All language subtitles for NCIS.S08E07_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:12,750 Sir. 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,180 With rush hour traffic, you're going to be late 3 00:00:14,230 --> 00:00:15,230 for your 8:00 a.m. staff meeting. 4 00:00:15,270 --> 00:00:17,270 Yeah, yeah, yeah, yeah. 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,890 [sighs] Where is he? 6 00:00:27,410 --> 00:00:31,160 ["Anchors Aweigh" ringtone plays in distance] 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,160 It's coming from over there! 8 00:00:37,820 --> 00:00:39,820 [ringtone continues] 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,260 [ringtone continues] 10 00:01:00,790 --> 00:01:03,100 ["Anchors Aweigh" continues] 11 00:01:03,150 --> 00:01:07,110 Captioning sponsored by CBS 12 00:01:07,150 --> 00:01:11,150 and TOYOTA. 13 00:01:36,870 --> 00:01:40,140 McGee! 14 00:01:40,180 --> 00:01:42,530 Look what was waiting for me when I got home last night. 15 00:01:42,580 --> 00:01:44,360 Your passport? 16 00:01:44,400 --> 00:01:47,450 My United States of America passport. 17 00:01:47,490 --> 00:01:49,370 Ziva, congratulations. 18 00:01:49,410 --> 00:01:50,980 God, that's great. Can I-- can I peek? 19 00:01:51,020 --> 00:01:52,670 Yeah. 20 00:01:52,720 --> 00:01:55,550 Oh, see, that is unfair. 21 00:01:55,590 --> 00:01:57,980 No one's passport picture should look this good. 22 00:01:58,030 --> 00:01:59,460 You think? 23 00:01:59,510 --> 00:02:02,160 Yeah. I mean, where'd you have it taken, a photo studio? 24 00:02:02,200 --> 00:02:03,990 No. A booth at the Post Office. 25 00:02:04,860 --> 00:02:07,080 Hey, Tony! Look what Ziva got. 26 00:02:07,120 --> 00:02:09,860 Congratulations. I'll alert the media. 27 00:02:09,910 --> 00:02:11,870 Wow, you're in a great mood. 28 00:02:11,910 --> 00:02:13,910 [sighs] You know, I was. 29 00:02:13,950 --> 00:02:17,390 Until I woke up this morning and saw that my father called. 30 00:02:17,440 --> 00:02:18,570 What did he want? 31 00:02:18,610 --> 00:02:20,400 I don't know. 32 00:02:20,440 --> 00:02:21,790 I haven't called him back yet. 33 00:02:21,830 --> 00:02:23,400 Maybe he needs something, Tony. 34 00:02:23,440 --> 00:02:25,790 That's a given. He called at 4:30 a.m. 35 00:02:25,840 --> 00:02:27,790 I was having such a good week. 36 00:02:27,840 --> 00:02:29,230 Okay. 37 00:02:29,270 --> 00:02:31,710 When was the last time you heard from him? 38 00:02:31,760 --> 00:02:33,150 [sighs] 39 00:02:33,190 --> 00:02:35,280 I don't know. Couple months ago. 40 00:02:35,320 --> 00:02:36,280 [keys clatter] 41 00:02:36,330 --> 00:02:37,590 Where we going, boss? 42 00:02:37,630 --> 00:02:39,500 U.S. Naval Academy, Annapolis. 43 00:02:47,680 --> 00:02:49,470 Looks like they went through his pockets. 44 00:02:49,510 --> 00:02:51,860 Wonder what they were trying to find. 45 00:02:51,910 --> 00:02:53,520 They didn't take the wallet, watch or cell phone. 46 00:02:53,560 --> 00:02:57,170 Make a note, would you, to have Abby check for trace evidence? 47 00:02:57,220 --> 00:02:58,740 Uh, yeah, thanks for that, Tony. 48 00:02:58,780 --> 00:03:00,130 I would have done it anyway. 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,440 ZIVA: Hey, guys! 50 00:03:08,180 --> 00:03:09,490 [sighs] 51 00:03:12,540 --> 00:03:14,230 Someone's going to have to go through this. 52 00:03:14,280 --> 00:03:16,320 This is disgusting. 53 00:03:16,370 --> 00:03:18,320 Last time I checked, I was senior field agent. 54 00:03:18,370 --> 00:03:20,720 It's too bad we don't have a probationary agent with us. 55 00:03:21,810 --> 00:03:23,550 But we do! We do! 56 00:03:23,590 --> 00:03:25,420 You're going to pull rank on me? 57 00:03:30,250 --> 00:03:32,210 [sighs] 58 00:03:34,510 --> 00:03:37,170 I got a call from Woody. 59 00:03:37,210 --> 00:03:38,820 Woke me up before dawn this morning. 60 00:03:38,870 --> 00:03:40,950 Very cryptic. 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 What do you mean? 62 00:03:42,040 --> 00:03:43,520 Said he wanted to show me something. 63 00:03:43,570 --> 00:03:46,260 Asked me to meet him here. 64 00:03:46,310 --> 00:03:49,400 But it was like he thought he was being bugged. 65 00:03:49,440 --> 00:03:51,790 He just said, "At the exact spot we first met." 66 00:03:51,840 --> 00:03:54,190 Here in front of Fowler Hall? Yeah. 67 00:03:54,230 --> 00:03:55,490 We were plebes together. 68 00:03:55,530 --> 00:03:56,880 Met right here, 69 00:03:56,930 --> 00:03:58,450 I-Day, 1973. 70 00:03:58,490 --> 00:04:00,580 You have no idea what he meant by that? 71 00:04:00,630 --> 00:04:01,850 No. None. 72 00:04:01,890 --> 00:04:04,370 I haven't spoken to him in two or three years. 73 00:04:04,410 --> 00:04:05,980 After he retired from the Navy, 74 00:04:06,020 --> 00:04:07,980 he went to work in the private sector. 75 00:04:08,030 --> 00:04:10,330 What's your assignment, Admiral Chase? 76 00:04:10,380 --> 00:04:12,810 Are you asking me because you want to know 77 00:04:12,860 --> 00:04:14,600 if Iverson was coming to see me 78 00:04:14,640 --> 00:04:16,560 about something personal or my job? 79 00:04:16,600 --> 00:04:19,040 I asked you what your assignment was, sir. 80 00:04:19,080 --> 00:04:23,040 I don't think this is the place for that discussion. 81 00:04:23,080 --> 00:04:24,820 I'm overdue at the Pentagon. 82 00:04:24,870 --> 00:04:28,310 I'll get in touch with NCIS this afternoon. 83 00:04:42,230 --> 00:04:43,630 Everything okay, boss? 84 00:04:45,980 --> 00:04:47,890 Find out what exactly 85 00:04:47,930 --> 00:04:49,890 Admiral Chase does do at the Pentagon. 86 00:04:49,940 --> 00:04:51,330 Got it. 87 00:04:51,370 --> 00:04:52,590 What you got, Duck? 88 00:04:52,640 --> 00:04:54,770 Well, at this point, I can only estimate 89 00:04:54,810 --> 00:04:56,640 the time of death as early this morning. 90 00:04:56,680 --> 00:04:58,550 And there are no definitive signs of cause. 91 00:04:58,600 --> 00:05:01,210 Well, I did note a foreign substance 92 00:05:01,250 --> 00:05:03,600 beneath the nail of his right forefinger. 93 00:05:03,650 --> 00:05:05,600 Analysis to follow. 94 00:05:05,650 --> 00:05:07,000 [sighs] 95 00:05:07,040 --> 00:05:10,090 Can't you just sense the esprit de corps? 96 00:05:10,130 --> 00:05:11,570 You might be interested to know 97 00:05:11,610 --> 00:05:13,570 that your college here in Annapolis 98 00:05:13,610 --> 00:05:14,960 was founded in 1845. 99 00:05:15,010 --> 00:05:17,090 That's almost 20 years before its British equivalent 100 00:05:17,140 --> 00:05:18,400 in Dartmouth in Devonshire. 101 00:05:18,440 --> 00:05:20,360 Yeah, my father wanted me 102 00:05:20,400 --> 00:05:22,320 to attend the Britannia Royal Naval College, 103 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 but I had other ideas. I... 104 00:05:24,360 --> 00:05:25,620 Sorry, Duck. Sorry, Duck. 105 00:05:25,670 --> 00:05:28,190 Boss, uh, uh, Vice Admiral C. Clifford Chase 106 00:05:28,240 --> 00:05:29,890 is part of the E-ring. 107 00:05:29,930 --> 00:05:31,590 He's the deputy director of operations 108 00:05:31,630 --> 00:05:33,630 for the Joint Chiefs of Staff. 109 00:05:36,290 --> 00:05:38,420 ZIVA: Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy 110 00:05:38,460 --> 00:05:40,510 with the rank of commander 18 years ago 111 00:05:40,550 --> 00:05:42,770 to join Royce Global Group, 112 00:05:42,820 --> 00:05:44,690 the international mining and shipping company. 113 00:05:44,730 --> 00:05:46,860 TONY: It was founded by the legendary business titan 114 00:05:46,910 --> 00:05:49,210 Jonathon Royce. He's become 115 00:05:49,260 --> 00:05:51,650 sort of like a Howard Hughes recluse since the death 116 00:05:51,690 --> 00:05:53,350 of his son in a racing accident 117 00:05:53,390 --> 00:05:55,520 at Le Mans four years ago. Hasn't been seen 118 00:05:55,570 --> 00:05:57,180 in public since the funeral, and rumor is, 119 00:05:57,220 --> 00:05:59,050 he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland. 120 00:05:59,090 --> 00:06:01,530 His sole remaining heir is his daughter Rachel, who lives in 121 00:06:01,570 --> 00:06:02,710 Bridgehampton, Long Island. 