All language subtitles for Motherland.S02E03.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,154 We uploaden foto's rond lunchtijd naar de app. 2 00:00:04,237 --> 00:00:07,822 Dan zie je wat hij doet. -Oké, tot ziens. 3 00:00:09,158 --> 00:00:13,619 Niet eens een afscheidskus. Kijk hem, zo blij als een varken in de stront. 4 00:00:13,703 --> 00:00:20,040 Dat was het dan. Eindelijk vrij. Ik heb mijn dagen terug. 5 00:00:20,124 --> 00:00:23,167 Zet de kinderwagen maar onder het afdak bij het hek. 6 00:00:23,252 --> 00:00:26,754 Ik neem hem wel mee. Hij stinkt naar chips en kots, weet je. 7 00:00:26,838 --> 00:00:29,047 Dat scheelt op en neer lopen. 8 00:00:29,131 --> 00:00:31,383 Dat hoeft niet. Ik bewaar er dingen in. 9 00:00:31,466 --> 00:00:35,303 Mijn sleutels zitten erin, antihistaminica, meestal wat toast. 10 00:00:35,386 --> 00:00:39,305 Ik zal hem... -Blijf van mijn kinderwagen af. 11 00:00:39,388 --> 00:00:42,642 Het is mijn kinderwagen. Als ik hem wil meenemen... 12 00:00:42,725 --> 00:00:44,892 dan doe ik dat, want hij is van mij. 13 00:00:44,976 --> 00:00:48,437 Ik weet wat het beste is voor hem. Kom op. 14 00:00:53,775 --> 00:00:56,652 Ja, wat? -Ik kreeg een sms van Evans Cycles. 15 00:00:56,735 --> 00:01:00,364 Ze brengen mijn fiets tussen nu en 19.00. Kun je ervoor tekenen? 16 00:01:00,447 --> 00:01:04,117 Paul, ik ben geen portier. Ik werk vanuit huis. 17 00:01:04,200 --> 00:01:08,285 Ik heb net mijn ochtend verspild bij het postkantoor om... 18 00:01:08,369 --> 00:01:10,954 die fietsbroek van je terug te brengen. 19 00:01:11,038 --> 00:01:13,957 Teken er gewoon voor, Julia. -Teken gewoon, Julia. 20 00:01:16,834 --> 00:01:18,294 Wat doe je, Paul? 21 00:01:18,378 --> 00:01:21,964 Ricky straft me omdat ik me gisteren niet goed heb gerekt. 22 00:01:22,046 --> 00:01:24,341 Wie? Waarom ben je niet op je werk? 23 00:01:24,424 --> 00:01:27,258 Ik heb een uurtje pauze voor triatlon training. 24 00:01:27,342 --> 00:01:30,804 Maar ik zal vanavond overwerken om het goed te maken. 25 00:01:30,887 --> 00:01:34,722 Nou, geweldig hoor. Ik ben zo blij voor je. 26 00:01:34,806 --> 00:01:38,434 Heb je nog nagedacht over de schoonmaakster ontslaan... 27 00:01:38,517 --> 00:01:41,728 omdat je nu de hele dag thuis zit? 28 00:01:56,490 --> 00:01:58,825 Ja, hoi. Ik heb de deur opengelaten. 29 00:01:58,908 --> 00:02:02,662 Hij lijkt dicht, maar is open. Hij wordt dichtgehouden. 30 00:02:02,745 --> 00:02:04,370 Je moet ervoor tekenen. -Hè? 31 00:02:04,455 --> 00:02:06,872 Je moet ervoor tekenen. -Teken zelf maar. 32 00:02:06,956 --> 00:02:09,542 Het is Julia. Maak maar een grote... 33 00:02:11,919 --> 00:02:14,336 Verdomme. 34 00:02:38,772 --> 00:02:40,732 Hoi. -Is dit de moeder van Ivy? 35 00:02:40,816 --> 00:02:42,275 Nee. -Ivy is hier. 36 00:02:42,358 --> 00:02:45,777 Ze heeft geen lunch. Ze kan zich niet herinneren... 37 00:02:45,862 --> 00:02:48,989 Of ze hem op weg naar school opat of in de auto vergat. 38 00:02:49,071 --> 00:02:50,949 Ik ben aan het werk. 39 00:02:51,032 --> 00:02:53,366 Zou je een chirurg bellen op hun werk? 40 00:02:53,451 --> 00:02:55,077 Bent u chirurg? 41 00:02:55,159 --> 00:02:57,746 U weet goed dat ik geen chirurg ben. 42 00:02:57,828 --> 00:03:03,000 Ik werk in luxegoederen. Mag ze uw broodje delen? 43 00:03:03,082 --> 00:03:06,293 Ik eet een burrito-salade. -Kan ze dan... 44 00:03:06,377 --> 00:03:09,295 Nee, dat kan niet. -Mag ik iets laten bezorgen? 45 00:03:09,380 --> 00:03:11,213 Hallo? 46 00:03:22,181 --> 00:03:24,391 Ja? -Pakje voor Paul Johnstone? 47 00:03:24,474 --> 00:03:26,226 Leg maar in de kliko. -Wat? 48 00:03:26,308 --> 00:03:29,561 In de kliko, bedankt. 49 00:03:29,645 --> 00:03:31,146 Je moet ervoor tekenen. 