:07:19,754 --> 00:07:24,831
You have given hundreds of speeches.
We only have one daughter.
38
00:07:24,992 --> 00:07:27,551
She's not a teenager anymore.
39
00:07:31,550 --> 00:07:34,349
Do you have to smoke
right before meeting my parents?
40
00:07:39,628 --> 00:07:41,707
Look! That's my dad.
41
00:08:49,688 --> 00:08:51,447
This is weed.
42
00:09:10,123 --> 00:09:11,721
I know where she is.
43
00:09:19,800 --> 00:09:21,438
Hi, Mervi! - Any mail?
44
00:09:21,599 --> 00:09:23,678
No, ads only.
45
00:09:29,717 --> 00:09:33,115
They truly are hillbillies.
Brace yourself.
46
00:09:33,276 --> 00:09:35,874
Let's just have some coffee
and then leave.
47
00:09:59,189 --> 00:10:00,987
Hi!
48
00:10:06,147 --> 00:10:10,505
Hello?! ls anybody here?
49
00:10:12,865 --> 00:10:15,143
Hellooo?
50
00:10:26,981 --> 00:10:29,779
Hello!
- Did you leave the door open?
51
00:10:34,179 --> 00:10:36,977
Mervi!
- Has something happened?
52
00:10:37,138 --> 00:10:40,616
No, or yes, in a way.
53
00:10:42,577 --> 00:10:47,334
The situation here is that she is...
54
00:10:49,215 --> 00:10:52,253
My girlfriend, Kata.
55
00:11:02,811 --> 00:11:07,249
I understand Finnish,
but speak it poorly.
56
00:11:07,410 --> 00:11:10,208
My name is Kaisa.
- Nice to meet you.
57
00:11:10,329 --> 00:11:15,006
Hi, hello. Topi Hirvi.
- Kata Mohsen. Nice to meet you.
58
00:11:17,727 --> 00:11:19,445
Right...
59
00:11:22,805 --> 00:11:25,683
Hey, should we put some coffee on?
60
00:11:27,404 --> 00:11:30,322
Yes. Girls, why don't you
come to the kitchen...
61
00:11:45,679 --> 00:11:47,917
Come on out.
62
00:12:01,994 --> 00:12:05,352
Hi, Mervi.
- Hi there.
63
00:12:05,513 --> 00:12:08,991
We have this kind of
a romantic arrangement.
64
00:12:09,952 --> 00:12:13,910
We could call it...
an open relationship.
65
00:12:14,071 --> 00:12:18,988
But only with each other.
- A closed circle.
66
00:12:23,548 --> 00:12:26,826
Nice to meet you.
- Mervi!
67
00:12:26,987 --> 00:12:30,145
That's fucking sick.
Fucking gross!
68
00:12:37,784 --> 00:12:40,542
Hey, bunny...
69
00:12:43,502 --> 00:12:46,501
All of my childhood vacations
were sex holidays.
70
00:12:50,740 --> 00:12:55,458
You couldn't understand this at all.
71
00:13:05,496 --> 00:13:09,574
Mika is the son of those two pervs,
Osmo and Minttu.
72
00:13:30,409 --> 00:13:32,208
Artsi...
73
00:13:32,369 --> 00:13:35,407
Pro-immigrant groups also protested...
74
00:13:35,568 --> 00:13:40,605
Who was that towel head with Mervi?
- I don't know.
75
00:13:40,766 --> 00:13:45,084
18 people were injured
in the ensuing clashes.
76
00:13:58,321 --> 00:14:02,359
What is that? - Walter PPK.
77
00:14:02,520 --> 00:14:06,918
Adolf Hitler's personal pistol.
78
00:14:07,079 --> 00:14:10,517
One of the most reliable
handguns in the world.
79
00:14:15,956 --> 00:14:19,554
The one he shot himself with?
- Allegedly shot himself,
80
00:14:20,595 --> 00:14:24,153
All we need is a target worth the gun.
81
00:14:24,794 --> 00:14:28,472
EU Commissioner Farrah Mohsen
cancel led her press conference -
82
00:14:28,633 --> 00:14:32,431
due to family reasons.
She is still expected to give -
83
00:14:32,592 --> 00:14:35,670
the keynote speech
at the summit tomorrow.
84
00:14:35,831 --> 00:14:39,709
The summit will affect
traffic in Helsinki...
85
00:14:43,589 --> 00:14:45,067
Mika here.
86
00:14:45,228 --> 00:14:50,186
Yeah. I'll be there. Bye.
87
00:14:53,346 --> 00:14:55,984
Do you want to come?
88
00:14:59,624 --> 00:15:02,662
Mike is what he is, but I need
to talk to him about our parents.
89
00:15:17,419 --> 00:15:20,937
Hey, Mervi, calm down.
90
00:15:21,098 --> 00:15:24,656
What's so terrible about this?
- The lying.
91
00:15:24,817 --> 00:15:26,975
We didn't lie. We just didn't tell you.
92
00:15:27,136 --> 00:15:29,535
This relationship has worked
well for fifteen years.
93
00:15:29,736 --> 00:15:33,614
Fifteen?!
- We all love each other and...
94
00:15:33,774 --> 00:15:36,813
A long relationship needs work...
95
00:15:37,933 --> 00:15:39,772
Be quiet.
96
00:15:43,252 --> 00:15:45,090
Mervi...
97
00:16:11,044 --> 00:16:14,242
A year ago,
I caught my dad riding your dad.
98
00:16:15,763 --> 00:16:18,401
Then our moms emerged from
the same pile of flesh.
99
00:16:18,562 --> 00:16:21,280
I don't want to think about that.
100
00:16:21,441 --> 00:16:24,679
Me neither, but that image is
hard to forget.
101
00:16:26,640 --> 00:16:29,198
That's why one of them
always took us for ice cream —
102
00:16:29,359 --> 00:16:32,197
so that the rest could fuck in peace.
103
00:16:32,358 --> 00:16:34,356
We had to sleep in a tent
so that the adults could...
104
00:16:34,517 --> 00:16:36,676
"Bunk together."
105
00:16:39,356 --> 00:16:41,514
You could be my brother.
106
00:16:44,235 --> 00:16:46,433
I'd have a hot sister.
107
00:16:47,274 --> 00:16:49,432
Yuck.
108
00:16:57,791 --> 00:17:01,309
Drive any faster, and there will be
no one to give the speech.
109
00:17:02,270 --> 00:17:04,428
I've got everything under control.
110
00:17:06,148 --> 00:17:10,266
I have...
- Getaway car training, I know.
111
00:17:14,346 --> 00:17:16,984
Try calling Kata again.
112
00:17:18,905 --> 00:17:21,423
Kaisa, come on already!
113
00:17:22,624 --> 00:17:25,222
It's wonderful that you came.
114
00:17:34,900 --> 00:17:36,739
So please, ham sandwich.
115
00:17:38,419 --> 00:17:39,978
Shall I hang you one?
116
00:17:46,337 --> 00:17:49,895
Are your parents also Muslims?
- Minttu!
117
00:17:50,056 --> 00:17:52,015
I'm allowed to ask, aren't I?
118
00:18:02,493 --> 00:18:04,851
Are you seeking asylum?
- Minttu!
119
00:18:08,931 --> 00:18:13,249
Excuse me, I have to ask...
Was your last name Mohsen?
120
00:18:15,569 --> 00:18:18,847
You wouldn't be related
to Farrah Mohsen?
