Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:36,064 --> 00:06:37,064
Hey.
2
00:06:37,106 --> 00:06:39,984
Hey, don't let the heat out, boyo!
3
00:06:41,736 --> 00:06:43,863
I didn't expect to find you here.
What happened?
4
00:06:45,114 --> 00:06:46,949
Her dad caught us in the parlour.
5
00:06:47,033 --> 00:06:49,660
"Her dad caught us in the parlour."
You need lessons, son.
6
00:06:51,662 --> 00:06:53,206
Sally's a nice girl, though.
7
00:06:54,373 --> 00:06:55,708
Nice and common.
8
00:06:56,793 --> 00:06:58,586
Common as dirt, like me.
9
00:06:59,504 --> 00:07:01,881
My dear wife spent the evening writing home.
10
00:07:24,695 --> 00:07:26,280
Here, boy! Ohh!
11
00:07:26,697 --> 00:07:27,740
Come in, Arnold!
12
00:07:27,824 --> 00:07:29,242
Morning, Miss Drury.
13
00:07:29,992 --> 00:07:31,619
Oh, you naughty dog.
14
00:07:32,370 --> 00:07:35,081
That stupid boy's got
them all soaked, Mr Lewis.
15
00:07:36,249 --> 00:07:38,042
That's mine, I think, Mr Lewis.
16
00:07:38,126 --> 00:07:39,836
Sorry. Ta, Miss Drury.
17
00:07:46,592 --> 00:07:49,303
A little read before church.
18
00:08:14,453 --> 00:08:16,080
I'll pluck
your ears off.
19
00:08:16,164 --> 00:08:18,644
Jimmy, I'm trying to better myself.
Now, let me get on with it.
20
00:08:18,708 --> 00:08:20,418
You horrible man. Come on, give it here!
21
00:08:20,501 --> 00:08:22,128
Jimmy, come on, gimme that paper.
22
00:08:22,503 --> 00:08:25,590
Give it to him, for heaven's sake.
Jimmy, I can't think.
23
00:08:25,673 --> 00:08:26,799
She can't think.
24
00:08:27,216 --> 00:08:28,843
You've never thought in years, have you?
25
00:08:28,926 --> 00:08:29,926
Nope.
26
00:08:30,011 --> 00:08:32,597
Why don't you leave
all that and sit down for a bit?
27
00:08:32,680 --> 00:08:33,806
You look tired.
28
00:08:34,849 --> 00:08:36,642
Oh, I won't be much longer.
29
00:08:37,935 --> 00:08:40,021
Yeah. She's a beautiful girl, isn't she?
30
00:08:40,104 --> 00:08:41,731
That's what they all tell me.
31
00:09:08,216 --> 00:09:09,383
Wrap it up, will you?
32
00:09:09,467 --> 00:09:10,968
Stop ringing those bells!
33
00:09:11,052 --> 00:09:12,803
There's somebody going mad in here!
34
00:09:12,887 --> 00:09:14,972
I don't want to hear them!
- Oh, stop shouting.
35
00:09:15,056 --> 00:09:16,724
Miss Drury will be up in a minute.
36
00:09:16,807 --> 00:09:18,309
I don't give a damn for Miss Drury!
37
00:09:18,392 --> 00:09:21,646
In any case, she's probably in church by now
swinging on those bloody bells.
38
00:09:21,729 --> 00:09:23,689
Why sneer at people who go to church?
39
00:09:23,981 --> 00:09:26,734
Listen, that nice old gentlewoman
doesn't fool me
40
00:09:26,817 --> 00:09:28,361
even if she takes in you two.
41
00:09:28,444 --> 00:09:30,655
She's a foul-minded robber.
42
00:09:32,198 --> 00:09:34,033
She bleeds us white for this place as it is.
43
00:09:39,914 --> 00:09:41,207
What about mummy?
44
00:09:41,832 --> 00:09:44,502
How does mummy spend her day of rest?
45
00:09:46,379 --> 00:09:47,213
We usually go...
46
00:09:47,296 --> 00:09:50,007
"Thank you, dear vicar,
for the nice, cosy sermon.
47
00:09:50,841 --> 00:09:53,010
And then she tramples off
over better men's graves
48
00:09:53,094 --> 00:09:55,972
home to an orgy of curry.
49
00:09:56,472 --> 00:09:58,099
Mummy and daddy.
50
00:09:58,307 --> 00:10:00,643
And brother Nigel if he's up from town.
51
00:10:03,187 --> 00:10:05,481
You know her brother Nigel?
- No, I don't.
52
00:10:06,023 --> 00:10:08,183
Well, you've never heard
so many well-bred commonplaces
53
00:10:08,234 --> 00:10:10,111
come from beneath the same bowler hat.
54
00:10:10,903 --> 00:10:14,407
The platitude from outer space.
That's brother Nigel.
55
00:10:14,490 --> 00:10:16,158
Why don't you dry up, boyo?
56
00:10:22,915 --> 00:10:24,755
Wouldn't you say that
was her private property?
57
00:10:24,834 --> 00:10:27,044
I like to know when I'm being betrayed.
58
00:10:28,921 --> 00:10:30,339
Letters from her mother.
59
00:10:30,423 --> 00:10:33,634
Letters in which I'm not mentioned,
because my name is just a dirty word.
60
00:10:37,179 --> 00:10:38,597
And what does she do?
61
00:10:39,390 --> 00:10:42,030
She writes long letters back to mummy
and doesn't mention me at all
62
00:10:42,101 --> 00:10:44,395
because my name is just
a dirty word to her, too.
63
00:11:01,787 --> 00:11:03,289
The little woman's family.
64
00:11:03,372 --> 00:11:06,125
God help me, I'll go out of my mind
if he doesn't stop in a minute.
65
00:11:06,208 --> 00:11:07,418
Why don't you?
66
00:11:08,169 --> 00:11:09,754
That would be something, anyway.
67
00:11:10,921 --> 00:11:13,549
Oh, don't let the Marquess of
Queensberry manner fool you.
68
00:11:13,632 --> 00:11:15,944
They'll kick you in the groin
while you're handing your hat to the maid.
69
00:11:15,968 --> 00:11:18,137
Jimmy, please don't go on.
70
00:11:18,220 --> 00:11:20,181
They're either militant,
like her mummy and daddy
71
00:11:20,264 --> 00:11:22,058
militant, arrogant, and full of malice
72
00:11:22,433 --> 00:11:24,602
or else they're vague, like Nigel...
73
00:11:25,061 --> 00:11:26,395
and her.
74
00:11:28,147 --> 00:11:29,982
Nigel and Alison.
75
00:11:31,108 --> 00:11:32,610
They're what they sound like
76
00:11:32,693 --> 00:11:35,237
sycophantic, phlegmatic, and pusillanimous.
77
00:11:35,321 --> 00:11:36,197
Big words.
78
00:11:36,280 --> 00:11:39,283
Would you like to hear what they mean?
- No, no, no, not interested.
79
00:11:39,492 --> 00:11:42,745
Soapy, Stodgy and Dim.
80
00:11:43,287 --> 00:11:46,832
Sounds like a music hall.
Ladies and gentlemen, those old favourites
81
00:11:46,916 --> 00:11:49,627
your friends and mine,
soapy, stodgy, and dim.
82
00:11:49,710 --> 00:11:51,462
Bringing quips and strips for you
83
00:11:51,545 --> 00:11:55,424
for we may be guilty, darling,
but we're both insane as well.
84
00:11:55,508 --> 00:11:56,384
Ladies and gentlemen
85
00:11:56,467 --> 00:11:59,720
as I was coming to the theatre tonight,
a man comes up to me and he says
86
00:11:59,804 --> 00:12:00,864
Here! Have you seen nobody?
87
00:12:00,888 --> 00:12:02,473
Have I seen who?
- Have you seen nobody?
88
00:12:02,556 --> 00:12:04,576
Of course I haven't seen nobody,
kindly don't waste my time.
89
00:12:04,600 --> 00:12:06,602
Ladies and gentlemen,
a little recitation entitled
90
00:12:06,685 --> 00:12:09,980
"She was only a gravedigger's daughter
but she loved lying under the sod."
91
00:12:10,064 --> 00:12:11,816
Are you quite sure you haven't seen nobody?
92
00:12:11,899 --> 00:12:14,193
Of course I haven't seen nobody.
Will you kindly go away?
93
00:12:14,276 --> 00:12:16,654
Can't you see I'm trying to
entertain this lady here?
94
00:12:17,405 --> 00:12:19,782
The lady pusillanimous.
95
00:12:22,451 --> 00:12:24,912
I can't find nobody anywhere. See.
- Oh, chuck it. Chuck it.
96
00:12:24,995 --> 00:12:26,080
Well, then, shall we dance?
97
00:12:26,163 --> 00:12:27,581
Ya da da ya dum?
98
00:12:27,665 --> 00:12:30,292
Come here often, do you? LAUGHS
- Only in the mating season.
99
00:12:30,376 --> 00:12:31,919
All right. Very funny. Very funny.
100
00:12:32,002 --> 00:12:33,754
Let me go!
- Not until you apologize
101
00:12:33,838 --> 00:12:34,964
for being nasty to everyone.
102
00:12:35,256 --> 00:12:37,800
Do you think bosoms
will be in or out this year, my dear?
103
00:12:37,883 --> 00:12:39,194
Your teeth will be out in a minute!
104
00:12:39,218 --> 00:12:40,845
We'll see about that!
105
00:12:41,387 --> 00:12:42,930
Look out, for heaven's sake!
106
00:12:43,264 --> 00:12:45,224
This place gets more like a zoo every day.
107
00:12:45,307 --> 00:12:47,560
Ah, proper coward, he is. See?
108
00:12:49,228 --> 00:12:50,563
- Uhh!
- Aah!
109
00:12:51,480 --> 00:12:53,440
- Are you all right?
- Well, does it look like it?
110
00:12:54,817 --> 00:12:55,860
She's burned her arm.
111
00:13:00,114 --> 00:13:01,114
I'm sorry.
112
00:13:01,157 --> 00:13:02,199
Get out.
113
00:13:03,534 --> 00:13:06,537
You think I did it on purpose?
- Clear out of my sight!
114
00:13:18,591 --> 00:13:19,800
Here, come and sit down, eh?
115
00:13:27,516 --> 00:13:28,642
Now, let's have a look.
116
00:13:28,934 --> 00:13:29,934
Ah!
117
00:13:29,977 --> 00:13:32,104
Ooh. That's gonna be painful.
118
00:13:32,396 --> 00:13:33,396
What shall I do with it?
119
00:13:33,439 --> 00:13:35,816
Oh, it's nothing much.
A bit of soap on it will do.
120
00:13:36,400 --> 00:13:37,735
There's some in the kitchen.
121
00:13:41,989 --> 00:13:43,073
Oh, god.
122
00:13:43,782 --> 00:13:46,202
Here. Now, give us your arm.
123
00:13:48,162 --> 00:13:49,872
I'm gonna do it
ever so gently.
124
00:13:55,419 --> 00:13:56,504
That better?
125
00:13:58,547 --> 00:14:01,342
You're a brave girl.
- Oh, I don't feel very brave.
126
00:14:02,176 --> 00:14:03,844
I really don't care for...
127
00:14:05,095 --> 00:14:07,264
I don't think I can take much more.
128
00:14:08,766 --> 00:14:10,559
I think I feel rather sick.
129
00:14:11,602 --> 00:14:12,811
All over now.
130
00:14:27,993 --> 00:14:31,205
I don't think I could live on my own again,
in spite of everything.
131
00:14:33,666 --> 00:14:35,960
Pretty rough and pretty
ordinary, really. I...
132
00:14:37,044 --> 00:14:38,587
I'd seem worse on my own.
133
00:14:41,257 --> 00:14:43,008
And you get fond
of people, too.
134
00:14:43,592 --> 00:14:44,760
Worse luck.
135
00:14:45,511 --> 00:14:48,472
I don't think I want
anything more to do with love.
136
00:14:49,306 --> 00:14:51,225
Not anymore, I can't take it on.
137
00:14:51,308 --> 00:14:54,812
Yeah? You're too young to start giving up.
138
00:14:56,355 --> 00:14:57,815
Too young and too lovely.
139
00:14:57,898 --> 00:14:58,983
Ohh.
- Hmm.
140
00:15:00,734 --> 00:15:03,821
I keep looking back as far as I remember
141
00:15:04,613 --> 00:15:07,157
and I can't think
what it was like to feel young...
142
00:15:07,741 --> 00:15:08,909
really young.
143
00:15:09,827 --> 00:15:11,587
Jimmy said the same
thing to me the other day
144
00:15:11,620 --> 00:15:13,414
and I... pretended not to be listening
145
00:15:13,497 --> 00:15:15,583
because I thought
it would hurt him, I suppose...
146
00:15:16,458 --> 00:15:18,043
but I knew just what he meant.
147
00:15:18,961 --> 00:15:21,255
Oh, I suppose it would
have been so easy to say
148
00:15:21,338 --> 00:15:25,259
"Oh, yes, darling, I... I know what you mean.
I know how you're feeling."
149
00:15:27,595 --> 00:15:31,307
It's those easy things
that seem to be so impossible with us.
150
00:15:33,267 --> 00:15:35,644
I'm wondering
how much longer I can go on...
151
00:15:36,395 --> 00:15:39,106
watching you two tearing
the insides out of each other.
152
00:15:40,149 --> 00:15:43,235
You wouldn't seriously think of leaving us?
153
00:15:44,278 --> 00:15:45,278
What is it, lovely?
154
00:15:47,990 --> 00:15:49,116
I'm frightened.
155
00:16:25,986 --> 00:16:27,655
Good morning, Roger.
156
00:16:28,947 --> 00:16:30,449
'Morning, Mike.
- Hello, Jim.
157
00:16:41,460 --> 00:16:42,753
'Morning, Ted.
158
00:16:42,961 --> 00:16:43,837
Hello, lad.
159
00:16:43,921 --> 00:16:44,921
How's things?
160
00:16:45,047 --> 00:16:46,047
Lousy.
161
00:16:50,969 --> 00:16:51,969
Come on.
162
00:16:55,140 --> 00:16:56,642
I got the lot here, boyo.
163
00:16:56,892 --> 00:16:59,520
Humbugs, mint lumps, jelly babies
164
00:16:59,603 --> 00:17:00,729
14 pounds of jelly babies.
165
00:17:00,813 --> 00:17:02,439
What do you want to get all those for?
166
00:17:02,523 --> 00:17:04,566
Kids have got a craze on.
- They'd better have.
167
00:17:10,739 --> 00:17:12,032
'Morning, Mr Hurst.
168
00:17:17,121 --> 00:17:18,330
Hello, Porter.
169
00:17:19,915 --> 00:17:20,999
'Morning, Hurst.
170
00:17:21,375 --> 00:17:22,375
What's this?
171
00:17:24,837 --> 00:17:28,382
You know the regulations.