122 00:06:02,750 --> 00:06:04,710 Iverson left from Geneva International 123 00:06:04,750 --> 00:06:06,710 aboard a Royce jet, and passed 124 00:06:06,750 --> 00:06:10,540 through Dulles customs at 3:12 a.m. this morning. 125 00:06:10,580 --> 00:06:11,630 Uh, plane's manifest shows 126 00:06:11,670 --> 00:06:13,720 a crew of three and, uh, 127 00:06:13,760 --> 00:06:15,020 four passengers. 128 00:06:15,070 --> 00:06:17,070 Names? 129 00:06:18,290 --> 00:06:19,720 You okay, McGee? 130 00:06:19,770 --> 00:06:21,460 Uh, I am fine. 131 00:06:21,510 --> 00:06:23,900 I'm fine. Sorry, boss. 132 00:06:23,940 --> 00:06:26,690 Uh, this is security video taken at 133 00:06:26,730 --> 00:06:28,210 the executive terminal. 134 00:06:28,250 --> 00:06:29,860 Theo Gaston, 135 00:06:29,910 --> 00:06:32,910 Swiss national, corporate head of security. 136 00:06:34,390 --> 00:06:35,870 Dan Mayfield, 137 00:06:35,910 --> 00:06:38,570 C.O.O., and Royce's right-hand man. 138 00:06:39,740 --> 00:06:41,660 That is Woody Iverson, 139 00:06:41,700 --> 00:06:43,440 our victim. 140 00:06:45,010 --> 00:06:47,710 Tony? 141 00:06:47,750 --> 00:06:49,620 That... 142 00:06:49,670 --> 00:06:51,450 looks like your father. 143 00:06:52,620 --> 00:06:54,150 TONY: No. 144 00:06:54,190 --> 00:06:55,450 It can't be. 145 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 Oh, it is. 146 00:06:56,540 --> 00:06:57,980 Manifest reads, 147 00:06:58,020 --> 00:06:59,370 "Anthony D. DiNozzo, Sr., 148 00:06:59,410 --> 00:07:02,290 New York, New York." 149 00:07:16,130 --> 00:07:18,780 Passengers Mayfield and Gaston are on the way in. 150 00:07:18,820 --> 00:07:21,740 My father's not answering. I got voicemail again. 151 00:07:21,780 --> 00:07:23,260 Track his cell, McGee. 152 00:07:23,310 --> 00:07:25,880 Why didn't I take his call this morning? 153 00:07:25,920 --> 00:07:28,140 I'm sure he's all right, Tony. 154 00:07:28,180 --> 00:07:29,400 He looked fine getting off the plane. 155 00:07:29,440 --> 00:07:30,580 Yeah, so did the guy 156 00:07:30,620 --> 00:07:32,230 in front of him, and he ended up dead, 157 00:07:32,270 --> 00:07:32,930 crammed in a Dumpster. 158 00:07:32,970 --> 00:07:34,060 Slow down, DiNozzo. 159 00:07:34,100 --> 00:07:35,450 McGEE: All right, I got a hit. 160 00:07:35,490 --> 00:07:38,540 15100 1st Street, Northeast. 161 00:07:38,580 --> 00:07:40,370 Mid-Atlantic Trailways bus station. 162 00:07:40,410 --> 00:07:42,110 This is worse than I thought. 163 00:07:42,150 --> 00:07:45,020 My father... at a bus station? 164 00:07:47,330 --> 00:07:48,070 Ziva? 165 00:07:51,510 --> 00:07:53,600 On it. 166 00:08:00,390 --> 00:08:02,390 Thank you. 167 00:08:03,350 --> 00:08:05,260 Woody Iverson and I began working 168 00:08:05,310 --> 00:08:08,400 for Jonathon Royce about the same time. 169 00:08:08,440 --> 00:08:10,010 18 years ago. 170 00:08:12,400 --> 00:08:16,140 Why was, uh, Iverson in Washington, Mr. Mayfield? 171 00:08:16,190 --> 00:08:18,280 We flew in for the annual Royce Summit. 172 00:08:18,320 --> 00:08:20,190 It's an international trade symposium 173 00:08:20,230 --> 00:08:22,500 Jonathon initiated ten years ago. 174 00:08:22,540 --> 00:08:24,060 Is he here? 175 00:08:24,110 --> 00:08:26,070 No, no. He doesn't attend anymore. 176 00:08:26,110 --> 00:08:28,110 But it is a sought-after invitation 177 00:08:28,150 --> 00:08:29,420 from industrial buyers. 178 00:08:29,460 --> 00:08:31,590 They come, they meet, exchange ideas. 179 00:08:31,640 --> 00:08:33,550 Deals are made. 180 00:08:33,600 --> 00:08:35,550 Huh. 181 00:08:35,600 --> 00:08:37,730 Either one of you have any idea 182 00:08:37,770 --> 00:08:41,340 where Iverson was going after he left the airport? 183 00:08:41,390 --> 00:08:43,430 No idea. 184 00:08:43,470 --> 00:08:45,260 We had a limo to take us into town, 185 00:08:45,300 --> 00:08:48,870 but Woody said he had something to do and would take a cab. 186 00:08:48,910 --> 00:08:51,260 There was another passenger 187 00:08:51,310 --> 00:08:53,480 on the plane he left with. He might know. 188 00:08:53,530 --> 00:08:56,440 Anthony DiNozzo? 189 00:08:56,490 --> 00:08:58,050 They shared a cab. 190 00:08:58,100 --> 00:09:00,060 What's, uh... 191 00:09:00,100 --> 00:09:02,450 What's Mr. DiNozzo's connection to Royce Global? 192 00:09:02,490 --> 00:09:04,230 He and Jonathon go way back. 193 00:09:04,280 --> 00:09:06,580 They met in Gstaad years ago. 194 00:09:06,630 --> 00:09:10,110 They gambled, skied, chased women together. 195 00:09:10,150 --> 00:09:13,290 DiNozzo was hanging around the corporate terminal in Geneva, 196 00:09:13,330 --> 00:09:15,030 looking for a ride. 197 00:09:15,070 --> 00:09:17,460 I checked with Jonathon. He said it was fine. 198 00:09:17,510 --> 00:09:20,950 So, the last time you saw Iverson, he was with DiNozzo? 199 00:09:20,990 --> 00:09:22,380 Yes, sir. 200 00:09:26,130 --> 00:09:27,950 ZIVA: There he is, Tony. 201 00:09:28,000 --> 00:09:29,260 Thank God he's all right. 202 00:09:29,300 --> 00:09:30,480 Give me a second. 203 00:09:30,520 --> 00:09:32,440 This is unbelievable. Dad? 204 00:09:32,480 --> 00:09:34,660 Dad? 205 00:09:34,700 --> 00:09:36,400 Junior. 206 00:09:36,440 --> 00:09:38,700 What are you doing here? 207 00:09:38,750 --> 00:09:40,360 In Washington? 208 00:09:40,400 --> 00:09:42,580 At a bus station. 209 00:09:42,620 --> 00:09:45,540 Why didn't you answer my call? 210 00:09:45,580 --> 00:09:48,190 Well, you did call me in the middle of the night, 211 00:09:48,230 --> 00:09:49,410 and I did return it. 212 00:09:49,450 --> 00:09:50,630 When? 213 00:09:50,670 --> 00:09:51,760 Half an hour ago. 214 00:09:53,980 --> 00:09:55,460 Blocked I.D. 215 00:09:55,500 --> 00:09:58,510 You know I don't accept blocked calls. 216 00:09:59,720 --> 00:10:01,860 How'd you find me? 217 00:10:01,900 --> 00:10:04,290 I'm a federal agent, Dad. 218 00:10:04,340 --> 00:10:06,860 That doesn't give you a right to violate my privacy. 219 00:10:06,910 --> 00:10:08,860 Uh... what else do you know? 220 00:10:08,910 --> 00:10:11,000 I know you arrived 221 00:10:11,040 --> 00:10:13,170 this morning on a Royce Global private jet 222 00:10:13,220 --> 00:10:14,650 around 3:00 a.m. 223 00:10:14,700 --> 00:10:16,610 You keeping tabs on me, Junior? 224 00:10:16,650 --> 00:10:18,400 I'm investigating a murder, Dad. 225 00:10:18,440 --> 00:10:20,400 Murder? 226 00:10:20,440 --> 00:10:22,700 Woody Iverson. 227 00:10:22,750 --> 00:10:25,180 What happened? 228 00:10:25,230 --> 00:10:28,320 We need you to come down to the Navy Yard. 229 00:10:28,360 --> 00:10:29,620 Yeah. 230 00:10:29,670 --> 00:10:33,150 Oh. Is, uh, that Ziva? 231 00:10:33,190 --> 00:10:34,980 Yeah. 232 00:10:35,020 --> 00:10:37,680 Junior, get my bag. 233 00:10:37,720 --> 00:10:38,940 Oh... 234 00:10:38,980 --> 00:10:40,900 Oh, Ziva! 235 00:10:40,940 --> 00:10:42,720 Look at you. 236 00:10:42,770 --> 00:10:43,900 What do you say, sweetheart?ZIVA: Hi. 237 00:10:44,940 --> 00:10:46,990 Watch the hands.[giggles] 238 00:10:47,030 --> 00:10:48,690 I'm so happy to see you. 239 00:10:48,730 --> 00:10:50,950 Let's go! 240 00:10:53,430 --> 00:10:55,430 [sighs] 241 00:11:01,740 --> 00:11:03,920 Here we are again, Agent Gibbs. 242 00:11:05,490 --> 00:11:08,490 I was shocked to hear about Woody Iverson. 243 00:11:11,710 --> 00:11:13,620 How long have you known him? 244 00:11:13,670 --> 00:11:15,580 About 24 hours. 245 00:11:15,630 --> 00:11:18,460 Uh, met him in Geneva at the airport. 246 00:11:18,500 --> 00:11:19,760 Right. 247 00:11:19,800 --> 00:11:22,680 You hitched a ride on the Royce jet. 248 00:11:22,720 --> 00:11:24,160 Ah. I confess. 