50 00:03:33,564 --> 00:03:37,025 Ik ben geen Zaha Hadid, maar je schoorsteen ziet er raar uit. 51 00:03:37,109 --> 00:03:38,776 Wat? 52 00:03:42,447 --> 00:03:44,365 O, god. O, ja. 53 00:03:44,447 --> 00:03:47,283 Ik klim langs de regenpijp omhoog om te kijken. 54 00:03:47,367 --> 00:03:49,744 Gelukkig heb ik daar een opleiding voor. 55 00:03:49,826 --> 00:03:53,038 Wat is er met je? -Ik heb gewoon veel werk te doen. 56 00:03:53,121 --> 00:03:54,831 En nog niets bereikt. 57 00:03:54,915 --> 00:03:57,333 Ik heb alles gedaan behalve mijn werk. 58 00:03:57,416 --> 00:04:00,044 De moeder-belasting. -Wat? 59 00:04:00,127 --> 00:04:02,920 Alle shit die wij extra moeten doen. 60 00:04:03,004 --> 00:04:06,257 Het is fulltime en houdt niet op. Laat het gaan. 61 00:04:06,339 --> 00:04:09,466 Hoe doe ik dat? -Ik bracht mijn moeder hierheen. 62 00:04:09,551 --> 00:04:12,261 Mijn moederbelasting gaat naar mijn moeder. 63 00:04:12,345 --> 00:04:16,515 Mijn moeder komt niet uit Leatherhead hierheen. Dat kan niet. 64 00:04:16,597 --> 00:04:19,642 Zorg dat je niet beschikbaar bent. Wees niet thuis. 65 00:04:19,724 --> 00:04:21,727 Dan kunnen ze je niets vragen. 66 00:04:21,809 --> 00:04:25,729 Waar sta je? Maar serieus, doe iets aan die schoorsteen. 67 00:04:25,813 --> 00:04:30,025 Ik zie hem vanaf mijn wc en het irriteert me. Ja, ik ben om de hoek. 68 00:04:31,817 --> 00:04:34,779 Hoeveel moeten we ophalen voor de doelpalen? 69 00:04:34,862 --> 00:04:38,240 En de meisjes? Hun sportieve behoeften? 70 00:04:38,323 --> 00:04:42,535 Er was laatst een geweldige reclame voor tampons, had je die gezien? 71 00:04:42,618 --> 00:04:47,913 Dat meisjes alles kunnen wat jongens ook kunnen inclusief karate. 72 00:04:47,996 --> 00:04:51,667 Ik dacht: dat kan niet als je ongesteld bent met die witte broek. 73 00:04:51,749 --> 00:04:53,501 Maar blijkbaar niet meer. 74 00:04:53,584 --> 00:04:56,336 Er is ook een meisjesvoetbalteam dit jaar. 75 00:04:56,420 --> 00:05:01,006 O, ja. Sorry, dat heb ik gemist. M'n nieuwe baan is veel werk. 76 00:05:01,090 --> 00:05:05,010 Er staat een rij voor je winkel, Amanda. We zoeken windlichten. 77 00:05:05,094 --> 00:05:06,886 Anne, kun je even gaan kijken? 78 00:05:06,970 --> 00:05:11,973 Echt niet. Wat heb ik gemist? -Fondsen werven voor doelpalen. 79 00:05:12,057 --> 00:05:15,310 We printen zelfportretten van de kinderen op theedoeken. 80 00:05:15,393 --> 00:05:17,478 En die kopen we dan zelf. -Tuurlijk. 81 00:05:17,561 --> 00:05:20,397 We hebben een vrijwilliger nodig om ze te printen. 82 00:05:20,479 --> 00:05:23,524 Als werkende moeder met een nieuw bedrijf kan ik niet. 83 00:05:23,607 --> 00:05:26,693 Ik kan onmogelijk op drie plekken tegelijk zijn. 84 00:05:26,777 --> 00:05:29,904 Charlie zit op school en Max is nu op de crèche. 85 00:05:29,988 --> 00:05:33,198 Dus ik doe het zeker niet. 86 00:05:33,282 --> 00:05:35,950 Julia, kom je bij ons zitten? 87 00:05:36,034 --> 00:05:38,494 Nee, ik ben er niet. Ik ben aan het werk. 88 00:05:38,578 --> 00:05:41,497 Ik pak de tafel met het stopcontact. 89 00:05:41,580 --> 00:05:43,747 Een flat white en het wifi-wachtwoord. 90 00:05:43,831 --> 00:05:47,126 Het is Emilio Estevez. Aan elkaar, in kleine letters. 91 00:05:47,208 --> 00:05:52,087 Behalve de Z, dat is een vijf. En alle I's zijn uitroeptekens. 92 00:05:52,170 --> 00:05:54,799 Wie gaat dat theedoekding doen? 93 00:05:54,881 --> 00:05:59,344 Iemand? Jongens? -Dit is wat ik graag doe. 94 00:05:59,427 --> 00:06:02,930 Maar het is wel lastig nu ik van negen tot vijf werk. 95 00:06:03,013 --> 00:06:06,765 Kom op. Ik weet dat jullie het druk hebben... 