All food stuffs 18 inches off the ground.
172
00:17:28,716 --> 00:17:29,716
He was just unloading.
173
00:17:30,718 --> 00:17:32,594
These sweets is human food.
174
00:17:34,638 --> 00:17:36,390
I could have your license for that.
175
00:17:37,141 --> 00:17:39,268
Porter... easy, isn't it?
176
00:17:40,227 --> 00:17:43,021
I should be more careful
in future, if I was you...
177
00:17:43,897 --> 00:17:45,023
not so cocky.
178
00:17:50,571 --> 00:17:52,072
Comrade Hurst...
179
00:17:52,614 --> 00:17:55,033
commissar of the Kinley
Urban District Council.
180
00:17:55,242 --> 00:17:56,618
I'd like to kick him in the teeth.
181
00:17:57,453 --> 00:17:59,121
- Hey, mister!
- Yes?
182
00:17:59,621 --> 00:18:01,874
Mister, six pen' worth
of jelly babies, please.
183
00:18:01,957 --> 00:18:03,797
I'll have three pen' worth.
- Two pen', please.
184
00:18:06,003 --> 00:18:08,338
You see, Cliff, you gotta study the market.
185
00:18:14,845 --> 00:18:16,638
Oh, do come 'ere.
186
00:18:17,806 --> 00:18:20,350
I hope she didn't make
a mess of your nice coat.
187
00:18:20,434 --> 00:18:21,477
No, it's all right.
188
00:18:22,227 --> 00:18:23,312
How old is she?
189
00:18:23,395 --> 00:18:25,063
Only 15 months.
190
00:18:25,689 --> 00:18:27,566
But she's that big-
- Next, please!
191
00:18:29,860 --> 00:18:31,445
Are you going in, miss?
192
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
She doesn't take to 'er, eh?
193
00:18:35,783 --> 00:18:37,534
Funny how they know about people.
194
00:18:42,247 --> 00:18:44,833
Just relax a minute,
I'll put something on that burn.
195
00:18:47,419 --> 00:18:48,629
How did you do it?
196
00:18:48,962 --> 00:18:50,839
On the iron. I was careless.
197
00:18:52,633 --> 00:18:55,052
Does your husband know about the baby?
198
00:18:55,844 --> 00:18:56,844
No.
199
00:18:57,846 --> 00:19:00,116
In the next few months,
you're going to depend a great deal
200
00:19:00,140 --> 00:19:02,100
on his help and consideration.
201
00:19:03,560 --> 00:19:04,686
What's his profession?
202
00:19:05,062 --> 00:19:06,939
He has a sweet stall in the market.
203
00:19:07,981 --> 00:19:10,484
I thought you told me once
he was a university graduate.
204
00:19:13,904 --> 00:19:14,904
Doctor...
205
00:19:17,533 --> 00:19:19,368
is it too late, I mean, to...
206
00:19:20,077 --> 00:19:21,161
do anything?
207
00:19:22,162 --> 00:19:23,789
I didn't hear that question.
208
00:19:25,457 --> 00:19:26,500
I'm sorry.
209
00:19:26,917 --> 00:19:28,669
I hope you won't ask it again
210
00:19:28,961 --> 00:19:30,003
of anyone.
211
00:19:30,587 --> 00:19:32,422
Or try to do anything foolish.
212
00:19:38,887 --> 00:19:39,887
I'm getting hungry.
213
00:19:39,930 --> 00:19:41,682
Ah, you're a bloody pig.
214
00:19:42,266 --> 00:19:44,351
I'm not a pig. I just like food, that's all.
215
00:19:44,434 --> 00:19:46,436
Like it? You're like a sexual maniac
216
00:19:46,520 --> 00:19:47,688
only, with you, it's food.
217
00:19:48,605 --> 00:19:50,858
You'll end up in the News
of the World boyo, you wait.
218
00:19:51,400 --> 00:19:54,361
"James Porter, age 25,
was bound over last week
219
00:19:54,444 --> 00:19:55,880
"after pleading guilty to interfering
220
00:19:55,904 --> 00:19:58,073
"with a small cabbage and two tins of beans.
221
00:19:58,532 --> 00:20:00,718
"The accused said he hadn't been
feeling well for some time
222
00:20:00,742 --> 00:20:02,022
"and had been having blackouts."
223
00:20:02,119 --> 00:20:04,997
Hey, there's Ma Tanner. Ma!
224
00:20:06,039 --> 00:20:08,375
Ohh, Jimmy, lad.
225
00:20:08,876 --> 00:20:10,669
It's good to see you.
226
00:20:10,919 --> 00:20:12,296
You look wonderful, Ma.
227
00:20:12,838 --> 00:20:14,464
Hello, son. How are you?
228
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Keepin' well?
- Yes, quite. Thanks.
229
00:20:16,300 --> 00:20:18,719
Ohh. Oh, you have got it nice.
230
00:20:18,802 --> 00:20:20,095
You approve?
- Yes.
231
00:20:20,178 --> 00:20:21,680
Does you justice?
- You bet.
232
00:20:22,097 --> 00:20:24,474
How long do you got, ma?
- Well, I'm only up for the day.
233
00:20:24,558 --> 00:20:27,561
I came up to see me old man's grave.
- Well, let's go and have a drink.
234
00:20:27,644 --> 00:20:29,646
Oh, can you leave?
- Yeah, and a bite to eat.
235
00:20:29,730 --> 00:20:30,647
He's hungry.
236
00:20:30,731 --> 00:20:31,857
All right.
237
00:20:32,733 --> 00:20:33,775
He's runnin' off with me.
238
00:20:33,859 --> 00:20:35,193
You want to watch him.
239
00:20:36,612 --> 00:20:37,863
Who's the old girl, there?
240
00:20:38,280 --> 00:20:39,406
She was his landlady
241
00:20:39,781 --> 00:20:40,949
set him up in this stall.
242
00:20:41,450 --> 00:20:42,451
Oh, aye?
243
00:20:43,452 --> 00:20:44,786
Chin-chin.
- Cheers.
244
00:20:49,166 --> 00:20:50,792
Aaah.
- Aaaah.
245
00:20:51,168 --> 00:20:53,003
Oh, I do love a port and lemon...
246
00:20:54,004 --> 00:20:56,006
Proper charlady's tipple, isn't it?
247
00:21:00,010 --> 00:21:01,803
Well, how's everything going, Jim?
248
00:21:03,221 --> 00:21:05,557
The stall is doing fine.
- I know that, son.
249
00:21:06,391 --> 00:21:07,559
You'll have paid me off soon
250
00:21:07,643 --> 00:21:09,937
and I shall be able to retire
to the south of France.
251
00:21:12,147 --> 00:21:13,565
I owe you a lot, Ma.
252
00:21:13,941 --> 00:21:15,901
You don't owe me nothing, son.
253
00:21:17,861 --> 00:21:19,029
You know
254
00:21:20,030 --> 00:21:23,200
sometimes I've wondered
whether I did the right thing.
255
00:21:27,704 --> 00:21:29,164
Oh, look who's here.
256
00:21:29,665 --> 00:21:31,833
We was just talking about you.
257
00:21:32,042 --> 00:21:33,377
How are you, dear?
258
00:21:37,881 --> 00:21:40,092
Jimmy, I-I wanted to talk to you.
259
00:21:40,175 --> 00:21:42,010
'ere, let me get you a little something.
260
00:21:42,094 --> 00:21:44,429
No, thank you.
- No, no, no, it's my turn now.
261
00:21:44,513 --> 00:21:46,598
Your hubby's been doing the honours up to now.
262
00:21:46,682 --> 00:21:49,726
Come on, dear. It'll buck you up.
- I don't want a drink, really.
263
00:21:49,810 --> 00:21:50,810
Ohh...
264
00:21:50,852 --> 00:21:51,895
Well, perhaps-
265
00:21:52,396 --> 00:21:53,397
Give her a pink gin.
266
00:21:53,480 --> 00:21:55,607
Right, a pink gin.
267
00:21:57,943 --> 00:21:59,236
That's what she's used to.
268
00:22:02,823 --> 00:22:04,658
Jimmy-
- You're right on form, aren't you?
269
00:22:04,992 --> 00:22:09,371
Look down your nose at her again and I'll-
- I-I just couldn't bear to be touched.
270
00:22:09,454 --> 00:22:10,664
You made that perfectly plain.
271
00:22:10,747 --> 00:22:12,416
Did I? Oh, I-I'm sorry.
272
00:22:12,499 --> 00:22:13,834
She's only here for a few hours.
273
00:22:13,917 --> 00:22:16,169
Why don't you go ahead
and really spoil them for her?
274
00:22:18,130 --> 00:22:19,131
Ta, dear.
275
00:22:21,049 --> 00:22:22,050
Here.
- Thanks.
276
00:22:22,134 --> 00:22:23,444
What about you, ma?
not taking anything?
277
00:22:23,468 --> 00:22:25,721
No, better not. This'll do me.
278
00:22:28,140 --> 00:22:29,224
Cheers.
- Cheers.
279
00:22:31,393 --> 00:22:34,187
I was just going to have
a look at me husband's grave
280
00:22:34,271 --> 00:22:36,356
- make sure it's been kept nice.
- Oh.
281
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
You know, if you don't keep
your eye on things
282
00:22:38,275 --> 00:22:41,862
people pinch the flower vases
and the grass grows all over the place.
283
00:22:42,654 --> 00:22:45,032
I wouldn't like him to think I neglected him.
284
00:22:45,115 --> 00:22:47,951
That's quite a walk
to the cemetery up that steep hill.
285
00:22:48,035 --> 00:22:50,579
Yes, especially with my feet, dear.
286
00:22:52,080 --> 00:22:55,751
Blimey, look at the time. I'd better
be goin' along. Good thing you reminded me.
287
00:22:56,084 --> 00:22:57,284
There's no need to go yet, Ma.
288
00:22:57,335 --> 00:22:59,605
There's plenty of time.
- But I've got to buy me flowers yet
289
00:22:59,629 --> 00:23:01,965
and I promised my sister
I wouldn't be late back.
290
00:23:02,299 --> 00:23:04,092
You sit still, dear, and finish your drink.
291
00:23:04,176 --> 00:23:06,011
Well, I've-
- She's signing the pledge, Ma.
292
00:23:06,094 --> 00:23:07,888
Oh, wise girl.
293
00:23:08,972 --> 00:23:12,142
I wish I'd done that years ago.
- This way, ma.
294
00:23:34,122 --> 00:23:35,832
Now, who's got nice flowers?
295
00:23:35,916 --> 00:23:38,210
I'll get 'em for ya, Ma.
- No, I got to buy 'em.
296
00:23:38,335 --> 00:23:39,335
All right.
297
00:23:41,421 --> 00:23:42,421
Jimmy.
298
00:23:45,425 --> 00:23:46,676
I'll see you in a minute, Ma.
299
00:23:47,344 --> 00:23:48,845
I went to the doctor this morning.
300
00:23:50,472 --> 00:23:51,472
So I see.
301
00:23:52,808 --> 00:23:54,048
Did you tell him what happened?
302
00:23:54,351 --> 00:23:57,187
But I-I didn't go-
- Did you tell him I did it deliberately.
303
00:23:57,270 --> 00:23:58,605
"I'm terrified of him, doctor.
304
00:23:58,688 --> 00:24:02,109
"Can't you think of a nice, quiet asylum
where we can safely lock him up?"
305
00:24:02,734 --> 00:24:04,611
But it needs two doctors to certify a person.
306
00:24:05,070 --> 00:24:07,239
Better get another before that heals up.
307
00:24:12,327 --> 00:24:13,870
What is it, lovely?
- Nothing.
308
00:24:15,288 --> 00:24:16,414
I said, "what is it?"
309
00:24:17,833 --> 00:24:18,833
You see
310
00:24:20,377 --> 00:24:21,378
I'm pregnant.
311
00:24:22,045 --> 00:24:23,463
Two choc ices, please.
312
00:24:25,382 --> 00:24:28,093
We don't sell them. Try-try down there.
313
00:24:28,885 --> 00:24:30,345
Oh, thank you.
314
00:24:30,679 --> 00:24:31,847
Have you told Jimmy yet?
315
00:24:31,930 --> 00:24:33,390
I tried to just now.
316
00:24:34,975 --> 00:24:37,561
Hey, lovely, you've got to tell him.
317
00:24:58,123 --> 00:25:00,584
Oh, you've done wonders with it, son.
318
00:25:03,128 --> 00:25:04,796
Now, what's the time?
319
00:25:05,839 --> 00:25:07,039
You've got plenty of time yet.
320
00:25:11,136 --> 00:25:14,222
Oh, we had lots of fun, him and me
321
00:25:15,223 --> 00:25:16,850
bein' alive, you know
322
00:25:17,434 --> 00:25:18,894
just bein' alive.
323
00:25:21,104 --> 00:25:23,523
That's enough for an old girl like me
324
00:25:24,357 --> 00:25:27,194
chewin' the cud and havin'
a nip of what you fancy.
325
00:25:29,237 --> 00:25:32,240
Wouldn't do if we was all
like that, would it, mate, eh?
326
00:25:34,993 --> 00:25:36,244
Would it, mate?
327
00:25:44,628 --> 00:25:47,380
What do you really want, Jimmy?
328
00:25:50,842 --> 00:25:51,842
Everything.
329
00:25:54,763 --> 00:25:55,764
Nothing.
330
00:26:00,936 --> 00:26:02,520
There, now, it's going to rain.
331
00:26:02,812 --> 00:26:04,606
Look at me keeping you out here in all this.
332
00:26:04,689 --> 00:26:06,066
I am sorry.
333
00:26:07,859 --> 00:26:09,277
Upsy-daisy.
334
00:26:09,361 --> 00:26:10,946
Ha ha. He was quite happy
335
00:26:11,029 --> 00:26:12,697
in his own little way, you know.
336
00:26:13,740 --> 00:26:15,367
He was doing what he wanted.
337
00:26:15,951 --> 00:26:17,452
Mind you, I don't reckon
338
00:26:17,535 --> 00:26:19,287
he'd ever been a Henry Irving
339
00:26:19,788 --> 00:26:21,414
but you know what I mean.
340
00:26:26,586 --> 00:26:27,587
Helena?
341
00:26:28,213 --> 00:26:30,340
Yes, that will be perfectly all right.
342
00:26:31,508 --> 00:26:33,468
Yes, come along in about half an hour.
343
00:26:33,885 --> 00:26:34,885
See you.
344
00:26:36,513 --> 00:26:38,431
Thank you, Miss Drury.
- Don't thank me.
345
00:26:38,515 --> 00:26:40,767
If Mr Lewis doesn't
mind giving up his room.
346
00:26:40,850 --> 00:26:42,102
Oh, no. It's all right by me.
347
00:26:42,185 --> 00:26:45,480
But no one seems to care about
Poor Arnold's supper, do they, darling?
348
00:26:45,563 --> 00:26:46,563
Come along.