249 00:11:24,200 --> 00:11:26,250 I am a plane whore. 250 00:11:26,290 --> 00:11:27,990 I hate to fly commercial. 251 00:11:28,030 --> 00:11:29,950 Ever fly in a G5? 252 00:11:29,990 --> 00:11:32,900 It is a whole different world. 253 00:11:32,950 --> 00:11:34,080 [chuckles] 254 00:11:36,080 --> 00:11:39,650 Did you, uh, talk to Iverson on the flight? 255 00:11:39,690 --> 00:11:44,090 Um, Mayfield and I played gin, drank 30-year-old scotch. 256 00:11:44,130 --> 00:11:46,440 [chuckles] I took him for a hundred bucks. 257 00:11:46,480 --> 00:11:48,490 Iverson sat by himself. 258 00:11:49,530 --> 00:11:51,490 So he never spoke to anyone? 259 00:11:51,530 --> 00:11:54,880 Briefly, about the summit that they were flying in for. 260 00:11:54,930 --> 00:11:57,320 Mayfield invited me to the opening night reception 261 00:11:57,360 --> 00:11:59,320 at Jonathon Royce's mansion. 262 00:11:59,370 --> 00:12:01,540 Are you going? 263 00:12:01,590 --> 00:12:03,760 No, I think he was just being polite-- 264 00:12:03,810 --> 00:12:06,290 because of my relationship with Jonathon. 265 00:12:06,330 --> 00:12:10,160 Did you, uh, see Royce while you were in Switzerland? 266 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 No. 267 00:12:11,640 --> 00:12:13,860 Not for years. 268 00:12:13,900 --> 00:12:16,120 He doesn't talk to anybody. 269 00:12:17,470 --> 00:12:19,650 We through? 270 00:12:20,690 --> 00:12:22,390 So... 271 00:12:22,430 --> 00:12:26,440 you never talked to Iverson on the plane... 272 00:12:27,830 --> 00:12:29,700 ...but you did 273 00:12:29,740 --> 00:12:31,350 share a cab into the city? 274 00:12:32,400 --> 00:12:33,620 Yeah. 275 00:12:35,710 --> 00:12:38,060 I'm beginning to feel like a suspect. 276 00:12:38,100 --> 00:12:40,230 I don't expect, uh, special treatment 277 00:12:40,280 --> 00:12:43,150 because I'm Junior's father, and I accept 278 00:12:43,190 --> 00:12:46,720 that you and I will never be friends, Gibbs... 279 00:12:46,760 --> 00:12:49,290 but I don't like your tone. 280 00:12:49,330 --> 00:12:51,980 You were the last person to see Iverson alive. 281 00:12:52,030 --> 00:12:54,680 How I feel about you personally, 282 00:12:54,730 --> 00:12:56,120 it's irrelevant. 283 00:12:56,160 --> 00:12:59,080 This is a murder investigation, 284 00:12:59,120 --> 00:13:00,950 and I'll follow it wherever it leads. 285 00:13:00,990 --> 00:13:03,300 Iverson was taking a taxi into town. 286 00:13:03,340 --> 00:13:05,740 I asked him if I could share a ride. 287 00:13:05,780 --> 00:13:07,560 He dropped me at the Adams House. 288 00:13:07,610 --> 00:13:11,570 He never mentioned where he was going from there. Hmm? 289 00:13:11,610 --> 00:13:14,180 [phone rings] 290 00:13:14,220 --> 00:13:16,180 Yeah, it's Gibbs. 291 00:13:17,620 --> 00:13:19,710 Mm-hmm. I'll be right there. 292 00:13:25,280 --> 00:13:26,630 [door closes] 293 00:13:26,670 --> 00:13:28,720 Huh. 294 00:13:28,760 --> 00:13:30,720 What? He's lying. 295 00:13:30,760 --> 00:13:33,630 He never registered at the Adams House-- I checked. 296 00:13:33,680 --> 00:13:35,290 [sighs] 297 00:13:35,330 --> 00:13:37,290 What is he up to? 298 00:13:37,330 --> 00:13:39,770 CHASE: Woody Iverson was a friend. 299 00:13:39,810 --> 00:13:41,250 I have reason to believe 300 00:13:41,290 --> 00:13:44,300 that his death may have national security implications. 301 00:13:44,340 --> 00:13:46,340 And we have to make sure that you have 302 00:13:46,390 --> 00:13:47,870 the correct personnel on this case, Director. 303 00:13:49,820 --> 00:13:52,780 Gibbs and his team can definitely handle it. 304 00:13:52,830 --> 00:13:54,570 [knocking]Come in. 305 00:13:56,220 --> 00:13:57,660 Admiral Chase has 306 00:13:57,700 --> 00:13:58,790 some information for us. 307 00:13:58,830 --> 00:14:00,840 CHASE: Yes. When I got back 308 00:14:00,880 --> 00:14:03,840 to the Pentagon, I conferred with my intelligence officers... 309 00:14:03,880 --> 00:14:05,670 At the Joint Chiefs? 310 00:14:05,710 --> 00:14:07,540 Yeah. 311 00:14:07,580 --> 00:14:10,710 Our analysts use Echelon to electronically intercept 312 00:14:10,760 --> 00:14:13,760 the words "Iverson" and "Royce Global." 313 00:14:13,800 --> 00:14:14,980 They picked up chatter 314 00:14:15,020 --> 00:14:16,460 regarding Royce's summit tomorrow in DC. 315 00:14:16,500 --> 00:14:18,290 Seems to be a great deal of interest 316 00:14:18,330 --> 00:14:19,550 from international arms dealers 317 00:14:19,590 --> 00:14:21,730 who haven't attended in past years. 318 00:14:21,770 --> 00:14:24,420 Royce made his billions in shipping and mining, not arms. 319 00:14:24,470 --> 00:14:27,640 Maybe we should notify NSA. 320 00:14:27,690 --> 00:14:28,690 I'll brief them. 321 00:14:28,730 --> 00:14:30,130 We have to act quickly. 322 00:14:30,170 --> 00:14:32,390 Surveilling this conference is gonna be difficult. 323 00:14:32,430 --> 00:14:33,780 It's civilian. 324 00:14:33,820 --> 00:14:34,910 It's heavily secured. 325 00:14:34,960 --> 00:14:36,910 The guest list is highly restricted. 326 00:14:36,960 --> 00:14:38,350 Excuse me. 327 00:14:43,880 --> 00:14:44,840 But you just got here. 328 00:14:44,880 --> 00:14:45,880 Don't you want to stay 329 00:14:45,920 --> 00:14:47,580 a couple of days? You could have 330 00:14:47,620 --> 00:14:49,450 some quality time with Tony. 331 00:14:49,490 --> 00:14:50,800 I'd love to, Abby, but... 332 00:14:50,840 --> 00:14:52,280 I have to get back to New York. 333 00:14:52,320 --> 00:14:53,630 I've been away too long. 334 00:14:53,670 --> 00:14:55,850 We barely got to see you. Yeah. 335 00:14:55,890 --> 00:14:57,720 We were kind of hoping to hear yourversion 336 00:14:57,760 --> 00:15:00,200 of why Junior got expelled from boarding school. 337 00:15:00,240 --> 00:15:01,980 In your wildest dreams, McGee. Let's go, Dad. 338 00:15:02,030 --> 00:15:03,590 What's the matter with you, Junior? 339 00:15:03,640 --> 00:15:04,900 Relax. 340 00:15:04,940 --> 00:15:07,990 GIBBS: Hey, DiNozzo, hold on a minute. 341 00:15:08,030 --> 00:15:09,510 Don't move. 342 00:15:09,560 --> 00:15:10,910 Stay. 343 00:15:10,950 --> 00:15:12,910 [sighs] Yeah, boss? Hey. 344 00:15:12,950 --> 00:15:14,730 Where's your dad going? 345 00:15:14,780 --> 00:15:16,430 New York. No. 346 00:15:16,480 --> 00:15:17,690 No, not yet. 347 00:15:17,740 --> 00:15:18,910 We need him. 348 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 To get us into the reception. 349 00:15:25,830 --> 00:15:27,790 [laughs] 350 00:15:27,830 --> 00:15:29,750 [chuckling] 351 00:15:40,500 --> 00:15:42,070 I'll wait. 352 00:15:47,720 --> 00:15:50,160 Using my father is a very bad idea. 353 00:15:50,210 --> 00:15:51,680 No other option, DiNozzo. 354 00:15:51,730 --> 00:15:53,510 You don't know him like I do. 355 00:15:53,560 --> 00:15:55,300 It can lead to nothing but trouble. 356 00:15:55,340 --> 00:15:57,390 Summit starts tomorrow night. 357 00:15:57,430 --> 00:15:58,950 He's our entree. 358 00:15:59,000 --> 00:16:01,130 Okay. 359 00:16:01,170 --> 00:16:03,780 But please, he can't stay at my place. 360 00:16:03,830 --> 00:16:04,920 TONY SR.: Thanks, Donald. 361 00:16:06,050 --> 00:16:08,270 Well, we got lucky. 362 00:16:08,310 --> 00:16:09,790 What do you mean? 363 00:16:09,830 --> 00:16:11,010 Well, this town is booked. 364 00:16:11,050 --> 00:16:13,270 There's not a decent hotel room to be found. 365 00:16:13,320 --> 00:16:16,360 But I used my influence on Donald, the concierge 366 00:16:16,410 --> 00:16:17,930 at the Adams House, 367 00:16:17,970 --> 00:16:19,580 and got the last room available. 368 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 What floor? 369 00:16:20,670 --> 00:16:22,110 Penthouse. 370 00:16:26,110 --> 00:16:28,900 You see? Who do you think's gonna pay for that? Not him. 371 00:16:28,940 --> 00:16:30,380 Call the cashier. 