96 00:06:06,849 --> 00:06:10,601 maar ik sta op het punt van instorten. Oké? 97 00:06:12,603 --> 00:06:15,230 Iemand? -Hang niet de martelaar uit. 98 00:06:15,314 --> 00:06:18,733 Je hebt al genoeg aan je hoofd. -Wie wordt de held? 99 00:06:18,816 --> 00:06:22,028 Bedankt, K-Dog. -Het is oké, echt. 100 00:06:22,111 --> 00:06:25,030 Ik kan de foto's op het werk scannen. -Kevin? 101 00:06:26,697 --> 00:06:32,034 Moet je ze zien. Die is een beetje... 102 00:06:32,119 --> 00:06:35,871 Deze gaat binnenkort zeker weten katten vermoorden. 103 00:06:37,372 --> 00:06:40,624 Ja, er was niemand. Het was denk ik een grapje. 104 00:06:40,708 --> 00:06:44,503 Liz hield je voor de gek. -Jou dus, Anne. 105 00:06:47,589 --> 00:06:52,259 Wat lief. Johnny komt donderdagavond langs. 106 00:06:52,343 --> 00:06:57,054 Zo leuk, we zijn net Taylor en Burton. Wedden dat we weer trouwen? 107 00:06:58,471 --> 00:07:01,432 Ik moet gaan. Ik heb een sollicitant voor assistent. 108 00:07:01,516 --> 00:07:03,393 Ik heb gewoon geen tijd meer. 109 00:07:03,476 --> 00:07:07,145 Ik stopte gisteren na het ontbijt pas om 13.00 uur voor de lunch. 110 00:07:07,228 --> 00:07:12,066 Wat heb je gegeten? -En ik moet ook naar de fysio. 111 00:07:12,150 --> 00:07:15,069 En ik ben al weken niet meer naar de kapper gegaan. 112 00:07:15,151 --> 00:07:19,822 Ik zie er niet meer uit. -Nee, je ziet er geweldig uit. 113 00:07:21,657 --> 00:07:25,285 Hou op. -Bedankt, meiden. Het is gewoon... 114 00:07:25,368 --> 00:07:28,912 Niemand heeft me verteld dat alles doen zo zwaar zou zijn. 115 00:07:28,996 --> 00:07:32,039 Vertel mij wat. -Dat kunnen alleen vrouwen zeggen. 116 00:07:37,544 --> 00:07:41,339 Gaat het? Wat doe je? -Ja, ik moest even het huis uit. 117 00:07:41,421 --> 00:07:43,840 Moederbelasting. Ik importeer... 118 00:07:43,924 --> 00:07:46,468 mijn Outlook database tot G-docs. -Super, doei. 119 00:07:48,927 --> 00:07:51,180 Mag ik je iets vragen? -Ja, wat? Snel. 120 00:07:51,262 --> 00:07:54,099 Mannen kunnen toch ook worstelen met alles doen? 121 00:07:54,181 --> 00:07:58,226 Ik heb hier geen tijd voor. -Oké, sorry. Mijn fout. 122 00:08:23,245 --> 00:08:25,581 Even over het merk Amanda. 123 00:08:25,663 --> 00:08:28,834 Dit ziet er misschien moeiteloos uit... 124 00:08:28,916 --> 00:08:31,793 maar elk aspect van de winkel is door mij gekozen. 125 00:08:31,878 --> 00:08:34,505 In de winkel ben je een verlengstuk van mij. 126 00:08:34,587 --> 00:08:39,634 Je bent mijn geleider. 127 00:08:40,926 --> 00:08:43,636 Sorry, wat doe je? -Ik zoek 'geleider' op. 128 00:08:43,719 --> 00:08:49,475 Als mensen jou zien, moeten ze mijn essentie zien. 129 00:08:49,558 --> 00:08:52,727 Een jongere jij? -Nee, alleen ik. 130 00:08:52,810 --> 00:08:55,396 Ik wil even zeggen, ik ben werkende moeder. 131 00:08:55,478 --> 00:08:59,149 Moeder zijn komt eerst. Ik ben niet alleen een zakenvrouw. 132 00:08:59,231 --> 00:09:04,985 Ik ben ook een succesvolle partner en moeder, net zoals Sam Cam. 133 00:09:05,069 --> 00:09:07,321 Of Kylie Jenner. -Of Sam Cam. 134 00:09:07,405 --> 00:09:12,075 Ik zoek iemand die met klanten kan omgaan... 135 00:09:12,158 --> 00:09:18,205 de winkel afsluit en het vuilnis buiten zet. Leidinggevend assistent. 136 00:09:18,287 --> 00:09:21,540 Dat klinkt meer als gewoon een assistent. 137 00:09:21,623 --> 00:09:26,460 Rose, haal jezelf niet omlaag. Wees trots. 138 00:09:26,545 --> 00:09:29,005 Heb je nog vragen? 139 00:09:30,464 --> 00:09:34,049 Welk parfum heb je op? Het ruikt heerlijk. 140 00:09:34,133 --> 00:09:38,929 Bedankt. Ik weet het niet. Zo ruik ik gewoon. 141 00:09:39,013 --> 00:09:42,890 En twee drupjes Tom Ford. Weet je wat, je bent aangenomen. 142 00:09:45,935 --> 00:09:50,355 Met Nick van Shalamar PR. Heb je m'n e-mail ontvangen? 143 00:09:50,437 --> 00:09:52,064 Dat het embargo eraf is... 144 00:09:52,147 --> 00:09:54,982 over de winnaars van het Festival of Light. 