349
00:26:47,023 --> 00:26:48,316
That was good of you, Cliff.
350
00:26:48,400 --> 00:26:49,734
Aw, forget it, darling.
351
00:26:49,818 --> 00:26:51,361
Always wanted to sleep on the landing.
352
00:26:51,569 --> 00:26:52,569
Who is this Helena?
353
00:26:52,862 --> 00:26:55,073
Oh, Helena Charles. She's an old friend.
354
00:26:55,323 --> 00:26:56,923
She's going to be working at the theatre
355
00:26:56,950 --> 00:26:58,118
for the next couple of weeks.
356
00:26:58,201 --> 00:26:59,077
Actress, is she?
357
00:26:59,160 --> 00:27:01,746
Yes. So, when she telephoned, I...
358
00:27:04,082 --> 00:27:05,709
I needed someone to talk to.
359
00:27:06,418 --> 00:27:07,585
Do you understand, Cliff?
360
00:27:08,878 --> 00:27:10,046
All right, darling.
361
00:27:13,883 --> 00:27:16,094
Hey, lovely, does Jimmy know this Helena?
362
00:27:16,303 --> 00:27:17,846
Yes. He hates her.
363
00:27:23,643 --> 00:27:25,812
I took up a lot of your time.
364
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Goodbye, Ma.
- Goodbye.
365
00:27:27,397 --> 00:27:30,066
Take care.
- Goodbye, son. Goodbye.
366
00:27:30,483 --> 00:27:31,568
Goodbye.
367
00:27:48,126 --> 00:27:49,836
Oh, can you manage.
- Fine.
368
00:27:54,924 --> 00:27:56,676
I better shift the ladies, I suppose.
369
00:27:56,926 --> 00:27:58,386
I mean, if she's a bit proper.
370
00:27:59,095 --> 00:28:00,095
Thank you.
371
00:28:46,684 --> 00:28:47,852
How's it feeling now?
372
00:28:48,978 --> 00:28:51,439
Oh, it's all right. It-it wasn't anything.
373
00:28:55,443 --> 00:28:56,443
I'm sorry.
374
00:28:58,113 --> 00:28:59,948
There's no need.
- I mean it.
375
00:29:00,657 --> 00:29:01,658
I know.
376
00:29:07,414 --> 00:29:08,790
I did do it on purpose.
377
00:29:10,083 --> 00:29:11,126
Yes.
378
00:29:18,800 --> 00:29:21,302
There's hardly a moment
when I'm not watching and wanting you.
379
00:29:22,637 --> 00:29:24,806
Nearly two years of being
in the same room with you
380
00:29:24,889 --> 00:29:26,649
and I still can't stop my sweat breaking out
381
00:29:26,724 --> 00:29:28,852
when I see you doing
something as ordinary as...
382
00:29:29,602 --> 00:29:31,187
leaning over an ironing board.
383
00:29:37,193 --> 00:29:38,319
Trouble is...
384
00:29:39,821 --> 00:29:41,656
trouble is you get used to people.
385
00:29:43,074 --> 00:29:45,785
Even their trivialities
become indispensable to you.
386
00:29:47,495 --> 00:29:48,663
Indispensable.
387
00:29:50,623 --> 00:29:52,083
And a little mysterious.
388
00:29:59,841 --> 00:30:01,509
I think I must have a lot of old stock.
389
00:30:03,178 --> 00:30:04,178
And nobody wants it.
390
00:30:22,030 --> 00:30:23,364
What shall we do tonight?
391
00:30:24,240 --> 00:30:25,575
What would you like to do?
392
00:30:26,034 --> 00:30:28,119
Drink?
- No, I know what I'd like to do now.
393
00:30:28,203 --> 00:30:30,121
Well, you'll have to
wait till the proper time.
394
00:30:30,205 --> 00:30:31,414
There's no such thing
395
00:30:33,625 --> 00:30:35,168
Jimmy-
- You're very beautiful.
396
00:30:37,670 --> 00:30:38,670
Beautiful.
397
00:30:39,339 --> 00:30:41,883
Beautiful great-eyed squirrel.
398
00:30:41,966 --> 00:30:44,552
Hoarding, nut-munching squirrel
399
00:30:44,636 --> 00:30:47,013
with highly-polished, gleaming fur
400
00:30:47,096 --> 00:30:49,390
and an ostrich feather of a tail.
- Whee!
401
00:30:49,474 --> 00:30:51,142
How I envy you.
402
00:30:51,309 --> 00:30:53,186
And you're a jolly, super bear-
403
00:30:53,269 --> 00:30:56,356
a super, marvellous bear!
404
00:30:56,439 --> 00:30:59,192
Bears and squirrels are marvellous.
405
00:30:59,275 --> 00:31:01,069
Eee! Eee! Marvellous and cute.
406
00:31:01,152 --> 00:31:02,153
What the hell's that?
407
00:31:02,570 --> 00:31:04,614
That's a dance squirrels
do when they're happy.
408
00:31:04,697 --> 00:31:07,825
What makes you think that you are happy?
409
00:31:18,127 --> 00:31:20,004
Jimmy?
- Mm-hmm
410
00:31:21,256 --> 00:31:23,758
You know, there was something
I was meaning to tell you.
411
00:31:25,260 --> 00:31:26,678
- Alison.
- What is it?
412
00:31:28,513 --> 00:31:29,973
Your friend...
413
00:31:30,932 --> 00:31:31,932
she's arrived.
414
00:31:33,101 --> 00:31:34,185
Downstairs.
415
00:31:34,561 --> 00:31:36,854
Oh.
- What friend?
416
00:31:37,647 --> 00:31:40,275
Helena Charles. I... I meant to explain.
417
00:31:40,358 --> 00:31:42,735
She... she telephoned.
418
00:31:42,860 --> 00:31:45,196
She's going to play
at the theatre next week.
419
00:31:45,738 --> 00:31:46,864
I see.
420
00:31:47,198 --> 00:31:49,492
She said, "Can I come over?"
421
00:31:49,701 --> 00:31:52,036
And you said, "My husband, Jimmy
422
00:31:52,120 --> 00:31:54,664
"if you'll pardon my using such a dirty word
423
00:31:54,747 --> 00:31:56,374
"will be delighted to see you.
424
00:31:56,457 --> 00:31:57,834
"He'll kick your teeth in!"
425
00:31:58,251 --> 00:32:00,628
- I asked her to stay.
- You did what?
426
00:32:01,170 --> 00:32:03,006
Well, she couldn't find
anywhere else to stay.
427
00:32:03,089 --> 00:32:05,258
That I don't believe.
- So I said she could come here
428
00:32:05,341 --> 00:32:08,177
until she fixes somewhere else.
- Did you tell her to wear her armour?
429
00:32:08,261 --> 00:32:11,222
She's going to need it.
- Why don't you shut up, please?
430
00:32:11,514 --> 00:32:12,640
Oh, my dear wife
431
00:32:13,182 --> 00:32:14,851
you have so much to learn.
432
00:32:15,560 --> 00:32:16,811
If only something...
433
00:32:17,061 --> 00:32:19,647
something would happen
to waken you from your beauty sleep.
434
00:32:19,731 --> 00:32:22,567
If you could have a child...
and it would die.
435
00:32:23,484 --> 00:32:24,694
Let it grow.
436
00:32:24,986 --> 00:32:27,071
Let a recognizable human face emerge
437
00:32:27,155 --> 00:32:30,325
from this little mass of
India rubber and wrinkles.
438
00:32:30,575 --> 00:32:34,037
Oh, please, if only
I could see you face that.
439
00:32:37,165 --> 00:32:38,041
You know
440
00:32:38,124 --> 00:32:40,043
I've never had
the great pleasure of lovemaking
441
00:32:40,126 --> 00:32:41,461
when I didn't desire it myself.
442
00:32:41,544 --> 00:32:44,422
Oh, it's not that she doesn't have
her own kind of passion, she does.
443
00:32:45,006 --> 00:32:47,216
She just devours me whole every time
444
00:32:47,675 --> 00:32:49,552
as if I was so me over-large rabbit.
445
00:32:49,844 --> 00:32:53,473
And then lies back,
like a puffed-out python to sleep it off.
446
00:32:53,640 --> 00:32:56,059
That's me, that bulge around the navel there.
447
00:32:56,142 --> 00:32:57,810
It's me, if you're wondering what it is.
448
00:32:57,894 --> 00:33:01,439
You'd think this indigestible mass
would stir up some kind of tremor
449
00:33:01,522 --> 00:33:04,651
from those distended,
overfed tripes, but not her!
450
00:33:04,734 --> 00:33:07,028
She'll go on sleeping and devouring
451
00:33:07,111 --> 00:33:08,821
until there's nothing left of me!
452
00:33:30,134 --> 00:33:31,928
Good evening.
- Evening, Miss Charles.
453
00:33:38,601 --> 00:33:40,061
Did you manage all right?
454
00:33:40,269 --> 00:33:41,771
I'm quite enjoying it.
455
00:33:42,397 --> 00:33:44,917
I don't think I shall ever get used to
having go down to the bathroom
456
00:33:44,941 --> 00:33:46,418
every time I want water for something.
457
00:33:46,442 --> 00:33:48,319
Oh, it is primitive, isn't it?
458
00:33:49,862 --> 00:33:51,114
Mmm.
- Oh, God
459
00:33:51,197 --> 00:33:52,949
I wish he'd lose that damned trumpet.
460
00:33:53,032 --> 00:33:55,243
Well, I imagine it's for my benefit.
461
00:33:55,326 --> 00:33:58,287
Miss Drury will ask us to go soon.
I know she will. Listen to him.
462
00:33:59,455 --> 00:34:02,709
Do you know she was actually taking
that dog into the bathroom?
463
00:34:02,792 --> 00:34:05,378
I think she was going to bathe it.
- Oh, you mean Arnold.
464
00:34:08,172 --> 00:34:09,465
Oh, that's better.
465
00:34:13,010 --> 00:34:14,010
Does he drink?
466
00:34:14,679 --> 00:34:15,805
Drink?
467
00:34:15,888 --> 00:34:18,850
Oh, he's... he's not an alcoholic,
if that's what you mean.
468
00:34:20,184 --> 00:34:21,686
Oh, that trumpet!
469
00:34:22,311 --> 00:34:24,313
It's almost as if he wanted
to kill someone with it
470
00:34:24,397 --> 00:34:25,565
and me, in particular.
471
00:34:26,149 --> 00:34:28,651
Never seen such hatred
in somebody's eyes before.
472
00:34:28,735 --> 00:34:29,819
It's slightly horrifying.
473
00:34:30,445 --> 00:34:31,654
These go here?
- Mmm.
474
00:34:33,406 --> 00:34:34,406
Horrifying.
475
00:34:35,825 --> 00:34:36,993
Oddly exciting.
476
00:34:39,370 --> 00:34:40,747
Tell me...
- Hmm?
477
00:34:40,872 --> 00:34:41,872
Why did you?
478
00:34:42,331 --> 00:34:43,374
Marry him?
479
00:34:44,751 --> 00:34:47,378
Oh, there must be
about six different answers.
480
00:34:48,296 --> 00:34:49,922
I met him at a party.
481
00:34:51,174 --> 00:34:54,719
He'd come there on his bicycle
and there was oil all over his jacket.
482
00:34:56,262 --> 00:34:57,930
It had been such a lovely day.
483
00:34:58,014 --> 00:34:59,891
Everything about him seemed to burn.
484
00:35:00,933 --> 00:35:05,313
His face, the edges of his hair glistened
485
00:35:05,938 --> 00:35:08,441
and his eyes were
so blue and full of the sun.
486
00:35:09,233 --> 00:35:10,568
So you took him on.
487
00:35:11,068 --> 00:35:12,820
There never seemed to be any choice.
488
00:35:14,822 --> 00:35:15,865
Did he love you?
489
00:35:15,948 --> 00:35:17,033
Heh.
490
00:35:17,158 --> 00:35:20,161
A howl of outrage went up from my family.
491
00:35:20,244 --> 00:35:21,454
Well, you can see their point.
492
00:35:21,537 --> 00:35:22,663
And that did it.
493
00:35:22,914 --> 00:35:24,999
He made up his mind to marry me
494
00:35:25,708 --> 00:35:28,669
went into battle with the
axe swinging round his head
495
00:35:29,045 --> 00:35:30,797
frail and so full of fire.
496
00:35:30,880 --> 00:35:32,107
I've never seen anything like it.
497
00:35:32,131 --> 00:35:33,966
A knight in shining armour.
498
00:35:34,050 --> 00:35:36,928
Except that his armour really
didn't shine very much.
499
00:35:39,555 --> 00:35:42,099
Oh, God, now he's started her up.
500
00:35:43,601 --> 00:35:46,687
Mr Porter! Mr Porter!
501
00:35:46,771 --> 00:35:47,790
Arnold's having a heart attack!
502
00:35:47,814 --> 00:35:48,940
Hey, boyo!
503
00:35:49,148 --> 00:35:51,359
Stuff that flamin' thing
away somewhere, will you?
504
00:35:55,822 --> 00:35:56,989
You like it, all right.
505
00:35:57,698 --> 00:36:01,118
Anybody who doesn't like jazz
has no real feeling for music or for people.
506
00:36:01,494 --> 00:36:02,494
Rubbish.
507
00:36:02,829 --> 00:36:03,829
See what I mean?
508
00:36:04,747 --> 00:36:06,874
You know, I...
I thought of the title of a new song.
509
00:36:06,958 --> 00:36:07,834
It's called, um...
510
00:36:07,917 --> 00:36:09,961
"You can quit hanging
around my counter, Mildred
511
00:36:10,044 --> 00:36:11,921
"'cause you'll find my position is closed."
512
00:36:13,422 --> 00:36:14,966
Good?
- Very good.
513
00:36:15,424 --> 00:36:16,424
Glad you like it.
514
00:36:17,260 --> 00:36:20,137
If I can slip in a religious angle
it might be a big hit.
515
00:36:20,471 --> 00:36:21,514
Don't you think so?
516
00:36:21,722 --> 00:36:24,308
Why do you try so hard to be unpleasant?
- What's that?
517
00:36:24,934 --> 00:36:26,561
Do you have to be so offensive?
518
00:36:26,644 --> 00:36:27,644
Offensive?
519
00:36:27,979 --> 00:36:30,147
You think I'm being offensive? Now?
520
00:36:31,107 --> 00:36:32,692
She underestimates me, doesn't she?
521
00:36:32,775 --> 00:36:34,527
I think you're a very tiresome young man.
522
00:36:34,610 --> 00:36:36,487
"Oh, dear, oh, dear, my wife's friends.
523
00:36:36,904 --> 00:36:39,198
"Pass Lady Bracknell
the cucumber sandwiches."
524
00:36:42,493 --> 00:36:44,579
I'm going out to the jazz club.
You want to come?
525
00:36:44,662 --> 00:36:46,038
Ok.
- Chris barber's second night.
