All language subtitles for Look.Back.in.Anger.1959.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:36,064 --> 00:06:37,064 Hey. 2 00:06:37,106 --> 00:06:39,984 Hey, don't let the heat out, boyo! 3 00:06:41,736 --> 00:06:43,863 I didn't expect to find you here. What happened? 4 00:06:45,114 --> 00:06:46,949 Her dad caught us in the parlour. 5 00:06:47,033 --> 00:06:49,660 "Her dad caught us in the parlour." You need lessons, son. 6 00:06:51,662 --> 00:06:53,206 Sally's a nice girl, though. 7 00:06:54,373 --> 00:06:55,708 Nice and common. 8 00:06:56,793 --> 00:06:58,586 Common as dirt, like me. 9 00:06:59,504 --> 00:07:01,881 My dear wife spent the evening writing home. 10 00:07:24,695 --> 00:07:26,280 Here, boy! Ohh! 11 00:07:26,697 --> 00:07:27,740 Come in, Arnold! 12 00:07:27,824 --> 00:07:29,242 Morning, Miss Drury. 13 00:07:29,992 --> 00:07:31,619 Oh, you naughty dog. 14 00:07:32,370 --> 00:07:35,081 That stupid boy's got them all soaked, Mr Lewis. 15 00:07:36,249 --> 00:07:38,042 That's mine, I think, Mr Lewis. 16 00:07:38,126 --> 00:07:39,836 Sorry. Ta, Miss Drury. 17 00:07:46,592 --> 00:07:49,303 A little read before church. 18 00:08:14,453 --> 00:08:16,080 I'll pluck your ears off. 19 00:08:16,164 --> 00:08:18,644 Jimmy, I'm trying to better myself. Now, let me get on with it. 20 00:08:18,708 --> 00:08:20,418 You horrible man. Come on, give it here! 21 00:08:20,501 --> 00:08:22,128 Jimmy, come on, gimme that paper. 22 00:08:22,503 --> 00:08:25,590 Give it to him, for heaven's sake. Jimmy, I can't think. 23 00:08:25,673 --> 00:08:26,799 She can't think. 24 00:08:27,216 --> 00:08:28,843 You've never thought in years, have you? 25 00:08:28,926 --> 00:08:29,926 Nope. 26 00:08:30,011 --> 00:08:32,597 Why don't you leave all that and sit down for a bit? 27 00:08:32,680 --> 00:08:33,806 You look tired. 28 00:08:34,849 --> 00:08:36,642 Oh, I won't be much longer. 29 00:08:37,935 --> 00:08:40,021 Yeah. She's a beautiful girl, isn't she? 30 00:08:40,104 --> 00:08:41,731 That's what they all tell me. 31 00:09:08,216 --> 00:09:09,383 Wrap it up, will you? 32 00:09:09,467 --> 00:09:10,968 Stop ringing those bells! 33 00:09:11,052 --> 00:09:12,803 There's somebody going mad in here! 34 00:09:12,887 --> 00:09:14,972 I don't want to hear them! - Oh, stop shouting. 35 00:09:15,056 --> 00:09:16,724 Miss Drury will be up in a minute. 36 00:09:16,807 --> 00:09:18,309 I don't give a damn for Miss Drury! 37 00:09:18,392 --> 00:09:21,646 In any case, she's probably in church by now swinging on those bloody bells. 38 00:09:21,729 --> 00:09:23,689 Why sneer at people who go to church? 39 00:09:23,981 --> 00:09:26,734 Listen, that nice old gentlewoman doesn't fool me 40 00:09:26,817 --> 00:09:28,361 even if she takes in you two. 41 00:09:28,444 --> 00:09:30,655 She's a foul-minded robber. 42 00:09:32,198 --> 00:09:34,033 She bleeds us white for this place as it is. 43 00:09:39,914 --> 00:09:41,207 What about mummy? 44 00:09:41,832 --> 00:09:44,502 How does mummy spend her day of rest? 45 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 We usually go... 46 00:09:47,296 --> 00:09:50,007 "Thank you, dear vicar, for the nice, cosy sermon. 47 00:09:50,841 --> 00:09:53,010 And then she tramples off over better men's graves 48 00:09:53,094 --> 00:09:55,972 home to an orgy of curry. 49 00:09:56,472 --> 00:09:58,099 Mummy and daddy. 50 00:09:58,307 --> 00:10:00,643 And brother Nigel if he's up from town. 51 00:10:03,187 --> 00:10:05,481 You know her brother Nigel? - No, I don't. 52 00:10:06,023 --> 00:10:08,183 Well, you've never heard so many well-bred commonplaces 53 00:10:08,234 --> 00:10:10,111 come from beneath the same bowler hat. 54 00:10:10,903 --> 00:10:14,407 The platitude from outer space. That's brother Nigel. 55 00:10:14,490 --> 00:10:16,158 Why don't you dry up, boyo? 56 00:10:22,915 --> 00:10:24,755 Wouldn't you say that was her private property? 57 00:10:24,834 --> 00:10:27,044 I like to know when I'm being betrayed. 58 00:10:28,921 --> 00:10:30,339 Letters from her mother. 59 00:10:30,423 --> 00:10:33,634 Letters in which I'm not mentioned, because my name is just a dirty word. 60 00:10:37,179 --> 00:10:38,597 And what does she do? 61 00:10:39,390 --> 00:10:42,030 She writes long letters back to mummy and doesn't mention me at all 62 00:10:42,101 --> 00:10:44,395 because my name is just a dirty word to her, too. 63 00:11:01,787 --> 00:11:03,289 The little woman's family. 64 00:11:03,372 --> 00:11:06,125 God help me, I'll go out of my mind if he doesn't stop in a minute. 65 00:11:06,208 --> 00:11:07,418 Why don't you? 66 00:11:08,169 --> 00:11:09,754 That would be something, anyway. 67 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 Oh, don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. 68 00:11:13,632 --> 00:11:15,944 They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. 69 00:11:15,968 --> 00:11:18,137 Jimmy, please don't go on. 70 00:11:18,220 --> 00:11:20,181 They're either militant, like her mummy and daddy 71 00:11:20,264 --> 00:11:22,058 militant, arrogant, and full of malice 72 00:11:22,433 --> 00:11:24,602 or else they're vague, like Nigel... 73 00:11:25,061 --> 00:11:26,395 and her. 74 00:11:28,147 --> 00:11:29,982 Nigel and Alison. 75 00:11:31,108 --> 00:11:32,610 They're what they sound like 76 00:11:32,693 --> 00:11:35,237 sycophantic, phlegmatic, and pusillanimous. 77 00:11:35,321 --> 00:11:36,197 Big words. 78 00:11:36,280 --> 00:11:39,283 Would you like to hear what they mean? - No, no, no, not interested. 79 00:11:39,492 --> 00:11:42,745 Soapy, Stodgy and Dim. 80 00:11:43,287 --> 00:11:46,832 Sounds like a music hall. Ladies and gentlemen, those old favourites 81 00:11:46,916 --> 00:11:49,627 your friends and mine, soapy, stodgy, and dim. 82 00:11:49,710 --> 00:11:51,462 Bringing quips and strips for you 83 00:11:51,545 --> 00:11:55,424 for we may be guilty, darling, but we're both insane as well. 84 00:11:55,508 --> 00:11:56,384 Ladies and gentlemen 85 00:11:56,467 --> 00:11:59,720 as I was coming to the theatre tonight, a man comes up to me and he says 86 00:11:59,804 --> 00:12:00,864 Here! Have you seen nobody? 87 00:12:00,888 --> 00:12:02,473 Have I seen who? - Have you seen nobody? 88 00:12:02,556 --> 00:12:04,576 Of course I haven't seen nobody, kindly don't waste my time. 89 00:12:04,600 --> 00:12:06,602 Ladies and gentlemen, a little recitation entitled 90 00:12:06,685 --> 00:12:09,980 "She was only a gravedigger's daughter but she loved lying under the sod." 91 00:12:10,064 --> 00:12:11,816 Are you quite sure you haven't seen nobody? 92 00:12:11,899 --> 00:12:14,193 Of course I haven't seen nobody. Will you kindly go away? 93 00:12:14,276 --> 00:12:16,654 Can't you see I'm trying to entertain this lady here? 94 00:12:17,405 --> 00:12:19,782 The lady pusillanimous. 95 00:12:22,451 --> 00:12:24,912 I can't find nobody anywhere. See. - Oh, chuck it. Chuck it. 96 00:12:24,995 --> 00:12:26,080 Well, then, shall we dance? 97 00:12:26,163 --> 00:12:27,581 Ya da da ya dum? 98 00:12:27,665 --> 00:12:30,292 Come here often, do you? LAUGHS - Only in the mating season. 99 00:12:30,376 --> 00:12:31,919 All right. Very funny. Very funny. 100 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Let me go! - Not until you apologize 101 00:12:33,838 --> 00:12:34,964 for being nasty to everyone. 102 00:12:35,256 --> 00:12:37,800 Do you think bosoms will be in or out this year, my dear? 103 00:12:37,883 --> 00:12:39,194 Your teeth will be out in a minute! 104 00:12:39,218 --> 00:12:40,845 We'll see about that! 105 00:12:41,387 --> 00:12:42,930 Look out, for heaven's sake! 106 00:12:43,264 --> 00:12:45,224 This place gets more like a zoo every day. 107 00:12:45,307 --> 00:12:47,560 Ah, proper coward, he is. See? 108 00:12:49,228 --> 00:12:50,563 - Uhh! - Aah! 109 00:12:51,480 --> 00:12:53,440 - Are you all right? - Well, does it look like it? 110 00:12:54,817 --> 00:12:55,860 She's burned her arm. 111 00:13:00,114 --> 00:13:01,114 I'm sorry. 112 00:13:01,157 --> 00:13:02,199 Get out. 113 00:13:03,534 --> 00:13:06,537 You think I did it on purpose? - Clear out of my sight! 114 00:13:18,591 --> 00:13:19,800 Here, come and sit down, eh? 115 00:13:27,516 --> 00:13:28,642 Now, let's have a look. 116 00:13:28,934 --> 00:13:29,934 Ah! 117 00:13:29,977 --> 00:13:32,104 Ooh. That's gonna be painful. 118 00:13:32,396 --> 00:13:33,396 What shall I do with it? 119 00:13:33,439 --> 00:13:35,816 Oh, it's nothing much. A bit of soap on it will do. 120 00:13:36,400 --> 00:13:37,735 There's some in the kitchen. 121 00:13:41,989 --> 00:13:43,073 Oh, god. 122 00:13:43,782 --> 00:13:46,202 Here. Now, give us your arm. 123 00:13:48,162 --> 00:13:49,872 I'm gonna do it ever so gently. 124 00:13:55,419 --> 00:13:56,504 That better? 125 00:13:58,547 --> 00:14:01,342 You're a brave girl. - Oh, I don't feel very brave. 126 00:14:02,176 --> 00:14:03,844 I really don't care for... 127 00:14:05,095 --> 00:14:07,264 I don't think I can take much more. 128 00:14:08,766 --> 00:14:10,559 I think I feel rather sick. 129 00:14:11,602 --> 00:14:12,811 All over now. 130 00:14:27,993 --> 00:14:31,205 I don't think I could live on my own again, in spite of everything. 131 00:14:33,666 --> 00:14:35,960 Pretty rough and pretty ordinary, really. I... 132 00:14:37,044 --> 00:14:38,587 I'd seem worse on my own. 133 00:14:41,257 --> 00:14:43,008 And you get fond of people, too. 134 00:14:43,592 --> 00:14:44,760 Worse luck. 135 00:14:45,511 --> 00:14:48,472 I don't think I want anything more to do with love. 136 00:14:49,306 --> 00:14:51,225 Not anymore, I can't take it on. 137 00:14:51,308 --> 00:14:54,812 Yeah? You're too young to start giving up. 138 00:14:56,355 --> 00:14:57,815 Too young and too lovely. 139 00:14:57,898 --> 00:14:58,983 Ohh. - Hmm. 140 00:15:00,734 --> 00:15:03,821 I keep looking back as far as I remember 141 00:15:04,613 --> 00:15:07,157 and I can't think what it was like to feel young... 142 00:15:07,741 --> 00:15:08,909 really young. 143 00:15:09,827 --> 00:15:11,587 Jimmy said the same thing to me the other day 144 00:15:11,620 --> 00:15:13,414 and I... pretended not to be listening 145 00:15:13,497 --> 00:15:15,583 because I thought it would hurt him, I suppose... 146 00:15:16,458 --> 00:15:18,043 but I knew just what he meant. 147 00:15:18,961 --> 00:15:21,255 Oh, I suppose it would have been so easy to say 148 00:15:21,338 --> 00:15:25,259 "Oh, yes, darling, I... I know what you mean. I know how you're feeling." 149 00:15:27,595 --> 00:15:31,307 It's those easy things that seem to be so impossible with us. 150 00:15:33,267 --> 00:15:35,644 I'm wondering how much longer I can go on... 151 00:15:36,395 --> 00:15:39,106 watching you two tearing the insides out of each other. 152 00:15:40,149 --> 00:15:43,235 You wouldn't seriously think of leaving us? 153 00:15:44,278 --> 00:15:45,278 What is it, lovely? 154 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 I'm frightened. 155 00:16:25,986 --> 00:16:27,655 Good morning, Roger. 156 00:16:28,947 --> 00:16:30,449 'Morning, Mike. - Hello, Jim. 157 00:16:41,460 --> 00:16:42,753 'Morning, Ted. 158 00:16:42,961 --> 00:16:43,837 Hello, lad. 159 00:16:43,921 --> 00:16:44,921 How's things? 160 00:16:45,047 --> 00:16:46,047 Lousy. 161 00:16:50,969 --> 00:16:51,969 Come on. 162 00:16:55,140 --> 00:16:56,642 I got the lot here, boyo. 163 00:16:56,892 --> 00:16:59,520 Humbugs, mint lumps, jelly babies 164 00:16:59,603 --> 00:17:00,729 14 pounds of jelly babies. 165 00:17:00,813 --> 00:17:02,439 What do you want to get all those for? 166 00:17:02,523 --> 00:17:04,566 Kids have got a craze on. - They'd better have. 167 00:17:10,739 --> 00:17:12,032 'Morning, Mr Hurst. 168 00:17:17,121 --> 00:17:18,330 Hello, Porter. 169 00:17:19,915 --> 00:17:20,999 'Morning, Hurst. 170 00:17:21,375 --> 00:17:22,375 What's this? 171 00:17:24,837 --> 00:17:28,382 You know the regulations. All food stuffs 18 inches off the ground. 