145 00:09:55,067 --> 00:10:00,195 Super. Oké, dag. 146 00:10:00,279 --> 00:10:01,864 Dag. Dag. 147 00:10:02,989 --> 00:10:07,743 Wil je even op het laptop letten zodat ik even kan plassen? 148 00:10:07,826 --> 00:10:11,329 Ja hoor. Maar als hij gejat wordt, is dat niet mijn probleem. 149 00:10:11,411 --> 00:10:15,748 Top. Werk je ook in PR? 150 00:10:15,832 --> 00:10:18,876 Ik ook. -Ja, dat heb ik gehoord. 151 00:10:18,959 --> 00:10:24,923 Nee, ik ben meer van de luxegoederen kant, dat is mijn domein. 152 00:10:25,005 --> 00:10:28,551 Kunst en cultuur. Nick van Shalamar PR. 153 00:10:28,633 --> 00:10:32,345 Julia Johnstone van Julia Johnstone PR. 154 00:10:33,888 --> 00:10:36,932 Wat een slappe handdruk. 155 00:10:52,694 --> 00:10:59,490 Het is twee voor tien. Weten jullie wat dat betekent? 156 00:11:01,242 --> 00:11:03,577 Ja. Kom op? 157 00:11:07,038 --> 00:11:09,123 Hé, Kevin. Kevin? 158 00:11:09,207 --> 00:11:11,042 En jij Yvonne. -Ja. Ja, sorry. 159 00:11:11,124 --> 00:11:14,294 Kom, we gaan hierheen. Kom op. 160 00:11:16,336 --> 00:11:21,174 Geef alles wat je hebt. Allemaal bij elkaar. 161 00:11:22,884 --> 00:11:28,054 We gaan zo open en ik wil je een fijne dag wensen. 162 00:11:41,731 --> 00:11:44,358 Heeft iemand de... 163 00:11:44,441 --> 00:11:50,155 Ik heb een stapel kinderplaatjes laten liggen. Ze waren hier net nog. 164 00:11:50,239 --> 00:11:52,698 Eigen schuld. Ik had ze thuis moeten laten. 165 00:11:52,781 --> 00:11:55,700 Het zijn mijn privéplaatjes. 166 00:11:55,783 --> 00:11:59,245 Het zijn geen plaatjes van mijn eigen kinderen. 167 00:11:59,328 --> 00:12:02,330 Een van hen wel, maar de rest zijn kinderen van anderen. 168 00:12:03,748 --> 00:12:06,458 Hier krijg ik problemen mee. 169 00:12:17,092 --> 00:12:18,593 Ze is een godsgeschenk. 170 00:12:18,677 --> 00:12:21,387 Ik voel me net haar grote zus. 171 00:12:21,470 --> 00:12:25,515 Of een moeder. -Ze kan mijn dochter niet zijn. 172 00:12:25,599 --> 00:12:30,269 Ik werd pas op mijn 16e ongesteld, dus reken maar uit. 173 00:12:30,352 --> 00:12:33,062 Dan had je haar op je 24e gehad. -Dat kan niet. 174 00:12:33,147 --> 00:12:35,732 Toen was ik skiën in Val D'Isere. 175 00:12:35,814 --> 00:12:38,609 Ik bedoelde het theoretisch. 176 00:12:41,027 --> 00:12:43,904 De dag is zo om. -Heb je een assistente, Meg? 177 00:12:43,987 --> 00:12:46,824 Ik heb er drie. Ze zijn allemaal waardeloos. 178 00:12:46,906 --> 00:12:49,616 Eén zat in het laatste seizoen van Love Island. 179 00:12:49,701 --> 00:12:52,619 Dat wisten we pas toen we haar tieten op tv zagen. 180 00:12:52,703 --> 00:12:57,581 Hoe kun je een assistent betalen? Ik wil er ook eentje. 181 00:12:57,665 --> 00:13:00,583 Niet eens een assistent, maar meer een verzorger. 182 00:13:00,667 --> 00:13:04,628 Gewoon iemand komt, me uit bed haalt, yoghurt geeft en doortrekt. 183 00:13:04,711 --> 00:13:08,631 Waar is de baby? Nee wacht, hij zit nog op de crèche. 184 00:13:10,133 --> 00:13:13,885 Kent iemand een goede schoorsteenreparateur? 185 00:13:13,969 --> 00:13:17,055 Bedoel je vegen of een dakdekker? -Dakdekker. 186 00:13:17,138 --> 00:13:20,515 Helaas heb ik alleen een nummer voor vegen. Kathleen? 187 00:13:20,600 --> 00:13:22,810 Zal ik haar contactgegevens doorsturen? 188 00:13:22,893 --> 00:13:25,477 Dat is niet nodig, Anne. Hoi, Kevin. 189 00:13:25,561 --> 00:13:28,730 Ik ben wat laat. Sorry, ik haat het om te laat te zijn. 190 00:13:29,856 --> 00:13:32,608 Liz, dit geloof je nooit. -Wat? 191 00:13:32,692 --> 00:13:37,613 Ik ben alle theedoekportretten kwijt. De kinderportretten. Ze zijn weg. 192 00:13:37,695 --> 00:13:40,197 Wat is het probleem? Teken ze nog een keer. 193 00:13:40,280 --> 00:13:44,742 Moet ik ze tekenen? Dat kan ik niet, Liz. Dat is vervalsing. 