526
00:36:46,122 --> 00:36:47,540
What about you? You want to come?
527
00:36:47,915 --> 00:36:49,375
I'm going out with Helena.
528
00:36:49,625 --> 00:36:51,586
That's not a direction. That's an affliction.
529
00:36:57,174 --> 00:36:58,467
I feel so tired.
530
00:37:00,386 --> 00:37:02,471
I dread him coming into the room.
531
00:37:02,805 --> 00:37:04,515
Listen, darling, you've got to tell him.
532
00:37:05,766 --> 00:37:07,727
Either he learns to behave
like everyone else
533
00:37:07,810 --> 00:37:08,810
or-
- Or?
534
00:37:10,021 --> 00:37:11,981
Or you've got to get out of this menagerie.
535
00:37:12,356 --> 00:37:14,317
He doesn't know what love
or anything else means.
536
00:37:14,400 --> 00:37:16,319
You see that bear and that squirrel?
537
00:37:17,236 --> 00:37:20,698
Well, that's him, and that's me.
538
00:37:20,990 --> 00:37:23,618
You mean to tell me he's a bit fey
as well as everything else?
539
00:37:23,701 --> 00:37:25,494
Oh, there's nothing fey about Jimmy.
540
00:37:26,704 --> 00:37:29,373
It's the one way we have
of escaping from everything.
541
00:37:30,625 --> 00:37:32,668
A sort of a silly symphony for people
542
00:37:32,752 --> 00:37:35,796
who can't bear the pain of
being human beings any longer.
543
00:37:38,716 --> 00:37:39,800
Won't it work?
544
00:37:40,259 --> 00:37:41,636
Only if you blow it, dear.
545
00:37:41,886 --> 00:37:44,221
Why don't you get in there
and liven things up a bit?
546
00:37:44,305 --> 00:37:45,431
And yet, the funny thing is
547
00:37:45,514 --> 00:37:48,142
I think I can understand,
for instance, how Alison's daddy felt
548
00:37:48,225 --> 00:37:49,518
when he came back from India.
549
00:37:50,686 --> 00:37:51,979
The old Edwardian brigade made
550
00:37:52,063 --> 00:37:53,981
their brief little world
look pretty tempting.
551
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
High summer, long days in the sun
552
00:38:02,698 --> 00:38:04,200
slim volumes of verse
553
00:38:05,159 --> 00:38:06,160
bright ideas
554
00:38:06,827 --> 00:38:08,120
bright uniform.
555
00:39:02,133 --> 00:39:03,426
A romantic picture.
556
00:39:04,385 --> 00:39:06,637
Phony, too, of course.
It must have rained sometimes.
557
00:39:20,860 --> 00:39:23,279
I must say, it's pretty dreary
living in the American age
558
00:39:24,196 --> 00:39:25,823
unless, of course, you're an American.
559
00:39:27,324 --> 00:39:29,160
Perhaps all our children will be Americans.
560
00:39:30,036 --> 00:39:31,245
That's a thought, isn't it?
561
00:39:31,996 --> 00:39:33,289
I said, "that's a thought!"
562
00:39:36,208 --> 00:39:37,208
Jimmy...
563
00:39:38,502 --> 00:39:39,587
forget about Helena.
564
00:39:40,379 --> 00:39:41,714
She's only trying to help.
565
00:39:44,050 --> 00:39:46,135
That unmarried mother superior.
566
00:39:46,719 --> 00:39:49,555
Black-hearted, evil-minded, and vicious.
567
00:40:11,327 --> 00:40:13,662
Oh, you've done it all.
I shouldn't have let you.
568
00:40:13,746 --> 00:40:14,746
Nonsense.
569
00:40:15,206 --> 00:40:17,249
You've got to take care of yourself now.
- Shh.
570
00:40:17,708 --> 00:40:20,252
Everything seems very different
with you here now.
571
00:40:21,796 --> 00:40:24,090
Does it?
- Before, I was on my own.
572
00:40:28,302 --> 00:40:29,887
Now you've got me.
- Yes.
573
00:40:30,763 --> 00:40:32,282
You're not sorry you asked me to stay?
574
00:40:32,306 --> 00:40:33,641
No, of course not.
575
00:40:37,103 --> 00:40:38,270
Cheer up, boyo.
576
00:40:39,063 --> 00:40:40,648
You look like a laxative commercial...
577
00:40:41,482 --> 00:40:42,482
before.
578
00:40:46,403 --> 00:40:47,613
Up early today, aren't we?
579
00:40:47,696 --> 00:40:50,366
I wanted to get everything done
before I had to go to rehearsal.
580
00:40:50,741 --> 00:40:52,326
Alison mustn't tire herself.
581
00:40:53,953 --> 00:40:56,914
Looking after one man is enough,
but two is quite an undertaking.
582
00:40:56,997 --> 00:40:58,582
Oh, Cliff looks after himself.
583
00:40:59,250 --> 00:41:00,835
Well, I can't say I've noticed it.
584
00:41:01,836 --> 00:41:04,046
Let's put you in your place, you Welsh trash.
585
00:41:08,592 --> 00:41:10,761
Are you, uh... are you a good actress?
586
00:41:11,512 --> 00:41:12,930
Oh, really.
587
00:41:13,013 --> 00:41:15,516
Since we're going to be
stuck with you for two solid weeks
588
00:41:15,599 --> 00:41:18,978
I only hope it's worthwhile,
that it adds to the sum of human happiness.
589
00:41:22,398 --> 00:41:23,524
My egg's hard. Is yours?
590
00:41:23,607 --> 00:41:26,152
- I haven't seen yet.
- Can't cook, either, can you?
591
00:41:27,570 --> 00:41:29,738
What's this, uh...
what's this play of yours called?
592
00:41:30,364 --> 00:41:31,699
"The Forgotten Heart."
593
00:41:32,074 --> 00:41:33,701
"The Forgotten Heart." Oh, yes.
594
00:41:34,201 --> 00:41:35,202
Yes, I remember.
595
00:41:35,286 --> 00:41:37,621
"A penetrating examination of love
596
00:41:37,705 --> 00:41:39,165
"and personal relationships."
597
00:41:39,248 --> 00:41:40,666
Ran for two years in the west end.
598
00:41:40,749 --> 00:41:41,584
Could you do that?
599
00:41:41,667 --> 00:41:44,128
The bloke who wrote that
was never in a woman's bedroom...
600
00:41:44,962 --> 00:41:47,464
not even his mother's
when she found out the truth about him.
601
00:41:48,841 --> 00:41:50,676
Coming to rehearsal this morning, Alison?
602
00:41:50,843 --> 00:41:52,553
Well, I've got things to do.
603
00:41:52,636 --> 00:41:54,305
They'll keep.
- All right.
604
00:41:54,680 --> 00:41:56,557
What are you two plotting?
- Don't you think
605
00:41:56,640 --> 00:41:58,267
we've had enough of the heavy villain?
606
00:41:59,226 --> 00:42:03,272
Are you going to let yourself be taken in
by this saint in Dior's clothing?
607
00:42:04,315 --> 00:42:06,108
Shall I tell you the simple truth about her?
608
00:42:06,859 --> 00:42:09,320
She is... a cow.
609
00:42:09,945 --> 00:42:11,113
I wouldn't mind that so much,
610
00:42:11,197 --> 00:42:13,365
but she's in danger of becoming
a sacred cow, as well.
611
00:42:13,449 --> 00:42:14,449
Oh, Cliff...
612
00:42:15,868 --> 00:42:17,620
I'll help you wash up before I go.
613
00:42:21,832 --> 00:42:23,125
Your slip is showing, dear.
614
00:42:27,087 --> 00:42:29,006
Behold the ball that Ben Hogan lost.
615
00:42:39,350 --> 00:42:41,936
Hello.
- Good morning. My name is Johnny Kapoor.
616
00:42:42,019 --> 00:42:43,854
My name is Jimmy Porter. This is Cliff Lewis.
617
00:42:43,938 --> 00:42:44,938
Hello.
618
00:42:45,564 --> 00:42:46,607
Nice market here.
619
00:42:47,775 --> 00:42:49,360
I applied for a license.
620
00:42:50,402 --> 00:42:51,820
Let's see your stock.
621
00:42:57,826 --> 00:42:59,370
They'll sell at these prices?
622
00:42:59,453 --> 00:43:00,453
Yes.
623
00:43:01,205 --> 00:43:02,456
Cheap stuff, eh?
624
00:43:03,415 --> 00:43:04,415
Where'd you get it.
625
00:43:04,667 --> 00:43:05,834
From a warehouse.
626
00:43:06,418 --> 00:43:07,418
Yeah?
627
00:43:07,753 --> 00:43:08,921
It is not stolen.
628
00:43:10,756 --> 00:43:13,259
There's your license. Fill it in.
629
00:43:14,134 --> 00:43:15,970
And just keep your nose clean, that's all.
630
00:43:17,221 --> 00:43:19,348
I've got my eye on some of you smart boys.
631
00:43:20,307 --> 00:43:21,642
That's right, eh, Porter?
632
00:43:24,687 --> 00:43:26,647
Oh, one of these days-
- CLIFF: Boyo...
633
00:43:27,231 --> 00:43:30,526
Let's see what you've got here.
Look, Jimmy, what about this red shirt?
634
00:43:30,609 --> 00:43:31,819
Match your eyes. Ha, ha.
635
00:43:32,987 --> 00:43:34,029
Hello, Cliff.
636
00:43:34,363 --> 00:43:35,364
Hello, lovely.
637
00:43:35,447 --> 00:43:36,657
Can I have some money, Jimmy?
638
00:43:36,740 --> 00:43:37,616
What for?
639
00:43:37,700 --> 00:43:39,702
I'm meeting Helena for lunch.
- Well, let her pay.
640
00:43:40,619 --> 00:43:42,538
Don't make me feel like a pauper.
641
00:43:43,622 --> 00:43:46,458
I want you to meet a new friend of mine,
this is Mr Kapoor. My wife.
642
00:43:47,501 --> 00:43:49,253
Her family spent many years in India
643
00:43:49,336 --> 00:43:51,088
grew to love the country and the people.
644
00:43:51,588 --> 00:43:53,007
Oh, then I am most delighted.
645
00:43:53,257 --> 00:43:54,091
How do you do?
646
00:43:54,174 --> 00:43:56,135
You two should have a lot
to talk about sometime.
647
00:43:56,218 --> 00:43:57,428
Oh, yes, perhaps.
648
00:43:58,887 --> 00:44:00,180
Still the master race.
649
00:44:00,889 --> 00:44:04,643
Here. Take, ah...
take memsahib out for tiffin.
650
00:44:08,147 --> 00:44:09,606
How about this one, then?
651
00:44:10,816 --> 00:44:12,318
Cliff, how's your heart this morning?
652
00:44:12,401 --> 00:44:13,235
What do you mean?
653
00:44:13,319 --> 00:44:15,571
You fancy watching
dame Helena flog herself to death
654
00:44:15,821 --> 00:44:16,947
Well, yes.
655
00:44:17,031 --> 00:44:18,031
Let's go.
656
00:44:19,950 --> 00:44:22,012
Take sight of my pitch, for me, will you?
- Yes, sir.
657
00:44:22,036 --> 00:44:23,162
See you, Johnny.
658
00:44:23,245 --> 00:44:25,789
Look at this, then.
Hey, hey, come and look at this.
659
00:44:26,498 --> 00:44:27,498
Real cheap.
660
00:44:27,541 --> 00:44:28,667
Do you want to buy?
661
00:44:29,501 --> 00:44:31,837
There are other stalls here,
same line of business.
662
00:44:32,046 --> 00:44:36,258
"But you sit in that great, beautiful,
impossible house of yours in Somerset
663
00:44:36,342 --> 00:44:37,801
"buried in your Trollope."
664
00:44:39,219 --> 00:44:41,221
Who wrote this filthy thing?
665
00:44:41,305 --> 00:44:43,265
Jimmy, what are you here for?
- Shh.
666
00:44:44,141 --> 00:44:46,602
"But, Ann, I've tried to understand.
667
00:44:47,353 --> 00:44:50,230
"We could be doing something
useful together, Ann.
668
00:44:50,689 --> 00:44:51,815
"Won't you come back?"
669
00:44:52,107 --> 00:44:53,859
Go on, Annie girl, have a go.
670
00:44:53,942 --> 00:44:56,278
Oh, Jimmy, please don't interrupt again.
- Shh.
671
00:44:57,946 --> 00:44:59,823
"You'd better go, Henry."
672
00:45:09,583 --> 00:45:12,378
"Goodbye, Ann."
673
00:45:12,920 --> 00:45:15,881
"Goodbye... Henry."
674
00:45:16,840 --> 00:45:18,175
Cut.
675
00:45:18,926 --> 00:45:20,844
Ah, ladies and gentlemen, as I was on my way
676
00:45:20,928 --> 00:45:22,846
to the theatre tonight,
passing the stage door
677
00:45:22,930 --> 00:45:24,973
a man comes up to me-
- I say, I say, I say, here.
678
00:45:25,057 --> 00:45:26,617
Have you seen nobody?
- Have I seen who-
679
00:45:26,642 --> 00:45:29,019
Have you seen-
- What's going on? Who are you?
680
00:45:29,103 --> 00:45:31,790
Don't waste my time. Ladies and gentlemen,
a little recitation entitled
681
00:45:31,814 --> 00:45:33,357
"She was only a monkey's daughter
682
00:45:33,440 --> 00:45:35,859
"but my, how she handled
her nuts." Thank you.
683
00:45:36,026 --> 00:45:38,237
She was only a monkey's-
Will you kindly go away?
684
00:45:38,320 --> 00:45:39,905
I can't find nobody anywhere
685
00:45:39,988 --> 00:45:41,573
and I'm supposed to give him this case.
686
00:45:41,657 --> 00:45:42,533
Nobody?
- Yes.
687
00:45:42,616 --> 00:45:43,492
Jimmy, get out of here!
688
00:45:43,575 --> 00:45:45,285
You was to come here and give this case-
689
00:45:48,497 --> 00:45:50,082
Now let me get this straight, sonny boy
690
00:45:50,165 --> 00:45:51,851
when you say nobody
came, nobody, nobody came.
691
00:45:51,875 --> 00:45:54,128
No. No.
- Let me get this straight, sonny boy
692
00:45:54,211 --> 00:45:56,051
when you say nobody came,
nobody, nobody, came.
693
00:45:56,130 --> 00:45:57,130
No.
694
00:45:59,299 --> 00:46:00,299
Hello, there!
695
00:46:00,551 --> 00:46:03,178
Who's that down there?
- Nobody.
696
00:46:03,470 --> 00:46:05,180
Then give him his bloody case.
697
00:46:05,264 --> 00:46:06,432
Who do you think you're-
698
00:46:07,182 --> 00:46:09,143
I'll deal with this.
What do you mean by this?
699
00:46:09,226 --> 00:46:11,437
Who are you?