172 00:17:28,716 --> 00:17:29,716 He was just unloading. 173 00:17:30,718 --> 00:17:32,594 These sweets is human food. 174 00:17:34,638 --> 00:17:36,390 I could have your license for that. 175 00:17:37,141 --> 00:17:39,268 Porter... easy, isn't it? 176 00:17:40,227 --> 00:17:43,021 I should be more careful in future, if I was you... 177 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 not so cocky. 178 00:17:50,571 --> 00:17:52,072 Comrade Hurst... 179 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 commissar of the Kinley Urban District Council. 180 00:17:55,242 --> 00:17:56,618 I'd like to kick him in the teeth. 181 00:17:57,453 --> 00:17:59,121 - Hey, mister! - Yes? 182 00:17:59,621 --> 00:18:01,874 Mister, six pen' worth of jelly babies, please. 183 00:18:01,957 --> 00:18:03,797 I'll have three pen' worth. - Two pen', please. 184 00:18:06,003 --> 00:18:08,338 You see, Cliff, you gotta study the market. 185 00:18:14,845 --> 00:18:16,638 Oh, do come 'ere. 186 00:18:17,806 --> 00:18:20,350 I hope she didn't make a mess of your nice coat. 187 00:18:20,434 --> 00:18:21,477 No, it's all right. 188 00:18:22,227 --> 00:18:23,312 How old is she? 189 00:18:23,395 --> 00:18:25,063 Only 15 months. 190 00:18:25,689 --> 00:18:27,566 But she's that big- - Next, please! 191 00:18:29,860 --> 00:18:31,445 Are you going in, miss? 192 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 She doesn't take to 'er, eh? 193 00:18:35,783 --> 00:18:37,534 Funny how they know about people. 194 00:18:42,247 --> 00:18:44,833 Just relax a minute, I'll put something on that burn. 195 00:18:47,419 --> 00:18:48,629 How did you do it? 196 00:18:48,962 --> 00:18:50,839 On the iron. I was careless. 197 00:18:52,633 --> 00:18:55,052 Does your husband know about the baby? 198 00:18:55,844 --> 00:18:56,844 No. 199 00:18:57,846 --> 00:19:00,116 In the next few months, you're going to depend a great deal 200 00:19:00,140 --> 00:19:02,100 on his help and consideration. 201 00:19:03,560 --> 00:19:04,686 What's his profession? 202 00:19:05,062 --> 00:19:06,939 He has a sweet stall in the market. 203 00:19:07,981 --> 00:19:10,484 I thought you told me once he was a university graduate. 204 00:19:13,904 --> 00:19:14,904 Doctor... 205 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 is it too late, I mean, to... 206 00:19:20,077 --> 00:19:21,161 do anything? 207 00:19:22,162 --> 00:19:23,789 I didn't hear that question. 208 00:19:25,457 --> 00:19:26,500 I'm sorry. 209 00:19:26,917 --> 00:19:28,669 I hope you won't ask it again 210 00:19:28,961 --> 00:19:30,003 of anyone. 211 00:19:30,587 --> 00:19:32,422 Or try to do anything foolish. 212 00:19:38,887 --> 00:19:39,887 I'm getting hungry. 213 00:19:39,930 --> 00:19:41,682 Ah, you're a bloody pig. 214 00:19:42,266 --> 00:19:44,351 I'm not a pig. I just like food, that's all. 215 00:19:44,434 --> 00:19:46,436 Like it? You're like a sexual maniac 216 00:19:46,520 --> 00:19:47,688 only, with you, it's food. 217 00:19:48,605 --> 00:19:50,858 You'll end up in the News of the World boyo, you wait. 218 00:19:51,400 --> 00:19:54,361 "James Porter, age 25, was bound over last week 219 00:19:54,444 --> 00:19:55,880 "after pleading guilty to interfering 220 00:19:55,904 --> 00:19:58,073 "with a small cabbage and two tins of beans. 221 00:19:58,532 --> 00:20:00,718 "The accused said he hadn't been feeling well for some time 222 00:20:00,742 --> 00:20:02,022 "and had been having blackouts." 223 00:20:02,119 --> 00:20:04,997 Hey, there's Ma Tanner. Ma! 224 00:20:06,039 --> 00:20:08,375 Ohh, Jimmy, lad. 225 00:20:08,876 --> 00:20:10,669 It's good to see you. 226 00:20:10,919 --> 00:20:12,296 You look wonderful, Ma. 227 00:20:12,838 --> 00:20:14,464 Hello, son. How are you? 228 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Keepin' well? - Yes, quite. Thanks. 229 00:20:16,300 --> 00:20:18,719 Ohh. Oh, you have got it nice. 230 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 You approve? - Yes. 231 00:20:20,178 --> 00:20:21,680 Does you justice? - You bet. 232 00:20:22,097 --> 00:20:24,474 How long do you got, ma? - Well, I'm only up for the day. 233 00:20:24,558 --> 00:20:27,561 I came up to see me old man's grave. - Well, let's go and have a drink. 234 00:20:27,644 --> 00:20:29,646 Oh, can you leave? - Yeah, and a bite to eat. 235 00:20:29,730 --> 00:20:30,647 He's hungry. 236 00:20:30,731 --> 00:20:31,857 All right. 237 00:20:32,733 --> 00:20:33,775 He's runnin' off with me. 238 00:20:33,859 --> 00:20:35,193 You want to watch him. 239 00:20:36,612 --> 00:20:37,863 Who's the old girl, there? 240 00:20:38,280 --> 00:20:39,406 She was his landlady 241 00:20:39,781 --> 00:20:40,949 set him up in this stall. 242 00:20:41,450 --> 00:20:42,451 Oh, aye? 243 00:20:43,452 --> 00:20:44,786 Chin-chin. - Cheers. 244 00:20:49,166 --> 00:20:50,792 Aaah. - Aaaah. 245 00:20:51,168 --> 00:20:53,003 Oh, I do love a port and lemon... 246 00:20:54,004 --> 00:20:56,006 Proper charlady's tipple, isn't it? 247 00:21:00,010 --> 00:21:01,803 Well, how's everything going, Jim? 248 00:21:03,221 --> 00:21:05,557 The stall is doing fine. - I know that, son. 249 00:21:06,391 --> 00:21:07,559 You'll have paid me off soon 250 00:21:07,643 --> 00:21:09,937 and I shall be able to retire to the south of France. 251 00:21:12,147 --> 00:21:13,565 I owe you a lot, Ma. 252 00:21:13,941 --> 00:21:15,901 You don't owe me nothing, son. 253 00:21:17,861 --> 00:21:19,029 You know 254 00:21:20,030 --> 00:21:23,200 sometimes I've wondered whether I did the right thing. 255 00:21:27,704 --> 00:21:29,164 Oh, look who's here. 256 00:21:29,665 --> 00:21:31,833 We was just talking about you. 257 00:21:32,042 --> 00:21:33,377 How are you, dear? 258 00:21:37,881 --> 00:21:40,092 Jimmy, I-I wanted to talk to you. 259 00:21:40,175 --> 00:21:42,010 'ere, let me get you a little something. 260 00:21:42,094 --> 00:21:44,429 No, thank you. - No, no, no, it's my turn now. 261 00:21:44,513 --> 00:21:46,598 Your hubby's been doing the honours up to now. 262 00:21:46,682 --> 00:21:49,726 Come on, dear. It'll buck you up. - I don't want a drink, really. 263 00:21:49,810 --> 00:21:50,810 Ohh... 264 00:21:50,852 --> 00:21:51,895 Well, perhaps- 265 00:21:52,396 --> 00:21:53,397 Give her a pink gin. 266 00:21:53,480 --> 00:21:55,607 Right, a pink gin. 267 00:21:57,943 --> 00:21:59,236 That's what she's used to. 268 00:22:02,823 --> 00:22:04,658 Jimmy- - You're right on form, aren't you? 269 00:22:04,992 --> 00:22:09,371 Look down your nose at her again and I'll- - I-I just couldn't bear to be touched. 270 00:22:09,454 --> 00:22:10,664 You made that perfectly plain. 271 00:22:10,747 --> 00:22:12,416 Did I? Oh, I-I'm sorry. 272 00:22:12,499 --> 00:22:13,834 She's only here for a few hours. 273 00:22:13,917 --> 00:22:16,169 Why don't you go ahead and really spoil them for her? 274 00:22:18,130 --> 00:22:19,131 Ta, dear. 275 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 Here. - Thanks. 276 00:22:22,134 --> 00:22:23,444 What about you, ma? not taking anything? 277 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 No, better not. This'll do me. 278 00:22:28,140 --> 00:22:29,224 Cheers. - Cheers. 279 00:22:31,393 --> 00:22:34,187 I was just going to have a look at me husband's grave 280 00:22:34,271 --> 00:22:36,356 - make sure it's been kept nice. - Oh. 281 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 You know, if you don't keep your eye on things 282 00:22:38,275 --> 00:22:41,862 people pinch the flower vases and the grass grows all over the place. 283 00:22:42,654 --> 00:22:45,032 I wouldn't like him to think I neglected him. 284 00:22:45,115 --> 00:22:47,951 That's quite a walk to the cemetery up that steep hill. 285 00:22:48,035 --> 00:22:50,579 Yes, especially with my feet, dear. 286 00:22:52,080 --> 00:22:55,751 Blimey, look at the time. I'd better be goin' along. Good thing you reminded me. 287 00:22:56,084 --> 00:22:57,284 There's no need to go yet, Ma. 288 00:22:57,335 --> 00:22:59,605 There's plenty of time. - But I've got to buy me flowers yet 289 00:22:59,629 --> 00:23:01,965 and I promised my sister I wouldn't be late back. 290 00:23:02,299 --> 00:23:04,092 You sit still, dear, and finish your drink. 291 00:23:04,176 --> 00:23:06,011 Well, I've- - She's signing the pledge, Ma. 292 00:23:06,094 --> 00:23:07,888 Oh, wise girl. 293 00:23:08,972 --> 00:23:12,142 I wish I'd done that years ago. - This way, ma. 294 00:23:34,122 --> 00:23:35,832 Now, who's got nice flowers? 295 00:23:35,916 --> 00:23:38,210 I'll get 'em for ya, Ma. - No, I got to buy 'em. 296 00:23:38,335 --> 00:23:39,335 All right. 297 00:23:41,421 --> 00:23:42,421 Jimmy. 298 00:23:45,425 --> 00:23:46,676 I'll see you in a minute, Ma. 299 00:23:47,344 --> 00:23:48,845 I went to the doctor this morning. 300 00:23:50,472 --> 00:23:51,472 So I see. 301 00:23:52,808 --> 00:23:54,048 Did you tell him what happened? 302 00:23:54,351 --> 00:23:57,187 But I-I didn't go- - Did you tell him I did it deliberately. 303 00:23:57,270 --> 00:23:58,605 "I'm terrified of him, doctor. 304 00:23:58,688 --> 00:24:02,109 "Can't you think of a nice, quiet asylum where we can safely lock him up?" 305 00:24:02,734 --> 00:24:04,611 But it needs two doctors to certify a person. 306 00:24:05,070 --> 00:24:07,239 Better get another before that heals up. 307 00:24:12,327 --> 00:24:13,870 What is it, lovely? - Nothing. 308 00:24:15,288 --> 00:24:16,414 I said, "what is it?" 309 00:24:17,833 --> 00:24:18,833 You see 310 00:24:20,377 --> 00:24:21,378 I'm pregnant. 311 00:24:22,045 --> 00:24:23,463 Two choc ices, please. 312 00:24:25,382 --> 00:24:28,093 We don't sell them. Try-try down there. 313 00:24:28,885 --> 00:24:30,345 Oh, thank you. 314 00:24:30,679 --> 00:24:31,847 Have you told Jimmy yet? 315 00:24:31,930 --> 00:24:33,390 I tried to just now. 316 00:24:34,975 --> 00:24:37,561 Hey, lovely, you've got to tell him. 317 00:24:58,123 --> 00:25:00,584 Oh, you've done wonders with it, son. 318 00:25:03,128 --> 00:25:04,796 Now, what's the time? 319 00:25:05,839 --> 00:25:07,039 You've got plenty of time yet. 320 00:25:11,136 --> 00:25:14,222 Oh, we had lots of fun, him and me 321 00:25:15,223 --> 00:25:16,850 bein' alive, you know 322 00:25:17,434 --> 00:25:18,894 just bein' alive. 323 00:25:21,104 --> 00:25:23,523 That's enough for an old girl like me 324 00:25:24,357 --> 00:25:27,194 chewin' the cud and havin' a nip of what you fancy. 325 00:25:29,237 --> 00:25:32,240 Wouldn't do if we was all like that, would it, mate, eh? 326 00:25:34,993 --> 00:25:36,244 Would it, mate? 327 00:25:44,628 --> 00:25:47,380 What do you really want, Jimmy? 328 00:25:50,842 --> 00:25:51,842 Everything. 329 00:25:54,763 --> 00:25:55,764 Nothing. 330 00:26:00,936 --> 00:26:02,520 There, now, it's going to rain. 331 00:26:02,812 --> 00:26:04,606 Look at me keeping you out here in all this. 332 00:26:04,689 --> 00:26:06,066 I am sorry. 333 00:26:07,859 --> 00:26:09,277 Upsy-daisy. 334 00:26:09,361 --> 00:26:10,946 Ha ha. He was quite happy 335 00:26:11,029 --> 00:26:12,697 in his own little way, you know. 336 00:26:13,740 --> 00:26:15,367 He was doing what he wanted. 337 00:26:15,951 --> 00:26:17,452 Mind you, I don't reckon 338 00:26:17,535 --> 00:26:19,287 he'd ever been a Henry Irving 339 00:26:19,788 --> 00:26:21,414 but you know what I mean. 340 00:26:26,586 --> 00:26:27,587 Helena? 341 00:26:28,213 --> 00:26:30,340 Yes, that will be perfectly all right. 342 00:26:31,508 --> 00:26:33,468 Yes, come along in about half an hour. 343 00:26:33,885 --> 00:26:34,885 See you. 344 00:26:36,513 --> 00:26:38,431 Thank you, Miss Drury. - Don't thank me. 345 00:26:38,515 --> 00:26:40,767 If Mr Lewis doesn't mind giving up his room. 346 00:26:40,850 --> 00:26:42,102 Oh, no. It's all right by me. 347 00:26:42,185 --> 00:26:45,480 But no one seems to care about Poor Arnold's supper, do they, darling? 348 00:26:45,563 --> 00:26:46,563 Come along. 