121
00:18:21,967 --> 00:18:26,565
1 Wow, what a small world.
- Didn't you meet her in Germany?
122
00:18:26,726 --> 00:18:30,884
Yes. We talked about
the importance of helping refugees.
123
00:18:31,045 --> 00:18:35,242
How do you feel about the terrorist acts
committed by Muslims? -- Minttu!
124
00:18:36,083 --> 00:18:38,721
Oh, am I not allowed to ask that either?
125
00:18:38,842 --> 00:18:43,160
- It is connected to the refugee issue.
- Why don't we change the topic?
126
00:18:50,319 --> 00:18:52,038
Congrats!
127
00:18:52,718 --> 00:18:54,917
And now Mervi tells us.
128
00:18:56,917 --> 00:18:59,795
It did take us some time
to come clean, too.
129
00:19:00,876 --> 00:19:04,714
For Mika, our son,
it was hard to swallow.
130
00:19:04,835 --> 00:19:07,633
He has hardly said a word to us
this past year.
131
00:19:08,634 --> 00:19:12,592
Mika was a different man.
When he was seeing Mervi, that is.
132
00:19:16,152 --> 00:19:20,350
About three years,
right after confirmation.
133
00:19:22,110 --> 00:19:26,108
They even lived together for six months.
- But that's all in the past.
134
00:19:26,269 --> 00:19:31,386
They were engaged, too.
- Ancient business, that.
135
00:19:44,464 --> 00:19:47,702
So, my parents are pervs
and you've become a Nazi.
136
00:19:47,863 --> 00:19:51,701
You've become an SJW lesbian.
- That is so old-fashioned.
137
00:19:53,341 --> 00:19:55,940
And calling me a Nazi is
the newest thing?
138
00:19:58,660 --> 00:20:00,698
What's the deal with you, then?
139
00:20:00,859 --> 00:20:02,338
I'm no Nazi -
140
00:20:02,499 --> 00:20:06,017
but your Dad's refugee center
brought a lot of problems.
141
00:20:06,178 --> 00:20:08,376
So you didn't have
any problems before?
142
00:20:08,537 --> 00:20:10,455
Right, typical.
143
00:20:11,376 --> 00:20:14,014
It's easy for you to judge
from your ivory tower.
144
00:20:17,534 --> 00:20:18,973
Remember this?
145
00:20:30,051 --> 00:20:31,689
Why did you leave?
146
00:20:35,090 --> 00:20:37,688
This place was stressing me out.
147
00:20:37,849 --> 00:20:39,727
Was I doing that, too?
148
00:20:47,126 --> 00:20:50,284
Excuse me? What have you
done to yourself? - What?
149
00:20:51,565 --> 00:20:53,643
The Italian word for 'shit?
150
00:20:55,844 --> 00:20:57,682
The world is shit.
151
00:21:07,760 --> 00:21:09,479
Sorry.
152
00:21:11,759 --> 00:21:16,157
Mika...Mika!
Fucking hell! Wait!
153
00:21:44,350 --> 00:21:46,588
The number you are calling
cannot be reached...
154
00:22:10,503 --> 00:22:13,981
Goddamn it!
We'll see who's the fucking Nazi!
155
00:22:33,416 --> 00:22:35,295
Get the fuck in there!
156
00:22:52,571 --> 00:22:55,569
Hello!
157
00:23:19,963 --> 00:23:21,402
Take cover!
158
00:23:26,521 --> 00:23:28,560
OW, fuck!
159
00:23:29,880 --> 00:23:32,119
Mother fuck!
160
00:23:37,118 --> 00:23:38,957
Fuck!
161
00:23:48,675 --> 00:23:50,873
Is that tobacco?
162
00:23:51,034 --> 00:23:53,713
I don't think so.
163
00:23:53,873 --> 00:23:57,192
First come the drugs and then the crime.
164
00:23:57,353 --> 00:24:00,711
We don't have any drugs
or crime in Lämsä.
165
00:24:00,872 --> 00:24:05,469
Except for your brother.
- He's my step-brother.
166
00:24:32,703 --> 00:24:34,621
Fm sorry for not telling you.
167
00:24:43,699 --> 00:24:45,418
The battery died.
168
00:24:45,579 --> 00:24:48,897
He's my ex-fiancé
and it was only two hours.
169
00:24:50,857 --> 00:24:53,176
At least you got
more time to get high!
170
00:24:57,496 --> 00:25:00,054
I'm tired of seeing your stoned face.
171
00:25:03,134 --> 00:25:05,212
Can we talk? - Mervi...
172
00:25:05,373 --> 00:25:07,612
Let's act like grown-ups.
173
00:25:08,772 --> 00:25:11,731
The next bus leaves in an hour,-
174
00:25:11,891 --> 00:25:14,450
and one of you is giving us
a ride to the station.
175
00:25:24,008 --> 00:25:25,647
What?
176
00:25:31,086 --> 00:25:33,444
Mika is not really a Nazi!
177
00:25:33,605 --> 00:25:37,723
He's just... an angry hillbilly.
178
00:25:49,801 --> 00:25:51,839
Goddammit!
Mika, what the hell?
179
00:25:52,000 --> 00:25:56,038
What are you trying to tell us?
- Go to hell! Don't come any closer!
180
00:26:07,596 --> 00:26:09,594
Farrah Mohsen!
181
00:26:14,874 --> 00:26:17,792
Mika!
- What is going on here?
182
00:26:20,912 --> 00:26:21,911
What?
183
00:26:22,072 --> 00:26:24,710
That refugee bitch who came to Finland.
She is here.
184
00:26:24,871 --> 00:26:29,629
Stop with the bullshit.
- I'll send you a photo. Hold on!
185
00:26:32,629 --> 00:26:36,747
Fucking hell! Do not let her leave.
186
00:26:36,908 --> 00:26:40,386
Brothers! Today, we're changing history!
187
00:26:50,064 --> 00:26:52,302
Kaisa, come on with the sandwiches!
188
00:27:06,539 --> 00:27:10,377
One coffee and then we leave?
- Or right now, if you want.
189
00:27:12,937 --> 00:27:16,015
What is it?
- Are you really a lesbian?
190
00:27:16,176 --> 00:27:19,335
Are you really a homophobe?
- Come on.
191
00:27:19,496 --> 00:27:22,494
These people are clearly
simple-minded country folk.
192
00:27:28,933 --> 00:27:30,891
I love Kata.
193
00:27:32,532 --> 00:27:34,290
Little opportunist.
194
00:27:37,530 --> 00:27:39,769
Those Muslims have no respect for women.
195
00:27:41,529 --> 00:27:45,847
If the wife and daughter are Muslims,
isn't the husband one, too?
196
00:27:46,008 --> 00:27:49,246
Perhaps one could think that.
197
00:27:49,407 --> 00:27:52,285
If two out of three are terrorists,
the third one at least...
198
00:27:52,446 --> 00:27:55,284
Did you just call them terrorists?
- No, I didn't.
199
00:28:04,883 --> 00:28:08,281
How is polygamy any different?
200
00:28:08,442 --> 00:28:10,960
Oh right, the woman can't have
multiple husbands.
201
00:28:11,121 --> 00:28:13,119
How many wives does your father have?
202
00:28:15,880 --> 00:28:19,198
Should I call the local paper? - No!
203
00:28:19,359 --> 00:28:23,916
It might be nice.
- Don't call them.
204
00:28:25,517 --> 00:28:26,876
What is going on?