- Well, I'm her landlord, guv.
700
00:46:11,520 --> 00:46:13,313
No!
- Yeah, she promised us an audition.
701
00:46:13,397 --> 00:46:15,190
She said, "come along-"
- It isn't true!
702
00:46:15,441 --> 00:46:16,441
Is he your landlord?
703
00:46:16,483 --> 00:46:17,943
No. Yeah. I-I'm staying with them.
704
00:46:18,110 --> 00:46:19,110
Now, keep out of this.
705
00:46:19,153 --> 00:46:21,113
Instead of paying rent,
she promised an audition.
706
00:46:21,196 --> 00:46:23,836
Joke over, boyo, let's go.
- No, of course, if you want to pay rent
707
00:46:23,907 --> 00:46:25,367
after all, I mean, it's up to you.
708
00:46:25,451 --> 00:46:27,327
I know they don't pay
you much in this place
709
00:46:27,411 --> 00:46:28,245
but fair is fair.
710
00:46:28,328 --> 00:46:29,621
It's not funny any more, eh?
711
00:46:29,746 --> 00:46:30,746
No, no.
712
00:46:31,290 --> 00:46:32,416
No, no.
713
00:46:33,792 --> 00:46:36,044
I demand my right! I want my lolly!
714
00:46:36,170 --> 00:46:38,297
As a member of the delinquent classes
715
00:46:38,380 --> 00:46:39,381
I want my money!
716
00:46:39,465 --> 00:46:40,340
Get away.
717
00:46:40,424 --> 00:46:42,259
You impertinent little phoney.
718
00:46:42,342 --> 00:46:45,022
Messing in people's lives
and you don't know what any of it's about.
719
00:46:45,804 --> 00:46:47,598
For your own sake, don't ever do that again.
720
00:46:47,848 --> 00:46:50,017
I've no public-school scruples
about hitting girls.
721
00:46:50,392 --> 00:46:52,192
If you slap my face,
by God, I'll lay you out.
722
00:46:52,227 --> 00:46:53,437
You would. You're the type.
723
00:46:53,520 --> 00:46:54,688
You bet I'm the type.
724
00:46:55,272 --> 00:46:57,232
I'm the type that detests physical violence.
725
00:46:57,316 --> 00:46:58,636
Jimmy, come out of it, quick, eh?
726
00:46:59,610 --> 00:47:00,610
Jimmy, hey!
727
00:47:03,530 --> 00:47:05,530
One of these days,
I may write a book about us all.
728
00:47:05,866 --> 00:47:08,994
It's all here, and it'll be written
in flames a mile high
729
00:47:09,495 --> 00:47:11,495
and it won't be recollected
in tranquillity, either
730
00:47:11,580 --> 00:47:13,332
picking daffodils with Auntie Wordsworth
731
00:47:13,582 --> 00:47:15,292
it'll be written in fire and blood.
732
00:47:17,211 --> 00:47:18,295
My blood.
733
00:48:50,470 --> 00:48:51,470
Going out?
734
00:48:52,180 --> 00:48:53,180
That's right.
735
00:48:53,765 --> 00:48:55,309
On a Sunday evening in this town?
736
00:48:55,392 --> 00:48:56,619
Where on earth have you got to go?
737
00:48:56,643 --> 00:48:58,353
She's coming with me to church.
738
00:49:01,148 --> 00:49:02,649
You're doing what?
739
00:49:05,444 --> 00:49:07,154
When I think of what I did
740
00:49:08,113 --> 00:49:09,615
what I had to endure-
741
00:49:09,698 --> 00:49:11,491
Oh, yes, we all know what you did for me.
742
00:49:11,908 --> 00:49:13,869
You rescued me from the clutches of my family
743
00:49:13,952 --> 00:49:14,953
and all my friends.
744
00:49:15,579 --> 00:49:17,706
From the clutches of mummy, at least
745
00:49:21,418 --> 00:49:26,089
you know, mummy and I
took one quick look at each other
746
00:49:26,173 --> 00:49:28,091
and from then on,
the age of chivalry was dead.
747
00:49:28,175 --> 00:49:30,093
Don't let's brawl, boyo.
It won't do any good.
748
00:49:30,177 --> 00:49:31,177
Why not?
749
00:49:31,261 --> 00:49:33,764
It's the only thing left I'm any good at.
- Jimmy boy.
750
00:49:34,348 --> 00:49:37,267
There is nothing, no limit,
to what the middle-class mother will do
751
00:49:37,476 --> 00:49:39,603
in the holy crusade
against ruffians like me.
752
00:49:39,686 --> 00:49:42,564
She's probably in that cistern by now,
taking down every word we say.
753
00:49:42,773 --> 00:49:44,399
Can you hear me, mother?
754
00:49:45,400 --> 00:49:46,610
Just about fit her in there.
755
00:49:47,194 --> 00:49:49,321
You're an old cow,
and you ought to be dead!
756
00:49:49,404 --> 00:49:51,948
Shut up! You've no right
to talk about her mother like that.
757
00:49:52,282 --> 00:49:54,451
I've every right, haven't I?
758
00:49:54,910 --> 00:49:57,120
She's an old cow,
and she should be dead.
759
00:49:57,204 --> 00:49:58,372
Oh!
760
00:49:59,748 --> 00:50:02,167
Well, what's the matter with you?
761
00:50:02,250 --> 00:50:04,503
Why don't you spring to her defence?
- Jimmy, don't.
762
00:50:04,586 --> 00:50:06,230
If someone said that about me,
she'd react soon enough.
763
00:50:06,254 --> 00:50:09,091
She'd spring into her well-known
lethargy and say nothing.
764
00:50:11,593 --> 00:50:12,719
Well, now...
765
00:50:13,637 --> 00:50:14,888
and what's the matter with you.
766
00:50:16,598 --> 00:50:18,767
I just feel quite sick, that's all
767
00:50:19,518 --> 00:50:21,603
sick with contempt and loathing.
768
00:50:21,687 --> 00:50:22,771
Oh.
769
00:50:23,689 --> 00:50:25,315
We'd better go. I'll get my things.
770
00:50:34,408 --> 00:50:35,742
What are you trying to do to me?
771
00:50:36,701 --> 00:50:38,662
Trying to twist my arm off with your silence?
772
00:50:39,121 --> 00:50:42,124
I've given you...
I've given you just everything.
773
00:50:43,083 --> 00:50:46,711
You... you Judas. You phlegm.
774
00:50:46,795 --> 00:50:49,881
She's taking you with her,
and you're so bloody wet, you let her do it.
775
00:50:56,763 --> 00:50:58,974
All I want is a little peace.
776
00:51:01,059 --> 00:51:02,059
Peace.
777
00:51:02,894 --> 00:51:03,894
She wants peace.
778
00:51:05,564 --> 00:51:06,940
One of us is crazy...
779
00:51:07,899 --> 00:51:10,652
mean and stupid and crazy.
780
00:51:10,735 --> 00:51:12,112
Which is it? Is it me?
781
00:51:12,195 --> 00:51:15,115
Standing like an hysterical girl,
hardly able to get my words out?
782
00:51:15,532 --> 00:51:17,826
Or is it her,
sitting there, putting on her shoes
783
00:51:17,909 --> 00:51:20,537
to go out with that... that... aah!
784
00:51:22,789 --> 00:51:25,250
One of these days, you may want to come back.
785
00:51:25,876 --> 00:51:27,043
I want to be there that day.
786
00:51:27,461 --> 00:51:31,131
I want to stand up in your tears
and splash about in them and sing.
787
00:51:31,298 --> 00:51:32,567
I want to be there when you grovel.
788
00:51:32,591 --> 00:51:34,777
I want to be there,
I want to watch it. I want the front seat.
789
00:51:34,801 --> 00:51:35,719
I want to be there when you...
790
00:51:35,802 --> 00:51:37,387
when your face is rubbed in the mud.
791
00:51:37,471 --> 00:51:40,557
There's nothing else I can hope for.
There's nothing else I want any more.
792
00:51:42,642 --> 00:51:44,519
There's a call for you downstairs.
793
00:51:48,273 --> 00:51:49,273
Well...
794
00:51:50,317 --> 00:51:51,860
it can't be anything good, can it?
795
00:51:55,947 --> 00:51:57,115
What is it?
796
00:51:58,950 --> 00:52:01,244
God, what's the matter with him now?
797
00:52:02,829 --> 00:52:04,456
It's as if you've done him wrong...
798
00:52:06,666 --> 00:52:08,502
and you just sit there and do nothing!
799
00:52:10,045 --> 00:52:12,631
That's right. I just sit here.
800
00:52:12,714 --> 00:52:13,965
What sort of a man are you?
801
00:52:14,174 --> 00:52:16,051
I'm not the district commissioner, you know.
802
00:52:17,385 --> 00:52:18,385
Listen, Helena
803
00:52:18,970 --> 00:52:20,430
this has always been a battlefield
804
00:52:21,056 --> 00:52:23,183
and I'm pretty certain
that if I hadn't been here
805
00:52:23,266 --> 00:52:25,769
everything would have been over
between these two long ago.
806
00:52:29,022 --> 00:52:30,732
I love these two people very much
807
00:52:32,442 --> 00:52:33,735
and I pity all of us.
808
00:52:34,903 --> 00:52:37,530
I don't understand you or him or any of it.
809
00:52:39,282 --> 00:52:40,283
Listen, Allison
810
00:52:40,367 --> 00:52:41,618
I'm going to call your father
811
00:52:41,701 --> 00:52:42,911
Huh?
- I'm going to ask him
812
00:52:42,994 --> 00:52:44,246
to come up and fetch you home
813
00:52:44,663 --> 00:52:45,580
I see.
814
00:52:45,664 --> 00:52:47,707
Now, you'll go when he
comes for you, won't you
815
00:52:49,209 --> 00:52:50,210
Yes, I'll go.
816
00:52:51,127 --> 00:52:52,837
I expect he should be here by 4:00.
817
00:52:53,797 --> 00:52:56,341
Perhaps, after you've gone...
818
00:52:57,717 --> 00:53:00,220
Jimmy will come to his senses
and face up to things.
819
00:53:02,013 --> 00:53:05,392
Well, come on.
We'll be late if we don't hurry.
820
00:53:38,508 --> 00:53:39,592
What is it?
821
00:53:40,844 --> 00:53:41,970
Ma Tanner.
822
00:53:44,014 --> 00:53:45,098
She's had a stroke.
823
00:53:46,433 --> 00:53:47,517
Oh, I'm sorry.
824
00:53:48,601 --> 00:53:49,728
How bad is she?
825
00:53:50,729 --> 00:53:51,729
Meh...
826
00:53:52,105 --> 00:53:53,148
They didn't say much.
827
00:53:55,066 --> 00:53:56,151
I think she's dying.
828
00:53:56,693 --> 00:53:57,693
Oh, dear.
829
00:54:01,614 --> 00:54:02,907
You ever seen anybody die?
830
00:54:04,117 --> 00:54:05,118
No, I haven't.
831
00:54:07,620 --> 00:54:09,539
For 12 months, I watched my father die
832
00:54:09,873 --> 00:54:11,041
when I was ten years old.
833
00:54:12,292 --> 00:54:14,294
He'd come back
from the war in Spain, you see.
834
00:54:15,754 --> 00:54:19,090
All my mother could think was that she was
married to somebody who was on the...
835
00:54:19,174 --> 00:54:20,884
on the wrong side in all things.
836
00:54:22,302 --> 00:54:23,303
Perhaps she pitied him.
837
00:54:25,180 --> 00:54:27,015
I was the only one who cared.
838
00:54:29,851 --> 00:54:31,061
Hour upon hour, I...
839
00:54:33,396 --> 00:54:34,606
sat in that little room.
840
00:54:35,940 --> 00:54:37,150
And he would talk, you know.
841
00:54:37,233 --> 00:54:38,818
Pour out all that was left of his life
842
00:54:38,902 --> 00:54:40,570
to a small, frightened boy
843
00:54:40,653 --> 00:54:42,573
who could barely understand
half of what he said.
844
00:54:43,490 --> 00:54:45,700
All I could feel was... was the despair
845
00:54:45,784 --> 00:54:46,951
and the bitterness
846
00:54:47,577 --> 00:54:50,288
the sweet, sickly smell of a dying man.
847
00:54:54,125 --> 00:54:55,168
See, I...
848
00:54:55,668 --> 00:54:58,088
I learned at an early age
what it is to be angry...
849
00:54:58,922 --> 00:54:59,964
angry.
850
00:55:03,218 --> 00:55:04,219
Helpless.
851
00:55:11,226 --> 00:55:12,546
The train leaves in half an hour.
852
00:55:14,979 --> 00:55:16,481
You're coming with me, aren't you?
853
00:55:28,535 --> 00:55:29,535
I, um...
854
00:55:31,496 --> 00:55:32,789
I need you to come with me.
855
00:55:50,014 --> 00:55:51,141
Let's go.
856
00:56:14,581 --> 00:56:15,915
I, ah, I-I brought you these.
857
00:56:24,507 --> 00:56:25,507
Too...
858
00:56:26,301 --> 00:56:27,594
many...
859
00:56:28,428 --> 00:56:29,554
port...
860
00:56:30,138 --> 00:56:31,514
and lemon.
861
00:56:36,060 --> 00:56:37,854
You're not supposed to talk, you know.
862
00:56:40,231 --> 00:56:41,608
You've...
863
00:56:42,275 --> 00:56:43,275
got...
864
00:56:43,568 --> 00:56:44,819
to do...
865
00:56:46,112 --> 00:56:47,155
things.
866
00:56:49,115 --> 00:56:50,283
That's what you're...
867
00:56:50,950 --> 00:56:52,660
...made for.
868
00:56:54,829 --> 00:56:55,955
Nurse.
869
00:56:56,915 --> 00:56:57,915
Don't...
870
00:56:59,876 --> 00:57:00,919
don't...
871
00:57:01,461 --> 00:57:02,587
let...
872
00:57:02,712 --> 00:57:05,840
yourself down.
873
00:57:06,216 --> 00:57:09,302
Nurse. Nurse.
Come quick! Quick!
874
00:57:10,845 --> 00:57:12,013
Don't...
875
00:57:13,097 --> 00:57:15,308
let yourself...
876
00:57:16,059 --> 00:57:17,477
down.
877
00:57:22,565 --> 00:57:23,816
Wait outside, please.
878
00:57:35,954 --> 00:57:37,121
Staff nurse.
879
00:57:51,052 --> 00:57:54,138
Hell. Hell, hell, hell!
880
00:58:18,788 --> 00:58:20,039
Know what he said about mummy?
881
00:58:20,123 --> 00:58:23,042
He said she was an overfed
overprivileged, old cow.
882
00:58:24,168 --> 00:58:25,169
I see.
883
00:58:27,171 --> 00:58:29,132
And what did he say about me?
884
00:58:29,299 --> 00:58:30,883
He doesn't seem to mind you so much.