372 00:16:30,420 --> 00:16:32,990 Get a purchase order to cover the cost of the room. 373 00:16:33,030 --> 00:16:33,940 But... 374 00:16:35,080 --> 00:16:37,080 [exhales] 375 00:16:39,690 --> 00:16:42,040 McGEE: Isn't 310 a Los Angeles area code? 376 00:16:42,080 --> 00:16:44,520 ABBY: Yep. Why?Well, the last entry 377 00:16:44,560 --> 00:16:46,960 Iverson made on the notepad in his cell phone 378 00:16:47,000 --> 00:16:48,310 was at 4:42 a.m. 379 00:16:48,350 --> 00:16:50,660 That was about 20 minutes after the cab 380 00:16:50,700 --> 00:16:52,920 dropped Tony's father off at the hotel. 381 00:16:52,960 --> 00:16:54,490 See, this looks like a phone number to me. 382 00:16:54,530 --> 00:16:57,010 310-555-0142. 383 00:16:57,050 --> 00:16:59,930 [sighs] All the billions and billions 384 00:16:59,970 --> 00:17:01,710 of binary possibilities, all those little 385 00:17:01,750 --> 00:17:02,840 ones and zeros 386 00:17:02,890 --> 00:17:04,190 being compared, and now 387 00:17:04,240 --> 00:17:05,670 the DNA search is complete. 388 00:17:06,930 --> 00:17:08,590 Oh, drat!What's wrong? 389 00:17:08,630 --> 00:17:11,550 Ducky found DNA underneath the victim's fingernails, 390 00:17:11,590 --> 00:17:13,070 and I ran it through CODIS. 391 00:17:13,110 --> 00:17:15,200 Ooh. Tony's father? 392 00:17:15,250 --> 00:17:17,810 McGee, that's not funny. 393 00:17:17,860 --> 00:17:19,080 I was just kidding. Sorry. 394 00:17:19,120 --> 00:17:20,690 No, I didn't get a match. 395 00:17:20,730 --> 00:17:23,080 So now I have to expand the search to all the international 396 00:17:23,120 --> 00:17:25,040 databases, and it's going to take me 397 00:17:25,080 --> 00:17:26,130 forever. 398 00:17:26,170 --> 00:17:28,040 I just think Tony 399 00:17:28,090 --> 00:17:30,830 is too judgmental of his father. 400 00:17:30,870 --> 00:17:33,000 Well, Abbs, Tony didn't have a normal childhood. 401 00:17:33,050 --> 00:17:35,220 I mean, Senior wasn't exactly Cliff Huxtable. 402 00:17:35,270 --> 00:17:37,960 No, I know, but Mr. D's... 403 00:17:38,010 --> 00:17:39,490 getting older now-- I think he's trying 404 00:17:39,530 --> 00:17:41,010 to make up for his mistakes. 405 00:17:41,060 --> 00:17:42,450 Tony's lucky... 406 00:17:42,490 --> 00:17:44,100 he still has a father. 407 00:17:44,150 --> 00:17:45,540 I mean... 408 00:17:45,580 --> 00:17:47,840 I wish mine were alive. 409 00:17:47,890 --> 00:17:50,500 I would forgive him for anything. 410 00:17:50,540 --> 00:17:52,630 [clicking] 411 00:17:55,110 --> 00:17:56,160 That's strange. 412 00:17:56,200 --> 00:17:57,250 Hmm? What? 413 00:17:58,510 --> 00:18:00,860 I'm getting a low-level radiation reading 414 00:18:00,900 --> 00:18:03,120 off the victim's pocket, but there's nothing here. 415 00:18:03,160 --> 00:18:04,380 Color me confused. 416 00:18:04,430 --> 00:18:06,040 Yeah, color me, too. 417 00:18:06,080 --> 00:18:07,910 I just Googled the 310 number, 418 00:18:07,950 --> 00:18:10,350 got the home page of a Beverly Hills wellness center. 419 00:18:10,390 --> 00:18:12,610 They specialize in colonics 420 00:18:12,650 --> 00:18:14,650 and herbal enemas. 421 00:18:15,700 --> 00:18:17,790 Ew. Ew. 422 00:18:20,220 --> 00:18:22,880 TONY SR.: Looking for me? 423 00:18:22,920 --> 00:18:24,190 Went down to the spa. 424 00:18:24,230 --> 00:18:25,930 Steam and a massage. 425 00:18:25,970 --> 00:18:27,540 Needed it. 426 00:18:27,580 --> 00:18:30,280 Never used to get jet lag. 427 00:18:36,070 --> 00:18:38,160 I wasn't expecting any guests tonight. 428 00:18:38,200 --> 00:18:41,030 Checking up on me? 429 00:18:41,070 --> 00:18:42,550 No. I just wanted to talk to you 430 00:18:42,590 --> 00:18:44,680 without your son being on the other side of the glass. 431 00:18:44,730 --> 00:18:48,600 Have a seat. 432 00:18:48,640 --> 00:18:52,000 No. I'm not going to be here that long. 433 00:18:52,040 --> 00:18:55,650 Tony thinks that it's a mistake to involve you 434 00:18:55,690 --> 00:18:57,480 in an NCIS investigation. 435 00:18:57,520 --> 00:19:00,130 What do you think? 436 00:19:00,180 --> 00:19:03,270 Well, I think I'm sticking my neck out. 437 00:19:03,310 --> 00:19:06,920 But I wanted to look you in the eye 438 00:19:06,970 --> 00:19:09,100 and see if I'm wrong. 439 00:19:09,140 --> 00:19:11,150 And? 440 00:19:11,190 --> 00:19:12,670 And I think you're... 441 00:19:12,710 --> 00:19:16,020 just enough of a con man to be able to pull it off. 442 00:19:16,060 --> 00:19:18,410 That is a strange thing to say 443 00:19:18,460 --> 00:19:21,940 to someone you're asking to do you a favor. 444 00:19:21,980 --> 00:19:24,110 [chuckles] 445 00:19:27,550 --> 00:19:29,990 Are you enjoying yourself, Mr. DiNozzo? 446 00:19:30,030 --> 00:19:32,170 Well, I have a certain kind 447 00:19:32,210 --> 00:19:35,040 of lifestyle, Agent Gibbs. 448 00:19:35,080 --> 00:19:36,390 Yeah. 449 00:19:36,430 --> 00:19:38,870 Well, you can cut the act. I know you're broke. 450 00:19:41,090 --> 00:19:43,960 Why do you and Junior believe that? 451 00:19:44,000 --> 00:19:46,530 Did Tony talk to you about your money problem? 452 00:19:46,570 --> 00:19:51,490 No. His actions speak louder than his lack of words. 453 00:19:51,530 --> 00:19:53,930 Last year when I stayed here, 454 00:19:53,970 --> 00:19:56,020 Junior picked up my hotel bill, 455 00:19:56,060 --> 00:19:58,060 paid for my flight to Monte Carlo. 456 00:19:58,100 --> 00:19:59,370 He wanted me to believe 457 00:19:59,410 --> 00:20:02,150 that it was a gift from Prince Omar Ibn Alwaan. 458 00:20:02,200 --> 00:20:06,290 Is this some sort of game you two play? 459 00:20:08,030 --> 00:20:11,940 Have you ever just been honest with each other? 460 00:20:11,990 --> 00:20:16,560 There may be things that I haven't told my son... 461 00:20:20,650 --> 00:20:24,520 ...but I have never lied to him. 462 00:20:26,310 --> 00:20:29,220 You probably won't believe this, Gibbs, 463 00:20:29,270 --> 00:20:31,310 but, uh... I'm starting to like you. 464 00:20:31,360 --> 00:20:34,710 You're not afraid to say what you think. 465 00:20:34,750 --> 00:20:36,400 Champagne? 466 00:20:38,100 --> 00:20:41,500 As Bogey said in Casablanca, 467 00:20:41,540 --> 00:20:47,150 "This could be the beginning of a beautiful friendship." 468 00:20:47,200 --> 00:20:48,940 Hmm? 469 00:20:54,680 --> 00:20:57,250 I do not understand. 470 00:20:57,290 --> 00:21:01,260 Yesterday morning, you were upset that your father called. 471 00:21:01,300 --> 00:21:03,260 Now, you're upset that he did not want to go 472 00:21:03,300 --> 00:21:04,690 to dinner with you last night. 473 00:21:04,740 --> 00:21:06,350 He gave me a lame excuse.What? 474 00:21:06,390 --> 00:21:10,220 He said he'd already eaten and he wanted to turn in early. 475 00:21:10,260 --> 00:21:12,180 Tony, your father flew all the way from Europe. 476 00:21:12,220 --> 00:21:14,620 I can understand that he is tired. 477 00:21:14,660 --> 00:21:16,790 "Tired" is not a word in his vocabulary. 478 00:21:16,840 --> 00:21:17,970 [sighs] 479 00:21:18,010 --> 00:21:19,010 Wonderful. Thanks very much. 480 00:21:19,060 --> 00:21:22,190 Boss, I got something. 481 00:21:22,230 --> 00:21:23,410 Figure out why Iverson was calling 482 00:21:23,450 --> 00:21:24,970 for a colonic in the middle of the night? 483 00:21:25,020 --> 00:21:26,060 He wasn't. 484 00:21:28,240 --> 00:21:29,500 It didn't make sense. 485 00:21:29,540 --> 00:21:31,420 If it was a phone number, he would have kept it 486 00:21:31,460 --> 00:21:33,070 in the contact list, not in the notepad. 487 00:21:33,110 --> 00:21:34,420 So why did he? 488 00:21:34,460 --> 00:21:36,160 To make a notation so he could remember something. 489 00:21:36,200 --> 00:21:38,420 What? 490 00:21:38,470 --> 00:21:40,340 The cab that he was riding in. 491 00:21:40,380 --> 00:21:42,910 The last seven digits turn out to be the phone number 492 00:21:42,950 --> 00:21:44,650 for the Downtown DC Taxi Company. 