194 00:13:44,827 --> 00:13:46,702 Verdomme, Kev. 195 00:13:46,786 --> 00:13:50,122 Het is voor een theedoek voor het goede doel, geen bankbiljet. 196 00:13:52,207 --> 00:13:54,209 Hoi, kinderen. 197 00:13:54,292 --> 00:13:56,710 Lichten uit, zei ik. Nu. 198 00:13:56,794 --> 00:14:00,129 Kom op, het is kwart voor acht. Mam probeert te ontspannen. 199 00:14:04,549 --> 00:14:07,009 Jill? Jill. 200 00:14:07,094 --> 00:14:12,014 Mag ik de hete kraan gebruiken voor de pannen of verpest dat je bad? 201 00:14:13,139 --> 00:14:16,558 Jill? Ik doe het later wel. 202 00:14:49,751 --> 00:14:51,043 Dank u. 203 00:14:58,425 --> 00:15:00,635 Hé. Vind je het erg als we delen? 204 00:15:00,717 --> 00:15:04,013 Er is maar één stopcontact en ik was hier het eerst. 205 00:15:04,095 --> 00:15:08,724 Ik heb een adapter. Ik werk vaak in cafés, dus ik ken alle trucs. 206 00:15:08,807 --> 00:15:13,102 Juist. Juist. -Lief van je. 207 00:15:19,691 --> 00:15:23,401 Ga je iets bestellen? -Ja. Ik moet een e-mail versturen... 208 00:15:23,485 --> 00:15:25,696 En dan bestel ik een koffie. 209 00:15:25,779 --> 00:15:29,531 We hebben deze tafel nodig voor... -Leon, lieverd... 210 00:15:29,614 --> 00:15:33,994 Ze bestelt een kleine koffie als ze daar klaar voor is. 211 00:15:36,746 --> 00:15:39,914 Hij is zo streng, hè? 212 00:15:42,334 --> 00:15:45,086 O, nee. 213 00:15:45,168 --> 00:15:49,213 Zal ik opnemen? Zeggen dat je niet beschikbaar bent? 214 00:15:49,296 --> 00:15:54,550 Vind je dat erg? Bedankt. 215 00:15:54,634 --> 00:15:57,011 Hallo, met Julia Johnstone PR. 216 00:15:58,388 --> 00:16:01,431 Sorry, ze is nu niet beschikbaar. 217 00:16:02,683 --> 00:16:05,435 Goed, ik zal het doorgeven. 218 00:16:05,518 --> 00:16:08,646 Bedankt, Lucy. 219 00:16:10,938 --> 00:16:16,110 Je bent een geweldige nep-PA. 220 00:16:16,193 --> 00:16:18,987 Dat deden Sandra en ik altijd voor elkaar... 221 00:16:19,070 --> 00:16:23,282 toen we net begonnen. -Misschien kunnen wij dat samen doen. 222 00:16:23,365 --> 00:16:26,325 Dan doen we het voor elkaar. 223 00:16:30,662 --> 00:16:33,581 Geef maar hier, schat. -Bedankt. 224 00:16:35,791 --> 00:16:39,419 Julia Johnstone PR, met Nick. 225 00:16:41,087 --> 00:16:42,964 Ik zal kijken of ze kan. 226 00:16:43,047 --> 00:16:45,715 Met Rachel van Blossom. -Ja, geweldig. 227 00:16:45,799 --> 00:16:51,011 Rachel. Ja. M'n nieuwe assistent. Hij is geweldig, ja. 228 00:16:51,094 --> 00:16:53,679 Sorry, heb je een momentje? 229 00:16:53,764 --> 00:16:57,016 Nick, wil je koffie voor me halen? 230 00:17:00,644 --> 00:17:05,563 Rachel, kun je me even bijpraten? 231 00:17:05,647 --> 00:17:07,816 Sorry, wacht even. 232 00:17:07,898 --> 00:17:11,069 Kun je koffie voor me halen? Rachel. 233 00:17:26,121 --> 00:17:28,456 Waar zijn de tekeningen? 234 00:18:13,866 --> 00:18:17,827 Mijn hemel. Ik heb net aerial yoga gedaan. 235 00:18:17,912 --> 00:18:20,705 Ik moet mezelf meten. Ik ben gegroeid. 236 00:18:20,789 --> 00:18:23,040 Vind je het erg als ik even rek? -Prima. 237 00:18:25,333 --> 00:18:29,921 Wat? Rose, je hebt een tatoeage. Wat is het? 238 00:18:30,003 --> 00:18:32,630 Van dezelfde tattoo artist als Wolf Alice. 239 00:18:32,715 --> 00:18:35,257 Ik hou van haar... Hem. -Het is een band. 240 00:18:35,342 --> 00:18:37,927 Hen. Ik wilde er zelf ook een laten zetten. 241 00:18:38,010 --> 00:18:40,346 Iets wat mij en mijn vibe uitdrukt. 242 00:18:40,428 --> 00:18:43,847 Een klein sterretje aan de binnenkant van mijn pols. 243 00:18:43,932 --> 00:18:48,352 Toen dacht ik: ik ben veel te oud voor een tatoeage. 244 00:18:48,435 --> 00:18:51,144 Laat dat je niet tegenhouden. 245 00:18:51,229 --> 00:18:54,480 Heb je de kapper geboekt? -Tien uur. Zie de kalender. 246 00:18:54,564 --> 00:18:57,984 Ik weet niet wat ik zonder je zou moeten. 