349 00:26:47,023 --> 00:26:48,316 That was good of you, Cliff. 350 00:26:48,400 --> 00:26:49,734 Aw, forget it, darling. 351 00:26:49,818 --> 00:26:51,361 Always wanted to sleep on the landing. 352 00:26:51,569 --> 00:26:52,569 Who is this Helena? 353 00:26:52,862 --> 00:26:55,073 Oh, Helena Charles. She's an old friend. 354 00:26:55,323 --> 00:26:56,923 She's going to be working at the theatre 355 00:26:56,950 --> 00:26:58,118 for the next couple of weeks. 356 00:26:58,201 --> 00:26:59,077 Actress, is she? 357 00:26:59,160 --> 00:27:01,746 Yes. So, when she telephoned, I... 358 00:27:04,082 --> 00:27:05,709 I needed someone to talk to. 359 00:27:06,418 --> 00:27:07,585 Do you understand, Cliff? 360 00:27:08,878 --> 00:27:10,046 All right, darling. 361 00:27:13,883 --> 00:27:16,094 Hey, lovely, does Jimmy know this Helena? 362 00:27:16,303 --> 00:27:17,846 Yes. He hates her. 363 00:27:23,643 --> 00:27:25,812 I took up a lot of your time. 364 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Goodbye, Ma. - Goodbye. 365 00:27:27,397 --> 00:27:30,066 Take care. - Goodbye, son. Goodbye. 366 00:27:30,483 --> 00:27:31,568 Goodbye. 367 00:27:48,126 --> 00:27:49,836 Oh, can you manage. - Fine. 368 00:27:54,924 --> 00:27:56,676 I better shift the ladies, I suppose. 369 00:27:56,926 --> 00:27:58,386 I mean, if she's a bit proper. 370 00:27:59,095 --> 00:28:00,095 Thank you. 371 00:28:46,684 --> 00:28:47,852 How's it feeling now? 372 00:28:48,978 --> 00:28:51,439 Oh, it's all right. It-it wasn't anything. 373 00:28:55,443 --> 00:28:56,443 I'm sorry. 374 00:28:58,113 --> 00:28:59,948 There's no need. - I mean it. 375 00:29:00,657 --> 00:29:01,658 I know. 376 00:29:07,414 --> 00:29:08,790 I did do it on purpose. 377 00:29:10,083 --> 00:29:11,126 Yes. 378 00:29:18,800 --> 00:29:21,302 There's hardly a moment when I'm not watching and wanting you. 379 00:29:22,637 --> 00:29:24,806 Nearly two years of being in the same room with you 380 00:29:24,889 --> 00:29:26,649 and I still can't stop my sweat breaking out 381 00:29:26,724 --> 00:29:28,852 when I see you doing something as ordinary as... 382 00:29:29,602 --> 00:29:31,187 leaning over an ironing board. 383 00:29:37,193 --> 00:29:38,319 Trouble is... 384 00:29:39,821 --> 00:29:41,656 trouble is you get used to people. 385 00:29:43,074 --> 00:29:45,785 Even their trivialities become indispensable to you. 386 00:29:47,495 --> 00:29:48,663 Indispensable. 387 00:29:50,623 --> 00:29:52,083 And a little mysterious. 388 00:29:59,841 --> 00:30:01,509 I think I must have a lot of old stock. 389 00:30:03,178 --> 00:30:04,178 And nobody wants it. 390 00:30:22,030 --> 00:30:23,364 What shall we do tonight? 391 00:30:24,240 --> 00:30:25,575 What would you like to do? 392 00:30:26,034 --> 00:30:28,119 Drink? - No, I know what I'd like to do now. 393 00:30:28,203 --> 00:30:30,121 Well, you'll have to wait till the proper time. 394 00:30:30,205 --> 00:30:31,414 There's no such thing 395 00:30:33,625 --> 00:30:35,168 Jimmy- - You're very beautiful. 396 00:30:37,670 --> 00:30:38,670 Beautiful. 397 00:30:39,339 --> 00:30:41,883 Beautiful great-eyed squirrel. 398 00:30:41,966 --> 00:30:44,552 Hoarding, nut-munching squirrel 399 00:30:44,636 --> 00:30:47,013 with highly-polished, gleaming fur 400 00:30:47,096 --> 00:30:49,390 and an ostrich feather of a tail. - Whee! 401 00:30:49,474 --> 00:30:51,142 How I envy you. 402 00:30:51,309 --> 00:30:53,186 And you're a jolly, super bear- 403 00:30:53,269 --> 00:30:56,356 a super, marvellous bear! 404 00:30:56,439 --> 00:30:59,192 Bears and squirrels are marvellous. 405 00:30:59,275 --> 00:31:01,069 Eee! Eee! Marvellous and cute. 406 00:31:01,152 --> 00:31:02,153 What the hell's that? 407 00:31:02,570 --> 00:31:04,614 That's a dance squirrels do when they're happy. 408 00:31:04,697 --> 00:31:07,825 What makes you think that you are happy? 409 00:31:18,127 --> 00:31:20,004 Jimmy? - Mm-hmm 410 00:31:21,256 --> 00:31:23,758 You know, there was something I was meaning to tell you. 411 00:31:25,260 --> 00:31:26,678 - Alison. - What is it? 412 00:31:28,513 --> 00:31:29,973 Your friend... 413 00:31:30,932 --> 00:31:31,932 she's arrived. 414 00:31:33,101 --> 00:31:34,185 Downstairs. 415 00:31:34,561 --> 00:31:36,854 Oh. - What friend? 416 00:31:37,647 --> 00:31:40,275 Helena Charles. I... I meant to explain. 417 00:31:40,358 --> 00:31:42,735 She... she telephoned. 418 00:31:42,860 --> 00:31:45,196 She's going to play at the theatre next week. 419 00:31:45,738 --> 00:31:46,864 I see. 420 00:31:47,198 --> 00:31:49,492 She said, "Can I come over?" 421 00:31:49,701 --> 00:31:52,036 And you said, "My husband, Jimmy 422 00:31:52,120 --> 00:31:54,664 "if you'll pardon my using such a dirty word 423 00:31:54,747 --> 00:31:56,374 "will be delighted to see you. 424 00:31:56,457 --> 00:31:57,834 "He'll kick your teeth in!" 425 00:31:58,251 --> 00:32:00,628 - I asked her to stay. - You did what? 426 00:32:01,170 --> 00:32:03,006 Well, she couldn't find anywhere else to stay. 427 00:32:03,089 --> 00:32:05,258 That I don't believe. - So I said she could come here 428 00:32:05,341 --> 00:32:08,177 until she fixes somewhere else. - Did you tell her to wear her armour? 429 00:32:08,261 --> 00:32:11,222 She's going to need it. - Why don't you shut up, please? 430 00:32:11,514 --> 00:32:12,640 Oh, my dear wife 431 00:32:13,182 --> 00:32:14,851 you have so much to learn. 432 00:32:15,560 --> 00:32:16,811 If only something... 433 00:32:17,061 --> 00:32:19,647 something would happen to waken you from your beauty sleep. 434 00:32:19,731 --> 00:32:22,567 If you could have a child... and it would die. 435 00:32:23,484 --> 00:32:24,694 Let it grow. 436 00:32:24,986 --> 00:32:27,071 Let a recognizable human face emerge 437 00:32:27,155 --> 00:32:30,325 from this little mass of India rubber and wrinkles. 438 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 Oh, please, if only I could see you face that. 439 00:32:37,165 --> 00:32:38,041 You know 440 00:32:38,124 --> 00:32:40,043 I've never had the great pleasure of lovemaking 441 00:32:40,126 --> 00:32:41,461 when I didn't desire it myself. 442 00:32:41,544 --> 00:32:44,422 Oh, it's not that she doesn't have her own kind of passion, she does. 443 00:32:45,006 --> 00:32:47,216 She just devours me whole every time 444 00:32:47,675 --> 00:32:49,552 as if I was so me over-large rabbit. 445 00:32:49,844 --> 00:32:53,473 And then lies back, like a puffed-out python to sleep it off. 446 00:32:53,640 --> 00:32:56,059 That's me, that bulge around the navel there. 447 00:32:56,142 --> 00:32:57,810 It's me, if you're wondering what it is. 448 00:32:57,894 --> 00:33:01,439 You'd think this indigestible mass would stir up some kind of tremor 449 00:33:01,522 --> 00:33:04,651 from those distended, overfed tripes, but not her! 450 00:33:04,734 --> 00:33:07,028 She'll go on sleeping and devouring 451 00:33:07,111 --> 00:33:08,821 until there's nothing left of me! 452 00:33:30,134 --> 00:33:31,928 Good evening. - Evening, Miss Charles. 453 00:33:38,601 --> 00:33:40,061 Did you manage all right? 454 00:33:40,269 --> 00:33:41,771 I'm quite enjoying it. 455 00:33:42,397 --> 00:33:44,917 I don't think I shall ever get used to having go down to the bathroom 456 00:33:44,941 --> 00:33:46,418 every time I want water for something. 457 00:33:46,442 --> 00:33:48,319 Oh, it is primitive, isn't it? 458 00:33:49,862 --> 00:33:51,114 Mmm. - Oh, God 459 00:33:51,197 --> 00:33:52,949 I wish he'd lose that damned trumpet. 460 00:33:53,032 --> 00:33:55,243 Well, I imagine it's for my benefit. 461 00:33:55,326 --> 00:33:58,287 Miss Drury will ask us to go soon. I know she will. Listen to him. 462 00:33:59,455 --> 00:34:02,709 Do you know she was actually taking that dog into the bathroom? 463 00:34:02,792 --> 00:34:05,378 I think she was going to bathe it. - Oh, you mean Arnold. 464 00:34:08,172 --> 00:34:09,465 Oh, that's better. 465 00:34:13,010 --> 00:34:14,010 Does he drink? 466 00:34:14,679 --> 00:34:15,805 Drink? 467 00:34:15,888 --> 00:34:18,850 Oh, he's... he's not an alcoholic, if that's what you mean. 468 00:34:20,184 --> 00:34:21,686 Oh, that trumpet! 469 00:34:22,311 --> 00:34:24,313 It's almost as if he wanted to kill someone with it 470 00:34:24,397 --> 00:34:25,565 and me, in particular. 471 00:34:26,149 --> 00:34:28,651 Never seen such hatred in somebody's eyes before. 472 00:34:28,735 --> 00:34:29,819 It's slightly horrifying. 473 00:34:30,445 --> 00:34:31,654 These go here? - Mmm. 474 00:34:33,406 --> 00:34:34,406 Horrifying. 475 00:34:35,825 --> 00:34:36,993 Oddly exciting. 476 00:34:39,370 --> 00:34:40,747 Tell me... - Hmm? 477 00:34:40,872 --> 00:34:41,872 Why did you? 478 00:34:42,331 --> 00:34:43,374 Marry him? 479 00:34:44,751 --> 00:34:47,378 Oh, there must be about six different answers. 480 00:34:48,296 --> 00:34:49,922 I met him at a party. 481 00:34:51,174 --> 00:34:54,719 He'd come there on his bicycle and there was oil all over his jacket. 482 00:34:56,262 --> 00:34:57,930 It had been such a lovely day. 483 00:34:58,014 --> 00:34:59,891 Everything about him seemed to burn. 484 00:35:00,933 --> 00:35:05,313 His face, the edges of his hair glistened 485 00:35:05,938 --> 00:35:08,441 and his eyes were so blue and full of the sun. 486 00:35:09,233 --> 00:35:10,568 So you took him on. 487 00:35:11,068 --> 00:35:12,820 There never seemed to be any choice. 488 00:35:14,822 --> 00:35:15,865 Did he love you? 489 00:35:15,948 --> 00:35:17,033 Heh. 490 00:35:17,158 --> 00:35:20,161 A howl of outrage went up from my family. 491 00:35:20,244 --> 00:35:21,454 Well, you can see their point. 492 00:35:21,537 --> 00:35:22,663 And that did it. 493 00:35:22,914 --> 00:35:24,999 He made up his mind to marry me 494 00:35:25,708 --> 00:35:28,669 went into battle with the axe swinging round his head 495 00:35:29,045 --> 00:35:30,797 frail and so full of fire. 496 00:35:30,880 --> 00:35:32,107 I've never seen anything like it. 497 00:35:32,131 --> 00:35:33,966 A knight in shining armour. 498 00:35:34,050 --> 00:35:36,928 Except that his armour really didn't shine very much. 499 00:35:39,555 --> 00:35:42,099 Oh, God, now he's started her up. 500 00:35:43,601 --> 00:35:46,687 Mr Porter! Mr Porter! 501 00:35:46,771 --> 00:35:47,790 Arnold's having a heart attack! 502 00:35:47,814 --> 00:35:48,940 Hey, boyo! 503 00:35:49,148 --> 00:35:51,359 Stuff that flamin' thing away somewhere, will you? 504 00:35:55,822 --> 00:35:56,989 You like it, all right. 505 00:35:57,698 --> 00:36:01,118 Anybody who doesn't like jazz has no real feeling for music or for people. 506 00:36:01,494 --> 00:36:02,494 Rubbish. 507 00:36:02,829 --> 00:36:03,829 See what I mean? 508 00:36:04,747 --> 00:36:06,874 You know, I... I thought of the title of a new song. 509 00:36:06,958 --> 00:36:07,834 It's called, um... 510 00:36:07,917 --> 00:36:09,961 "You can quit hanging around my counter, Mildred 511 00:36:10,044 --> 00:36:11,921 "'cause you'll find my position is closed." 512 00:36:13,422 --> 00:36:14,966 Good? - Very good. 513 00:36:15,424 --> 00:36:16,424 Glad you like it. 514 00:36:17,260 --> 00:36:20,137 If I can slip in a religious angle it might be a big hit. 515 00:36:20,471 --> 00:36:21,514 Don't you think so? 516 00:36:21,722 --> 00:36:24,308 Why do you try so hard to be unpleasant? - What's that? 517 00:36:24,934 --> 00:36:26,561 Do you have to be so offensive? 518 00:36:26,644 --> 00:36:27,644 Offensive? 519 00:36:27,979 --> 00:36:30,147 You think I'm being offensive? Now? 520 00:36:31,107 --> 00:36:32,692 She underestimates me, doesn't she? 521 00:36:32,775 --> 00:36:34,527 I think you're a very tiresome young man. 522 00:36:34,610 --> 00:36:36,487 "Oh, dear, oh, dear, my wife's friends. 523 00:36:36,904 --> 00:36:39,198 "Pass Lady Bracknell the cucumber sandwiches." 524 00:36:42,493 --> 00:36:44,579 I'm going out to the jazz club. You want to come? 525 00:36:44,662 --> 00:36:46,038 Ok. - Chris barber's second night. 