205
00:28:27,036 --> 00:28:30,355
They have an open relationship with
each other - Warm cinnamon rolls!
206
00:28:30,515 --> 00:28:33,514
Even the priest?
- Even the priest.
207
00:28:33,675 --> 00:28:37,073
Maybe us men would like a little
something to calm our nerves.
208
00:28:38,593 --> 00:28:41,072
Here you go.
209
00:28:42,912 --> 00:28:45,030
What did I tell you! A Muslim.
210
00:28:45,191 --> 00:28:47,790
No, an alcoholic.
211
00:28:47,951 --> 00:28:52,828
Heart problems! Not 'alkoholisti'.
- I might have a little shot.
212
00:28:57,628 --> 00:29:00,226
Theologically speaking, it is okay.
213
00:29:03,626 --> 00:29:09,264
We're not okay about
the female circumcision that Muslims do.
214
00:29:11,744 --> 00:29:15,142
Listen, a toast to mutual understanding!
215
00:29:16,063 --> 00:29:20,101
Do the Finns solve their problems
with booze? - Dad, lay off!
216
00:29:20,261 --> 00:29:23,700
Typical, talking in a language
that the others can't understand.
217
00:29:24,860 --> 00:29:29,338
Calm down.
- I thought she had a good point.
218
00:29:34,058 --> 00:29:39,175
Kata, tell your mother, that I have also
managed some refugee affairs,
219
00:29:39,336 --> 00:29:42,374
The local reception center was
all my doing.
220
00:29:53,812 --> 00:29:57,570
There were the all the...
- So you haven't met her?
221
00:29:57,731 --> 00:30:02,129
Did you lie to the municipal council?
- You haven't apparently met...
222
00:30:02,290 --> 00:30:04,168
Lying is a strong word.
223
00:30:04,329 --> 00:30:07,487
Hey, this might be a good time
to take a photo...
224
00:30:12,647 --> 00:30:15,885
Hermann and Farrah, you may leave,
if you don't like it here.
225
00:30:16,846 --> 00:30:20,523
You too, if you can't deal with my past.
226
00:30:22,044 --> 00:30:23,883
Mom, Dad, and the Jalonens.
227
00:30:24,043 --> 00:30:28,081
You're welcome to live any way you want.
I am leaving and I'm not coming back.
228
00:30:28,242 --> 00:30:31,400
Translate that to any language you want.
229
00:30:33,761 --> 00:30:35,159
Fuck!
230
00:30:37,760 --> 00:30:42,037
Mike! You stop that this minute,
you goddamn little Hitler!
231
00:30:42,198 --> 00:30:43,437
Stop whining, SJW!
232
00:30:43,598 --> 00:30:45,796
You're acting like a brat. - Shut up!
233
00:30:47,637 --> 00:30:49,235
Your dyke came to save you.
234
00:30:49,396 --> 00:30:51,635
You stop that this minute!
- Or what?
235
00:30:51,796 --> 00:30:54,954
Drop the knife!
- Mika! Now you have gone too far.
236
00:30:55,235 --> 00:30:56,913
Back off!
237
00:30:57,994 --> 00:31:00,112
Have you lost your mind?
238
00:31:00,713 --> 00:31:03,991
I have to do this,
since you're not listening to me!
239
00:31:04,152 --> 00:31:07,470
Hey, we're listening.
What do you want?
240
00:31:10,590 --> 00:31:12,029
Phones, give me your phones!
241
00:31:12,190 --> 00:31:14,948
This has gone way too far.
- Shut up and give me your phone!
242
00:31:16,349 --> 00:31:18,507
I'll fucking kill her!
- Give them to him.
243
00:31:18,668 --> 00:31:21,946
You too back there!
Mervi, tell them!
244
00:31:22,107 --> 00:31:25,105
Kata, bring the phones!
- Dad, give me your phone!
245
00:31:25,266 --> 00:31:26,985
Kata! - Come on!
246
00:31:29,025 --> 00:31:31,064
Hurry UP'
247
00:31:32,384 --> 00:31:34,503
Shut up, you towel head!
248
00:31:37,903 --> 00:31:42,220
Mervi. You too. The phone!
249
00:31:46,660 --> 00:31:48,859
Mika, cairn down.
- Back off!
250
00:31:49,020 --> 00:31:52,697
Mika, darling...
- Shut the fuck up for once!
251
00:31:52,858 --> 00:31:56,296
It's me, Daddy.
- Back the fuck up!
252
00:32:08,974 --> 00:32:11,412
Now you're going to get it.
253
00:32:26,689 --> 00:32:31,407
Farrah, let's go inside.
Come, Kata.
254
00:32:36,766 --> 00:32:38,165
Come inside.
255
00:32:40,405 --> 00:32:42,124
Everybody inside!
256
00:32:47,283 --> 00:32:49,601
Dad, get the shotgun!
257
00:32:54,721 --> 00:32:58,279
There's only one left.
- We went out shooting with Kaisa.
258
00:32:58,440 --> 00:33:00,318
Fantastic! Give it to me.
259
00:33:00,479 --> 00:33:03,478
Damn idiot! - Calm down, Dad!
260
00:33:03,638 --> 00:33:08,516
Where did I leave my Bible?
- What are you looking for?
261
00:33:09,277 --> 00:33:11,435
Watch out! - Here we go...
262
00:33:12,036 --> 00:33:14,674
My eggs! - Oh fuck, it burns!
263
00:33:18,034 --> 00:33:19,913
Is there a land line?
264
00:33:20,994 --> 00:33:23,232
It's just for decoration.
265
00:33:24,273 --> 00:33:26,391
The laptop? — Upstairs!
266
00:33:34,150 --> 00:33:36,628
Where do I go?
-- Facebook.
267
00:33:43,587 --> 00:33:44,746
Shit!
268
00:33:45,587 --> 00:33:49,265
I got their phones.
-Throw them into the rainwater barrel-.
269
00:34:01,582 --> 00:34:06,700
We don't want to hurt anyone.
We just want to talk to Farrah Mohsen.
270
00:34:10,220 --> 00:34:13,698
What does he want?
- He wants to talk to Mom.
271
00:34:23,056 --> 00:34:26,654
Surrender, and no one will get hurt!
272
00:34:28,215 --> 00:34:31,413
You bastards! You will never get her!
273
00:34:32,453 --> 00:34:38,771
We're in no hurry.
No one is expecting a speech from me.
274
00:34:40,251 --> 00:34:45,289
Artsi. There must be some
mutual misunderstanding...
275
00:34:45,450 --> 00:34:47,528
We have a shotgun,
so don't you try to get in!
276
00:34:47,689 --> 00:34:50,047
Don't provoke them. - Mervi!
277
00:34:52,928 --> 00:34:57,205
It's Osmo! Hey, Artsi...
278
00:34:58,246 --> 00:35:01,124
Don't you think
that this has gone a bit too far?
279
00:35:01,285 --> 00:35:05,523
We're supposed to go to the baptism.
- This is just the beginning.
280
00:35:08,003 --> 00:35:10,242
My dear brother...
- Be quiet!
281
00:35:11,522 --> 00:35:14,041
Mercia, find some planks and nails.
282
00:35:14,202 --> 00:35:18,120
You will all stay there
until you hand over Farrah Mohsen.
283
00:35:19,240 --> 00:35:21,799
We are in no hurry.