247 00:18:58,068 --> 00:19:02,111 Wacht, er staat dat het bij Lali is. -Julio kon niet. 248 00:19:02,196 --> 00:19:05,073 Zei je dat het voor mij was? -Ja. 249 00:19:06,448 --> 00:19:10,827 Dit kan niet door. Het moet Julio zijn. 250 00:19:10,910 --> 00:19:14,997 Oké, ik regel het, maar zeg de volgende keer dat het voor mij is. 251 00:19:15,080 --> 00:19:18,333 Dat zei ik al. -Zeg de volgende keer mijn naam. 252 00:19:18,416 --> 00:19:20,876 Ja, ik zei Amanda. -Ja, je moet zorgen... 253 00:19:20,960 --> 00:19:25,754 dat ze precies weten voor wie het is. Het geeft niet, hoor. 254 00:19:25,838 --> 00:19:28,381 Noem het onervarenheid. 255 00:19:28,466 --> 00:19:31,885 Waar laat jij je haar doen? Het ziet er altijd geweldig uit. 256 00:19:31,969 --> 00:19:34,220 Ik doe het gewoon zelf. 257 00:19:36,262 --> 00:19:39,975 Wil je je bentodoos verplaatsen? De salade begint te stinken. 258 00:19:40,058 --> 00:19:43,186 Ja, natuurlijk. -Bedankt. 259 00:19:48,439 --> 00:19:50,108 Bedankt, je bent een held. 260 00:19:50,191 --> 00:19:52,568 Het is goed, ik kwam er toch langs. 261 00:19:52,650 --> 00:19:55,070 Heb je ooit puttanesca gehad? 262 00:19:55,153 --> 00:19:58,405 Het is heerlijk. Het speelt met je zuren. 263 00:19:58,489 --> 00:20:01,699 Ik hoorde op QI dat putta Italiaans is voor hoer. 264 00:20:01,782 --> 00:20:05,368 Dus puttanesca is hoerensaus. -Hoerensaus? 265 00:20:05,452 --> 00:20:10,330 Daar ging ik heen in West End met de originele cast... 266 00:20:13,917 --> 00:20:16,126 O, Nick. Heb je... 267 00:20:16,211 --> 00:20:18,670 dat nummer van je schoorsteenvent gevonden? 268 00:20:18,754 --> 00:20:20,213 O, ja. 269 00:20:20,296 --> 00:20:23,882 Ik moet even mijn accountant terug mailen. 270 00:20:23,966 --> 00:20:26,051 Oké, ja, nee, doe vooral. 271 00:20:31,806 --> 00:20:34,015 Zo ben ik. Even een herinnering... 272 00:20:34,099 --> 00:20:38,477 over het nummer van de aannemer. Maar geen haast, het is oké. 273 00:20:54,824 --> 00:20:57,117 Je hoort ze geen brood te geven. 274 00:20:57,201 --> 00:21:01,287 Laat ze een gebakje hebben. Doe eens wild. 275 00:21:01,371 --> 00:21:05,541 Liz. -Wat doe je? 276 00:21:05,623 --> 00:21:07,958 Doen die foto's op de pakjes je niets? 277 00:21:08,042 --> 00:21:10,877 Je ruikt alsof je een asbak kust. 278 00:21:10,961 --> 00:21:13,839 Wat? Laat me met rust. Ik heb niets te doen. 279 00:21:13,921 --> 00:21:17,090 Heb je niets te doen? Hoe kun je niets te doen hebben? 280 00:21:17,174 --> 00:21:18,925 Hoe durf je niets te hoeven? 281 00:21:19,009 --> 00:21:23,053 Ik zou wel willen, maar ik moet werken, koken... 282 00:21:23,137 --> 00:21:27,307 het huis schoonmaken, de was ophangen, sodabrood bakken. 283 00:21:27,391 --> 00:21:31,351 Ik maak me mooi voor Jill. Niet dat ze dat merkt. 284 00:21:31,434 --> 00:21:34,688 Waarom bak je je eigen brood? -Ik moet weer aan het werk. 285 00:21:34,770 --> 00:21:38,231 Ik heb tot drie uur 's nachts portretten zitten tekenen... 286 00:21:38,316 --> 00:21:40,693 voor de theedoeken. Ik vergat ze thuis. 287 00:21:40,775 --> 00:21:43,570 Ik moest ze tijdens mijn lunchpauze gaan halen. 288 00:21:43,652 --> 00:21:46,237 Je had niet je hulp aan moeten bieden. 289 00:21:46,321 --> 00:21:49,698 En jij had niet je hulp niet moeten aanbieden. 290 00:21:49,783 --> 00:21:53,034 Wat? -Ik kan net hier niet over hebben. 291 00:21:53,119 --> 00:21:57,122 Ik kan niet luisteren naar iemand die zeurt over vrije tijd. 292 00:21:57,204 --> 00:22:01,124 Word toch eens volwassen. 293 00:22:03,501 --> 00:22:04,878 Ik mis mijn kinderen. 294 00:22:08,922 --> 00:22:10,298 Ik mis ze echt. 295 00:22:12,258 --> 00:22:17,053 Ik wil niet iemand worden zoals Anne. Dat is sneu. 296 00:22:17,137 --> 00:22:20,848 Het is raar. Ik telde de uren af tot ze allebei op school zaten. 