526 00:36:46,122 --> 00:36:47,540 What about you? You want to come? 527 00:36:47,915 --> 00:36:49,375 I'm going out with Helena. 528 00:36:49,625 --> 00:36:51,586 That's not a direction. That's an affliction. 529 00:36:57,174 --> 00:36:58,467 I feel so tired. 530 00:37:00,386 --> 00:37:02,471 I dread him coming into the room. 531 00:37:02,805 --> 00:37:04,515 Listen, darling, you've got to tell him. 532 00:37:05,766 --> 00:37:07,727 Either he learns to behave like everyone else 533 00:37:07,810 --> 00:37:08,810 or- - Or? 534 00:37:10,021 --> 00:37:11,981 Or you've got to get out of this menagerie. 535 00:37:12,356 --> 00:37:14,317 He doesn't know what love or anything else means. 536 00:37:14,400 --> 00:37:16,319 You see that bear and that squirrel? 537 00:37:17,236 --> 00:37:20,698 Well, that's him, and that's me. 538 00:37:20,990 --> 00:37:23,618 You mean to tell me he's a bit fey as well as everything else? 539 00:37:23,701 --> 00:37:25,494 Oh, there's nothing fey about Jimmy. 540 00:37:26,704 --> 00:37:29,373 It's the one way we have of escaping from everything. 541 00:37:30,625 --> 00:37:32,668 A sort of a silly symphony for people 542 00:37:32,752 --> 00:37:35,796 who can't bear the pain of being human beings any longer. 543 00:37:38,716 --> 00:37:39,800 Won't it work? 544 00:37:40,259 --> 00:37:41,636 Only if you blow it, dear. 545 00:37:41,886 --> 00:37:44,221 Why don't you get in there and liven things up a bit? 546 00:37:44,305 --> 00:37:45,431 And yet, the funny thing is 547 00:37:45,514 --> 00:37:48,142 I think I can understand, for instance, how Alison's daddy felt 548 00:37:48,225 --> 00:37:49,518 when he came back from India. 549 00:37:50,686 --> 00:37:51,979 The old Edwardian brigade made 550 00:37:52,063 --> 00:37:53,981 their brief little world look pretty tempting. 551 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 High summer, long days in the sun 552 00:38:02,698 --> 00:38:04,200 slim volumes of verse 553 00:38:05,159 --> 00:38:06,160 bright ideas 554 00:38:06,827 --> 00:38:08,120 bright uniform. 555 00:39:02,133 --> 00:39:03,426 A romantic picture. 556 00:39:04,385 --> 00:39:06,637 Phony, too, of course. It must have rained sometimes. 557 00:39:20,860 --> 00:39:23,279 I must say, it's pretty dreary living in the American age 558 00:39:24,196 --> 00:39:25,823 unless, of course, you're an American. 559 00:39:27,324 --> 00:39:29,160 Perhaps all our children will be Americans. 560 00:39:30,036 --> 00:39:31,245 That's a thought, isn't it? 561 00:39:31,996 --> 00:39:33,289 I said, "that's a thought!" 562 00:39:36,208 --> 00:39:37,208 Jimmy... 563 00:39:38,502 --> 00:39:39,587 forget about Helena. 564 00:39:40,379 --> 00:39:41,714 She's only trying to help. 565 00:39:44,050 --> 00:39:46,135 That unmarried mother superior. 566 00:39:46,719 --> 00:39:49,555 Black-hearted, evil-minded, and vicious. 567 00:40:11,327 --> 00:40:13,662 Oh, you've done it all. I shouldn't have let you. 568 00:40:13,746 --> 00:40:14,746 Nonsense. 569 00:40:15,206 --> 00:40:17,249 You've got to take care of yourself now. - Shh. 570 00:40:17,708 --> 00:40:20,252 Everything seems very different with you here now. 571 00:40:21,796 --> 00:40:24,090 Does it? - Before, I was on my own. 572 00:40:28,302 --> 00:40:29,887 Now you've got me. - Yes. 573 00:40:30,763 --> 00:40:32,282 You're not sorry you asked me to stay? 574 00:40:32,306 --> 00:40:33,641 No, of course not. 575 00:40:37,103 --> 00:40:38,270 Cheer up, boyo. 576 00:40:39,063 --> 00:40:40,648 You look like a laxative commercial... 577 00:40:41,482 --> 00:40:42,482 before. 578 00:40:46,403 --> 00:40:47,613 Up early today, aren't we? 579 00:40:47,696 --> 00:40:50,366 I wanted to get everything done before I had to go to rehearsal. 580 00:40:50,741 --> 00:40:52,326 Alison mustn't tire herself. 581 00:40:53,953 --> 00:40:56,914 Looking after one man is enough, but two is quite an undertaking. 582 00:40:56,997 --> 00:40:58,582 Oh, Cliff looks after himself. 583 00:40:59,250 --> 00:41:00,835 Well, I can't say I've noticed it. 584 00:41:01,836 --> 00:41:04,046 Let's put you in your place, you Welsh trash. 585 00:41:08,592 --> 00:41:10,761 Are you, uh... are you a good actress? 586 00:41:11,512 --> 00:41:12,930 Oh, really. 587 00:41:13,013 --> 00:41:15,516 Since we're going to be stuck with you for two solid weeks 588 00:41:15,599 --> 00:41:18,978 I only hope it's worthwhile, that it adds to the sum of human happiness. 589 00:41:22,398 --> 00:41:23,524 My egg's hard. Is yours? 590 00:41:23,607 --> 00:41:26,152 - I haven't seen yet. - Can't cook, either, can you? 591 00:41:27,570 --> 00:41:29,738 What's this, uh... what's this play of yours called? 592 00:41:30,364 --> 00:41:31,699 "The Forgotten Heart." 593 00:41:32,074 --> 00:41:33,701 "The Forgotten Heart." Oh, yes. 594 00:41:34,201 --> 00:41:35,202 Yes, I remember. 595 00:41:35,286 --> 00:41:37,621 "A penetrating examination of love 596 00:41:37,705 --> 00:41:39,165 "and personal relationships." 597 00:41:39,248 --> 00:41:40,666 Ran for two years in the west end. 598 00:41:40,749 --> 00:41:41,584 Could you do that? 599 00:41:41,667 --> 00:41:44,128 The bloke who wrote that was never in a woman's bedroom... 600 00:41:44,962 --> 00:41:47,464 not even his mother's when she found out the truth about him. 601 00:41:48,841 --> 00:41:50,676 Coming to rehearsal this morning, Alison? 602 00:41:50,843 --> 00:41:52,553 Well, I've got things to do. 603 00:41:52,636 --> 00:41:54,305 They'll keep. - All right. 604 00:41:54,680 --> 00:41:56,557 What are you two plotting? - Don't you think 605 00:41:56,640 --> 00:41:58,267 we've had enough of the heavy villain? 606 00:41:59,226 --> 00:42:03,272 Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? 607 00:42:04,315 --> 00:42:06,108 Shall I tell you the simple truth about her? 608 00:42:06,859 --> 00:42:09,320 She is... a cow. 609 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 I wouldn't mind that so much, 610 00:42:11,197 --> 00:42:13,365 but she's in danger of becoming a sacred cow, as well. 611 00:42:13,449 --> 00:42:14,449 Oh, Cliff... 612 00:42:15,868 --> 00:42:17,620 I'll help you wash up before I go. 613 00:42:21,832 --> 00:42:23,125 Your slip is showing, dear. 614 00:42:27,087 --> 00:42:29,006 Behold the ball that Ben Hogan lost. 615 00:42:39,350 --> 00:42:41,936 Hello. - Good morning. My name is Johnny Kapoor. 616 00:42:42,019 --> 00:42:43,854 My name is Jimmy Porter. This is Cliff Lewis. 617 00:42:43,938 --> 00:42:44,938 Hello. 618 00:42:45,564 --> 00:42:46,607 Nice market here. 619 00:42:47,775 --> 00:42:49,360 I applied for a license. 620 00:42:50,402 --> 00:42:51,820 Let's see your stock. 621 00:42:57,826 --> 00:42:59,370 They'll sell at these prices? 622 00:42:59,453 --> 00:43:00,453 Yes. 623 00:43:01,205 --> 00:43:02,456 Cheap stuff, eh? 624 00:43:03,415 --> 00:43:04,415 Where'd you get it. 625 00:43:04,667 --> 00:43:05,834 From a warehouse. 626 00:43:06,418 --> 00:43:07,418 Yeah? 627 00:43:07,753 --> 00:43:08,921 It is not stolen. 628 00:43:10,756 --> 00:43:13,259 There's your license. Fill it in. 629 00:43:14,134 --> 00:43:15,970 And just keep your nose clean, that's all. 630 00:43:17,221 --> 00:43:19,348 I've got my eye on some of you smart boys. 631 00:43:20,307 --> 00:43:21,642 That's right, eh, Porter? 632 00:43:24,687 --> 00:43:26,647 Oh, one of these days- - CLIFF: Boyo... 633 00:43:27,231 --> 00:43:30,526 Let's see what you've got here. Look, Jimmy, what about this red shirt? 634 00:43:30,609 --> 00:43:31,819 Match your eyes. Ha, ha. 635 00:43:32,987 --> 00:43:34,029 Hello, Cliff. 636 00:43:34,363 --> 00:43:35,364 Hello, lovely. 637 00:43:35,447 --> 00:43:36,657 Can I have some money, Jimmy? 638 00:43:36,740 --> 00:43:37,616 What for? 639 00:43:37,700 --> 00:43:39,702 I'm meeting Helena for lunch. - Well, let her pay. 640 00:43:40,619 --> 00:43:42,538 Don't make me feel like a pauper. 641 00:43:43,622 --> 00:43:46,458 I want you to meet a new friend of mine, this is Mr Kapoor. My wife. 642 00:43:47,501 --> 00:43:49,253 Her family spent many years in India 643 00:43:49,336 --> 00:43:51,088 grew to love the country and the people. 644 00:43:51,588 --> 00:43:53,007 Oh, then I am most delighted. 645 00:43:53,257 --> 00:43:54,091 How do you do? 646 00:43:54,174 --> 00:43:56,135 You two should have a lot to talk about sometime. 647 00:43:56,218 --> 00:43:57,428 Oh, yes, perhaps. 648 00:43:58,887 --> 00:44:00,180 Still the master race. 649 00:44:00,889 --> 00:44:04,643 Here. Take, ah... take memsahib out for tiffin. 650 00:44:08,147 --> 00:44:09,606 How about this one, then? 651 00:44:10,816 --> 00:44:12,318 Cliff, how's your heart this morning? 652 00:44:12,401 --> 00:44:13,235 What do you mean? 653 00:44:13,319 --> 00:44:15,571 You fancy watching dame Helena flog herself to death 654 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 Well, yes. 655 00:44:17,031 --> 00:44:18,031 Let's go. 656 00:44:19,950 --> 00:44:22,012 Take sight of my pitch, for me, will you? - Yes, sir. 657 00:44:22,036 --> 00:44:23,162 See you, Johnny. 658 00:44:23,245 --> 00:44:25,789 Look at this, then. Hey, hey, come and look at this. 659 00:44:26,498 --> 00:44:27,498 Real cheap. 660 00:44:27,541 --> 00:44:28,667 Do you want to buy? 661 00:44:29,501 --> 00:44:31,837 There are other stalls here, same line of business. 662 00:44:32,046 --> 00:44:36,258 "But you sit in that great, beautiful, impossible house of yours in Somerset 663 00:44:36,342 --> 00:44:37,801 "buried in your Trollope." 664 00:44:39,219 --> 00:44:41,221 Who wrote this filthy thing? 665 00:44:41,305 --> 00:44:43,265 Jimmy, what are you here for? - Shh. 666 00:44:44,141 --> 00:44:46,602 "But, Ann, I've tried to understand. 667 00:44:47,353 --> 00:44:50,230 "We could be doing something useful together, Ann. 668 00:44:50,689 --> 00:44:51,815 "Won't you come back?" 669 00:44:52,107 --> 00:44:53,859 Go on, Annie girl, have a go. 670 00:44:53,942 --> 00:44:56,278 Oh, Jimmy, please don't interrupt again. - Shh. 671 00:44:57,946 --> 00:44:59,823 "You'd better go, Henry." 672 00:45:09,583 --> 00:45:12,378 "Goodbye, Ann." 673 00:45:12,920 --> 00:45:15,881 "Goodbye... Henry." 674 00:45:16,840 --> 00:45:18,175 Cut. 675 00:45:18,926 --> 00:45:20,844 Ah, ladies and gentlemen, as I was on my way 676 00:45:20,928 --> 00:45:22,846 to the theatre tonight, passing the stage door 677 00:45:22,930 --> 00:45:24,973 a man comes up to me- - I say, I say, I say, here. 678 00:45:25,057 --> 00:45:26,617 Have you seen nobody? - Have I seen who- 679 00:45:26,642 --> 00:45:29,019 Have you seen- - What's going on? Who are you? 680 00:45:29,103 --> 00:45:31,790 Don't waste my time. Ladies and gentlemen, a little recitation entitled 681 00:45:31,814 --> 00:45:33,357 "She was only a monkey's daughter 682 00:45:33,440 --> 00:45:35,859 "but my, how she handled her nuts." Thank you. 683 00:45:36,026 --> 00:45:38,237 She was only a monkey's- Will you kindly go away? 684 00:45:38,320 --> 00:45:39,905 I can't find nobody anywhere 685 00:45:39,988 --> 00:45:41,573 and I'm supposed to give him this case. 686 00:45:41,657 --> 00:45:42,533 Nobody? - Yes. 687 00:45:42,616 --> 00:45:43,492 Jimmy, get out of here! 688 00:45:43,575 --> 00:45:45,285 You was to come here and give this case- 689 00:45:48,497 --> 00:45:50,082 Now let me get this straight, sonny boy 690 00:45:50,165 --> 00:45:51,851 when you say nobody came, nobody, nobody came. 691 00:45:51,875 --> 00:45:54,128 No. No. - Let me get this straight, sonny boy 692 00:45:54,211 --> 00:45:56,051 when you say nobody came, nobody, nobody, came. 693 00:45:56,130 --> 00:45:57,130 No. 694 00:45:59,299 --> 00:46:00,299 Hello, there! 695 00:46:00,551 --> 00:46:03,178 Who's that down there? - Nobody. 696 00:46:03,470 --> 00:46:05,180 Then give him his bloody case. 697 00:46:05,264 --> 00:46:06,432 Who do you think you're- 698 00:46:07,182 --> 00:46:09,143 I'll deal with this. What do you mean by this? 699 00:46:09,226 --> 00:46:11,437 Who are you? - Well, I'm her landlord, guv. 700 00:46:11,520 --> 00:46:13,313 No! - Yeah, she promised us an audition. 