284
00:35:41,434 --> 00:35:43,552
Artsi, I was thinking.“
285
00:35:44,833 --> 00:35:47,431
Maybe we have scared them enough.
286
00:35:48,152 --> 00:35:52,270
I wouldn't want...
- Mervi to get hurt?
287
00:35:52,431 --> 00:35:54,949
That's not what I want, either.
288
00:35:56,950 --> 00:36:01,267
I don't think you're seeing
the bigger picture. - Sure, I do.
289
00:36:02,748 --> 00:36:06,786
Mercia, you are the reason
all this is taking place-.
290
00:36:06,947 --> 00:36:09,505
You are the most important person
in the world today.
291
00:36:09,666 --> 00:36:12,944
Do you understand that?
- I understand.
292
00:36:13,785 --> 00:36:19,542
I am damn proud of you, soldier.
293
00:36:34,739 --> 00:36:37,737
They are making sure
that we don't get out.
294
00:36:37,898 --> 00:36:41,376
Do you understand that?
- Of course they understand.
295
00:36:41,537 --> 00:36:43,376
Looking at them -
296
00:36:43,537 --> 00:36:46,335
I doubt they understand
much about anything.
297
00:36:46,496 --> 00:36:49,014
You sure have a lotto say.
- What did you say?
298
00:36:49,175 --> 00:36:53,213
Speak English. - Speak German
if you have something to say!
299
00:36:53,374 --> 00:36:55,972
Stop yelling.
The Nazis have surrounded us.
300
00:36:56,133 --> 00:36:59,211
We are in real danger.
- They are not Nazis.
301
00:36:59,372 --> 00:37:01,051
What are they, then?
302
00:37:01,212 --> 00:37:05,049
The guys laid off from the paint
factory. At least our Mika isn't a Nazi.
303
00:37:05,210 --> 00:37:09,408
He just spray-painted
a swastika on your RV!
304
00:37:09,569 --> 00:37:11,768
He just wants to provoke us.
305
00:37:11,928 --> 00:37:16,246
You dumped him over the phone.
- Where should I have dumped him?
306
00:37:16,407 --> 00:37:19,285
It was such a blow to Mika
that he cut himself.
307
00:37:20,486 --> 00:37:27,483
An engagement is a sacred promise.
Right, Osmo? - Yes, it is that.
308
00:37:28,524 --> 00:37:32,242
How do your group sex antics fit in
with this Christian frame of mind?
309
00:37:32,403 --> 00:37:35,321
We're not sinning in the eyes of God -
310
00:37:35,482 --> 00:37:38,520
since this is based on love.
and we are open with each either.
311
00:37:38,641 --> 00:37:40,799
Why aren't you open with everybody?
312
00:37:40,960 --> 00:37:45,038
While-God may forgive,
the congregation doesn't;
313
00:37:55,876 --> 00:37:58,074
What happens now?
314
00:37:58,195 --> 00:38:00,514
We wait. - For what?
315
00:38:01,834 --> 00:38:03,993
The water is cut off!
316
00:38:05,313 --> 00:38:09,151
Tell them to give me the weapon.
I do this for a living.
317
00:38:09,312 --> 00:38:12,710
We Christians view things
through reason, not zeal!
318
00:38:12,871 --> 00:38:15,150
Reason? You are an evolution denier.
319
00:38:15,311 --> 00:38:18,629
We've agreed not to talk
about religion or politics here.
320
00:38:18,790 --> 00:38:21,788
I don't fucking care.
What do we do now?
321
00:38:27,947 --> 00:38:32,865
Don't freak out, but what if
we just gave them Farrah?
322
00:38:36,025 --> 00:38:38,423
What?
- They just wanted to talk to her-.
323
00:38:38,584 --> 00:38:41,382
Right, Osmo?
- That's what they said.
324
00:38:45,422 --> 00:38:51,299
Those ideas came from your homeland.
Nazi Germany,
325
00:38:58,418 --> 00:38:59,857
Hey, guys...
326
00:39:00,018 --> 00:39:03,856
Of course we're not giving them Farrah.
"Choose Peace," we say.
327
00:39:04,937 --> 00:39:07,535
If anyone of you tries anything“.
328
00:39:11,175 --> 00:39:15,453
Of course not, but it is
an option like any other.
329
00:39:15,614 --> 00:39:17,932
We need to be able to talk about things.
330
00:39:18,093 --> 00:39:21,411
What are they saying?
- Everything is okay. You can relax.
331
00:39:21,572 --> 00:39:24,010
You know, I don't believe you.
332
00:39:24,171 --> 00:39:27,529
The Mohsen-Haettenschweiler family
is taking this room.
333
00:39:27,690 --> 00:39:31,408
No one else is allowed in.
Farrah, get in here!
334
00:39:32,769 --> 00:39:34,847
Farrah, please!
335
00:39:37,847 --> 00:39:40,646
Yelling is the first level of violence.
336
00:39:42,206 --> 00:39:44,644
You too, come.
- Are you serious?
337
00:39:55,442 --> 00:39:58,521
We have lost our common direction.
338
00:39:58,681 --> 00:40:01,760
Our problem is behind the door
and your daughter brought her here.
339
00:40:01,921 --> 00:40:05,798
Don't start blaming Kata.
- I wasn't blaming Kata, but you.
340
00:40:05,959 --> 00:40:07,278
Your Nazi-Mike started this.
341
00:40:07,439 --> 00:40:10,117
Mika is no Nazi. - Sure he is.
342
00:40:10,278 --> 00:40:14,596
Having concerns about your homeland
does not make you a Nazi.
343
00:40:14,717 --> 00:40:17,835
Seriously, we are in this situation -
344
00:40:17,996 --> 00:40:21,674
due to the problems caused by
the refugee center in the paint factory.
345
00:40:21,835 --> 00:40:24,873
The refugees again?!
- It's the reception center.
346
00:40:25,034 --> 00:40:28,072
So this is my fault?
- Partly, yes.
347
00:40:28,233 --> 00:40:33,671
Doesn't your Holy Book tell us
to help our neighbours?
348
00:40:33,832 --> 00:40:36,030
Was the reception center founded on -
349
00:40:36,191 --> 00:40:38,869
your love for our neighbours
or for government grants?
350
00:40:39,030 --> 00:40:44,747
The local services have to be paid.
- Or did it pay for your raise?
351
00:40:44,908 --> 00:40:47,787
And you put them in
an old moldy paint factory?
352
00:40:47,948 --> 00:40:50,826
Where were we supposed to put them?
The Church didn't provide a space.
353
00:40:50,987 --> 00:40:54,185
Is the Church responsible
for the council's mistakes?
354
00:40:54,346 --> 00:40:57,824
The church can't house non-Christians.
- What would my parishioners say?
355
00:40:57,985 --> 00:41:00,783
Why don't I warm up some lavender oil...
356
00:41:00,944 --> 00:41:03,102
No ear candles can resolve this!
357
00:41:03,303 --> 00:41:07,901
Hey, hey! No religion!
- Or politics.
358
00:41:20,498 --> 00:41:23,217
Son of a bitch! - Fucking gel-head!
359
00:41:31,135 --> 00:41:33,614
Wake up, people!
360
00:41:33,775 --> 00:41:39,492
You all need to try to think
of something to do here.
361
00:41:42,452 --> 00:41:44,291
We can't get out.
362
00:41:44,452 --> 00:41:46,610
We can't get away.
363
00:41:46,771 --> 00:41:48,969
And we can't use a phone.