297 00:22:20,931 --> 00:22:23,516 Weet je wat ik deed op mijn eerste vrije dag? 298 00:22:23,601 --> 00:22:27,144 Ik zat op de bank en staarde naar een vlek op het plafond... 299 00:22:27,227 --> 00:22:31,564 waar Max z'n Nerf-pistool afvuurde en een vlek achterliet. 300 00:22:39,195 --> 00:22:43,615 Het spijt me. -Ja, het spijt mij ook. 301 00:22:46,368 --> 00:22:48,077 Laat je tekeningen maar zien. 302 00:22:49,495 --> 00:22:52,664 Oké. Snel. 303 00:23:00,503 --> 00:23:03,672 Deze zijn te goed, Kev. -Dank je, Liz. 304 00:23:03,756 --> 00:23:07,509 Nee, ze zijn waardeloos. Maar niet slecht genoeg. 305 00:23:09,052 --> 00:23:13,764 Ga naar je werk. Ik los dit op. -Bedankt, Liz. 306 00:23:13,846 --> 00:23:17,516 Nick, waar ben je? O, je bent nog bij het huis. 307 00:23:17,600 --> 00:23:19,101 Ik sprak Wojtech. 308 00:23:19,185 --> 00:23:22,395 Hij zegt dat het moeilijk te zeggen is vanaf de grond... 309 00:23:22,478 --> 00:23:24,772 maar het is vast het cement. 310 00:23:24,856 --> 00:23:28,234 Ze kunnen hem opnieuw aanbrengen of opnieuw bekleden. 311 00:23:28,317 --> 00:23:32,403 Kan je een offerte voor beide vragen en me die laten zien? 312 00:23:32,487 --> 00:23:35,238 Waarom e-mail jij hem niet? Ik moet echt... 313 00:23:35,322 --> 00:23:39,200 Als je daar nu toch bent, kun je de kliko's binnen de poort zetten? 314 00:23:39,284 --> 00:23:43,120 Gewoon. Zodat inbrekers niet denken dat we weg zijn. Weet je. 315 00:23:43,203 --> 00:23:46,039 Heel erg bedankt. Heel erg bedankt. 316 00:23:46,121 --> 00:23:48,583 Bedankt, dag. 317 00:24:03,551 --> 00:24:07,931 ...te koop. Duizenden voorwerpen met veel koopjes. 318 00:24:08,013 --> 00:24:10,808 De laatkomers moeten blijven staan. 319 00:24:10,890 --> 00:24:12,725 Het bieden begint nu echt. 320 00:24:14,560 --> 00:24:18,188 Het rode en blauwe team proberen zelf winst te maken. 321 00:24:18,272 --> 00:24:20,107 Ik wil 100 pond verdienen. 322 00:24:20,190 --> 00:24:24,442 Dan kan ik mezelf trakteren op een spa-dag. 323 00:24:27,946 --> 00:24:29,363 VRIJHEID 324 00:24:33,074 --> 00:24:35,868 Rose, zet niet alle biscotti tegelijk neer. 325 00:24:35,951 --> 00:24:37,912 Eén is genoeg, we zijn geen TK Maxx. 326 00:24:39,163 --> 00:24:43,875 O, mijn god. Gelukkig maar. 327 00:24:43,957 --> 00:24:48,087 Julio heeft om twee uur tijd. Dat is perfect. Johnny komt vanavond. 328 00:24:48,169 --> 00:24:50,672 Is dat je vriendje? -Nou, man... 329 00:24:50,754 --> 00:24:54,966 Het is ingewikkeld, maar we zijn nog steeds heel hecht. 330 00:24:55,050 --> 00:24:59,304 De man van de kaartautomaat komt om vijf uur dat ding repareren. 331 00:24:59,386 --> 00:25:01,347 Kun je langer blijven? -Sorry. 332 00:25:01,429 --> 00:25:04,390 Ik kan niet, ik ben vrijwilliger bij de voedselbank. 333 00:25:04,474 --> 00:25:07,393 Je snapt het niet. Julio heeft nooit annuleringen. 334 00:25:07,476 --> 00:25:10,561 Ik moet echt iets aan deze nachtmerrie doen. 335 00:25:10,645 --> 00:25:15,149 Waar wijs je naar? -Moet je m'n uitgroei zien. 336 00:25:15,231 --> 00:25:17,400 Ik wil wel helpen, maar ik moet gaan. 337 00:25:17,484 --> 00:25:20,361 Ik kan het niet geloven. -Het is maar je haar. 338 00:25:20,444 --> 00:25:23,489 Is het maar mijn haar? Je weet niet wat nodig is... 339 00:25:23,571 --> 00:25:25,032 om dit te onderhouden? 340 00:25:25,115 --> 00:25:26,658 Nee, want je bent 26. -23. 341 00:25:26,740 --> 00:25:29,409 Ik praat. Ik moet vijf dagen per week trainen. 342 00:25:29,494 --> 00:25:34,538 Mijn uitgroei om de maand bijwerken. Ik moet bleken, harsen, verlengen. 343 00:25:34,621 --> 00:25:36,499 Ik ben een fulltime project. 344 00:25:36,582 --> 00:25:42,545 Ik lijk misschien een coole baas die heel relaxt is... 345 00:25:42,628 --> 00:25:45,213 wil niet zeggen dat je me mag teleurstellen. 