885
00:58:30,967 --> 00:58:32,552
In fact, I think he rather likes you.
886
00:58:33,261 --> 00:58:34,512
"Poor old daddy."
887
00:58:35,013 --> 00:58:37,140
It's just one of those sturdy, old plants
888
00:58:37,223 --> 00:58:39,309
left over from the Edwardian wilderness
889
00:58:39,392 --> 00:58:43,062
that can't understand
why the sun isn't shining anymore.
890
00:58:44,022 --> 00:58:46,441
Why did you ever have to meet this young man?
891
00:58:46,649 --> 00:58:49,652
Oh, daddy, please don't put me on trial now.
892
00:58:50,486 --> 00:58:52,697
I've been on trial every
day and night of my life
893
00:58:52,780 --> 00:58:54,240
for the past two years.
894
00:58:54,741 --> 00:58:56,326
But why should he have married you,
895
00:58:56,409 --> 00:58:58,161
feeling as he did about everything?
896
00:58:58,828 --> 00:59:00,330
Perhaps it was revenge.
897
00:59:00,622 --> 00:59:02,248
But why you-
898
00:59:03,207 --> 00:59:04,542
my daughter?
899
00:59:07,170 --> 00:59:08,630
Perhaps I am a...
900
00:59:09,839 --> 00:59:10,840
what is it?
901
00:59:11,299 --> 00:59:15,136
"An old plant left over from
the Edwardian wilderness."
902
00:59:16,471 --> 00:59:17,471
Ha.
903
00:59:18,056 --> 00:59:20,600
I think the last time the sun shone
904
00:59:21,184 --> 00:59:23,186
was when that dirty little train
905
00:59:23,269 --> 00:59:27,065
steamed out of that crowded,
suffocating Indian station
906
00:59:28,024 --> 00:59:31,319
and the battalion band
playing for all it was worth.
907
00:59:33,071 --> 00:59:35,531
I knew in my heart it was all over then.
908
00:59:36,366 --> 00:59:37,450
Everything.
909
00:59:40,453 --> 00:59:42,914
You're hurt because everything is changed
910
00:59:43,623 --> 00:59:48,044
and Jimmy's hurt
because everything is the same.
911
00:59:49,545 --> 00:59:52,340
Something's gone wrong
somewhere, hasn't it?
912
00:59:53,174 --> 00:59:54,592
It looks like it, my dear.
913
01:00:03,976 --> 01:00:06,354
This is a big step you're taking.
914
01:00:07,188 --> 01:00:09,273
Is it really what you want?
915
01:00:11,359 --> 01:00:12,360
Oh, I'm so sorry.
916
01:00:13,528 --> 01:00:15,905
I-I was going to come
and help you pack, but, uh...
917
01:00:16,364 --> 01:00:18,282
well, it looks as though you've done it all.
918
01:00:22,787 --> 01:00:25,289
Thank you.
- Well, Helena, we may as well go.
919
01:00:25,373 --> 01:00:27,750
Alison's mother will be worried, I know.
920
01:00:27,834 --> 01:00:28,876
She's not very well.
921
01:00:28,960 --> 01:00:32,088
I'm so sorry. I hope
I didn't upset her with my telephone call
922
01:00:32,213 --> 01:00:34,173
Oh, no. We were very grateful that you did.
923
01:00:34,424 --> 01:00:36,676
Do be careful of of the second step.
- Thank you.
924
01:00:38,469 --> 01:00:40,513
Helena, what about your case?
925
01:00:40,596 --> 01:00:41,931
Oh, she isn't coming with us
926
01:00:42,014 --> 01:00:43,725
she's still playing at the theatre.
927
01:00:43,808 --> 01:00:46,185
Can't get into my new digs till tomorrow.
- Oh, I see.
928
01:00:53,317 --> 01:00:54,318
Hello, Cliff.
929
01:00:55,194 --> 01:00:56,362
Hello, lovely.
930
01:00:58,448 --> 01:00:59,949
Daddy, this is Cliff.
931
01:01:01,242 --> 01:01:02,243
How do you do, Cliff?
932
01:01:02,785 --> 01:01:03,870
How do you do, sir?
933
01:01:04,871 --> 01:01:07,081
Well, I... I'd better put this in the car.
934
01:01:08,082 --> 01:01:09,082
Goodbye, Cliff
935
01:01:10,084 --> 01:01:11,084
Goodbye, sir.
936
01:01:13,921 --> 01:01:15,339
Oh, look. They're coming
937
01:01:20,928 --> 01:01:22,138
So you're really going then?
938
01:01:22,972 --> 01:01:24,265
Really going, Cliff.
939
01:01:25,600 --> 01:01:27,518
Should think Jimmy'll be back pretty soon.
940
01:01:28,811 --> 01:01:29,812
You won't wait?
941
01:01:30,313 --> 01:01:31,314
No.
942
01:01:33,399 --> 01:01:34,567
Who's going to tell him?
943
01:01:36,986 --> 01:01:38,988
Don't you think
you ought to tell him yourself?
944
01:01:46,537 --> 01:01:48,164
Bit conventional, isn't it?
945
01:01:49,624 --> 01:01:51,292
I'm a conventional girl.
946
01:01:55,338 --> 01:01:57,274
This place is gonna be really
cockeyed now, you know that?
947
01:01:57,298 --> 01:01:58,508
Oh, please, Cliff.
948
01:01:59,550 --> 01:02:01,177
Look after him for me, please.
949
01:02:07,141 --> 01:02:08,141
Ta.
950
01:02:10,645 --> 01:02:12,480
Take care of yourself.
- Thanks for everything
951
01:02:12,563 --> 01:02:13,773
Oh, darling, now, careful.
952
01:02:15,274 --> 01:02:18,444
Goodbye. Don't worry
about anything at all. Everything'll be fine.
953
01:02:23,699 --> 01:02:25,159
I hope you're right, that's all.
954
01:02:25,368 --> 01:02:26,577
What do you mean I'm right?
955
01:02:33,960 --> 01:02:35,086
Damned fool!
956
01:02:35,378 --> 01:02:36,712
You stupid clown!
957
01:02:36,796 --> 01:02:38,422
Jimmy.
- What?
958
01:02:39,257 --> 01:02:40,383
It was Jimmy.
959
01:02:56,190 --> 01:02:57,316
It's him, all right.
960
01:02:58,317 --> 01:02:59,652
Here. You give it to him.
961
01:03:00,152 --> 01:03:01,571
He's all yours.
- Oh, no, Cliff, no.
962
01:03:01,654 --> 01:03:03,364
And I hope he rams it up your nostrils!
963
01:03:06,284 --> 01:03:08,327
Cliff! Cliff!
964
01:04:02,381 --> 01:04:03,549
One of those, is it?
965
01:04:15,978 --> 01:04:18,147
How could she be so bloody wet?
966
01:04:19,941 --> 01:04:21,567
Deep loving need of me...
967
01:04:22,860 --> 01:04:24,546
she couldn't say,
"rotten swine, I hate your guts.
968
01:04:24,570 --> 01:04:26,280
"I'm going away, and I hope you rot."
969
01:04:29,283 --> 01:04:30,743
What are you doing here, anyway?
970
01:04:31,827 --> 01:04:34,830
You'd better keep out of my sight,
or I'll... I'll kick your head in.
971
01:04:35,748 --> 01:04:38,125
If you'd stop thinking about
yourself for just one moment
972
01:04:38,209 --> 01:04:40,336
I'll tell you something
I think you ought to know.
973
01:04:41,712 --> 01:04:43,756
Your wife is going to have a baby.
974
01:04:47,551 --> 01:04:49,178
Well, doesn't that mean anything?
975
01:04:51,263 --> 01:04:52,306
Even to you?
976
01:04:58,062 --> 01:04:59,855
If you'll permit me to interrupt your...
977
01:05:01,273 --> 01:05:02,608
female wisdom...
978
01:05:03,484 --> 01:05:05,361
there's something perhaps you ought to know.
979
01:05:06,445 --> 01:05:07,571
I don't care.
980
01:05:09,365 --> 01:05:11,367
I don't care if she's going to have a baby.
981
01:05:13,452 --> 01:05:15,246
I don't care if it has two heads.
982
01:05:17,456 --> 01:05:19,709
Well, do I disgust you?
983
01:05:20,334 --> 01:05:22,044
Go on. Slap my face.
984
01:05:24,338 --> 01:05:26,716
I've just come back from
seeing somebody I love very much
985
01:05:26,799 --> 01:05:28,467
go through the sordid process of dying.
986
01:05:28,759 --> 01:05:31,762
And you expect me to be overcome with
awe because some stupid, cruel girl
987
01:05:31,846 --> 01:05:33,222
is going to have a baby?
988
01:05:37,309 --> 01:05:38,728
Well, now the performance is over.
989
01:05:40,938 --> 01:05:43,274
Now, you leave me alone, and get out
990
01:05:43,649 --> 01:05:45,693
you evil-minded little virgin!
991
01:07:47,731 --> 01:07:50,860
The grace of our Lord, Jesus Christ,
and the love of god and the fellowship
992
01:07:50,943 --> 01:07:53,654
of the Holy Ghost
be with us all evermore. Amen.
993
01:08:37,406 --> 01:08:39,241
Kill the lights. That's all.
994
01:08:39,325 --> 01:08:40,325
Thanks.
995
01:08:42,620 --> 01:08:45,247
Thank you, darling.
996
01:09:12,900 --> 01:09:13,900
How was it?
997
01:09:16,737 --> 01:09:17,988
It was a funeral
998
01:09:30,084 --> 01:09:31,335
no flowers
999
01:09:33,045 --> 01:09:34,046
no word
1000
01:09:36,256 --> 01:09:37,383
no sign.
1001
01:09:40,844 --> 01:09:42,012
What do you mean?
1002
01:09:44,139 --> 01:09:45,139
I mean Alison.
1003
01:09:53,899 --> 01:09:56,110
The injustice of it is almost perfect.
1004
01:09:58,696 --> 01:10:00,364
The wrong people going hungry
1005
01:10:01,949 --> 01:10:03,075
the wrong people...
1006
01:10:05,202 --> 01:10:06,202
being loved.
1007
01:10:09,373 --> 01:10:10,874
The wrong people dying.
1008
01:10:14,920 --> 01:10:16,130
I shan't be long.
1009
01:10:22,386 --> 01:10:25,139
Ugh. Why does one spend half of Sunday
1010
01:10:25,222 --> 01:10:26,557
reading the newspapers?
1011
01:10:32,146 --> 01:10:35,524
Have you read about the grotesque
and evil practices going on in the Midlands?
1012
01:10:35,607 --> 01:10:36,607
About the what?
1013
01:10:37,484 --> 01:10:39,236
"And last week, a well-known debutante
1014
01:10:39,319 --> 01:10:41,864
"related how, during an evil orgy
at Market Harborough,
1015
01:10:41,947 --> 01:10:44,158
"she killed and drank
the blood of a white cockerel."
1016
01:10:45,993 --> 01:10:48,704
I bet Fortnum's are doing a
roaring trade in sacrificial cocks.
1017
01:10:49,746 --> 01:10:51,415
Sounds madly depraved.
1018
01:10:51,665 --> 01:10:53,250
Yes. Terribly "us", isn't it?
1019
01:10:54,877 --> 01:10:57,087
Ever go in for that kind of thing?
- Not lately.
1020
01:10:57,546 --> 01:10:59,840
Oh, it sounds like your cup of tea...
1021
01:11:00,382 --> 01:11:02,009
Cup of, uh, blood, I should say.
1022
01:11:02,134 --> 01:11:03,677
Well, we could try it if you like.
1023
01:11:03,760 --> 01:11:06,013
Yes, for a start, we could
roast him over the gas fire.
1024
01:11:06,096 --> 01:11:08,032
After all, the whole point
of a sacrifice is that you
1025
01:11:08,056 --> 01:11:10,176
get rid of something you
never really had any use for.
1026
01:11:10,809 --> 01:11:12,269
You'd make an admirable sacrifice.
1027
01:11:12,686 --> 01:11:15,606
Afterwards, we could have a...
a loving cup of his blood.
1028
01:11:17,065 --> 01:11:18,460
Can't say I fancy it much. I've seen it.
1029
01:11:18,484 --> 01:11:20,486
It's like tomato sauce-ever so common.
1030
01:11:20,777 --> 01:11:22,654
Now, yours would be much better, wouldn't it?
1031
01:11:23,197 --> 01:11:25,824
Sort of a pale Cambridge blue.
1032
01:11:27,659 --> 01:11:28,702
What are you laughing at?
1033
01:11:30,245 --> 01:11:32,289
Nothing. I never used to be sure
1034
01:11:32,372 --> 01:11:34,208
when he was being serious or when he wasn't.
1035
01:11:34,458 --> 01:11:36,376
I don't think he knows himself half the time.
1036
01:11:37,836 --> 01:11:39,796
When in doubt, mark it down as an insult.
1037
01:11:40,797 --> 01:11:44,092
Hey, I thought of the
title of a new song today.
1038
01:11:44,176 --> 01:11:46,929
It's called, "My mother's in the madhouse
1039
01:11:47,012 --> 01:11:49,181
"that's why I'm in love with you."
1040
01:11:51,642 --> 01:11:53,560
Come on, maestro. Take it away.
- Aw.
1041
01:11:53,644 --> 01:11:55,312
Now, there's a certain little lady
1042
01:11:55,395 --> 01:11:56,772
now, you all know who I mean
1043
01:11:57,064 --> 01:11:58,440
she may have been to Roedean.
1044
01:11:58,524 --> 01:12:03,403
♪ But to me, uh, she's still a queen
1045
01:12:03,695 --> 01:12:06,782
♪ Someday, I'm going to marry her
1046
01:12:07,658 --> 01:12:10,869
♪ When times are not so bad
1047
01:12:11,286 --> 01:12:14,081
♪ Her mother doesn't care for me
1048
01:12:14,706 --> 01:12:16,917
♪ So I'll have to ask her dad
1049
01:12:17,000 --> 01:12:18,210
♪ Two, three, four
1050
01:12:18,293 --> 01:12:22,923
♪ Don't be afraid
to sleep with your sweetheart
1051
01:12:23,006 --> 01:12:25,092
♪ Just because she's better than you
1052
01:12:25,467 --> 01:12:27,553
♪ Those forgotten middle classes
1053
01:12:27,636 --> 01:12:30,264
♪ May have fallen on their... noses
1054
01:12:30,347 --> 01:12:32,182
♪ But a girl who's true blue
1055
01:12:32,266 --> 01:12:35,102
♪ Will still have something left for you
1056
01:12:35,185 --> 01:12:38,230
♪ The angels up above
1057
01:12:38,313 --> 01:12:40,941
♪ Will know that you're in love
1058
01:12:41,024 --> 01:12:44,278
♪ So don't be afraid to
sleep with your sweetheart
1059
01:12:44,361 --> 01:12:45,654
♪ Because she's better than you
1060
01:12:45,737 --> 01:12:49,032
♪ They call me Sydney! Just
because she's better than you ♪
1061
01:12:52,202 --> 01:12:53,453
Hey, be careful now.