364
00:41:50,370 --> 00:41:55,687
Can we come up with a way
to contact someone on the outside?
365
00:41:55,848 --> 00:41:58,247
Like a passer-by?
366
00:41:58,408 --> 00:42:02,965
They want to throw her out.
- No, they don't. What's wrong with you?
367
00:42:06,725 --> 00:42:10,883
This is empty.
Everyone here is against us.
368
00:42:12,244 --> 00:42:17,481
Let's hang a sheet on the roof.
- Yes. A good idea.
369
00:42:17,642 --> 00:42:20,481
I'll get one.
- Who's going to help me?
370
00:42:27,639 --> 00:42:28,998
Shit!
371
00:42:36,557 --> 00:42:38,755
I need your help.
372
00:42:59,031 --> 00:43:01,229
HELP
373
00:43:35,300 --> 00:43:37,019
Hey, a gnome!
374
00:43:41,739 --> 00:43:43,617
Someone's on the roof.
375
00:43:49,776 --> 00:43:51,895
I'm taking a hostage.
376
00:44:00,373 --> 00:44:02,332
What are you girls twerking
up here for?
377
00:44:02,493 --> 00:44:04,771
Teuvo! What the fuck?
378
00:44:08,571 --> 00:44:10,210
Fuck off, Teuvo!
379
00:44:12,170 --> 00:44:13,689
Let's have the sheet then.
380
00:44:22,287 --> 00:44:24,126
You let go!
381
00:44:26,486 --> 00:44:28,204
Don't let go!
382
00:44:34,964 --> 00:44:36,682
Help me!
383
00:44:39,042 --> 00:44:41,361
Help me!
384
00:44:56,478 --> 00:44:58,436
Who's screaming?
- Teuvo fell off the roof.
385
00:44:58,557 --> 00:45:00,635
The Koistinen boy?
386
00:45:02,316 --> 00:45:04,874
The towel head stabbed me!
- It was your own fault.
387
00:45:04,995 --> 00:45:08,873
What the fuck are you on about?
They tried to kill Teuvo!
388
00:45:10,913 --> 00:45:12,712
Calm down!
389
00:45:18,391 --> 00:45:20,070
Bandage the leg.
390
00:45:26,229 --> 00:45:28,787
What the hell?
- Is everyone okay in there?
391
00:45:28,948 --> 00:45:30,947
Everything is okay!
392
00:45:32,507 --> 00:45:34,746
Listen up inside!
393
00:45:35,986 --> 00:45:39,504
Young Mohsen just tried to kill
one of us.
394
00:45:44,344 --> 00:45:49,622
This means that you have to give up
Farrah's whole family -
395
00:45:49,782 --> 00:45:51,701
in order to be spared.
396
00:45:51,862 --> 00:45:54,460
They want to kill us.
- They don't want to kill us.
397
00:45:54,621 --> 00:45:56,020
Then what do they want?
398
00:45:57,540 --> 00:45:59,139
You shouldn't have stabbed Teuvo.
399
00:46:01,499 --> 00:46:05,217
He tried to make Kata fall.
- Are there more knives in her pocket?
400
00:46:21,454 --> 00:46:23,332
We need to surrender.
401
00:46:25,252 --> 00:46:27,611
We can't. The angels say no.
402
00:46:27,772 --> 00:46:31,850
Kaisa, you can't be serious.
- You pray for the angels, too!
403
00:46:32,011 --> 00:46:34,009
My angels are real.
404
00:46:34,170 --> 00:46:36,048
And Jesus card is
the ultimate trump card?
405
00:46:36,249 --> 00:46:39,967
Jesus doesn't live in cards,
but in hearts.
406
00:46:40,128 --> 00:46:42,767
I'm picking you a card. Look.
- No, I won't!
407
00:46:42,928 --> 00:46:44,726
Let's forget the cards.
408
00:46:44,887 --> 00:46:49,445
Minttu, let's go upstairs.
Kaisa, we talked about this.
409
00:47:13,519 --> 00:47:15,957
It's no use talking to them.
410
00:47:23,516 --> 00:47:26,914
Mika! Get over here!
411
00:47:29,234 --> 00:47:31,833
Your mother and I
would like to come out.
412
00:47:31,994 --> 00:47:35,672
Mika! - Help us out!
413
00:47:40,991 --> 00:47:43,469
Is the Reverend in need of help?
414
00:47:45,750 --> 00:47:47,788
Remember,
when I got beat up at school -
415
00:47:47,949 --> 00:47:50,268
and I asked for your help?
416
00:47:52,268 --> 00:47:57,785
You said that if I told anyone
we're brothers, you would beat me up.
417
00:47:59,026 --> 00:48:04,224
I'm sorry. I was a stupid child.
- Yes, you were.
418
00:48:04,385 --> 00:48:05,943
Artsi!
419
00:48:06,984 --> 00:48:11,022
Minttu. Any regrets?
420
00:48:16,061 --> 00:48:18,660
Mika, bring us a ladder!
421
00:48:22,300 --> 00:48:23,818
Mika!
422
00:48:28,498 --> 00:48:32,016
We are going to stay upstairs.
- Excuse me?
423
00:48:32,177 --> 00:48:34,135
We're neutral.
424
00:48:35,336 --> 00:48:37,094
You can't do that.
425
00:48:37,255 --> 00:48:40,453
That's what you always do,
you flip-flopping turncoat.
426
00:48:40,614 --> 00:48:43,253
Me? That is not true.
I always have opinions.
427
00:48:43,414 --> 00:48:46,332
Don't take that!
- What are we supposed to drink?
428
00:48:46,493 --> 00:48:50,171
This situation just doesn't involve us.
429
00:48:55,090 --> 00:48:56,929
We already had this conversation.
430
00:48:57,090 --> 00:49:01,008
You can't be impartial in a homicide.
- Theologically speaking, we can.
431
00:49:01,169 --> 00:49:05,006
No, that is completely immoral.
432
00:49:06,407 --> 00:49:08,925
Osmo! Osmo...
433
00:49:16,244 --> 00:49:17,923
Topi...
434
00:49:19,323 --> 00:49:20,962
Good luck!
435
00:49:26,961 --> 00:49:29,600
Kaisa, why don't you
make us some sandwiches?
436
00:49:29,760 --> 00:49:32,199
Make your own sandwiches-.
437
00:49:35,159 --> 00:49:36,837
Thank you.
438
00:49:47,515 --> 00:49:50,354
Should we take some upstairs
to the Vatican?
439
00:49:50,515 --> 00:49:55,392
The Vatican can starve.
- What's the use in that?
440
00:49:55,553 --> 00:49:58,471
What's the use of neutrality?
441
00:50:00,432 --> 00:50:03,110
But aren't they important to you?
442
00:50:04,191 --> 00:50:06,469
Maybe it was just sex.
443
00:50:14,948 --> 00:50:16,946
There's some buttermilk.
444
00:50:20,266 --> 00:50:21,665
It's me, Kata.
445
00:50:24,905 --> 00:50:27,543
I brought you something to eat.
446
00:50:28,544 --> 00:50:32,942
What is going on out there?
- People are splitting into groups.
447
00:50:33,103 --> 00:50:37,580
They might try to use you against us.
Stay here with us.
448
00:50:37,741 --> 00:50:41,139
Can I take Mervi with me?
- She's not welcome here-.
449
00:50:43,020 --> 00:50:44,658
Okay.