346 00:25:46,423 --> 00:25:48,340 Wees niet zo hard voor jezelf. 347 00:25:48,424 --> 00:25:52,470 Je maakt je druk om niets. Je ziet er geweldig uit, Amanda. 348 00:25:52,552 --> 00:25:57,307 Je hebt een geweldig lichaam en een geweldige huid. 349 00:25:58,807 --> 00:26:05,188 Ja. Je hebt gelijk. 350 00:26:05,270 --> 00:26:11,151 Ik hoop dat ik er half zo goed uit zal zien als ik oud ben. 351 00:26:12,527 --> 00:26:17,489 Mijn collega komt er zo aan, sorry. Laat maar. 352 00:26:30,415 --> 00:26:32,458 ALLEEN PERSONEEL 353 00:26:32,542 --> 00:26:36,462 Honderd portrettheedoeken. -Heel erg bedankt, Liz. 354 00:26:36,544 --> 00:26:39,005 Geen probleem. De drukker was om de hoek. 355 00:26:39,089 --> 00:26:44,343 En dit is voor jou. -Heb je een taart voor me gebakken? 356 00:26:44,425 --> 00:26:48,513 Ik gebruik mijn tijd om jou tijd te besparen en dan bak je een taart. 357 00:26:48,595 --> 00:26:53,015 Sommige mensen zijn niet te helpen. -Deze ziet er geweldig uit. 358 00:26:53,099 --> 00:26:56,811 Waarom is eentje Holly Willoughby? -Iets voor de vaders. 359 00:26:56,893 --> 00:27:01,063 Heel erg bedankt. -Geen dank. Ik genoot er bijna van. 360 00:27:01,146 --> 00:27:03,481 We beginnen binnenkort aan de kerstkaart. 361 00:27:03,566 --> 00:27:05,943 Wil je meedoen. -Nee, dat hoeft niet. 362 00:27:06,025 --> 00:27:07,818 Dat helpt je bezig houden. 363 00:27:07,901 --> 00:27:12,238 Rot op, Kev. Ik heb een openbaring gehad. De kinderen zijn weg. 364 00:27:12,322 --> 00:27:15,908 Elke dag tot 15.30 uur ben ik een vrije vrouw. 365 00:27:24,289 --> 00:27:26,916 Alles in orde? -Nee, helemaal niet. 366 00:27:27,001 --> 00:27:29,085 Sorry, wat? -Waar was je? 367 00:27:29,169 --> 00:27:31,170 In het park. -In het park? 368 00:27:31,254 --> 00:27:33,214 Wat deed je in het park? 369 00:27:33,297 --> 00:27:36,257 En picknick met mijn man als je het moet weten. 370 00:27:36,341 --> 00:27:39,051 Picknicken? Lieg dan tenminste... 371 00:27:39,134 --> 00:27:42,429 en zeg dat je bij de osteopaat of een begrafenis was. 372 00:27:42,511 --> 00:27:44,806 Sorry, ik... -Heb je niet gemerkt... 373 00:27:44,888 --> 00:27:49,935 dat we twee bedrijven moeten runnen. -Ik help graag mensen. 374 00:27:50,018 --> 00:27:53,396 Zoals mijn man zegt, je neemt me echt in de zeik. 375 00:27:53,478 --> 00:27:55,939 Neem ik je in de zeik? Hoe dan? 376 00:27:56,022 --> 00:27:59,275 Hoe? Hoe neem ik je in de zeik? Jij neemt mij in de zeik. 377 00:27:59,359 --> 00:28:01,526 Jij bent vier uur te laat. Waarom? 378 00:28:01,609 --> 00:28:05,237 Omdat je maar wat aanrommelt en minihapjes naar binnen schrokt. 379 00:28:05,322 --> 00:28:10,116 Ja, want ik ben eigen baas. Ik kan doen wat ik wil. 380 00:28:10,199 --> 00:28:13,785 Wat is het nut van alle stress en onzekerheid van freelancen... 381 00:28:13,870 --> 00:28:16,913 als je niet op een zonnige middag kunt picknicken. 382 00:28:16,997 --> 00:28:20,917 Ik zou nu letterlijk nu kunnen gaan zwemmen als ik dat wil. 383 00:28:22,459 --> 00:28:26,213 Weet je wat, meid, ik ga zwemmen. 384 00:28:32,842 --> 00:28:34,302 Ongelooflijk. 385 00:28:41,016 --> 00:28:44,393 Jongens, papa is er. Ik ben er zo. 386 00:28:44,477 --> 00:28:48,605 Hallo, lieverd. Is de jas klaar? Zeg maar dag tegen mama. 387 00:28:48,687 --> 00:28:50,856 Dag. -Dag, mama. Ik hou van je. 388 00:28:50,940 --> 00:28:53,025 Tot ziens, Amanda. 389 00:29:33,473 --> 00:29:37,351 Je lijkt Elton John wel. Wil je een cocktail? 390 00:29:37,433 --> 00:29:43,022 Ja, prachtig. Giet maar bij. 391 00:29:51,904 --> 00:29:57,158 Hé. Wil je een onbetaalde baan als mijn assistente? 392 00:29:58,742 --> 00:30:00,159 Nee, dat hoeft niet. 30332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.