1062
01:12:53,537 --> 01:12:56,331
I'll show you terrible destruction!
1063
01:12:56,540 --> 01:12:57,540
Jimmy!
1064
01:12:58,083 --> 01:13:00,794
Oh. Oh, my writing case.
1065
01:13:07,801 --> 01:13:09,553
I'm sending some of her things on.
1066
01:13:12,764 --> 01:13:14,266
"My dear Alison
1067
01:13:15,350 --> 01:13:17,853
"I hope that what I wrote
before didn't hurt you too much.
1068
01:13:18,979 --> 01:13:22,274
"I know now it is true, in spite of myself.
1069
01:13:23,525 --> 01:13:25,444
"In spite of myself...
1070
01:13:28,196 --> 01:13:29,615
"I do love him."
1071
01:13:44,504 --> 01:13:47,549
She was a jolly, super puppy
weren't you, Dinah?
1072
01:13:47,966 --> 01:13:49,009
She's 15.
1073
01:13:49,760 --> 01:13:51,011
We ought to have her put down.
1074
01:13:51,178 --> 01:13:53,513
Nonsense, my dear. There's
nothing the matter with her.
1075
01:13:53,597 --> 01:13:55,098
All she needs is a walk.
1076
01:13:56,433 --> 01:13:57,433
Feel like coming?
1077
01:13:57,643 --> 01:13:59,853
Better not. I don't want to upset Dr Blair.
1078
01:14:01,813 --> 01:14:04,149
He seemed happier the last time you saw him.
1079
01:14:04,483 --> 01:14:05,483
I think so.
1080
01:14:05,859 --> 01:14:09,029
The usual... lecture
about taking care of myself
1081
01:14:09,655 --> 01:14:11,531
but I don't think
they'll be any more trouble.
1082
01:14:12,032 --> 01:14:13,867
He's been kicking like mad today.
1083
01:14:13,950 --> 01:14:14,950
He?
1084
01:14:16,328 --> 01:14:17,871
Yes, I always say "he".
1085
01:14:19,247 --> 01:14:21,124
I wonder if it will be like its father.
1086
01:14:23,502 --> 01:14:24,670
Would mummy hate it?
1087
01:14:26,004 --> 01:14:27,047
You know
1088
01:14:28,006 --> 01:14:30,342
I've often thought your
mother went too far over Jimmy.
1089
01:14:31,009 --> 01:14:32,302
But you didn't approve of him.
1090
01:14:32,386 --> 01:14:33,386
Of course not.
1091
01:14:33,970 --> 01:14:35,180
It's just that...
1092
01:14:39,726 --> 01:14:41,561
I think you take after me, my dear.
1093
01:14:41,645 --> 01:14:42,854
You like to sit on the fence
1094
01:14:42,938 --> 01:14:45,691
because it's comfortable and more peaceful.
1095
01:14:46,233 --> 01:14:47,609
Sitting on the fence...
1096
01:14:49,653 --> 01:14:51,363
I married him, didn't I?
1097
01:15:11,508 --> 01:15:12,426
Are they strong?
1098
01:15:12,509 --> 01:15:13,709
They're cough drops, you know,
1099
01:15:13,760 --> 01:15:15,137
Not a... not a miracle drug.
1100
01:15:15,220 --> 01:15:17,764
And you're no
flaming faith healer, either. Heh.
1101
01:15:19,933 --> 01:15:22,144
Jimmy, can I have a bit of
money to finish shopping?
1102
01:15:22,227 --> 01:15:24,563
But of course.
- Business slack today?
1103
01:15:25,105 --> 01:15:27,441
There's nothing much doing.
- Want to go to the pictures?
1104
01:15:27,524 --> 01:15:29,860
Well, Cliff will look after the shop.
Won't you, Cliff?
1105
01:15:30,986 --> 01:15:31,986
Why not?
1106
01:15:32,654 --> 01:15:33,654
All right.
1107
01:15:33,989 --> 01:15:36,074
Meet you there in, uh, in ten minutes?
1108
01:15:40,954 --> 01:15:42,849
They wouldn't take these
jelly babies back, you know?
1109
01:15:42,873 --> 01:15:43,957
Got too many.
1110
01:15:44,458 --> 01:15:46,793
The kids had a craze on.
- Yeah.
1111
01:15:52,257 --> 01:15:53,633
You don't like Helena, do you.
1112
01:15:55,510 --> 01:15:57,512
You didn't seem very keen yourself once.
1113
01:16:00,974 --> 01:16:02,350
It's not the same, is it?
1114
01:16:02,809 --> 01:16:04,561
Of course it isn't the same, you idiot.
1115
01:16:05,687 --> 01:16:07,856
Today's meal is always
different from yesterday's.
1116
01:16:08,607 --> 01:16:10,692
The last woman is never
the same as the one before.
1117
01:16:10,776 --> 01:16:12,068
Inspector!
1118
01:16:12,736 --> 01:16:15,697
Nylons, he calls them.
Look at that, inspector.
1119
01:16:15,947 --> 01:16:18,158
There's no foot in it. Never has been.
1120
01:16:18,867 --> 01:16:21,161
Inspector, I have not seen this lady before.
1121
01:16:21,328 --> 01:16:22,370
These are not my nylons.
1122
01:16:22,704 --> 01:16:23,622
I warned you, my lad.
1123
01:16:23,705 --> 01:16:24,706
Please, inspector.
1124
01:16:25,332 --> 01:16:26,809
Give me your license.
- Hey, just a minute.
1125
01:16:26,833 --> 01:16:28,311
Shut up, you.
- Let's hear what he's gotta say.
1126
01:16:28,335 --> 01:16:29,895
Keep out of this!
- Let's hear his side!
1127
01:16:31,838 --> 01:16:33,423
Are you sure you bought them from him?
1128
01:16:33,507 --> 01:16:34,591
Yes.
- When?
1129
01:16:34,674 --> 01:16:35,674
When did you buy them?
1130
01:16:35,717 --> 01:16:36,927
Two weeks ago, market day.
1131
01:16:37,010 --> 01:16:39,471
Two weeks ago? But I was sick
that time. Do you remember?
1132
01:16:40,430 --> 01:16:41,598
What's he trying to say.
1133
01:16:41,765 --> 01:16:43,183
That he wasn't here to sell them.
1134
01:16:44,476 --> 01:16:46,228
Look it up in your record book. Go on.
1135
01:16:48,063 --> 01:16:49,063
Yeah.
1136
01:16:53,151 --> 01:16:55,403
Well, if it wasn't him,
it was one of his friends.
1137
01:16:55,487 --> 01:16:56,655
They're all
the same.
1138
01:17:03,787 --> 01:17:05,205
Here. Take it.
1139
01:17:13,380 --> 01:17:14,673
Stupid clod.
1140
01:17:15,215 --> 01:17:16,925
Letting him walk all over him like that.
1141
01:17:19,469 --> 01:17:20,512
What do you want?
1142
01:17:20,595 --> 01:17:22,013
Penny ranger bar, mister.
1143
01:17:24,599 --> 01:17:25,642
Thank you.
1144
01:17:30,313 --> 01:17:32,440
Jimmy...
- Hmm?
1145
01:17:33,233 --> 01:17:35,068
I don't think I shall stay here much longer.
1146
01:17:37,070 --> 01:17:38,070
Why not?
1147
01:17:39,573 --> 01:17:40,573
Oh...
1148
01:17:41,241 --> 01:17:42,242
I don't know.
1149
01:17:44,119 --> 01:17:46,079
The sweet stall's all right
1150
01:17:47,247 --> 01:17:48,999
but I'd like to try something else.
1151
01:17:49,916 --> 01:17:53,378
Well, you're highly educated and it suits
you, but I need something a bit better.
1152
01:17:54,296 --> 01:17:56,381
Well, it's your business, I s'pose.
1153
01:17:57,257 --> 01:17:58,508
And another thing...
1154
01:17:59,593 --> 01:18:02,220
be easier for Helena, just the two of you.
1155
01:18:08,393 --> 01:18:10,228
You'd better go, hadn't you?
1156
01:18:10,896 --> 01:18:11,938
She'll be waiting.
1157
01:18:13,899 --> 01:18:15,358
Yeah, you're right.
1158
01:18:17,444 --> 01:18:20,238
I'll, uh, I'll come back later
to help you clear up.
1159
01:18:21,281 --> 01:18:22,365
We'll talk about it then.
1160
01:18:36,254 --> 01:18:37,254
Hmm?
1161
01:18:44,638 --> 01:18:45,639
Anything wrong?
1162
01:18:47,015 --> 01:18:48,558
Cliff tells me he's leaving us.
1163
01:18:49,267 --> 01:18:51,937
Yes, I know. He told me last night.
1164
01:18:52,354 --> 01:18:53,354
Oh, did he?
1165
01:18:54,481 --> 01:18:57,817
I always seem to be at the end of the queue
when they're passing out information.
1166
01:18:57,901 --> 01:18:59,027
Sorry he's going.
1167
01:19:01,696 --> 01:19:03,448
Mmm. So am I.
1168
01:19:05,325 --> 01:19:07,619
He's sloppy and irritating,
but he's got a big heart.
1169
01:19:09,579 --> 01:19:11,223
You can forgive somebody
almost anything for that.
1170
01:19:11,247 --> 01:19:12,247
Shh!
1171
01:19:15,085 --> 01:19:16,085
I love you.
1172
01:19:19,005 --> 01:19:20,005
Perhaps you do.
1173
01:19:23,093 --> 01:19:25,053
Perhaps it means something to have your...
1174
01:19:26,388 --> 01:19:28,098
general lie back in your arms
1175
01:19:29,140 --> 01:19:31,893
even though he's heartily sick
of the whole campaign...
1176
01:19:32,936 --> 01:19:35,480
tired and hungry and dry.
1177
01:19:40,819 --> 01:19:41,861
Oh, Helena...
1178
01:19:43,530 --> 01:19:45,573
don't let anything go wrong.
- Oh, my darling.
1179
01:19:51,162 --> 01:19:53,999
You're either with me or against me.
- I've always wanted you, alw-
1180
01:20:15,770 --> 01:20:17,522
Tell Her Majesty to send a gunboat.
1181
01:20:22,986 --> 01:20:26,448
Look, if you don't want to watch the film,
don't spoil it for those that do.
1182
01:20:28,491 --> 01:20:30,035
Shh.
- Don't like this country
1183
01:20:30,118 --> 01:20:31,703
why the hell don't they get out?
1184
01:20:32,162 --> 01:20:33,038
Think I will.
1185
01:20:33,121 --> 01:20:34,121
Good.
- Hmm.
1186
01:20:54,642 --> 01:20:56,686
God, Jimmy, what's going to become of us, eh?
1187
01:20:57,062 --> 01:20:58,062
I don't know.
1188
01:21:00,690 --> 01:21:02,192
Do you know what Alison once said?
1189
01:21:03,735 --> 01:21:05,403
You were born out of your time.
1190
01:21:07,030 --> 01:21:08,573
I think I know what she means.
1191
01:21:11,076 --> 01:21:12,160
Sometimes I think you feel
1192
01:21:12,243 --> 01:21:14,412
you're still in the middle
of the French revolution.
1193
01:21:16,956 --> 01:21:19,626
Oh, Jimmy, can't you
give up that damn sweet stall
1194
01:21:19,709 --> 01:21:20,627
and do something else?
1195
01:21:20,710 --> 01:21:21,710
Such as?
1196
01:21:22,003 --> 01:21:24,547
I don't know. There are
so many things that you could do.
1197
01:21:24,631 --> 01:21:25,924
Such as being a literary gent?
1198
01:21:26,007 --> 01:21:27,550
Porter, the lion of the pen club?
1199
01:21:27,634 --> 01:21:29,552
Laughing Porter, the TV panellist?
1200
01:21:29,636 --> 01:21:31,513
Lord Porter, leaving number ten?
1201
01:21:33,681 --> 01:21:35,350
The personality cult of Porter.
1202
01:21:36,101 --> 01:21:38,728
Let's examine it,
that glittering, meteoric cause.
1203
01:21:39,062 --> 01:21:41,272
While the rest of the world
is blown to bits about us
1204
01:21:41,356 --> 01:21:42,899
what's the only thing that matters?
1205
01:21:42,982 --> 01:21:44,943
Me! Me! Me!
1206
01:21:59,874 --> 01:22:00,875
Hello.
1207
01:22:01,209 --> 01:22:02,252
Hello, there.
1208
01:22:03,294 --> 01:22:04,374
What's the matter with you?
1209
01:22:04,754 --> 01:22:05,754
It's Kapoor.
1210
01:22:06,089 --> 01:22:07,590
He's been chucked out of the market.
1211
01:22:09,134 --> 01:22:11,553
We've got to fight them.
Pinch-bottom Hurst, the town clerk
1212
01:22:11,636 --> 01:22:13,471
the mayor himself-the whole fascist gang.
1213
01:22:13,555 --> 01:22:15,515
Why? There are plenty of other towns.
1214
01:22:15,598 --> 01:22:17,767
Damn it, man,
don't you want to see justice done?
1215
01:22:17,851 --> 01:22:19,519
I am most interested in justice
1216
01:22:19,894 --> 01:22:23,773
but I am not in the habit
of expecting it to apply to me.
1217
01:22:24,065 --> 01:22:26,025
Now, listen, Hurst got
you on a pure technicality.
1218
01:22:26,484 --> 01:22:28,044
He tried this afternoon and failed and-
1219
01:22:28,444 --> 01:22:29,444
Jimmy.
1220
01:22:32,949 --> 01:22:34,701
Go on. What did Hurst do?
1221
01:22:34,784 --> 01:22:37,370
You took his license away
from him without any real reason.
1222
01:22:37,453 --> 01:22:40,874
Ever since he landed here, he's been
at the sticky end of your personal spite.
1223
01:22:41,875 --> 01:22:43,585
Now, listen, sir.
- I watched it!
1224
01:22:45,628 --> 01:22:48,965
Before you make a bigger fool of yourself
there's something you ought to know.
1225
01:22:50,049 --> 01:22:51,759
This time, it was their complaint.
1226
01:22:52,969 --> 01:22:54,262
Some of your friends there.
1227
01:22:57,640 --> 01:22:58,892
They informed on him?
1228
01:23:00,226 --> 01:23:01,226
That's right.
1229
01:23:09,402 --> 01:23:10,987
Why? What's the idea?
1230
01:23:11,738 --> 01:23:13,698
You don't want him here.
- What's he done?
1231
01:23:14,198 --> 01:23:15,909
Seen his prices, son? We've got to eat.
1232
01:23:16,451 --> 01:23:18,912
You're lucky, lad. He might have sold sweets.
1233
01:23:24,834 --> 01:23:25,834
Kapoor.