450
00:50:50,818 --> 00:50:53,136
Hermann! - What?
451
00:50:53,297 --> 00:50:55,575
In any case, I have to use the toilet.
452
00:51:05,414 --> 00:51:07,332
Topi, easy now.
453
00:51:08,693 --> 00:51:10,251
Take it easy, Hermann!
454
00:51:13,251 --> 00:51:16,169
What do they want?
- Everything is okay.
455
00:51:17,050 --> 00:51:19,848
Is he threatening you?
- Put the gun down.
456
00:51:20,009 --> 00:51:22,008
Put the axe away.
457
00:51:40,844 --> 00:51:43,682
Mrs. Mohsen,
do you want to surrender?
458
00:51:43,843 --> 00:51:46,761
Will you spare my daughter, if I do?
459
00:51:47,842 --> 00:51:53,199
I will, but I can't make any
promises for my men.
460
00:51:54,880 --> 00:51:57,398
Why are you doing this?
461
00:51:57,559 --> 00:52:02,836
With the right action
at the right time, -
462
00:52:03,637 --> 00:52:05,915
one can write history.
463
00:52:07,556 --> 00:52:10,154
Today is my chance.
464
00:52:11,835 --> 00:52:14,753
I envy you. - Why?
465
00:52:15,754 --> 00:52:18,712
You still believe
that you can change the world.
466
00:52:20,272 --> 00:52:22,671
I am certain of it.
467
00:52:22,832 --> 00:52:26,550
And you think that by killing me
you'll make the world a better place-.
468
00:52:27,950 --> 00:52:31,908
Who said I was going to kill you?
469
00:52:34,908 --> 00:52:38,546
If I could cure all the world's
problems by killing you, -
470
00:52:38,707 --> 00:52:41,106
I wouldn't hesitate one moment.
471
00:52:42,266 --> 00:52:44,904
But sadly, the world isn't that simple.
472
00:52:47,225 --> 00:52:50,183
Or maybe it is.
473
00:53:28,853 --> 00:53:30,852
What are you planning?
474
00:53:40,210 --> 00:53:44,728
Farrah? - You'd always solve
things with violence.
475
00:53:47,328 --> 00:53:52,605
That is different.
- Oh, because I am a woman? Weak?
476
00:53:52,766 --> 00:53:55,565
Can't protect myself with this cane?
477
00:53:56,685 --> 00:54:01,443
Sure you can, but the thing is-.-
- You have never seen war, Hermann.
478
00:56:48,077 --> 00:56:49,755
Don't want to wake the others up.
479
00:59:48,946 --> 00:59:50,464
Do you have any cigarettes?
480
01:00:11,660 --> 01:00:14,698
Farrah was attacked two years ago.
481
01:00:16,818 --> 01:00:19,616
I couldn't help her,
because I was drunk.
482
01:00:21,137 --> 01:00:23,535
Things changed after that.
483
01:00:24,336 --> 01:00:27,174
Farrah lost her passion for politics.
484
01:00:29,654 --> 01:00:31,733
And everything else.
485
01:00:36,013 --> 01:00:38,651
We agreed, when Mervi was little -
486
01:00:38,812 --> 01:00:42,170
that Topi would concentrate on politics
and I would take care of our home.
487
01:00:42,331 --> 01:00:44,969
It pisses me off that I agreed to that.
488
01:00:47,050 --> 01:00:50,967
Mervi is such a Daddy's girl.
That pisses me off, too-.
489
01:00:56,487 --> 01:00:59,085
We haven't even had sex for ages.
490
01:01:01,525 --> 01:01:04,324
I bet it's different for you.
491
01:01:20,880 --> 01:01:22,318
Cheers.
492
01:01:30,357 --> 01:01:32,875
Let's see what the cards say.
493
01:01:51,389 --> 01:01:54,427
What's going on here?
- Nothing special.
494
01:01:56,027 --> 01:02:00,265
A nightcap.
- Maybe you shouldn't drink.
495
01:02:02,265 --> 01:02:04,503
I'll drink when I want to.
496
01:02:07,943 --> 01:02:09,982
I must be going.
497
01:02:13,301 --> 01:02:15,859
Thank you for the cognac,
498
01:02:23,458 --> 01:02:26,456
European Commissioner
Farrah Mohsen has disappeared.
499
01:02:26,617 --> 01:02:31,934
She didn't attend her press conference
and has been out of reach since.
500
01:02:32,095 --> 01:02:34,973
The whole Europe is
waiting for Ms. Mohsens speech.
501
01:02:35,134 --> 01:02:39,371
Artsi, I think Mercia is up to something.
502
01:02:39,532 --> 01:02:43,170
You need to shoot a video of my speech.
-What speech?
503
01:02:43,331 --> 01:02:46,289
The speech that will be
broadcast tomorrow.
504
01:02:53,447 --> 01:02:59,204
Okay, men. How's the battle spirit?
- Great!
505
01:03:03,603 --> 01:03:05,642
We are at war.
506
01:03:08,522 --> 01:03:11,999
The Third World War has been
underway for a long time now -
507
01:03:12,160 --> 01:03:16,918
and unfortunately
we are losing the battle!
508
01:03:17,239 --> 01:03:24,555
We are losing to the political elite,
to the multicultural human filth, -
509
01:03:24,996 --> 01:03:29,073
SJW's and all kinds of feminist cows!
510
01:03:30,634 --> 01:03:32,272
But...
511
01:03:32,393 --> 01:03:38,910
We are not attacking.
We are defending ourselves! - Right!
512
01:03:39,031 --> 01:03:44,388
Those of you who understand my words,
will understand my actions.
513
01:03:44,549 --> 01:03:48,826
You know that now
it is our time to rise.
514
01:03:48,987 --> 01:03:53,065
The world will not change
unless we change it!
515
01:03:55,265 --> 01:04:00,262
The world will not be saved
unless we save it.
516
01:04:04,902 --> 01:04:10,459
Can I trust you to be at my side
until the end?
517
01:04:10,620 --> 01:04:13,258
Yes!
518
01:04:14,178 --> 01:04:17,016
Sieg Heil! - To the end!
519
01:04:18,817 --> 01:04:21,295
Thank you, men.
520
01:04:26,894 --> 01:04:29,132
What's going to happen tomorrow?
521
01:04:30,452 --> 01:04:32,331
What would Hitler do?
522
01:04:32,492 --> 01:04:34,930
Are you having doubts?
523
01:04:38,170 --> 01:04:41,847
I've gotta take a leak.
I'| piss on that house.
524
01:04:57,323 --> 01:04:59,241
What do you want?
525
01:04:59,402 --> 01:05:03,960
You have to get out of there.
Artsi might set the house on fire.
526
01:05:04,120 --> 01:05:06,879
You were going to slit my throat.
527
01:05:08,559 --> 01:05:10,957
You have to trust me.
528
01:05:12,078 --> 01:05:14,876
I saw you on the roof
and didn't rat on you.
529
01:05:21,594 --> 01:05:24,792
Let's piss until the whole house rots.
- Go for it.
530
01:06:59,519 --> 01:07:01,358
Wake up!
531
01:07:04,558 --> 01:07:06,276
Get up!
532
01:07:06,837 --> 01:07:09,755
It is time to rewrite history.
533
01:07:11,115 --> 01:07:14,153
Fill all the empty bottles
with gasoline.
534
01:07:17,393 --> 01:07:20,431
Soldiers! Wake up!