493 00:21:44,690 --> 00:21:48,480 The 310 is a reference to the cab he was in, not an area code. 494 00:21:48,520 --> 00:21:50,870 Why would Iverson make a note of the cab number? 495 00:21:50,910 --> 00:21:53,050 Whoever killed Iverson went through his pockets, 496 00:21:53,090 --> 00:21:54,350 looking for something. 497 00:21:54,400 --> 00:21:57,090 Maybe Iverson hid whatever it was in the vehicle. 498 00:21:57,140 --> 00:21:58,700 I've called the dispatcher, 499 00:21:58,750 --> 00:22:00,660 talked to the cabbie, and they're bringing the taxi in. 500 00:22:03,670 --> 00:22:07,320 The cabbie said that Iverson was acting "very hinky." 501 00:22:07,360 --> 00:22:08,840 Kept looking out the back window. 502 00:22:08,890 --> 00:22:12,460 Hey! I got something. 503 00:22:12,500 --> 00:22:15,290 This was wedged between the cushion and the seat-back. 504 00:22:15,330 --> 00:22:17,240 McGEE: "MK-15." 505 00:22:17,290 --> 00:22:18,980 It's got a serial number. 506 00:22:19,030 --> 00:22:20,290 Hmm. 507 00:22:21,200 --> 00:22:23,160 [clicking] 508 00:22:24,690 --> 00:22:27,860 It's beta particles and gamma rays. 509 00:22:27,910 --> 00:22:31,000 Almost identical to what I found in the victim's pocket. 510 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 Why is this radioactive? 511 00:22:32,560 --> 00:22:34,350 Well, when in doubt, try the Internet. 512 00:22:43,530 --> 00:22:46,320 Hydrogen bomb? 513 00:22:47,320 --> 00:22:51,190 McGEE: "March 10, 1956, 514 00:22:51,230 --> 00:22:53,060 "a B-47 carrying a Mark-15 warhead 515 00:22:53,110 --> 00:22:55,890 "bearing the serial number 47787 516 00:22:55,930 --> 00:22:58,110 "disappeared during a scheduled air-to-air 517 00:22:58,150 --> 00:23:00,460 "refueling over the Mediterranean Sea. 518 00:23:00,500 --> 00:23:02,330 "After becoming lost in a thick cloud bank, 519 00:23:02,380 --> 00:23:04,120 the plane was never heard from again." 520 00:23:04,160 --> 00:23:05,340 "Its wreckage, including 521 00:23:05,380 --> 00:23:07,470 "the 3.4 megaton 522 00:23:07,510 --> 00:23:09,560 hydrogen bomb, was never found." 523 00:23:09,600 --> 00:23:12,340 Boss, this is about a lost nuclear weapon. 524 00:23:12,390 --> 00:23:13,560 A broken arrow. 525 00:23:13,600 --> 00:23:15,210 3.4 megatons? 526 00:23:15,260 --> 00:23:17,260 That's a hundred times more powerful 527 00:23:17,300 --> 00:23:18,740 than the bomb dropped on Hiroshima. 528 00:23:18,780 --> 00:23:21,740 If they got the plate, then they found the bomb. 529 00:23:21,790 --> 00:23:23,920 And the nuclear material. 530 00:23:33,320 --> 00:23:35,630 CHASE: That's what Woody Iverson wanted to show me? 531 00:23:35,670 --> 00:23:38,020 We think he was being followed and hid it in the cab. 532 00:23:38,060 --> 00:23:40,540 We've sent the plate to NMCC for verification. 533 00:23:40,590 --> 00:23:44,590 It's definitely the Mark-15 that went missing 54 years ago. 534 00:23:44,640 --> 00:23:48,470 Well, that much time underwater, the bomb is inoperable. 535 00:23:48,510 --> 00:23:51,340 But the... the nuclear material has a half-life 536 00:23:51,380 --> 00:23:53,340 of several million years. 537 00:23:53,380 --> 00:23:54,860 Well, we've always feared terrorists getting 538 00:23:54,910 --> 00:23:56,910 their hands on a nuke.It's the first broken arrow 539 00:23:56,950 --> 00:23:58,870 that's actually come back to haunt us. 540 00:23:58,910 --> 00:24:01,650 Gentlemen, this whole situation's gotten a lot 541 00:24:01,700 --> 00:24:04,180 bigger than a homicide investigation. 542 00:24:04,220 --> 00:24:06,270 We'll take it from here. 543 00:24:06,310 --> 00:24:08,010 I've already spoken to SecNav. 544 00:24:08,050 --> 00:24:10,660 This is an NCIS investigation. 545 00:24:13,010 --> 00:24:15,930 Do I need to remind you why we're a civilian-run agency? 546 00:24:15,970 --> 00:24:17,410 With all due respect, 547 00:24:17,450 --> 00:24:19,020 Admiral, those stars on your shoulder 548 00:24:19,060 --> 00:24:21,150 don't carry much weight in this building. 549 00:24:21,190 --> 00:24:23,850 Sir, if you want to be briefed on where we are so far, 550 00:24:23,890 --> 00:24:25,200 what we know, you're welcome to stay. 551 00:24:25,240 --> 00:24:27,110 That's up to you. 552 00:24:35,210 --> 00:24:37,300 Royce Group is deeply involved in underwater mining. 553 00:24:37,340 --> 00:24:39,260 Their vessel, the Global Seeker, 554 00:24:39,300 --> 00:24:41,430 is purportedly in the Mediterranean, 555 00:24:41,480 --> 00:24:44,520 exploring the ocean floor for "polymetallic nodules." 556 00:24:44,570 --> 00:24:46,000 GIBBS: They could've stumbled on the wreckage 557 00:24:46,040 --> 00:24:48,530 of the plane, found the weapon while they were dredging. 558 00:24:48,570 --> 00:24:50,570 Why didn't they contact the U.S. government? 559 00:24:50,610 --> 00:24:52,570 Iverson was looking for you. 560 00:24:52,620 --> 00:24:54,580 Someone stopped him. 561 00:24:54,620 --> 00:24:57,580 Royce has some questions to answer. 562 00:24:57,620 --> 00:24:59,450 Well, we don't know how involved Royce is anymore. 563 00:24:59,490 --> 00:25:02,710 No one has seen him or heard from him in four years. 564 00:25:02,760 --> 00:25:05,150 We think his C.O.O., Dan Mayfield, runs the show. 565 00:25:05,190 --> 00:25:07,150 Are you going to bring this Mayfield in? 566 00:25:07,200 --> 00:25:08,110 No. Not yet. 567 00:25:08,150 --> 00:25:09,330 That's all conjecture, Admiral. 568 00:25:09,370 --> 00:25:11,640 If they've recovered the nuke, 569 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 we don't want to spook them. 570 00:25:13,200 --> 00:25:14,640 Your intel people received chatter 571 00:25:14,680 --> 00:25:17,600 about the Royce Summit, right? Mm-hmm. 572 00:25:17,640 --> 00:25:19,900 We're going to infiltrate that opening-night reception. 573 00:25:23,210 --> 00:25:26,740 McGEE: Royce's mansion was extensively renovated in 2002. 574 00:25:26,780 --> 00:25:28,910 I got the blueprints from the city engineer. 575 00:25:28,960 --> 00:25:30,440 During the summit, 576 00:25:30,480 --> 00:25:32,960 Mayfield holds his private meetings here, in the study. 577 00:25:33,000 --> 00:25:34,530 That's where we should plant the bug. 578 00:25:34,570 --> 00:25:36,750 Theo Gaston, head of security, 579 00:25:36,790 --> 00:25:38,660 is supplementing his staff with local hires. 580 00:25:38,710 --> 00:25:40,930 I've been unable to obtain the guest list, 581 00:25:40,970 --> 00:25:43,490 but, uh, there is a video security system in the house 582 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 connected to the Internet. 583 00:25:44,580 --> 00:25:46,060 I think I can hack into it. 584 00:25:46,100 --> 00:25:47,890 I've got faith in you, Tim. The van ready? 585 00:25:47,930 --> 00:25:50,500 Uh, still got some equipment to load.Good. Go, go. 586 00:25:53,630 --> 00:25:54,770 What? 587 00:25:54,810 --> 00:25:56,380 Using my father is a mistake. 588 00:25:56,420 --> 00:25:58,380 I've heard that before, DiNozzo.He's untrained. 589 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 He won't know what to look for. 590 00:25:59,470 --> 00:26:00,600 I mean, sure, he can work a room, 591 00:26:00,640 --> 00:26:01,730 and he's a charmer, but come on! 592 00:26:01,770 --> 00:26:02,900 We both know this is different. 593 00:26:02,950 --> 00:26:05,170 He's not going in alone. 594 00:26:05,210 --> 00:26:06,390 He's being accompanied by an agent. 595 00:26:06,430 --> 00:26:08,260 Oh, no, boss. I-I... 596 00:26:08,300 --> 00:26:10,130 This is a bad idea. 597 00:26:10,170 --> 00:26:11,520 I mean, I know where you're going, 598 00:26:11,570 --> 00:26:13,220 and he and I don't work well together. 599 00:26:13,260 --> 00:26:14,180 Oil and water. 600 00:26:14,220 --> 00:26:16,130 I got another agent in mind. 601 00:26:16,180 --> 00:26:17,880 One who speaks a bunch of languages 602 00:26:17,920 --> 00:26:19,310 and looks a lot better in a dress. 