701 00:46:13,397 --> 00:46:15,190 She said, "come along-" - It isn't true! 702 00:46:15,441 --> 00:46:16,441 Is he your landlord? 703 00:46:16,483 --> 00:46:17,943 No. Yeah. I-I'm staying with them. 704 00:46:18,110 --> 00:46:19,110 Now, keep out of this. 705 00:46:19,153 --> 00:46:21,113 Instead of paying rent, she promised an audition. 706 00:46:21,196 --> 00:46:23,836 Joke over, boyo, let's go. - No, of course, if you want to pay rent 707 00:46:23,907 --> 00:46:25,367 after all, I mean, it's up to you. 708 00:46:25,451 --> 00:46:27,327 I know they don't pay you much in this place 709 00:46:27,411 --> 00:46:28,245 but fair is fair. 710 00:46:28,328 --> 00:46:29,621 It's not funny any more, eh? 711 00:46:29,746 --> 00:46:30,746 No, no. 712 00:46:31,290 --> 00:46:32,416 No, no. 713 00:46:33,792 --> 00:46:36,044 I demand my right! I want my lolly! 714 00:46:36,170 --> 00:46:38,297 As a member of the delinquent classes 715 00:46:38,380 --> 00:46:39,381 I want my money! 716 00:46:39,465 --> 00:46:40,340 Get away. 717 00:46:40,424 --> 00:46:42,259 You impertinent little phoney. 718 00:46:42,342 --> 00:46:45,022 Messing in people's lives and you don't know what any of it's about. 719 00:46:45,804 --> 00:46:47,598 For your own sake, don't ever do that again. 720 00:46:47,848 --> 00:46:50,017 I've no public-school scruples about hitting girls. 721 00:46:50,392 --> 00:46:52,192 If you slap my face, by God, I'll lay you out. 722 00:46:52,227 --> 00:46:53,437 You would. You're the type. 723 00:46:53,520 --> 00:46:54,688 You bet I'm the type. 724 00:46:55,272 --> 00:46:57,232 I'm the type that detests physical violence. 725 00:46:57,316 --> 00:46:58,636 Jimmy, come out of it, quick, eh? 726 00:46:59,610 --> 00:47:00,610 Jimmy, hey! 727 00:47:03,530 --> 00:47:05,530 One of these days, I may write a book about us all. 728 00:47:05,866 --> 00:47:08,994 It's all here, and it'll be written in flames a mile high 729 00:47:09,495 --> 00:47:11,495 and it won't be recollected in tranquillity, either 730 00:47:11,580 --> 00:47:13,332 picking daffodils with Auntie Wordsworth 731 00:47:13,582 --> 00:47:15,292 it'll be written in fire and blood. 732 00:47:17,211 --> 00:47:18,295 My blood. 733 00:48:50,470 --> 00:48:51,470 Going out? 734 00:48:52,180 --> 00:48:53,180 That's right. 735 00:48:53,765 --> 00:48:55,309 On a Sunday evening in this town? 736 00:48:55,392 --> 00:48:56,619 Where on earth have you got to go? 737 00:48:56,643 --> 00:48:58,353 She's coming with me to church. 738 00:49:01,148 --> 00:49:02,649 You're doing what? 739 00:49:05,444 --> 00:49:07,154 When I think of what I did 740 00:49:08,113 --> 00:49:09,615 what I had to endure- 741 00:49:09,698 --> 00:49:11,491 Oh, yes, we all know what you did for me. 742 00:49:11,908 --> 00:49:13,869 You rescued me from the clutches of my family 743 00:49:13,952 --> 00:49:14,953 and all my friends. 744 00:49:15,579 --> 00:49:17,706 From the clutches of mummy, at least 745 00:49:21,418 --> 00:49:26,089 you know, mummy and I took one quick look at each other 746 00:49:26,173 --> 00:49:28,091 and from then on, the age of chivalry was dead. 747 00:49:28,175 --> 00:49:30,093 Don't let's brawl, boyo. It won't do any good. 748 00:49:30,177 --> 00:49:31,177 Why not? 749 00:49:31,261 --> 00:49:33,764 It's the only thing left I'm any good at. - Jimmy boy. 750 00:49:34,348 --> 00:49:37,267 There is nothing, no limit, to what the middle-class mother will do 751 00:49:37,476 --> 00:49:39,603 in the holy crusade against ruffians like me. 752 00:49:39,686 --> 00:49:42,564 She's probably in that cistern by now, taking down every word we say. 753 00:49:42,773 --> 00:49:44,399 Can you hear me, mother? 754 00:49:45,400 --> 00:49:46,610 Just about fit her in there. 755 00:49:47,194 --> 00:49:49,321 You're an old cow, and you ought to be dead! 756 00:49:49,404 --> 00:49:51,948 Shut up! You've no right to talk about her mother like that. 757 00:49:52,282 --> 00:49:54,451 I've every right, haven't I? 758 00:49:54,910 --> 00:49:57,120 She's an old cow, and she should be dead. 759 00:49:57,204 --> 00:49:58,372 Oh! 760 00:49:59,748 --> 00:50:02,167 Well, what's the matter with you? 761 00:50:02,250 --> 00:50:04,503 Why don't you spring to her defence? - Jimmy, don't. 762 00:50:04,586 --> 00:50:06,230 If someone said that about me, she'd react soon enough. 763 00:50:06,254 --> 00:50:09,091 She'd spring into her well-known lethargy and say nothing. 764 00:50:11,593 --> 00:50:12,719 Well, now... 765 00:50:13,637 --> 00:50:14,888 and what's the matter with you. 766 00:50:16,598 --> 00:50:18,767 I just feel quite sick, that's all 767 00:50:19,518 --> 00:50:21,603 sick with contempt and loathing. 768 00:50:21,687 --> 00:50:22,771 Oh. 769 00:50:23,689 --> 00:50:25,315 We'd better go. I'll get my things. 770 00:50:34,408 --> 00:50:35,742 What are you trying to do to me? 771 00:50:36,701 --> 00:50:38,662 Trying to twist my arm off with your silence? 772 00:50:39,121 --> 00:50:42,124 I've given you... I've given you just everything. 773 00:50:43,083 --> 00:50:46,711 You... you Judas. You phlegm. 774 00:50:46,795 --> 00:50:49,881 She's taking you with her, and you're so bloody wet, you let her do it. 775 00:50:56,763 --> 00:50:58,974 All I want is a little peace. 776 00:51:01,059 --> 00:51:02,059 Peace. 777 00:51:02,894 --> 00:51:03,894 She wants peace. 778 00:51:05,564 --> 00:51:06,940 One of us is crazy... 779 00:51:07,899 --> 00:51:10,652 mean and stupid and crazy. 780 00:51:10,735 --> 00:51:12,112 Which is it? Is it me? 781 00:51:12,195 --> 00:51:15,115 Standing like an hysterical girl, hardly able to get my words out? 782 00:51:15,532 --> 00:51:17,826 Or is it her, sitting there, putting on her shoes 783 00:51:17,909 --> 00:51:20,537 to go out with that... that... aah! 784 00:51:22,789 --> 00:51:25,250 One of these days, you may want to come back. 785 00:51:25,876 --> 00:51:27,043 I want to be there that day. 786 00:51:27,461 --> 00:51:31,131 I want to stand up in your tears and splash about in them and sing. 787 00:51:31,298 --> 00:51:32,567 I want to be there when you grovel. 788 00:51:32,591 --> 00:51:34,777 I want to be there, I want to watch it. I want the front seat. 789 00:51:34,801 --> 00:51:35,719 I want to be there when you... 790 00:51:35,802 --> 00:51:37,387 when your face is rubbed in the mud. 791 00:51:37,471 --> 00:51:40,557 There's nothing else I can hope for. There's nothing else I want any more. 792 00:51:42,642 --> 00:51:44,519 There's a call for you downstairs. 793 00:51:48,273 --> 00:51:49,273 Well... 794 00:51:50,317 --> 00:51:51,860 it can't be anything good, can it? 795 00:51:55,947 --> 00:51:57,115 What is it? 796 00:51:58,950 --> 00:52:01,244 God, what's the matter with him now? 797 00:52:02,829 --> 00:52:04,456 It's as if you've done him wrong... 798 00:52:06,666 --> 00:52:08,502 and you just sit there and do nothing! 799 00:52:10,045 --> 00:52:12,631 That's right. I just sit here. 800 00:52:12,714 --> 00:52:13,965 What sort of a man are you? 801 00:52:14,174 --> 00:52:16,051 I'm not the district commissioner, you know. 802 00:52:17,385 --> 00:52:18,385 Listen, Helena 803 00:52:18,970 --> 00:52:20,430 this has always been a battlefield 804 00:52:21,056 --> 00:52:23,183 and I'm pretty certain that if I hadn't been here 805 00:52:23,266 --> 00:52:25,769 everything would have been over between these two long ago. 806 00:52:29,022 --> 00:52:30,732 I love these two people very much 807 00:52:32,442 --> 00:52:33,735 and I pity all of us. 808 00:52:34,903 --> 00:52:37,530 I don't understand you or him or any of it. 809 00:52:39,282 --> 00:52:40,283 Listen, Allison 810 00:52:40,367 --> 00:52:41,618 I'm going to call your father 811 00:52:41,701 --> 00:52:42,911 Huh? - I'm going to ask him 812 00:52:42,994 --> 00:52:44,246 to come up and fetch you home 813 00:52:44,663 --> 00:52:45,580 I see. 814 00:52:45,664 --> 00:52:47,707 Now, you'll go when he comes for you, won't you 815 00:52:49,209 --> 00:52:50,210 Yes, I'll go. 816 00:52:51,127 --> 00:52:52,837 I expect he should be here by 4:00. 817 00:52:53,797 --> 00:52:56,341 Perhaps, after you've gone... 818 00:52:57,717 --> 00:53:00,220 Jimmy will come to his senses and face up to things. 819 00:53:02,013 --> 00:53:05,392 Well, come on. We'll be late if we don't hurry. 820 00:53:38,508 --> 00:53:39,592 What is it? 821 00:53:40,844 --> 00:53:41,970 Ma Tanner. 822 00:53:44,014 --> 00:53:45,098 She's had a stroke. 823 00:53:46,433 --> 00:53:47,517 Oh, I'm sorry. 824 00:53:48,601 --> 00:53:49,728 How bad is she? 825 00:53:50,729 --> 00:53:51,729 Meh... 826 00:53:52,105 --> 00:53:53,148 They didn't say much. 827 00:53:55,066 --> 00:53:56,151 I think she's dying. 828 00:53:56,693 --> 00:53:57,693 Oh, dear. 829 00:54:01,614 --> 00:54:02,907 You ever seen anybody die? 830 00:54:04,117 --> 00:54:05,118 No, I haven't. 831 00:54:07,620 --> 00:54:09,539 For 12 months, I watched my father die 832 00:54:09,873 --> 00:54:11,041 when I was ten years old. 833 00:54:12,292 --> 00:54:14,294 He'd come back from the war in Spain, you see. 834 00:54:15,754 --> 00:54:19,090 All my mother could think was that she was married to somebody who was on the... 835 00:54:19,174 --> 00:54:20,884 on the wrong side in all things. 836 00:54:22,302 --> 00:54:23,303 Perhaps she pitied him. 837 00:54:25,180 --> 00:54:27,015 I was the only one who cared. 838 00:54:29,851 --> 00:54:31,061 Hour upon hour, I... 839 00:54:33,396 --> 00:54:34,606 sat in that little room. 840 00:54:35,940 --> 00:54:37,150 And he would talk, you know. 841 00:54:37,233 --> 00:54:38,818 Pour out all that was left of his life 842 00:54:38,902 --> 00:54:40,570 to a small, frightened boy 843 00:54:40,653 --> 00:54:42,573 who could barely understand half of what he said. 844 00:54:43,490 --> 00:54:45,700 All I could feel was... was the despair 845 00:54:45,784 --> 00:54:46,951 and the bitterness 846 00:54:47,577 --> 00:54:50,288 the sweet, sickly smell of a dying man. 847 00:54:54,125 --> 00:54:55,168 See, I... 848 00:54:55,668 --> 00:54:58,088 I learned at an early age what it is to be angry... 849 00:54:58,922 --> 00:54:59,964 angry. 850 00:55:03,218 --> 00:55:04,219 Helpless. 851 00:55:11,226 --> 00:55:12,546 The train leaves in half an hour. 852 00:55:14,979 --> 00:55:16,481 You're coming with me, aren't you? 853 00:55:28,535 --> 00:55:29,535 I, um... 854 00:55:31,496 --> 00:55:32,789 I need you to come with me. 855 00:55:50,014 --> 00:55:51,141 Let's go. 856 00:56:14,581 --> 00:56:15,915 I, ah, I-I brought you these. 857 00:56:24,507 --> 00:56:25,507 Too... 858 00:56:26,301 --> 00:56:27,594 many... 859 00:56:28,428 --> 00:56:29,554 port... 860 00:56:30,138 --> 00:56:31,514 and lemon. 861 00:56:36,060 --> 00:56:37,854 You're not supposed to talk, you know. 862 00:56:40,231 --> 00:56:41,608 You've... 863 00:56:42,275 --> 00:56:43,275 got... 864 00:56:43,568 --> 00:56:44,819 to do... 865 00:56:46,112 --> 00:56:47,155 things. 866 00:56:49,115 --> 00:56:50,283 That's what you're... 867 00:56:50,950 --> 00:56:52,660 ...made for. 868 00:56:54,829 --> 00:56:55,955 Nurse. 869 00:56:56,915 --> 00:56:57,915 Don't... 870 00:56:59,876 --> 00:57:00,919 don't... 871 00:57:01,461 --> 00:57:02,587 let... 872 00:57:02,712 --> 00:57:05,840 yourself down. 873 00:57:06,216 --> 00:57:09,302 Nurse. Nurse. Come quick! Quick! 874 00:57:10,845 --> 00:57:12,013 Don't... 875 00:57:13,097 --> 00:57:15,308 let yourself... 876 00:57:16,059 --> 00:57:17,477 down. 877 00:57:22,565 --> 00:57:23,816 Wait outside, please. 878 00:57:35,954 --> 00:57:37,121 Staff nurse. 879 00:57:51,052 --> 00:57:54,138 Hell. Hell, hell, hell! 880 00:58:18,788 --> 00:58:20,039 Know what he said about mummy? 