535
01:07:28,869 --> 01:07:34,146
Your girlfriend was scheming
with twat little Nazi last night-.
536
01:07:35,467 --> 01:07:38,824
They were whispering through the window.
537
01:08:04,176 --> 01:08:06,175
Kata, come.
538
01:08:36,925 --> 01:08:39,003
I love you.
539
01:08:54,998 --> 01:08:57,436
Maybe it's better this way.
540
01:09:00,196 --> 01:09:02,675
After all, they are outsiders.
541
01:09:12,432 --> 01:09:14,190
Knock,knock.
542
01:09:18,590 --> 01:09:21,548
Never mind him.
Your father can be an idiot,
543
01:09:25,068 --> 01:09:28,585
At least he doesn't desiccate
the people around him.
544
01:09:30,985 --> 01:09:34,623
I know that we have had
some problems before...
545
01:09:34,784 --> 01:09:39,062
We didn't have problems. You did.
546
01:09:39,223 --> 01:09:42,660
You don't know how stressful
it was to live here.
547
01:09:42,821 --> 01:09:47,658
I moved away, so I wouldn't become
a bitter old hag like you.
548
01:09:49,059 --> 01:09:52,297
I'm not at all bitter.
- Oh, please!
549
01:09:52,458 --> 01:09:54,376
I don't know why Dad hasn't left you-.
550
01:09:54,537 --> 01:09:57,935
As soon as I did,
I was able to breathe again-.
551
01:09:58,096 --> 01:10:01,014
If it was so awful,
why didn't you say anything?
552
01:10:01,175 --> 01:10:03,493
I am saying it now!
- Let's talk then.
553
01:10:03,654 --> 01:10:05,332
Let's fucking talk!
554
01:10:14,850 --> 01:10:17,288
The post! The post!
555
01:10:17,449 --> 01:10:19,007
Topi, the post!
556
01:10:20,608 --> 01:10:23,806
Upstairs!
- Out of the way!
557
01:10:25,726 --> 01:10:30,443
Help!
- Heikki, call the police!
558
01:10:33,923 --> 01:10:37,201
We're being held prisoner!
- Call the police!
559
01:10:41,840 --> 01:10:45,278
Heikki! I'm glad it was you.
560
01:10:46,119 --> 01:10:49,277
Do you guys need help?
- We'll be just fine.
561
01:10:49,437 --> 01:10:51,116
How is it coming along?
Are you going to shut them up?
562
01:10:51,117 --> 01:10:52,475
How is it coming along?
Are you going to shut them up?
563
01:10:52,636 --> 01:10:54,515
They'll be silenced soon.
564
01:10:54,716 --> 01:10:56,594
Okay. See ya. - See you.
565
01:11:07,991 --> 01:11:10,349
Attention, everybody in the house!
566
01:11:12,789 --> 01:11:18,666
You have until noon
to give us the Mohsens!
567
01:11:19,267 --> 01:11:22,185
After that, we will
set the house on fire.
568
01:11:29,303 --> 01:11:31,302
Hey! -— Open the door!
569
01:11:31,463 --> 01:11:34,021
What's the meaning of this?
Open the door!
570
01:11:34,182 --> 01:11:35,540
Quickly!
571
01:11:38,940 --> 01:11:41,578
How do we get out
if they start the fire?
572
01:11:42,579 --> 01:11:45,057
We'll think about it then.
573
01:11:48,776 --> 01:11:51,254
Come on, guys. 0,06" UP-
574
01:11:54,014 --> 01:11:57,052
In God's name, open the door!
575
01:11:59,333 --> 01:12:02,850
It's best that you stay there.
- Topi...
576
01:12:03,691 --> 01:12:07,809
You can't save them all,
but think about it.
577
01:12:09,289 --> 01:12:12,327
You could save your own daughter's life-.
578
01:12:16,846 --> 01:12:19,684
The door will be opened
if they set the house on fire.
579
01:12:21,645 --> 01:12:23,363
Please. open.
580
01:12:24,844 --> 01:12:28,921
Topi... My darling.
581
01:12:39,518 --> 01:12:43,876
Kata, are you crazy?
- What? You reek of booze.
582
01:12:44,037 --> 01:12:47,474
A small nightcap is a different matter.
583
01:12:52,914 --> 01:12:54,752
Let me have some.
584
01:12:58,751 --> 01:13:01,110
Did you have something to say?
585
01:13:23,263 --> 01:13:25,341
What are you up to, Mercia?
586
01:13:26,422 --> 01:13:28,580
The guys were complaining
that they're hungry.
587
01:13:28,741 --> 01:13:32,139
Why don't I go get some food?
- They are hungry?
588
01:13:33,939 --> 01:13:35,617
Right now?
589
01:13:36,498 --> 01:13:39,056
They were drinking
and smoking all night.
590
01:13:40,736 --> 01:13:45,814
As long as you make it quick.
Get me some soy wieners.
591
01:13:48,974 --> 01:13:50,452
Fuck off.
592
01:14:00,609 --> 01:14:03,807
What do we do if they
do set the house on fire?
593
01:14:03,968 --> 01:14:05,927
What are our options?
594
01:14:07,847 --> 01:14:12,124
If we gave them Farrah's family,
Mervi would never speak to us again.
595
01:14:12,285 --> 01:14:14,683
She doesn't really want
to speak to me as it is.
596
01:14:14,844 --> 01:14:17,123
So we hand them over.
597
01:14:17,283 --> 01:14:19,682
We still have an hour to decide.
598
01:14:30,759 --> 01:14:32,957
Salonen.
- Hi, it's Mika Jalonen here.
599
01:14:33,118 --> 01:14:37,075
Artsi is about to kill Farrah Mohsen.
We need the police here now.
600
01:14:37,236 --> 01:14:39,954
Stop making crank calls
or I will have to call your dad again.
601
01:14:40,115 --> 01:14:42,553
He's also being held prisoner
at Topi Hirvi's farm!
602
01:14:42,714 --> 01:14:44,393
Send the cops there now!
603
01:14:44,554 --> 01:14:47,472
I have real policework to do,
so bye bye.
604
01:14:49,032 --> 01:14:52,430
Salonen. - Hello? The Reverend
never came to the baptism.
605
01:14:54,350 --> 01:14:55,949
Fuck!
606
01:15:07,266 --> 01:15:08,504
Get ready to go
607
01:15:13,623 --> 01:15:15,262
Hey, shithead!
608
01:15:51,170 --> 01:15:54,168
It is ten to twelve!
609
01:15:54,329 --> 01:15:58,526
You have ten minutes
to save yourselves!
610
01:16:01,566 --> 01:16:04,084
I have a confession to make.
611
01:16:08,764 --> 01:16:11,362
I started smoking weed again.
612
01:16:18,080 --> 01:16:21,318
I thought that was all behind you.
613
01:16:21,479 --> 01:16:23,917
And I slept with Artsi.
614
01:16:28,037 --> 01:16:31,715
Am I depressing to be around?
- What?
615
01:16:31,876 --> 01:16:34,234
Can you for once tell it to me straight?
616
01:16:34,395 --> 01:16:37,513
Am I depressing to be around or not?
617
01:16:43,311 --> 01:16:46,669
I'm sorry, Kata,
for sending you off to Finland.
618
01:16:46,830 --> 01:16:49,028
But you were impossible.
619
01:16:51,589 --> 01:16:53,747
Why Artsi, of all people?
620
01:16:55,027 --> 01:16:57,345
Because Artsi has weed.