603 00:26:19,360 --> 00:26:21,660 You'regoing with my father? 604 00:26:21,710 --> 00:26:24,270 Oh... This is crazy! 605 00:26:24,320 --> 00:26:25,360 Your father doesn't think so. 606 00:26:25,400 --> 00:26:26,580 He sent me flowers. 607 00:26:26,620 --> 00:26:28,760 DiNozzo, you're so worried about your father, 608 00:26:28,800 --> 00:26:30,410 then go to the hotel and check on him. 609 00:26:30,450 --> 00:26:31,630 Make sure he's ready. 610 00:26:31,670 --> 00:26:33,200 That's what I'll do. 611 00:26:34,980 --> 00:26:37,030 Uh, Special Agent Gibbs? 612 00:26:37,070 --> 00:26:38,110 What, Fred? 613 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 I have a problem. 614 00:26:39,200 --> 00:26:41,380 Uh, Anthony DiNozzo, Sr. 615 00:26:41,420 --> 00:26:44,250 is not only staying in a $1,500-a-night suite, 616 00:26:44,290 --> 00:26:46,430 he's also running up a huge tab. 617 00:26:46,470 --> 00:26:48,210 Spa treatment, manicure, 618 00:26:48,250 --> 00:26:50,260 room service, French champagne, and I just got a call, 619 00:26:50,300 --> 00:26:52,560 he's ordered a limousine for tonight. 620 00:26:52,610 --> 00:26:55,170 Guess you haven't got the bill for the flowers yet? 621 00:26:55,220 --> 00:26:56,440 [laughing] 622 00:26:57,960 --> 00:27:00,740 Just a little less break in the front. 623 00:27:00,790 --> 00:27:02,270 TAILOR: Mm-hmm. 624 00:27:02,310 --> 00:27:04,050 Ah, Junior. 625 00:27:04,100 --> 00:27:05,790 What do you think? 626 00:27:05,840 --> 00:27:09,190 [laughing]: Oh, Dad. 627 00:27:09,230 --> 00:27:10,280 You look great. 628 00:27:10,320 --> 00:27:11,360 Could you excuse us? 629 00:27:11,410 --> 00:27:13,150 Certainly. Just a moment, Vincent. 630 00:27:13,190 --> 00:27:14,580 [chuckling]: Thanks. 631 00:27:14,630 --> 00:27:16,760 Oh, gosh. Wow. 632 00:27:16,800 --> 00:27:18,200 Are you out of your mind? 633 00:27:18,240 --> 00:27:20,200 You don't bring a personal tailor up to your room. 634 00:27:20,240 --> 00:27:23,420 Dad, come on! This is a-- 635 00:27:23,460 --> 00:27:26,290 Wow, that's soft. 636 00:27:26,340 --> 00:27:27,950 Pure cashmere. 637 00:27:27,990 --> 00:27:30,210 100% virgin. 638 00:27:30,250 --> 00:27:32,990 You rented a cashmere tuxedo? 639 00:27:33,040 --> 00:27:34,870 No, uh, bought it. 640 00:27:34,910 --> 00:27:37,130 At least, NCIS did. 641 00:27:37,170 --> 00:27:39,740 [laughing]: NCIS... 642 00:27:39,780 --> 00:27:41,740 You're out of control. 643 00:27:41,790 --> 00:27:45,090 Are you here to brief me on tonight's op? 644 00:27:45,140 --> 00:27:46,620 Hmm? 645 00:27:47,570 --> 00:27:48,710 Oh, no. 646 00:27:48,750 --> 00:27:50,710 You think you're James Bond, don't you? 647 00:27:50,750 --> 00:27:52,320 Dad, there is no "op." 648 00:27:52,360 --> 00:27:53,750 Your job is to get Ziva 649 00:27:53,800 --> 00:27:56,370 into the party, so she can plant the bug. 650 00:27:56,410 --> 00:27:59,150 That's it. Then you stay out of her way. Get it? 651 00:27:59,190 --> 00:28:01,020 Got it. Good! 652 00:28:01,070 --> 00:28:05,330 What is your current relationship with her? 653 00:28:05,370 --> 00:28:07,680 Ziva? 654 00:28:07,720 --> 00:28:10,250 We're coworkers. We don't have a relationship. 655 00:28:10,290 --> 00:28:11,340 It's strictly business. 656 00:28:11,380 --> 00:28:14,120 Then you won't mind if I make my move, 657 00:28:14,170 --> 00:28:17,170 if the opportunity presents itself? 658 00:28:17,210 --> 00:28:18,210 Dad. 659 00:28:18,260 --> 00:28:19,340 What? 660 00:28:19,390 --> 00:28:20,780 Please. I beg you. 661 00:28:20,820 --> 00:28:23,390 Don't embarrass me. 662 00:28:28,090 --> 00:28:31,230 DUCKY: Cause of death was cervical dislocation. 663 00:28:31,270 --> 00:28:34,490 All indications were that it was barehanded. 664 00:28:34,530 --> 00:28:38,230 C-1 and C-2 were dislocated, causing immediate asphyxia. 665 00:28:38,280 --> 00:28:39,580 Why aren't you getting ready? 666 00:28:39,630 --> 00:28:41,240 Well, I got something on Dan Mayfield. 667 00:28:41,280 --> 00:28:43,850 Well, I'll leave you two to your detective work. 668 00:28:43,890 --> 00:28:45,460 Oh! I have, uh, 669 00:28:45,500 --> 00:28:48,110 two tickets to the Norman Rockwell exhibit 670 00:28:48,160 --> 00:28:49,370 at the Smithsonian. 671 00:28:50,550 --> 00:28:53,290 No matter. 672 00:28:53,340 --> 00:28:54,250 Who is that? 673 00:28:54,290 --> 00:28:56,430 ZIVA: Rachel Royce. 674 00:28:56,470 --> 00:28:57,380 Oh, his daughter. 675 00:28:57,430 --> 00:29:00,340 And not a fan of Dan Mayfield. 676 00:29:00,390 --> 00:29:01,520 GIBBS: Well, what'd you find out? 677 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 ZIVA: A month ago, she filed a lawsuit 678 00:29:03,080 --> 00:29:04,220 in a Swiss court. 679 00:29:04,260 --> 00:29:06,220 Her complaint is that Mayfield 680 00:29:06,260 --> 00:29:08,790 has unlawfully denied access to her father. 681 00:29:08,830 --> 00:29:10,220 Rachel Royce claims that she has not 682 00:29:10,270 --> 00:29:13,270 seen him in four years or spoken to him in three. 683 00:29:13,310 --> 00:29:14,490 That's not nice. 684 00:29:14,530 --> 00:29:16,400 No, it's not nice. She blames Mayfield, 685 00:29:16,450 --> 00:29:18,270 and not her brother's tragic death, 686 00:29:18,320 --> 00:29:20,280 for making Royce a recluse. I've got calls 687 00:29:20,320 --> 00:29:22,280 in to Rachel and her lawyer. 688 00:29:22,320 --> 00:29:24,450 If she's Royce's sole beneficiary, 689 00:29:24,500 --> 00:29:26,850 then Mayfield's gonna be looking for work as soon as Royce dies. 690 00:29:26,890 --> 00:29:29,110 I do hope he's got a good retirement plan. 691 00:29:29,150 --> 00:29:30,630 That's good work. Now, get going. 692 00:29:30,680 --> 00:29:31,810 Mm-hmm. Go. 693 00:29:31,850 --> 00:29:32,850 Come on. Show time. 694 00:29:44,390 --> 00:29:46,260 Mmm! 695 00:29:46,300 --> 00:29:47,820 Mmm, mmm, mmm! 696 00:29:47,870 --> 00:29:49,090 Nutter Butter. 697 00:29:49,130 --> 00:29:50,780 This is surreal. 698 00:29:50,830 --> 00:29:54,400 I feel like I'm in a James Bond movie directed by Fellini. 699 00:29:54,440 --> 00:29:57,790 On a stakeout, watching my father and Ziva go undercover, 700 00:29:57,830 --> 00:30:00,400 while you munch orgasmically on a Nutter Butter. 701 00:30:00,450 --> 00:30:03,190 ZIVA [over headset]: We're approaching the house. 702 00:30:03,230 --> 00:30:05,360 All right, Ziva. We read you loud and clear. 703 00:30:05,410 --> 00:30:08,370 You look ravishing, "Sophia." 704 00:30:08,410 --> 00:30:09,320 [laughing] 705 00:30:09,370 --> 00:30:10,370 McGEE: Oh! Oh! 706 00:30:10,410 --> 00:30:12,280 There it is! ZIVA: Uh-uh. 707 00:30:12,330 --> 00:30:14,330 This is the beginning of the end of my career. 708 00:30:29,210 --> 00:30:31,390 Getting a solid image off the spy-cam brooch. 709 00:30:35,310 --> 00:30:37,270 There's Dan Mayfield. 710 00:30:37,310 --> 00:30:40,960 Come on. I'll introduce you to him. 711 00:30:48,410 --> 00:30:49,410 That the Royce vessel? 712 00:30:49,450 --> 00:30:50,410 Mm-hmm. 713 00:30:50,450 --> 00:30:51,630 In the Mediterranean. 714 00:30:51,670 --> 00:30:52,800 Real time satellite image. 715 00:30:52,850 --> 00:30:54,540 It's 100 miles southwest of Corsica. 716 00:30:54,590 --> 00:30:55,980 It's 0300 there. 717 00:30:56,020 --> 00:30:57,940 Supposedly looking for minerals. 718 00:30:57,980 --> 00:30:59,160 It's 200 miles 719 00:30:59,200 --> 00:31:00,680 from where the military lost radio contact 720 00:31:00,720 --> 00:31:03,510 with the B-47, back in 1956. 721 00:31:03,550 --> 00:31:04,810 Well, could explain why the search parties 722 00:31:04,860 --> 00:31:05,990 never found the wreckage. 723 00:31:06,030 --> 00:31:07,250 They were looking in the wrong place. 724 00:31:07,300 --> 00:31:09,040 Well, I've notified the Joint Chiefs. 725 00:31:09,080 --> 00:31:11,390 Several ships from the Sixth Fleet have been put on alert. 726 00:31:11,430 --> 00:31:13,650 The Mark-15 weighs 7,600 pounds. 