881 00:58:20,123 --> 00:58:23,042 He said she was an overfed overprivileged, old cow. 882 00:58:24,168 --> 00:58:25,169 I see. 883 00:58:27,171 --> 00:58:29,132 And what did he say about me? 884 00:58:29,299 --> 00:58:30,883 He doesn't seem to mind you so much. 885 00:58:30,967 --> 00:58:32,552 In fact, I think he rather likes you. 886 00:58:33,261 --> 00:58:34,512 "Poor old daddy." 887 00:58:35,013 --> 00:58:37,140 It's just one of those sturdy, old plants 888 00:58:37,223 --> 00:58:39,309 left over from the Edwardian wilderness 889 00:58:39,392 --> 00:58:43,062 that can't understand why the sun isn't shining anymore. 890 00:58:44,022 --> 00:58:46,441 Why did you ever have to meet this young man? 891 00:58:46,649 --> 00:58:49,652 Oh, daddy, please don't put me on trial now. 892 00:58:50,486 --> 00:58:52,697 I've been on trial every day and night of my life 893 00:58:52,780 --> 00:58:54,240 for the past two years. 894 00:58:54,741 --> 00:58:56,326 But why should he have married you, 895 00:58:56,409 --> 00:58:58,161 feeling as he did about everything? 896 00:58:58,828 --> 00:59:00,330 Perhaps it was revenge. 897 00:59:00,622 --> 00:59:02,248 But why you- 898 00:59:03,207 --> 00:59:04,542 my daughter? 899 00:59:07,170 --> 00:59:08,630 Perhaps I am a... 900 00:59:09,839 --> 00:59:10,840 what is it? 901 00:59:11,299 --> 00:59:15,136 "An old plant left over from the Edwardian wilderness." 902 00:59:16,471 --> 00:59:17,471 Ha. 903 00:59:18,056 --> 00:59:20,600 I think the last time the sun shone 904 00:59:21,184 --> 00:59:23,186 was when that dirty little train 905 00:59:23,269 --> 00:59:27,065 steamed out of that crowded, suffocating Indian station 906 00:59:28,024 --> 00:59:31,319 and the battalion band playing for all it was worth. 907 00:59:33,071 --> 00:59:35,531 I knew in my heart it was all over then. 908 00:59:36,366 --> 00:59:37,450 Everything. 909 00:59:40,453 --> 00:59:42,914 You're hurt because everything is changed 910 00:59:43,623 --> 00:59:48,044 and Jimmy's hurt because everything is the same. 911 00:59:49,545 --> 00:59:52,340 Something's gone wrong somewhere, hasn't it? 912 00:59:53,174 --> 00:59:54,592 It looks like it, my dear. 913 01:00:03,976 --> 01:00:06,354 This is a big step you're taking. 914 01:00:07,188 --> 01:00:09,273 Is it really what you want? 915 01:00:11,359 --> 01:00:12,360 Oh, I'm so sorry. 916 01:00:13,528 --> 01:00:15,905 I-I was going to come and help you pack, but, uh... 917 01:00:16,364 --> 01:00:18,282 well, it looks as though you've done it all. 918 01:00:22,787 --> 01:00:25,289 Thank you. - Well, Helena, we may as well go. 919 01:00:25,373 --> 01:00:27,750 Alison's mother will be worried, I know. 920 01:00:27,834 --> 01:00:28,876 She's not very well. 921 01:00:28,960 --> 01:00:32,088 I'm so sorry. I hope I didn't upset her with my telephone call 922 01:00:32,213 --> 01:00:34,173 Oh, no. We were very grateful that you did. 923 01:00:34,424 --> 01:00:36,676 Do be careful of of the second step. - Thank you. 924 01:00:38,469 --> 01:00:40,513 Helena, what about your case? 925 01:00:40,596 --> 01:00:41,931 Oh, she isn't coming with us 926 01:00:42,014 --> 01:00:43,725 she's still playing at the theatre. 927 01:00:43,808 --> 01:00:46,185 Can't get into my new digs till tomorrow. - Oh, I see. 928 01:00:53,317 --> 01:00:54,318 Hello, Cliff. 929 01:00:55,194 --> 01:00:56,362 Hello, lovely. 930 01:00:58,448 --> 01:00:59,949 Daddy, this is Cliff. 931 01:01:01,242 --> 01:01:02,243 How do you do, Cliff? 932 01:01:02,785 --> 01:01:03,870 How do you do, sir? 933 01:01:04,871 --> 01:01:07,081 Well, I... I'd better put this in the car. 934 01:01:08,082 --> 01:01:09,082 Goodbye, Cliff 935 01:01:10,084 --> 01:01:11,084 Goodbye, sir. 936 01:01:13,921 --> 01:01:15,339 Oh, look. They're coming 937 01:01:20,928 --> 01:01:22,138 So you're really going then? 938 01:01:22,972 --> 01:01:24,265 Really going, Cliff. 939 01:01:25,600 --> 01:01:27,518 Should think Jimmy'll be back pretty soon. 940 01:01:28,811 --> 01:01:29,812 You won't wait? 941 01:01:30,313 --> 01:01:31,314 No. 942 01:01:33,399 --> 01:01:34,567 Who's going to tell him? 943 01:01:36,986 --> 01:01:38,988 Don't you think you ought to tell him yourself? 944 01:01:46,537 --> 01:01:48,164 Bit conventional, isn't it? 945 01:01:49,624 --> 01:01:51,292 I'm a conventional girl. 946 01:01:55,338 --> 01:01:57,274 This place is gonna be really cockeyed now, you know that? 947 01:01:57,298 --> 01:01:58,508 Oh, please, Cliff. 948 01:01:59,550 --> 01:02:01,177 Look after him for me, please. 949 01:02:07,141 --> 01:02:08,141 Ta. 950 01:02:10,645 --> 01:02:12,480 Take care of yourself. - Thanks for everything 951 01:02:12,563 --> 01:02:13,773 Oh, darling, now, careful. 952 01:02:15,274 --> 01:02:18,444 Goodbye. Don't worry about anything at all. Everything'll be fine. 953 01:02:23,699 --> 01:02:25,159 I hope you're right, that's all. 954 01:02:25,368 --> 01:02:26,577 What do you mean I'm right? 955 01:02:33,960 --> 01:02:35,086 Damned fool! 956 01:02:35,378 --> 01:02:36,712 You stupid clown! 957 01:02:36,796 --> 01:02:38,422 Jimmy. - What? 958 01:02:39,257 --> 01:02:40,383 It was Jimmy. 959 01:02:56,190 --> 01:02:57,316 It's him, all right. 960 01:02:58,317 --> 01:02:59,652 Here. You give it to him. 961 01:03:00,152 --> 01:03:01,571 He's all yours. - Oh, no, Cliff, no. 962 01:03:01,654 --> 01:03:03,364 And I hope he rams it up your nostrils! 963 01:03:06,284 --> 01:03:08,327 Cliff! Cliff! 964 01:04:02,381 --> 01:04:03,549 One of those, is it? 965 01:04:15,978 --> 01:04:18,147 How could she be so bloody wet? 966 01:04:19,941 --> 01:04:21,567 Deep loving need of me... 967 01:04:22,860 --> 01:04:24,546 she couldn't say, "rotten swine, I hate your guts. 968 01:04:24,570 --> 01:04:26,280 "I'm going away, and I hope you rot." 969 01:04:29,283 --> 01:04:30,743 What are you doing here, anyway? 970 01:04:31,827 --> 01:04:34,830 You'd better keep out of my sight, or I'll... I'll kick your head in. 971 01:04:35,748 --> 01:04:38,125 If you'd stop thinking about yourself for just one moment 972 01:04:38,209 --> 01:04:40,336 I'll tell you something I think you ought to know. 973 01:04:41,712 --> 01:04:43,756 Your wife is going to have a baby. 974 01:04:47,551 --> 01:04:49,178 Well, doesn't that mean anything? 975 01:04:51,263 --> 01:04:52,306 Even to you? 976 01:04:58,062 --> 01:04:59,855 If you'll permit me to interrupt your... 977 01:05:01,273 --> 01:05:02,608 female wisdom... 978 01:05:03,484 --> 01:05:05,361 there's something perhaps you ought to know. 979 01:05:06,445 --> 01:05:07,571 I don't care. 980 01:05:09,365 --> 01:05:11,367 I don't care if she's going to have a baby. 981 01:05:13,452 --> 01:05:15,246 I don't care if it has two heads. 982 01:05:17,456 --> 01:05:19,709 Well, do I disgust you? 983 01:05:20,334 --> 01:05:22,044 Go on. Slap my face. 984 01:05:24,338 --> 01:05:26,716 I've just come back from seeing somebody I love very much 985 01:05:26,799 --> 01:05:28,467 go through the sordid process of dying. 986 01:05:28,759 --> 01:05:31,762 And you expect me to be overcome with awe because some stupid, cruel girl 987 01:05:31,846 --> 01:05:33,222 is going to have a baby? 988 01:05:37,309 --> 01:05:38,728 Well, now the performance is over. 989 01:05:40,938 --> 01:05:43,274 Now, you leave me alone, and get out 990 01:05:43,649 --> 01:05:45,693 you evil-minded little virgin! 991 01:07:47,731 --> 01:07:50,860 The grace of our Lord, Jesus Christ, and the love of god and the fellowship 992 01:07:50,943 --> 01:07:53,654 of the Holy Ghost be with us all evermore. Amen. 993 01:08:37,406 --> 01:08:39,241 Kill the lights. That's all. 994 01:08:39,325 --> 01:08:40,325 Thanks. 995 01:08:42,620 --> 01:08:45,247 Thank you, darling. 996 01:09:12,900 --> 01:09:13,900 How was it? 997 01:09:16,737 --> 01:09:17,988 It was a funeral 998 01:09:30,084 --> 01:09:31,335 no flowers 999 01:09:33,045 --> 01:09:34,046 no word 1000 01:09:36,256 --> 01:09:37,383 no sign. 1001 01:09:40,844 --> 01:09:42,012 What do you mean? 1002 01:09:44,139 --> 01:09:45,139 I mean Alison. 1003 01:09:53,899 --> 01:09:56,110 The injustice of it is almost perfect. 1004 01:09:58,696 --> 01:10:00,364 The wrong people going hungry 1005 01:10:01,949 --> 01:10:03,075 the wrong people... 1006 01:10:05,202 --> 01:10:06,202 being loved. 1007 01:10:09,373 --> 01:10:10,874 The wrong people dying. 1008 01:10:14,920 --> 01:10:16,130 I shan't be long. 1009 01:10:22,386 --> 01:10:25,139 Ugh. Why does one spend half of Sunday 1010 01:10:25,222 --> 01:10:26,557 reading the newspapers? 1011 01:10:32,146 --> 01:10:35,524 Have you read about the grotesque and evil practices going on in the Midlands? 1012 01:10:35,607 --> 01:10:36,607 About the what? 1013 01:10:37,484 --> 01:10:39,236 "And last week, a well-known debutante 1014 01:10:39,319 --> 01:10:41,864 "related how, during an evil orgy at Market Harborough, 1015 01:10:41,947 --> 01:10:44,158 "she killed and drank the blood of a white cockerel." 1016 01:10:45,993 --> 01:10:48,704 I bet Fortnum's are doing a roaring trade in sacrificial cocks. 1017 01:10:49,746 --> 01:10:51,415 Sounds madly depraved. 1018 01:10:51,665 --> 01:10:53,250 Yes. Terribly "us", isn't it? 1019 01:10:54,877 --> 01:10:57,087 Ever go in for that kind of thing? - Not lately. 1020 01:10:57,546 --> 01:10:59,840 Oh, it sounds like your cup of tea... 1021 01:11:00,382 --> 01:11:02,009 Cup of, uh, blood, I should say. 1022 01:11:02,134 --> 01:11:03,677 Well, we could try it if you like. 1023 01:11:03,760 --> 01:11:06,013 Yes, for a start, we could roast him over the gas fire. 1024 01:11:06,096 --> 01:11:08,032 After all, the whole point of a sacrifice is that you 1025 01:11:08,056 --> 01:11:10,176 get rid of something you never really had any use for. 1026 01:11:10,809 --> 01:11:12,269 You'd make an admirable sacrifice. 1027 01:11:12,686 --> 01:11:15,606 Afterwards, we could have a... a loving cup of his blood. 1028 01:11:17,065 --> 01:11:18,460 Can't say I fancy it much. I've seen it. 1029 01:11:18,484 --> 01:11:20,486 It's like tomato sauce-ever so common. 1030 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 Now, yours would be much better, wouldn't it? 1031 01:11:23,197 --> 01:11:25,824 Sort of a pale Cambridge blue. 1032 01:11:27,659 --> 01:11:28,702 What are you laughing at? 1033 01:11:30,245 --> 01:11:32,289 Nothing. I never used to be sure 1034 01:11:32,372 --> 01:11:34,208 when he was being serious or when he wasn't. 1035 01:11:34,458 --> 01:11:36,376 I don't think he knows himself half the time. 1036 01:11:37,836 --> 01:11:39,796 When in doubt, mark it down as an insult. 1037 01:11:40,797 --> 01:11:44,092 Hey, I thought of the title of a new song today. 1038 01:11:44,176 --> 01:11:46,929 It's called, "My mother's in the madhouse 1039 01:11:47,012 --> 01:11:49,181 "that's why I'm in love with you." 1040 01:11:51,642 --> 01:11:53,560 Come on, maestro. Take it away. - Aw. 1041 01:11:53,644 --> 01:11:55,312 Now, there's a certain little lady 1042 01:11:55,395 --> 01:11:56,772 now, you all know who I mean 1043 01:11:57,064 --> 01:11:58,440 she may have been to Roedean. 1044 01:11:58,524 --> 01:12:03,403 ♪ But to me, uh, she's still a queen 1045 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 ♪ Someday, I'm going to marry her 1046 01:12:07,658 --> 01:12:10,869 ♪ When times are not so bad 1047 01:12:11,286 --> 01:12:14,081 ♪ Her mother doesn't care for me 1048 01:12:14,706 --> 01:12:16,917 ♪ So I'll have to ask her dad 1049 01:12:17,000 --> 01:12:18,210 ♪ Two, three, four 1050 01:12:18,293 --> 01:12:22,923 ♪ Don't be afraid to sleep with your sweetheart 1051 01:12:23,006 --> 01:12:25,092 ♪ Just because she's better than you 1052 01:12:25,467 --> 01:12:27,553 ♪ Those forgotten middle classes 1053 01:12:27,636 --> 01:12:30,264 ♪ May have fallen on their... noses 1054 01:12:30,347 --> 01:12:32,182 ♪ But a girl who's true blue 1055 01:12:32,266 --> 01:12:35,102 ♪ Will still have something left for you 1056 01:12:35,185 --> 01:12:38,230 ♪ The angels up above 1057 01:12:38,313 --> 01:12:40,941 ♪ Will know that you're in love 1058 01:12:41,024 --> 01:12:44,278 ♪ So don't be afraid to sleep with your sweetheart 1059 01:12:44,361 --> 01:12:45,654 ♪ Because she's better than you 1060 01:12:45,737 --> 01:12:49,032 ♪ They call me Sydney! Just because she's better than you ♪ 1061 01:12:52,202 --> 01:12:53,453 Hey, be careful now. 1062 01:12:53,537 --> 01:12:56,331 I'll show you terrible destruction! 