1234
01:23:27,045 --> 01:23:30,173
Mr Hurst, come and have a drink with us.
1235
01:23:30,506 --> 01:23:32,133
What'll you have? You'll have a short?
1236
01:23:34,761 --> 01:23:35,761
Kapoor.
1237
01:23:40,433 --> 01:23:43,478
I should move on now. As I said, goodbye.
1238
01:23:44,646 --> 01:23:46,731
What made you come
to this bloody country, anyway?
1239
01:23:47,190 --> 01:23:51,235
I came, because in India I was an outcast-
1240
01:23:51,319 --> 01:23:52,654
an untouchable.
1241
01:24:25,061 --> 01:24:26,354
Any idea what you're gonna do?
1242
01:24:28,481 --> 01:24:29,481
No.
1243
01:24:29,857 --> 01:24:30,857
Not much.
1244
01:24:32,068 --> 01:24:33,486
Sounds just like you.
1245
01:24:35,321 --> 01:24:38,616
Shouldn't think you'll last five minutes
without me to explain the score to you.
1246
01:24:40,243 --> 01:24:41,411
Right, shouldn't think so.
1247
01:24:42,996 --> 01:24:44,789
You're such a scruffy beast.
1248
01:24:46,666 --> 01:24:48,501
I bet some respectable little madame will...
1249
01:24:49,085 --> 01:24:51,421
gobble you up in six months,
marry you, send you to work
1250
01:24:51,504 --> 01:24:53,131
and you'll end up clean as a new pin.
1251
01:24:53,673 --> 01:24:54,673
Yes.
1252
01:24:55,091 --> 01:24:56,371
I'm stupid enough for that, too.
1253
01:25:02,140 --> 01:25:03,850
I seem to spend my life saying goodbye.
1254
01:25:12,775 --> 01:25:13,776
My feet hurt.
1255
01:25:15,862 --> 01:25:16,904
Try washing
your socks.
1256
01:25:31,878 --> 01:25:33,046
Here's your train.
1257
01:25:36,507 --> 01:25:37,507
You know...
1258
01:25:39,218 --> 01:25:40,219
funny thing is...
1259
01:25:42,180 --> 01:25:44,891
you've been loyal, generous, a good friend.
1260
01:25:45,892 --> 01:25:49,020
I'm quite prepared to see you go off
and make a home for your own and...
1261
01:25:49,395 --> 01:25:51,272
all because I want... I want something...
1262
01:25:51,981 --> 01:25:54,400
something from that girl
which I... I know in my heart
1263
01:25:54,817 --> 01:25:56,194
she's incapable of giving.
1264
01:25:58,529 --> 01:26:00,907
You're worth half a dozen
Helenas to me, you know that?
1265
01:26:03,576 --> 01:26:06,662
If you were in my place, you'd do
the same thing, wouldn't you? Right?
1266
01:26:07,872 --> 01:26:08,873
Here, Cliff.
1267
01:26:09,832 --> 01:26:12,877
Oh, thanks, Helena, very decent of you.
1268
01:26:22,178 --> 01:26:23,178
Bye-bye, Cliff.
1269
01:26:23,304 --> 01:26:25,515
Write now and again,
and not just dirty postcards, eh?
1270
01:26:25,598 --> 01:26:28,059
Heh. Give Miss Drury a kick somehow, eh?
1271
01:26:28,142 --> 01:26:29,018
Yeah.
1272
01:26:29,102 --> 01:26:30,937
Goodbye, Cliff.
Bye-bye, Cliff.
1273
01:26:38,027 --> 01:26:40,822
Darling, what do you say
we get out of this business
1274
01:26:40,905 --> 01:26:43,950
and start from scratch? What do you say?
- I'd say that's wonderful.
1275
01:26:44,200 --> 01:26:46,327
Come on, we'll do that.
Let's go and have a drink.
1276
01:26:46,410 --> 01:26:48,538
We'll get pleasantly tiddly,
then I'll take you home
1277
01:26:48,621 --> 01:26:51,165
and make such love to you
you'll forget about anything at all
1278
01:27:02,343 --> 01:27:03,553
Why not champagne?
1279
01:27:03,886 --> 01:27:05,721
British railways special cuvee.
1280
01:27:11,894 --> 01:27:13,104
Two double scotch, please.
1281
01:27:24,031 --> 01:27:25,031
Hello.
1282
01:27:28,327 --> 01:27:29,579
Friend of yours to see you.
1283
01:27:34,834 --> 01:27:36,669
Watch where you're going.
1284
01:27:41,549 --> 01:27:43,843
Miss, do you want these drinks?
1285
01:27:44,635 --> 01:27:45,635
Oh, yes.
1286
01:27:48,681 --> 01:27:50,725
Ten shillings. Ta.
1287
01:27:54,645 --> 01:27:56,647
I think this is what
you need, what we both need.
1288
01:27:56,731 --> 01:27:57,731
Thanks.
1289
01:28:00,026 --> 01:28:01,194
How long have you been here?
1290
01:28:02,445 --> 01:28:04,155
I don't know, an hour or two.
1291
01:28:05,656 --> 01:28:07,533
I must be mad, coming here like this
1292
01:28:07,617 --> 01:28:08,784
I'm sorry, Helena.
1293
01:28:14,207 --> 01:28:16,709
So many times, I managed
to stop myself coming here
1294
01:28:16,792 --> 01:28:17,960
right at the last minute.
1295
01:28:20,087 --> 01:28:22,340
Even today, when I got on the train, I...
1296
01:28:23,758 --> 01:28:25,593
I panicked. I felt like a criminal.
1297
01:28:25,676 --> 01:28:27,303
I told myself that when...
1298
01:28:28,930 --> 01:28:31,974
when I got here,
I'd turn round and go straight back.
1299
01:28:32,058 --> 01:28:34,810
Alison, what's happened?
1300
01:28:36,771 --> 01:28:37,980
I lost the child.
1301
01:28:46,989 --> 01:28:48,407
I feel so ashamed.
1302
01:28:49,283 --> 01:28:51,369
Helena, don't bring out the book of rules.
1303
01:28:52,119 --> 01:28:53,329
You're his wife, aren't you?
1304
01:28:54,622 --> 01:28:56,707
Please don't make me feel like a blackmailer.
1305
01:28:57,875 --> 01:28:59,460
Whatever made me come here
1306
01:29:01,170 --> 01:29:03,506
I never intended to make a breach
between you and Jimmy.
1307
01:29:05,299 --> 01:29:06,467
You must believe that.
1308
01:29:06,550 --> 01:29:07,969
Oh, I believe it, all right.
1309
01:29:08,469 --> 01:29:11,222
That's why everything seems
more wrong and terrible than ever.
1310
01:29:11,681 --> 01:29:13,891
You talk as though
you'd swindled him out of me.
1311
01:29:13,975 --> 01:29:17,270
You talk as though he were a book
you pass to whoever wants it for five minutes
1312
01:29:18,521 --> 01:29:19,814
You loved him, didn't you?
1313
01:29:20,815 --> 01:29:22,316
You wrote and told me.
1314
01:29:23,734 --> 01:29:25,152
And it was true.
1315
01:29:30,950 --> 01:29:32,326
Helena, it's no use.
1316
01:29:34,537 --> 01:29:35,788
You must go back to him.
1317
01:29:36,247 --> 01:29:37,248
I'll be all right.
1318
01:29:40,084 --> 01:29:41,544
I'll catch the next train.
1319
01:29:43,045 --> 01:29:44,714
Kitty, have the next one with us.
1320
01:29:44,797 --> 01:29:46,090
Oh, go away.
- And your friend.
1321
01:29:54,598 --> 01:29:57,018
Alison, I don't like to leave you like this.
1322
01:29:57,560 --> 01:29:59,812
I'll be all right. Goodbye.
1323
01:30:13,868 --> 01:30:14,868
Alison, are you...
1324
01:30:20,291 --> 01:30:21,834
You didn't have a return ticket.
1325
01:30:22,918 --> 01:30:24,503
I forgot. I meant to get one.
1326
01:30:33,262 --> 01:30:34,805
Alison, it's all over.
1327
01:31:02,666 --> 01:31:03,666
Jimmy.
1328
01:31:06,212 --> 01:31:07,212
I'm leaving.
1329
01:31:11,592 --> 01:31:13,177
I've just come to get my things.
1330
01:31:15,679 --> 01:31:16,680
I see.
1331
01:31:19,725 --> 01:31:21,477
She's persuaded you this time?
1332
01:31:22,520 --> 01:31:23,520
Not at all.
1333
01:31:26,649 --> 01:31:28,484
She's been very ill, Jimmy. She's lost-
1334
01:31:28,943 --> 01:31:30,111
My child, too, you know.
1335
01:31:33,906 --> 01:31:36,075
I suppose none of this
could ever really have worked.
1336
01:31:40,037 --> 01:31:41,414
But I do love you, Jimmy.
1337
01:31:45,042 --> 01:31:47,211
I shall never love anyone
as I've loved you...
1338
01:31:50,423 --> 01:31:51,549
But I can't go on.
1339
01:31:56,429 --> 01:31:58,973
I can't take part in all this suffering.
1340
01:32:02,226 --> 01:32:03,269
I can't.
1341
01:32:13,988 --> 01:32:15,948
It's no good fooling about
with love, you know.
1342
01:32:17,575 --> 01:32:20,619
You can't fall into it like a soft job
without dirtying up your hands.
1343
01:32:22,079 --> 01:32:23,456
It takes muscle and guts.
1344
01:32:25,416 --> 01:32:26,750
If you can't bear the thought of
1345
01:32:27,501 --> 01:32:29,628
messing up your nice, tidy soul
1346
01:32:29,712 --> 01:32:32,298
you'd better give up the whole
idea of life and become a saint
1347
01:32:33,883 --> 01:32:35,801
because you'll never
make it as a human being.
1348
01:32:44,268 --> 01:32:45,561
It's either this world
1349
01:32:48,606 --> 01:32:49,607
or the next.
1350
01:34:28,455 --> 01:34:29,455
I, uh...
1351
01:34:30,708 --> 01:34:32,042
I didn't know about the baby.
1352
01:34:35,921 --> 01:34:38,507
I don't exactly relish the idea
of pain and suffering, but...
1353
01:34:40,593 --> 01:34:41,953
it wasn't my first loss, you know.
1354
01:34:44,847 --> 01:34:46,056
It was mine.
1355
01:34:58,861 --> 01:35:00,221
Remember that time we first met...
1356
01:35:01,572 --> 01:35:02,656
at that grisly party?
1357
01:35:05,284 --> 01:35:06,702
You didn't really notice me at all.
1358
01:35:08,954 --> 01:35:10,831
I couldn't take my eyes off you all evening.
1359
01:35:12,875 --> 01:35:14,084
You seemed to have such a...
1360
01:35:14,877 --> 01:35:16,754
such a wonderful relaxation of spirit.
1361
01:35:18,589 --> 01:35:19,923
I knew that was what I wanted.
1362
01:35:22,593 --> 01:35:25,846
Then after we were married,
I discovered it wasn't relaxation, after all.
1363
01:35:26,305 --> 01:35:28,682
To relax, you've got to
sweat your guts out first.
1364
01:35:29,725 --> 01:35:30,725
You, you...
1365
01:35:31,518 --> 01:35:34,063
you never had a hair out of
place or a bead of sweat anywhere.
1366
01:35:42,905 --> 01:35:46,075
I know I'm a lost cause but I thought if you
loved me it didn't really matter.
1367
01:35:46,158 --> 01:35:47,534
It does matter!
1368
01:35:48,285 --> 01:35:49,328
I was wrong.
1369
01:35:50,871 --> 01:35:52,373
I don't want to be neutral.
1370
01:35:53,540 --> 01:35:55,125
I want to be a lost cause.
1371
01:35:56,460 --> 01:35:57,878
Don't you understand?
1372
01:35:59,505 --> 01:36:02,883
It's gone-that helpless human being
inside my body.
1373
01:36:04,259 --> 01:36:07,179
I thought it was so safe and secure in there
1374
01:36:07,846 --> 01:36:08,931
but it's lost.
1375
01:36:10,057 --> 01:36:11,684
All I wanted was to die.
1376
01:36:13,018 --> 01:36:14,353
I was in pain
1377
01:36:15,062 --> 01:36:17,981
and all I could think of
was you and what I'd lost.
1378
01:36:20,359 --> 01:36:21,359
I thought if...
1379
01:36:21,735 --> 01:36:23,821
if only he could see me now
1380
01:36:25,447 --> 01:36:28,534
so ugly and stupid and ridiculous.
1381
01:36:29,702 --> 01:36:31,620
I thought "this is what he's wanted from me
1382
01:36:31,704 --> 01:36:34,665
"this is what he wants to splash about in.
1383
01:36:35,999 --> 01:36:38,001
"I'm in the fire, and I'm burning
1384
01:36:38,085 --> 01:36:39,837
"and all I want is to die.
1385
01:36:41,213 --> 01:36:44,466
"It's cost him his child
and any others I might have had."
1386
01:36:46,593 --> 01:36:47,593
No, don't.
1387
01:36:47,970 --> 01:36:49,805
No, pl-please don't. I... I can't...
1388
01:37:04,862 --> 01:37:07,281
No, don't. Please. Please.
1389
01:37:10,701 --> 01:37:11,701
You'll be all right.
1390
01:37:13,078 --> 01:37:14,246
You'll be all right.
1391
01:37:25,174 --> 01:37:27,050
We'll be together in our bear's cave
1392
01:37:28,093 --> 01:37:29,428
our squirrel's drey
1393
01:37:30,971 --> 01:37:34,683
and we'll live on honey and nuts-
lots and lots of nuts.
1394
01:37:36,477 --> 01:37:38,061
You'll keep those big eyes on my fur
1395
01:37:38,145 --> 01:37:39,897
and help me to keep my claws in order
1396
01:37:39,980 --> 01:37:44,610
because I'm a bit of a soppy,
scruffy sort of bear.
1397
01:37:46,236 --> 01:37:48,405
And I'll see that you
keep that sleek, bushy tail
1398
01:37:48,489 --> 01:37:50,199
gleaming as it should, because you're...
1399
01:37:50,282 --> 01:37:51,722
...you're a very beautiful squirrel.
1400
01:37:53,243 --> 01:37:56,497
But you know, you're none too bright,
either, so we'll have to be careful.
1401
01:37:57,998 --> 01:38:00,292
Cruel steel traps everywhere
1402
01:38:01,043 --> 01:38:04,963
just waiting for rather mad, slightly satanic
1403
01:38:06,215 --> 01:38:07,633
very timid little bears.
1404
01:38:12,971 --> 01:38:13,971
Right?
1405
01:38:17,100 --> 01:38:18,310
Poor squirrels.
1406
01:38:20,354 --> 01:38:21,438
Poor bears.
1407
01:38:22,564 --> 01:38:25,901
Poor, poor bears.
96910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.