727 00:31:13,690 --> 00:31:15,130 Our analyst tells us that 728 00:31:15,170 --> 00:31:16,480 that ship's not equipped to lift anything 729 00:31:16,520 --> 00:31:17,780 that heavy off the sea floor. 730 00:31:17,830 --> 00:31:18,960 They've got a submersible. 731 00:31:19,000 --> 00:31:20,350 They could have used it 732 00:31:20,400 --> 00:31:22,530 to remove the serial plate to verify their find. 733 00:31:22,570 --> 00:31:24,660 We think they're waiting for the equipment necessary 734 00:31:24,700 --> 00:31:26,490 to raise that bomb to arrive. 735 00:31:26,530 --> 00:31:28,400 How's this going? 736 00:31:28,450 --> 00:31:30,970 GIBBS: Well, Mayfield's list justified our suspicions. 737 00:31:31,010 --> 00:31:32,450 We've already identified four 738 00:31:32,490 --> 00:31:33,890 international arms dealers. 739 00:31:33,930 --> 00:31:35,500 And our people are in the middle of it. 740 00:31:37,590 --> 00:31:38,590 Who is this? 741 00:31:38,630 --> 00:31:40,980 Got her, Ziva. 742 00:31:41,020 --> 00:31:44,460 Name is Julie Merriweather. 743 00:31:44,510 --> 00:31:46,030 President of Merriweather Associates. 744 00:31:46,070 --> 00:31:48,030 It's a Beltway PR firm. 745 00:31:48,080 --> 00:31:50,640 So, you actually live in New York? 746 00:31:50,690 --> 00:31:52,560 It's my base. 747 00:31:52,600 --> 00:31:54,390 McGEE [over comm]: Ziva, who's that in the corner? 748 00:31:54,430 --> 00:31:55,650 Would you excuse me? 749 00:31:55,690 --> 00:31:59,480 Okay, darling. I'll be right here. 750 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 Hey, Tony, I think you just got a glimpse 751 00:32:01,570 --> 00:32:02,650 of your next stepmother. 752 00:32:02,700 --> 00:32:04,480 That's very funny, McGee. 753 00:32:04,530 --> 00:32:06,960 What's your relationship with Sophia? 754 00:32:07,010 --> 00:32:09,530 We don't have a relationship. 755 00:32:10,360 --> 00:32:12,530 It's strictly business. 756 00:32:12,580 --> 00:32:14,140 [laughs] 757 00:32:17,060 --> 00:32:21,020 Ziva, try to get a clean view. 758 00:32:21,060 --> 00:32:23,550 No. Mayfield's blocking him. Move to your left, Ziva. 759 00:32:26,460 --> 00:32:28,200 Good, good. 760 00:32:28,250 --> 00:32:29,860 Great. Got him. 761 00:32:37,300 --> 00:32:38,650 Agah Bayar. 762 00:32:38,690 --> 00:32:41,690 Turkish arms dealer. 763 00:32:41,740 --> 00:32:43,430 He's on the Interpol's watch list. 764 00:32:43,480 --> 00:32:45,000 Tomorrow, when the others break into groups, 765 00:32:45,050 --> 00:32:47,050 you and I will get a chance to talk alone. 766 00:32:47,090 --> 00:32:48,090 BAYAR: Sure. 767 00:32:52,880 --> 00:32:55,710 She's very beautiful, isn't she? 768 00:32:55,750 --> 00:32:58,580 Yes... she is. 769 00:32:58,620 --> 00:33:01,280 She's with an old acquaintance of Jonathon Royce. 770 00:33:01,320 --> 00:33:03,670 Great party. 771 00:33:03,720 --> 00:33:05,330 You know who she is. 772 00:33:05,370 --> 00:33:06,630 Don't you? 773 00:33:06,680 --> 00:33:07,720 Her name's Sophia. 774 00:33:07,760 --> 00:33:11,160 No. I believe her name's Ziva. 775 00:33:12,550 --> 00:33:17,120 She's the daughter of Eli David, Director of the Israeli Mossad. 776 00:33:17,160 --> 00:33:19,600 It is known that she is now a 777 00:33:19,640 --> 00:33:21,690 U.S. federal agent. 778 00:33:21,730 --> 00:33:23,780 Are you sure? 779 00:33:25,650 --> 00:33:27,480 TONY: Uh-oh. 780 00:33:27,520 --> 00:33:29,180 Push in. 781 00:33:31,400 --> 00:33:32,740 What's this all about? 782 00:33:32,790 --> 00:33:34,920 Doesn't look good. 783 00:33:44,190 --> 00:33:46,240 [sighs] 784 00:33:46,280 --> 00:33:48,370 McGEE: Ziva, give me a 20 on Gaston. 785 00:33:48,410 --> 00:33:51,890 He's not in the room. 786 00:33:51,940 --> 00:33:54,900 While I'm interested in your proposition, 787 00:33:54,940 --> 00:33:57,640 I'm not interested in spending the rest of my life 788 00:33:57,680 --> 00:33:59,470 in an American prison. 789 00:34:02,120 --> 00:34:04,250 Good-bye. 790 00:34:06,910 --> 00:34:08,260 McGEE: Bayar's on the move. 791 00:34:08,300 --> 00:34:11,350 Keep smiling, Ziva. 792 00:34:11,390 --> 00:34:13,870 I'm telling you, I don't like this. 793 00:34:23,320 --> 00:34:25,100 Hi, hi. Hi. 794 00:34:25,150 --> 00:34:26,280 What's going on in there? 795 00:34:26,320 --> 00:34:27,890 What do you got, Abbs? 796 00:34:27,930 --> 00:34:30,410 Do you have any idea how hard it is 797 00:34:30,450 --> 00:34:32,110 to run an international DNA search? 798 00:34:32,150 --> 00:34:34,330 I mean, Interpol has 179 member states, 799 00:34:34,370 --> 00:34:36,900 all of which need answers to their inquiries immediately.Abby... 800 00:34:36,940 --> 00:34:38,770 Remember Fiona, the genetic scientist 801 00:34:38,810 --> 00:34:40,330 from Liechtenstein I became pen pals with? 802 00:34:40,380 --> 00:34:43,380 Well, her cousin works for Interpol.Yeah, I remember. 803 00:34:43,420 --> 00:34:45,560 And he ran the DNA from underneath our victim's 804 00:34:45,600 --> 00:34:47,300 fingernails for me. Got a hit. 805 00:34:47,340 --> 00:34:49,520 Theo Gaston, head of Royce's security. 806 00:34:49,560 --> 00:34:52,350 He used to be a Swiss Grenadier, and... 807 00:34:52,390 --> 00:34:56,650 he taught hand-to-hand combat for the elite special forces. 808 00:35:01,530 --> 00:35:03,100 What's going on? 809 00:35:03,140 --> 00:35:05,580 GIBBS: DiNozzo, time to get your father out of the house. 810 00:35:05,620 --> 00:35:07,270 Tell Ziva to keep Gaston under surveillance. 811 00:35:07,320 --> 00:35:08,490 We got 812 00:35:08,540 --> 00:35:10,320 DNA evidence that ties him to the murder. 813 00:35:10,360 --> 00:35:11,500 Got it, boss. 814 00:35:11,540 --> 00:35:13,500 Gaston takes his orders from Mayfield. 815 00:35:13,540 --> 00:35:15,500 We got enough to bring them both in. 816 00:35:15,540 --> 00:35:16,460 Ziva, pull out. 817 00:35:16,500 --> 00:35:17,720 ZIVA: Just a few more minutes. 818 00:35:17,760 --> 00:35:19,330 I have not planted the bug yet. 819 00:35:19,370 --> 00:35:21,160 Get my father out of there! 820 00:35:21,200 --> 00:35:22,550 He is fine, Tony. 821 00:35:22,590 --> 00:35:23,380 Gibbs' order. 822 00:35:23,420 --> 00:35:25,380 Gaston's the killer. 823 00:35:25,420 --> 00:35:27,470 We're leaving. 824 00:35:27,510 --> 00:35:29,210 No, no, no, not... not yet. 825 00:35:29,250 --> 00:35:31,820 The, uh, president of the World Bank just arrived. 826 00:35:31,860 --> 00:35:33,040 The chance of a lifetime. 827 00:35:33,080 --> 00:35:34,520 I'll only need a few minutes with him. 828 00:35:34,560 --> 00:35:37,830 This is not a request, it is an order. Move. 829 00:35:38,960 --> 00:35:40,220 The World Bank. 830 00:35:41,350 --> 00:35:44,050 TONY SR.: Hello, Heinrich. How's the finance world? 831 00:35:44,090 --> 00:35:45,790 Oh, Dad, shut up. 832 00:35:48,790 --> 00:35:52,490 Going somewhere, Agent David? 833 00:35:53,450 --> 00:35:54,580 Uh-oh. 834 00:35:54,630 --> 00:35:57,020 Theo, great party. 835 00:35:57,060 --> 00:35:59,330 Really appreciate the invite and, uh, 836 00:35:59,370 --> 00:36:01,150 the plane ride, but, uh, 837 00:36:01,200 --> 00:36:02,630 I'm not feeling too well. 838 00:36:02,680 --> 00:36:04,590 Just get out of there. 839 00:36:04,640 --> 00:36:07,030 Maybe I had a little too much to drink. 840 00:36:10,860 --> 00:36:11,860 Boss, we're on the move. 841 00:36:11,900 --> 00:36:14,210 Does Agent David carry a weapon? 842 00:36:14,250 --> 00:36:16,080 She isa weapon. 843 00:36:16,130 --> 00:36:17,870 I need you both to come with me. 844 00:36:17,910 --> 00:36:19,740 We're leaving. 845 00:36:21,440 --> 00:36:23,390 [Ziva grunts] 846 00:36:28,400 --> 00:36:31,530 You're going to have to go through me, Dan. 847 00:36:31,580 --> 00:36:33,660 What are you going to do, old man? 848 00:36:36,490 --> 00:36:38,410 [grunts] [grunts] 849 00:36:39,670 --> 00:36:41,060 [sighs] 850 00:36:41,110 --> 00:36:42,760 [laughs] 851 00:36:45,290 --> 00:36:46,240 Junior! 