1063 01:12:56,540 --> 01:12:57,540 Jimmy! 1064 01:12:58,083 --> 01:13:00,794 Oh. Oh, my writing case. 1065 01:13:07,801 --> 01:13:09,553 I'm sending some of her things on. 1066 01:13:12,764 --> 01:13:14,266 "My dear Alison 1067 01:13:15,350 --> 01:13:17,853 "I hope that what I wrote before didn't hurt you too much. 1068 01:13:18,979 --> 01:13:22,274 "I know now it is true, in spite of myself. 1069 01:13:23,525 --> 01:13:25,444 "In spite of myself... 1070 01:13:28,196 --> 01:13:29,615 "I do love him." 1071 01:13:44,504 --> 01:13:47,549 She was a jolly, super puppy weren't you, Dinah? 1072 01:13:47,966 --> 01:13:49,009 She's 15. 1073 01:13:49,760 --> 01:13:51,011 We ought to have her put down. 1074 01:13:51,178 --> 01:13:53,513 Nonsense, my dear. There's nothing the matter with her. 1075 01:13:53,597 --> 01:13:55,098 All she needs is a walk. 1076 01:13:56,433 --> 01:13:57,433 Feel like coming? 1077 01:13:57,643 --> 01:13:59,853 Better not. I don't want to upset Dr Blair. 1078 01:14:01,813 --> 01:14:04,149 He seemed happier the last time you saw him. 1079 01:14:04,483 --> 01:14:05,483 I think so. 1080 01:14:05,859 --> 01:14:09,029 The usual... lecture about taking care of myself 1081 01:14:09,655 --> 01:14:11,531 but I don't think they'll be any more trouble. 1082 01:14:12,032 --> 01:14:13,867 He's been kicking like mad today. 1083 01:14:13,950 --> 01:14:14,950 He? 1084 01:14:16,328 --> 01:14:17,871 Yes, I always say "he". 1085 01:14:19,247 --> 01:14:21,124 I wonder if it will be like its father. 1086 01:14:23,502 --> 01:14:24,670 Would mummy hate it? 1087 01:14:26,004 --> 01:14:27,047 You know 1088 01:14:28,006 --> 01:14:30,342 I've often thought your mother went too far over Jimmy. 1089 01:14:31,009 --> 01:14:32,302 But you didn't approve of him. 1090 01:14:32,386 --> 01:14:33,386 Of course not. 1091 01:14:33,970 --> 01:14:35,180 It's just that... 1092 01:14:39,726 --> 01:14:41,561 I think you take after me, my dear. 1093 01:14:41,645 --> 01:14:42,854 You like to sit on the fence 1094 01:14:42,938 --> 01:14:45,691 because it's comfortable and more peaceful. 1095 01:14:46,233 --> 01:14:47,609 Sitting on the fence... 1096 01:14:49,653 --> 01:14:51,363 I married him, didn't I? 1097 01:15:11,508 --> 01:15:12,426 Are they strong? 1098 01:15:12,509 --> 01:15:13,709 They're cough drops, you know, 1099 01:15:13,760 --> 01:15:15,137 Not a... not a miracle drug. 1100 01:15:15,220 --> 01:15:17,764 And you're no flaming faith healer, either. Heh. 1101 01:15:19,933 --> 01:15:22,144 Jimmy, can I have a bit of money to finish shopping? 1102 01:15:22,227 --> 01:15:24,563 But of course. - Business slack today? 1103 01:15:25,105 --> 01:15:27,441 There's nothing much doing. - Want to go to the pictures? 1104 01:15:27,524 --> 01:15:29,860 Well, Cliff will look after the shop. Won't you, Cliff? 1105 01:15:30,986 --> 01:15:31,986 Why not? 1106 01:15:32,654 --> 01:15:33,654 All right. 1107 01:15:33,989 --> 01:15:36,074 Meet you there in, uh, in ten minutes? 1108 01:15:40,954 --> 01:15:42,849 They wouldn't take these jelly babies back, you know? 1109 01:15:42,873 --> 01:15:43,957 Got too many. 1110 01:15:44,458 --> 01:15:46,793 The kids had a craze on. - Yeah. 1111 01:15:52,257 --> 01:15:53,633 You don't like Helena, do you. 1112 01:15:55,510 --> 01:15:57,512 You didn't seem very keen yourself once. 1113 01:16:00,974 --> 01:16:02,350 It's not the same, is it? 1114 01:16:02,809 --> 01:16:04,561 Of course it isn't the same, you idiot. 1115 01:16:05,687 --> 01:16:07,856 Today's meal is always different from yesterday's. 1116 01:16:08,607 --> 01:16:10,692 The last woman is never the same as the one before. 1117 01:16:10,776 --> 01:16:12,068 Inspector! 1118 01:16:12,736 --> 01:16:15,697 Nylons, he calls them. Look at that, inspector. 1119 01:16:15,947 --> 01:16:18,158 There's no foot in it. Never has been. 1120 01:16:18,867 --> 01:16:21,161 Inspector, I have not seen this lady before. 1121 01:16:21,328 --> 01:16:22,370 These are not my nylons. 1122 01:16:22,704 --> 01:16:23,622 I warned you, my lad. 1123 01:16:23,705 --> 01:16:24,706 Please, inspector. 1124 01:16:25,332 --> 01:16:26,809 Give me your license. - Hey, just a minute. 1125 01:16:26,833 --> 01:16:28,311 Shut up, you. - Let's hear what he's gotta say. 1126 01:16:28,335 --> 01:16:29,895 Keep out of this! - Let's hear his side! 1127 01:16:31,838 --> 01:16:33,423 Are you sure you bought them from him? 1128 01:16:33,507 --> 01:16:34,591 Yes. - When? 1129 01:16:34,674 --> 01:16:35,674 When did you buy them? 1130 01:16:35,717 --> 01:16:36,927 Two weeks ago, market day. 1131 01:16:37,010 --> 01:16:39,471 Two weeks ago? But I was sick that time. Do you remember? 1132 01:16:40,430 --> 01:16:41,598 What's he trying to say. 1133 01:16:41,765 --> 01:16:43,183 That he wasn't here to sell them. 1134 01:16:44,476 --> 01:16:46,228 Look it up in your record book. Go on. 1135 01:16:48,063 --> 01:16:49,063 Yeah. 1136 01:16:53,151 --> 01:16:55,403 Well, if it wasn't him, it was one of his friends. 1137 01:16:55,487 --> 01:16:56,655 They're all the same. 1138 01:17:03,787 --> 01:17:05,205 Here. Take it. 1139 01:17:13,380 --> 01:17:14,673 Stupid clod. 1140 01:17:15,215 --> 01:17:16,925 Letting him walk all over him like that. 1141 01:17:19,469 --> 01:17:20,512 What do you want? 1142 01:17:20,595 --> 01:17:22,013 Penny ranger bar, mister. 1143 01:17:24,599 --> 01:17:25,642 Thank you. 1144 01:17:30,313 --> 01:17:32,440 Jimmy... - Hmm? 1145 01:17:33,233 --> 01:17:35,068 I don't think I shall stay here much longer. 1146 01:17:37,070 --> 01:17:38,070 Why not? 1147 01:17:39,573 --> 01:17:40,573 Oh... 1148 01:17:41,241 --> 01:17:42,242 I don't know. 1149 01:17:44,119 --> 01:17:46,079 The sweet stall's all right 1150 01:17:47,247 --> 01:17:48,999 but I'd like to try something else. 1151 01:17:49,916 --> 01:17:53,378 Well, you're highly educated and it suits you, but I need something a bit better. 1152 01:17:54,296 --> 01:17:56,381 Well, it's your business, I s'pose. 1153 01:17:57,257 --> 01:17:58,508 And another thing... 1154 01:17:59,593 --> 01:18:02,220 be easier for Helena, just the two of you. 1155 01:18:08,393 --> 01:18:10,228 You'd better go, hadn't you? 1156 01:18:10,896 --> 01:18:11,938 She'll be waiting. 1157 01:18:13,899 --> 01:18:15,358 Yeah, you're right. 1158 01:18:17,444 --> 01:18:20,238 I'll, uh, I'll come back later to help you clear up. 1159 01:18:21,281 --> 01:18:22,365 We'll talk about it then. 1160 01:18:36,254 --> 01:18:37,254 Hmm? 1161 01:18:44,638 --> 01:18:45,639 Anything wrong? 1162 01:18:47,015 --> 01:18:48,558 Cliff tells me he's leaving us. 1163 01:18:49,267 --> 01:18:51,937 Yes, I know. He told me last night. 1164 01:18:52,354 --> 01:18:53,354 Oh, did he? 1165 01:18:54,481 --> 01:18:57,817 I always seem to be at the end of the queue when they're passing out information. 1166 01:18:57,901 --> 01:18:59,027 Sorry he's going. 1167 01:19:01,696 --> 01:19:03,448 Mmm. So am I. 1168 01:19:05,325 --> 01:19:07,619 He's sloppy and irritating, but he's got a big heart. 1169 01:19:09,579 --> 01:19:11,223 You can forgive somebody almost anything for that. 1170 01:19:11,247 --> 01:19:12,247 Shh! 1171 01:19:15,085 --> 01:19:16,085 I love you. 1172 01:19:19,005 --> 01:19:20,005 Perhaps you do. 1173 01:19:23,093 --> 01:19:25,053 Perhaps it means something to have your... 1174 01:19:26,388 --> 01:19:28,098 general lie back in your arms 1175 01:19:29,140 --> 01:19:31,893 even though he's heartily sick of the whole campaign... 1176 01:19:32,936 --> 01:19:35,480 tired and hungry and dry. 1177 01:19:40,819 --> 01:19:41,861 Oh, Helena... 1178 01:19:43,530 --> 01:19:45,573 don't let anything go wrong. - Oh, my darling. 1179 01:19:51,162 --> 01:19:53,999 You're either with me or against me. - I've always wanted you, alw- 1180 01:20:15,770 --> 01:20:17,522 Tell Her Majesty to send a gunboat. 1181 01:20:22,986 --> 01:20:26,448 Look, if you don't want to watch the film, don't spoil it for those that do. 1182 01:20:28,491 --> 01:20:30,035 Shh. - Don't like this country 1183 01:20:30,118 --> 01:20:31,703 why the hell don't they get out? 1184 01:20:32,162 --> 01:20:33,038 Think I will. 1185 01:20:33,121 --> 01:20:34,121 Good. - Hmm. 1186 01:20:54,642 --> 01:20:56,686 God, Jimmy, what's going to become of us, eh? 1187 01:20:57,062 --> 01:20:58,062 I don't know. 1188 01:21:00,690 --> 01:21:02,192 Do you know what Alison once said? 1189 01:21:03,735 --> 01:21:05,403 You were born out of your time. 1190 01:21:07,030 --> 01:21:08,573 I think I know what she means. 1191 01:21:11,076 --> 01:21:12,160 Sometimes I think you feel 1192 01:21:12,243 --> 01:21:14,412 you're still in the middle of the French revolution. 1193 01:21:16,956 --> 01:21:19,626 Oh, Jimmy, can't you give up that damn sweet stall 1194 01:21:19,709 --> 01:21:20,627 and do something else? 1195 01:21:20,710 --> 01:21:21,710 Such as? 1196 01:21:22,003 --> 01:21:24,547 I don't know. There are so many things that you could do. 1197 01:21:24,631 --> 01:21:25,924 Such as being a literary gent? 1198 01:21:26,007 --> 01:21:27,550 Porter, the lion of the pen club? 1199 01:21:27,634 --> 01:21:29,552 Laughing Porter, the TV panellist? 1200 01:21:29,636 --> 01:21:31,513 Lord Porter, leaving number ten? 1201 01:21:33,681 --> 01:21:35,350 The personality cult of Porter. 1202 01:21:36,101 --> 01:21:38,728 Let's examine it, that glittering, meteoric cause. 1203 01:21:39,062 --> 01:21:41,272 While the rest of the world is blown to bits about us 1204 01:21:41,356 --> 01:21:42,899 what's the only thing that matters? 1205 01:21:42,982 --> 01:21:44,943 Me! Me! Me! 1206 01:21:59,874 --> 01:22:00,875 Hello. 1207 01:22:01,209 --> 01:22:02,252 Hello, there. 1208 01:22:03,294 --> 01:22:04,374 What's the matter with you? 1209 01:22:04,754 --> 01:22:05,754 It's Kapoor. 1210 01:22:06,089 --> 01:22:07,590 He's been chucked out of the market. 1211 01:22:09,134 --> 01:22:11,553 We've got to fight them. Pinch-bottom Hurst, the town clerk 1212 01:22:11,636 --> 01:22:13,471 the mayor himself-the whole fascist gang. 1213 01:22:13,555 --> 01:22:15,515 Why? There are plenty of other towns. 1214 01:22:15,598 --> 01:22:17,767 Damn it, man, don't you want to see justice done? 1215 01:22:17,851 --> 01:22:19,519 I am most interested in justice 1216 01:22:19,894 --> 01:22:23,773 but I am not in the habit of expecting it to apply to me. 1217 01:22:24,065 --> 01:22:26,025 Now, listen, Hurst got you on a pure technicality. 1218 01:22:26,484 --> 01:22:28,044 He tried this afternoon and failed and- 1219 01:22:28,444 --> 01:22:29,444 Jimmy. 1220 01:22:32,949 --> 01:22:34,701 Go on. What did Hurst do? 1221 01:22:34,784 --> 01:22:37,370 You took his license away from him without any real reason. 1222 01:22:37,453 --> 01:22:40,874 Ever since he landed here, he's been at the sticky end of your personal spite. 1223 01:22:41,875 --> 01:22:43,585 Now, listen, sir. - I watched it! 1224 01:22:45,628 --> 01:22:48,965 Before you make a bigger fool of yourself there's something you ought to know. 1225 01:22:50,049 --> 01:22:51,759 This time, it was their complaint. 1226 01:22:52,969 --> 01:22:54,262 Some of your friends there. 1227 01:22:57,640 --> 01:22:58,892 They informed on him? 1228 01:23:00,226 --> 01:23:01,226 That's right. 1229 01:23:09,402 --> 01:23:10,987 Why? What's the idea? 1230 01:23:11,738 --> 01:23:13,698 You don't want him here. - What's he done? 1231 01:23:14,198 --> 01:23:15,909 Seen his prices, son? We've got to eat. 1232 01:23:16,451 --> 01:23:18,912 You're lucky, lad. He might have sold sweets. 1233 01:23:24,834 --> 01:23:25,834 Kapoor. 