621
01:17:00,465 --> 01:17:02,903
And he really wants me.
622
01:17:05,743 --> 01:17:08,701
You only fuck me if Topi is with us.
623
01:17:10,822 --> 01:17:13,020
Five minutes!
624
01:17:13,181 --> 01:17:17,538
Sure, it's depressing to make you
coffee and sandwiches for 20 years.
625
01:17:17,699 --> 01:17:22,417
That's what you want to talk about?
Who forced you to make them?
626
01:17:22,577 --> 01:17:24,776
You did! - Me?
627
01:17:24,937 --> 01:17:27,455
I have a confession to make.
628
01:17:29,095 --> 01:17:31,333
You didn't do any studying.
629
01:17:32,334 --> 01:17:34,572
Not a day. - What?
630
01:17:36,373 --> 01:17:43,249
We have been paying for your studies
for the whole damn year...
631
01:17:43,410 --> 01:17:47,528
I agreed to our sex arrangement
just to keep you happy.
632
01:17:47,689 --> 01:17:49,167
You're the one who
wanted to fuck Minttu!
633
01:17:49,328 --> 01:17:51,686
It was better than couples therapy.
634
01:17:53,646 --> 01:17:55,805
Do you love me?
635
01:18:01,204 --> 01:18:03,082
Ur Topi?
636
01:18:08,521 --> 01:18:10,639
Three minutes!
637
01:18:11,240 --> 01:18:14,878
I should have fucked Hermann.
- You still have time.
638
01:18:17,718 --> 01:18:24,195
O, You King of Kings
639
01:18:26,315 --> 01:18:32,751
Ruler of Heaven and all beings
640
01:18:34,832 --> 01:18:41,029
Please cast Your eyes upon our land...
641
01:18:41,589 --> 01:18:48,226
And bless us with Your merciful hand
642
01:18:51,266 --> 01:18:53,624
You have two minutes!
643
01:19:04,901 --> 01:19:08,819
Are we still talking?
- I guess we have to be.
644
01:19:08,980 --> 01:19:11,258
We need to make a decision.
645
01:19:14,418 --> 01:19:16,056
"NO."
646
01:19:21,375 --> 01:19:23,213
Fuck it!
647
01:19:39,369 --> 01:19:41,407
One minute!
648
01:19:47,486 --> 01:19:51,963
Kata! They are breaking in!
- Be quiet!
649
01:20:11,077 --> 01:20:12,876
Stop it!
650
01:20:26,152 --> 01:20:29,510
You have ten seconds!
651
01:20:30,471 --> 01:20:32,829
Nine... eight...
652
01:20:33,589 --> 01:20:36,467
You need to think about our family.
- Give me the shotgun.
653
01:20:38,788 --> 01:20:43,825
We have to sacrifice them
to save the rest of us.
654
01:20:45,945 --> 01:20:47,264
-...one!
655
01:20:54,782 --> 01:20:58,300
Men, take your positions!
656
01:21:11,256 --> 01:21:13,934
I've been waiting for this for so long.
657
01:21:15,295 --> 01:21:19,412
Brothers, attack!
658
01:21:52,721 --> 01:21:54,800
Damn traitor!
659
01:22:01,438 --> 01:22:03,836
What do you want?
- I'm helping you.
660
01:22:03,957 --> 01:22:08,475
Mervi, open the door.
- You're gonna let them in.
661
01:22:09,995 --> 01:22:11,154
I'm sorry for what I did,-
662
01:22:11,315 --> 01:22:14,992
but this is going to get a lot worse,
if you don't trust me.
663
01:22:15,153 --> 01:22:18,831
Don't let him in!
- Please, let Mika in!
664
01:22:18,992 --> 01:22:20,830
You dam'! have a choice!
665
01:22:31,947 --> 01:22:33,746
No, Hermann!
666
01:22:36,226 --> 01:22:38,024
Why should I trust you?
667
01:22:42,144 --> 01:22:44,022
Mervi, look.
668
01:22:45,462 --> 01:22:48,580
You left me at the first syllable.
- You are so damn stupid.
669
01:22:49,461 --> 01:22:52,299
Maybe, but you can trust me.
670
01:22:53,660 --> 01:22:57,137
Mervi... I mean you no harm.
671
01:23:02,216 --> 01:23:06,134
Well, what are we gonna do?
- We're getting the fuck out of here.
672
01:23:06,295 --> 01:23:10,413
I'm going out. - Absolutely not.
673
01:23:10,574 --> 01:23:13,212
And you, shut up for once.
674
01:23:24,089 --> 01:23:25,647
Is that clear?!
675
01:23:27,208 --> 01:23:31,885
Now we do what she says.
- No, we won't. Listen to me...
676
01:23:34,685 --> 01:23:37,923
Shut up, now!
- Let's go!
677
01:23:39,523 --> 01:23:41,362
Mervi, to the car!
678
01:23:44,561 --> 01:23:47,159
Sorry about earlier...
- I'm gonna fuck you up.
679
01:23:47,920 --> 01:23:50,718
You fucking killed my brother!
680
01:23:52,798 --> 01:23:55,317
You're not hitting my son!
681
01:23:56,797 --> 01:23:58,955
Mohsen is getting away!
682
01:24:07,673 --> 01:24:10,271
A pistol Nazi versus
a shotgun justice warrior.
683
01:24:11,272 --> 01:24:13,470
Whose odds are better?
684
01:24:14,591 --> 01:24:16,629
You don't have the balls.
685
01:24:17,990 --> 01:24:19,868
I'll shoot if you shoot.
686
01:24:20,469 --> 01:24:23,187
At this distance,
it would blow your head off.
687
01:24:27,706 --> 01:24:29,264
Good!
688
01:25:32,363 --> 01:25:35,561
The cops!
- Let's go!
689
01:25:36,322 --> 01:25:39,080
It's easy for a whore to holler
with a shotgun in her hand!
690
01:25:39,241 --> 01:25:42,119
I didn't even have any ammo) left.
691
01:25:51,276 --> 01:25:53,155
We shall rise again!
692
01:25:56,394 --> 01:26:02,391
Oh, fuck, fuck, fuck!
Goddamn!
693
01:26:06,431 --> 01:26:08,349
Let's go.
694
01:26:31,382 --> 01:26:33,260
Yeah, sorry.
695
01:26:34,501 --> 01:26:36,419
We went a little overboard.
696
01:26:41,618 --> 01:26:43,737
We can still make the conference,
697
01:26:49,935 --> 01:26:54,373
Mervi... We are so sorry.
698
01:26:54,534 --> 01:26:58,651
Me too. I guess we need to talk.
699
01:27:01,051 --> 01:27:04,369
But first, I want to go home
and get a good night's sleep.
700
01:27:04,530 --> 01:27:06,808
Callus when you wake up- - I will.
701
01:27:06,809 --> 01:27:07,968
Call us when you wake up. - I will.
702
01:27:09,249 --> 01:27:11,847
This time, I will actually call.
703
01:27:28,522 --> 01:27:30,080
What about us?
704
01:27:33,120 --> 01:27:36,958
I guess we need to have a chat
about religion and politics.
705
01:27:54,672 --> 01:27:56,791
We're not in this much of a hurry.
706
01:27:56,952 --> 01:28:03,948
Don't worry. I have...
- You have getaway car training.
707
01:28:04,869 --> 01:28:09,146
Show me what you've got, darling.
Burn rubber.
53829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.