852 00:36:46,290 --> 00:36:47,980 Can I borrow your handcuffs? 853 00:36:49,550 --> 00:36:52,070 Come on! Junior! 854 00:36:55,690 --> 00:36:58,560 REPORTER: In the Mediterranean Sea, off the coast of Corsica, 855 00:36:58,600 --> 00:37:00,780 ships of the U.S. Sixth Fleet have come 856 00:37:00,820 --> 00:37:02,690 to the aid of the Global Seeker, 857 00:37:02,740 --> 00:37:04,480 a deep-sea mining vessel owned 858 00:37:04,520 --> 00:37:06,570 by the reclusive billionaire Jonathon Royce. 859 00:37:06,610 --> 00:37:08,130 The Navy has responded 860 00:37:08,180 --> 00:37:10,480 to a distress call received from the ship's captain. 861 00:37:10,530 --> 00:37:13,840 Media's going with the cover story. 862 00:37:13,880 --> 00:37:15,920 Our agents found documents on the ship 863 00:37:15,970 --> 00:37:17,880 confirming Mayfield had knowledge of the bomb. 864 00:37:17,930 --> 00:37:19,930 Is he talking?Well, sure. 865 00:37:19,970 --> 00:37:22,500 He's not copping to a murder yet. 866 00:37:22,540 --> 00:37:24,630 Threw his security chief underneath the bus, claims that 867 00:37:24,670 --> 00:37:27,330 he told Gaston only to follow Iverson, not kill him. 868 00:37:27,370 --> 00:37:29,550 They were afraid he was going to talk to Admiral Chase. 869 00:37:29,590 --> 00:37:32,380 Well, authorities in Switzerland gained access to the chalet. 870 00:37:32,420 --> 00:37:36,290 They found Jonathon Royce comatose, on life support. 871 00:37:36,340 --> 00:37:37,550 The attending physician 872 00:37:37,600 --> 00:37:39,470 wanted to pull the plug months ago, 873 00:37:39,510 --> 00:37:41,910 but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive. 874 00:37:41,950 --> 00:37:43,210 Well, it makes sense. 875 00:37:43,260 --> 00:37:44,780 Mayfield knew that if Royce dies, 876 00:37:44,820 --> 00:37:46,350 he's out of a job. 877 00:37:46,390 --> 00:37:48,960 Selling the nuke was going to be his golden parachute. 878 00:37:49,000 --> 00:37:51,530 Director, gentlemen, 879 00:37:51,570 --> 00:37:53,310 I have a serious problem with Anthony DiNozzo. 880 00:37:53,350 --> 00:37:54,440 What? 881 00:37:54,480 --> 00:37:56,440 He's absolutely out of control. 882 00:37:56,490 --> 00:37:57,440 Senior. 883 00:37:57,490 --> 00:37:59,100 In the last two days, 884 00:37:59,140 --> 00:38:02,490 he's run up nearly $9,000 in expenses. 885 00:38:02,540 --> 00:38:04,490 What do you suggest I do? Pay 'em. 886 00:38:04,540 --> 00:38:05,670 He's worth every penny. 887 00:38:05,710 --> 00:38:07,540 What exactly did he do? 888 00:38:11,500 --> 00:38:13,590 That's classified. 889 00:38:16,380 --> 00:38:17,460 See you later, Fred. 890 00:38:17,510 --> 00:38:20,470 So, are you actually leaving this time? 891 00:38:20,510 --> 00:38:21,860 TONY SR.: I have to, Abby. 892 00:38:21,900 --> 00:38:23,430 I asked the director about joining 893 00:38:23,470 --> 00:38:25,950 the agency, but apparently, there's an age limit. 894 00:38:25,990 --> 00:38:29,040 But he, uh, did give me a cap. 895 00:38:29,080 --> 00:38:30,610 ZIVA: Well, it looks 896 00:38:30,650 --> 00:38:31,740 great on you. 897 00:38:31,780 --> 00:38:33,090 Good-bye. 898 00:38:33,130 --> 00:38:35,090 Bye. 899 00:38:35,130 --> 00:38:36,700 Mmm. 900 00:38:36,740 --> 00:38:37,880 [rapturous sigh] 901 00:38:37,920 --> 00:38:39,440 [laughs] 902 00:38:41,620 --> 00:38:43,660 Bye. 903 00:38:44,620 --> 00:38:45,750 Junior! 904 00:38:46,840 --> 00:38:48,630 Right behind you, Dad. 905 00:38:48,670 --> 00:38:51,890 I'd appreciate if you didn't call me Junior at work. Thanks. 906 00:38:57,940 --> 00:38:59,460 I'll just get my stuff. 907 00:38:59,510 --> 00:39:01,510 Okay. 908 00:39:05,640 --> 00:39:07,600 Okay. 909 00:39:07,640 --> 00:39:09,250 Wait a second. 910 00:39:09,300 --> 00:39:11,520 You're taking the tux? 911 00:39:11,560 --> 00:39:13,610 What's NCIS going to do with it? 912 00:39:13,650 --> 00:39:15,480 [scoffs] 913 00:39:15,520 --> 00:39:17,830 What is it, Junior? 914 00:39:17,870 --> 00:39:20,700 You've been acting strange all day. 915 00:39:20,740 --> 00:39:22,180 [clears throat] 916 00:39:22,220 --> 00:39:24,490 Something I got to talk to you about. 917 00:39:28,580 --> 00:39:30,540 Are you all right? 918 00:39:30,580 --> 00:39:33,150 You're not, uh, sick, are you? 919 00:39:33,190 --> 00:39:35,720 No. No, listen... 920 00:39:35,760 --> 00:39:37,110 Yeah. 921 00:39:37,150 --> 00:39:39,850 Can we sit? 922 00:39:40,900 --> 00:39:43,290 [clears throat] 923 00:39:43,330 --> 00:39:45,290 This is serious, isn't it? 924 00:39:45,330 --> 00:39:47,770 Well, look, I don't want to make it any bigger 925 00:39:47,820 --> 00:39:49,860 than it is, but you know, I... 926 00:39:49,900 --> 00:39:52,390 You can't judge a book by its cover, 927 00:39:52,430 --> 00:39:53,950 and things are, you know, uh... 928 00:39:54,000 --> 00:39:56,950 aren't always what they appear to be, 929 00:39:57,000 --> 00:39:59,300 but, um... 930 00:39:59,350 --> 00:40:02,310 This is about me being broke? 931 00:40:02,350 --> 00:40:04,310 Yes. 932 00:40:06,360 --> 00:40:08,660 This is not a big deal. 933 00:40:08,710 --> 00:40:10,710 It's happened before. 934 00:40:12,100 --> 00:40:14,620 When you were in your second year at boarding school, 935 00:40:14,670 --> 00:40:16,630 I filed for bankruptcy. 936 00:40:16,670 --> 00:40:17,800 I'll bounce back. 937 00:40:17,850 --> 00:40:19,760 I always do. 938 00:40:19,800 --> 00:40:22,500 You knew about it last year when you bought me 939 00:40:22,550 --> 00:40:24,500 the ticket to Monte Carlo. 940 00:40:24,550 --> 00:40:26,330 Well, how did you find out about that? 941 00:40:26,380 --> 00:40:28,160 When I caught up with Prince Al. 942 00:40:28,200 --> 00:40:30,210 He didn't know anything about it. 943 00:40:30,250 --> 00:40:32,340 You didn't say anything. 944 00:40:32,380 --> 00:40:34,600 I appreciate it. 945 00:40:34,640 --> 00:40:36,820 Well, Dad... [laughs] 946 00:40:36,860 --> 00:40:38,690 I didn't know what to say. 947 00:40:38,740 --> 00:40:41,480 We're DiNozzos. 948 00:40:41,520 --> 00:40:43,570 We don't communicate well. 949 00:40:43,610 --> 00:40:45,610 Hmm. 950 00:40:45,660 --> 00:40:47,660 We used to, you know. 951 00:40:47,700 --> 00:40:49,790 A long time ago. 952 00:40:49,830 --> 00:40:53,580 Sometimes I wish we could rewind to the last time 953 00:40:53,620 --> 00:40:56,270 we had a normal father-son relationship. 954 00:40:56,320 --> 00:40:59,630 When was that? 955 00:40:59,670 --> 00:41:01,630 It was a fishing trip. 956 00:41:01,670 --> 00:41:03,410 It was just before Mom died. 957 00:41:03,460 --> 00:41:05,020 You probably don't remember. 958 00:41:07,850 --> 00:41:09,850 [sighs] 959 00:41:11,810 --> 00:41:13,900 Dad, it's... it's okay. 960 00:41:13,940 --> 00:41:15,690 I mean, I... 961 00:41:27,830 --> 00:41:31,530 I look at that picture every morning. 962 00:41:31,570 --> 00:41:35,230 It's one of my fondest memories, too. 963 00:41:42,840 --> 00:41:44,800 Okay. 964 00:41:44,850 --> 00:41:48,590 From now on, we talk, hmm? 965 00:41:48,630 --> 00:41:50,890 Now... 966 00:41:50,940 --> 00:41:53,810 let's get out of here before we both start bawling, huh? 967 00:41:53,850 --> 00:41:55,900 [laughs] 968 00:41:55,940 --> 00:41:57,250 All right, well, I'm taking you 969 00:41:57,290 --> 00:41:59,250 to the train station, and I'm buying you a ticket. 970 00:41:59,290 --> 00:42:00,470 No. 971 00:42:00,510 --> 00:42:02,470 You are taking me to the airport. 972 00:42:02,520 --> 00:42:05,690 I bumped into Donald Trump down in the lobby this morning. 973 00:42:05,740 --> 00:42:08,740 You get me to Reagan by noon, 974 00:42:08,780 --> 00:42:11,440 I'm flying home in style. 975 00:42:13,050 --> 00:42:15,050 Can you get my bag, Junior? 976 00:42:19,840 --> 00:42:23,800 Captioning sponsored by CBS 977 00:42:27,840 --> 00:42:31,850 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.