1234 01:23:27,045 --> 01:23:30,173 Mr Hurst, come and have a drink with us. 1235 01:23:30,506 --> 01:23:32,133 What'll you have? You'll have a short? 1236 01:23:34,761 --> 01:23:35,761 Kapoor. 1237 01:23:40,433 --> 01:23:43,478 I should move on now. As I said, goodbye. 1238 01:23:44,646 --> 01:23:46,731 What made you come to this bloody country, anyway? 1239 01:23:47,190 --> 01:23:51,235 I came, because in India I was an outcast- 1240 01:23:51,319 --> 01:23:52,654 an untouchable. 1241 01:24:25,061 --> 01:24:26,354 Any idea what you're gonna do? 1242 01:24:28,481 --> 01:24:29,481 No. 1243 01:24:29,857 --> 01:24:30,857 Not much. 1244 01:24:32,068 --> 01:24:33,486 Sounds just like you. 1245 01:24:35,321 --> 01:24:38,616 Shouldn't think you'll last five minutes without me to explain the score to you. 1246 01:24:40,243 --> 01:24:41,411 Right, shouldn't think so. 1247 01:24:42,996 --> 01:24:44,789 You're such a scruffy beast. 1248 01:24:46,666 --> 01:24:48,501 I bet some respectable little madame will... 1249 01:24:49,085 --> 01:24:51,421 gobble you up in six months, marry you, send you to work 1250 01:24:51,504 --> 01:24:53,131 and you'll end up clean as a new pin. 1251 01:24:53,673 --> 01:24:54,673 Yes. 1252 01:24:55,091 --> 01:24:56,371 I'm stupid enough for that, too. 1253 01:25:02,140 --> 01:25:03,850 I seem to spend my life saying goodbye. 1254 01:25:12,775 --> 01:25:13,776 My feet hurt. 1255 01:25:15,862 --> 01:25:16,904 Try washing your socks. 1256 01:25:31,878 --> 01:25:33,046 Here's your train. 1257 01:25:36,507 --> 01:25:37,507 You know... 1258 01:25:39,218 --> 01:25:40,219 funny thing is... 1259 01:25:42,180 --> 01:25:44,891 you've been loyal, generous, a good friend. 1260 01:25:45,892 --> 01:25:49,020 I'm quite prepared to see you go off and make a home for your own and... 1261 01:25:49,395 --> 01:25:51,272 all because I want... I want something... 1262 01:25:51,981 --> 01:25:54,400 something from that girl which I... I know in my heart 1263 01:25:54,817 --> 01:25:56,194 she's incapable of giving. 1264 01:25:58,529 --> 01:26:00,907 You're worth half a dozen Helenas to me, you know that? 1265 01:26:03,576 --> 01:26:06,662 If you were in my place, you'd do the same thing, wouldn't you? Right? 1266 01:26:07,872 --> 01:26:08,873 Here, Cliff. 1267 01:26:09,832 --> 01:26:12,877 Oh, thanks, Helena, very decent of you. 1268 01:26:22,178 --> 01:26:23,178 Bye-bye, Cliff. 1269 01:26:23,304 --> 01:26:25,515 Write now and again, and not just dirty postcards, eh? 1270 01:26:25,598 --> 01:26:28,059 Heh. Give Miss Drury a kick somehow, eh? 1271 01:26:28,142 --> 01:26:29,018 Yeah. 1272 01:26:29,102 --> 01:26:30,937 Goodbye, Cliff. Bye-bye, Cliff. 1273 01:26:38,027 --> 01:26:40,822 Darling, what do you say we get out of this business 1274 01:26:40,905 --> 01:26:43,950 and start from scratch? What do you say? - I'd say that's wonderful. 1275 01:26:44,200 --> 01:26:46,327 Come on, we'll do that. Let's go and have a drink. 1276 01:26:46,410 --> 01:26:48,538 We'll get pleasantly tiddly, then I'll take you home 1277 01:26:48,621 --> 01:26:51,165 and make such love to you you'll forget about anything at all 1278 01:27:02,343 --> 01:27:03,553 Why not champagne? 1279 01:27:03,886 --> 01:27:05,721 British railways special cuvee. 1280 01:27:11,894 --> 01:27:13,104 Two double scotch, please. 1281 01:27:24,031 --> 01:27:25,031 Hello. 1282 01:27:28,327 --> 01:27:29,579 Friend of yours to see you. 1283 01:27:34,834 --> 01:27:36,669 Watch where you're going. 1284 01:27:41,549 --> 01:27:43,843 Miss, do you want these drinks? 1285 01:27:44,635 --> 01:27:45,635 Oh, yes. 1286 01:27:48,681 --> 01:27:50,725 Ten shillings. Ta. 1287 01:27:54,645 --> 01:27:56,647 I think this is what you need, what we both need. 1288 01:27:56,731 --> 01:27:57,731 Thanks. 1289 01:28:00,026 --> 01:28:01,194 How long have you been here? 1290 01:28:02,445 --> 01:28:04,155 I don't know, an hour or two. 1291 01:28:05,656 --> 01:28:07,533 I must be mad, coming here like this 1292 01:28:07,617 --> 01:28:08,784 I'm sorry, Helena. 1293 01:28:14,207 --> 01:28:16,709 So many times, I managed to stop myself coming here 1294 01:28:16,792 --> 01:28:17,960 right at the last minute. 1295 01:28:20,087 --> 01:28:22,340 Even today, when I got on the train, I... 1296 01:28:23,758 --> 01:28:25,593 I panicked. I felt like a criminal. 1297 01:28:25,676 --> 01:28:27,303 I told myself that when... 1298 01:28:28,930 --> 01:28:31,974 when I got here, I'd turn round and go straight back. 1299 01:28:32,058 --> 01:28:34,810 Alison, what's happened? 1300 01:28:36,771 --> 01:28:37,980 I lost the child. 1301 01:28:46,989 --> 01:28:48,407 I feel so ashamed. 1302 01:28:49,283 --> 01:28:51,369 Helena, don't bring out the book of rules. 1303 01:28:52,119 --> 01:28:53,329 You're his wife, aren't you? 1304 01:28:54,622 --> 01:28:56,707 Please don't make me feel like a blackmailer. 1305 01:28:57,875 --> 01:28:59,460 Whatever made me come here 1306 01:29:01,170 --> 01:29:03,506 I never intended to make a breach between you and Jimmy. 1307 01:29:05,299 --> 01:29:06,467 You must believe that. 1308 01:29:06,550 --> 01:29:07,969 Oh, I believe it, all right. 1309 01:29:08,469 --> 01:29:11,222 That's why everything seems more wrong and terrible than ever. 1310 01:29:11,681 --> 01:29:13,891 You talk as though you'd swindled him out of me. 1311 01:29:13,975 --> 01:29:17,270 You talk as though he were a book you pass to whoever wants it for five minutes 1312 01:29:18,521 --> 01:29:19,814 You loved him, didn't you? 1313 01:29:20,815 --> 01:29:22,316 You wrote and told me. 1314 01:29:23,734 --> 01:29:25,152 And it was true. 1315 01:29:30,950 --> 01:29:32,326 Helena, it's no use. 1316 01:29:34,537 --> 01:29:35,788 You must go back to him. 1317 01:29:36,247 --> 01:29:37,248 I'll be all right. 1318 01:29:40,084 --> 01:29:41,544 I'll catch the next train. 1319 01:29:43,045 --> 01:29:44,714 Kitty, have the next one with us. 1320 01:29:44,797 --> 01:29:46,090 Oh, go away. - And your friend. 1321 01:29:54,598 --> 01:29:57,018 Alison, I don't like to leave you like this. 1322 01:29:57,560 --> 01:29:59,812 I'll be all right. Goodbye. 1323 01:30:13,868 --> 01:30:14,868 Alison, are you... 1324 01:30:20,291 --> 01:30:21,834 You didn't have a return ticket. 1325 01:30:22,918 --> 01:30:24,503 I forgot. I meant to get one. 1326 01:30:33,262 --> 01:30:34,805 Alison, it's all over. 1327 01:31:02,666 --> 01:31:03,666 Jimmy. 1328 01:31:06,212 --> 01:31:07,212 I'm leaving. 1329 01:31:11,592 --> 01:31:13,177 I've just come to get my things. 1330 01:31:15,679 --> 01:31:16,680 I see. 1331 01:31:19,725 --> 01:31:21,477 She's persuaded you this time? 1332 01:31:22,520 --> 01:31:23,520 Not at all. 1333 01:31:26,649 --> 01:31:28,484 She's been very ill, Jimmy. She's lost- 1334 01:31:28,943 --> 01:31:30,111 My child, too, you know. 1335 01:31:33,906 --> 01:31:36,075 I suppose none of this could ever really have worked. 1336 01:31:40,037 --> 01:31:41,414 But I do love you, Jimmy. 1337 01:31:45,042 --> 01:31:47,211 I shall never love anyone as I've loved you... 1338 01:31:50,423 --> 01:31:51,549 But I can't go on. 1339 01:31:56,429 --> 01:31:58,973 I can't take part in all this suffering. 1340 01:32:02,226 --> 01:32:03,269 I can't. 1341 01:32:13,988 --> 01:32:15,948 It's no good fooling about with love, you know. 1342 01:32:17,575 --> 01:32:20,619 You can't fall into it like a soft job without dirtying up your hands. 1343 01:32:22,079 --> 01:32:23,456 It takes muscle and guts. 1344 01:32:25,416 --> 01:32:26,750 If you can't bear the thought of 1345 01:32:27,501 --> 01:32:29,628 messing up your nice, tidy soul 1346 01:32:29,712 --> 01:32:32,298 you'd better give up the whole idea of life and become a saint 1347 01:32:33,883 --> 01:32:35,801 because you'll never make it as a human being. 1348 01:32:44,268 --> 01:32:45,561 It's either this world 1349 01:32:48,606 --> 01:32:49,607 or the next. 1350 01:34:28,455 --> 01:34:29,455 I, uh... 1351 01:34:30,708 --> 01:34:32,042 I didn't know about the baby. 1352 01:34:35,921 --> 01:34:38,507 I don't exactly relish the idea of pain and suffering, but... 1353 01:34:40,593 --> 01:34:41,953 it wasn't my first loss, you know. 1354 01:34:44,847 --> 01:34:46,056 It was mine. 1355 01:34:58,861 --> 01:35:00,221 Remember that time we first met... 1356 01:35:01,572 --> 01:35:02,656 at that grisly party? 1357 01:35:05,284 --> 01:35:06,702 You didn't really notice me at all. 1358 01:35:08,954 --> 01:35:10,831 I couldn't take my eyes off you all evening. 1359 01:35:12,875 --> 01:35:14,084 You seemed to have such a... 1360 01:35:14,877 --> 01:35:16,754 such a wonderful relaxation of spirit. 1361 01:35:18,589 --> 01:35:19,923 I knew that was what I wanted. 1362 01:35:22,593 --> 01:35:25,846 Then after we were married, I discovered it wasn't relaxation, after all. 1363 01:35:26,305 --> 01:35:28,682 To relax, you've got to sweat your guts out first. 1364 01:35:29,725 --> 01:35:30,725 You, you... 1365 01:35:31,518 --> 01:35:34,063 you never had a hair out of place or a bead of sweat anywhere. 1366 01:35:42,905 --> 01:35:46,075 I know I'm a lost cause but I thought if you loved me it didn't really matter. 1367 01:35:46,158 --> 01:35:47,534 It does matter! 1368 01:35:48,285 --> 01:35:49,328 I was wrong. 1369 01:35:50,871 --> 01:35:52,373 I don't want to be neutral. 1370 01:35:53,540 --> 01:35:55,125 I want to be a lost cause. 1371 01:35:56,460 --> 01:35:57,878 Don't you understand? 1372 01:35:59,505 --> 01:36:02,883 It's gone-that helpless human being inside my body. 1373 01:36:04,259 --> 01:36:07,179 I thought it was so safe and secure in there 1374 01:36:07,846 --> 01:36:08,931 but it's lost. 1375 01:36:10,057 --> 01:36:11,684 All I wanted was to die. 1376 01:36:13,018 --> 01:36:14,353 I was in pain 1377 01:36:15,062 --> 01:36:17,981 and all I could think of was you and what I'd lost. 1378 01:36:20,359 --> 01:36:21,359 I thought if... 1379 01:36:21,735 --> 01:36:23,821 if only he could see me now 1380 01:36:25,447 --> 01:36:28,534 so ugly and stupid and ridiculous. 1381 01:36:29,702 --> 01:36:31,620 I thought "this is what he's wanted from me 1382 01:36:31,704 --> 01:36:34,665 "this is what he wants to splash about in. 1383 01:36:35,999 --> 01:36:38,001 "I'm in the fire, and I'm burning 1384 01:36:38,085 --> 01:36:39,837 "and all I want is to die. 1385 01:36:41,213 --> 01:36:44,466 "It's cost him his child and any others I might have had." 1386 01:36:46,593 --> 01:36:47,593 No, don't. 1387 01:36:47,970 --> 01:36:49,805 No, pl-please don't. I... I can't... 1388 01:37:04,862 --> 01:37:07,281 No, don't. Please. Please. 1389 01:37:10,701 --> 01:37:11,701 You'll be all right. 1390 01:37:13,078 --> 01:37:14,246 You'll be all right. 1391 01:37:25,174 --> 01:37:27,050 We'll be together in our bear's cave 1392 01:37:28,093 --> 01:37:29,428 our squirrel's drey 1393 01:37:30,971 --> 01:37:34,683 and we'll live on honey and nuts- lots and lots of nuts. 1394 01:37:36,477 --> 01:37:38,061 You'll keep those big eyes on my fur 1395 01:37:38,145 --> 01:37:39,897 and help me to keep my claws in order 1396 01:37:39,980 --> 01:37:44,610 because I'm a bit of a soppy, scruffy sort of bear. 1397 01:37:46,236 --> 01:37:48,405 And I'll see that you keep that sleek, bushy tail 1398 01:37:48,489 --> 01:37:50,199 gleaming as it should, because you're... 1399 01:37:50,282 --> 01:37:51,722 ...you're a very beautiful squirrel. 1400 01:37:53,243 --> 01:37:56,497 But you know, you're none too bright, either, so we'll have to be careful. 1401 01:37:57,998 --> 01:38:00,292 Cruel steel traps everywhere 1402 01:38:01,043 --> 01:38:04,963 just waiting for rather mad, slightly satanic 1403 01:38:06,215 --> 01:38:07,633 very timid little bears. 1404 01:38:12,971 --> 01:38:13,971 Right? 1405 01:38:17,100 --> 01:38:18,310 Poor squirrels. 1406 01:38:20,354 --> 01:38:21,438 Poor bears. 1407 01:38:22,564 --> 01:38:25,901 Poor, poor bears. 96910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.