Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,640 --> 00:00:51,970
LINK
2
00:01:08,030 --> 00:01:09,530
I'm busy right now.
3
00:01:22,840 --> 00:01:24,460
Are you feeling better now?
4
00:01:26,720 --> 00:01:28,090
What about you?
5
00:01:31,470 --> 00:01:34,600
Let me just make this clear.
6
00:01:34,680 --> 00:01:37,230
I'm totally fine.
7
00:01:37,940 --> 00:01:38,850
And…
8
00:01:42,270 --> 00:01:46,570
If you think I was crying
just a while ago, I--
9
00:01:48,490 --> 00:01:49,740
-Sorry.
-It's okay.
10
00:01:50,910 --> 00:01:52,080
What is it?
11
00:01:52,160 --> 00:01:54,490
Where are you?
You're with that chef, aren't you?
12
00:01:56,080 --> 00:01:58,330
Lower your voice. I'm--
13
00:01:58,620 --> 00:02:00,460
Yes, I'm with him.
14
00:02:01,460 --> 00:02:03,130
We're not doing anything.
15
00:02:04,170 --> 00:02:06,510
Nothing's going on.
We only held hands once.
16
00:02:06,590 --> 00:02:07,920
Just hang up.
17
00:02:08,840 --> 00:02:09,800
Jeez.
18
00:02:21,650 --> 00:02:24,110
-Wine?
-Yes, let me drink myself to death.
19
00:02:26,230 --> 00:02:27,940
I'm sorry, but this isn't that strong.
20
00:02:28,530 --> 00:02:30,990
Then I guess
I'll just have to die of humiliation.
21
00:02:37,580 --> 00:02:39,540
It's okay. I'm used to it.
22
00:02:40,120 --> 00:02:43,000
What's her problem?
My mom is going to be the death of me.
23
00:02:43,960 --> 00:02:45,210
You're just like her.
24
00:02:59,230 --> 00:03:02,100
We were crying and now we're laughing.
Hilarious, right?
25
00:03:03,400 --> 00:03:04,230
Not really.
26
00:03:04,810 --> 00:03:07,030
Don't you feel better after crying?
27
00:03:07,730 --> 00:03:09,240
-Not at all.
-Really?
28
00:03:10,150 --> 00:03:11,030
Whenever I cry,
29
00:03:11,610 --> 00:03:14,450
it feels liberating because I can vent
all my pent-up emotions.
30
00:03:14,530 --> 00:03:18,450
Let me repeat what I just said.
I'm totally fine all the time.
31
00:03:18,540 --> 00:03:20,290
So there's nothing to vent.
32
00:03:20,370 --> 00:03:22,040
Plus, I didn't even cry.
33
00:03:22,710 --> 00:03:24,670
I see. You're embarrassed.
34
00:03:25,880 --> 00:03:28,130
Right. You didn't cry.
I didn't see anything.
35
00:03:28,800 --> 00:03:29,710
I understand.
36
00:03:29,800 --> 00:03:33,720
It's true that I was shedding tears,
but I wasn't crying…
37
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
What?
38
00:03:35,930 --> 00:03:37,760
I know this sounds crazy,
39
00:03:37,850 --> 00:03:39,140
but I…
40
00:03:41,310 --> 00:03:42,520
can feel
41
00:03:44,190 --> 00:03:45,610
your emotions.
42
00:03:47,070 --> 00:03:47,900
What?
43
00:03:47,980 --> 00:03:49,440
I know it's hard to believe.
44
00:03:50,320 --> 00:03:54,240
But whenever you feel
upset, sad, or happy,
45
00:03:54,320 --> 00:03:56,830
I also feel
46
00:03:56,910 --> 00:03:59,410
upset, sad, or happy.
47
00:04:03,080 --> 00:04:06,080
But please don't misunderstand.
It doesn't happen all the time.
48
00:04:06,170 --> 00:04:08,550
It comes and goes. It's very irregular.
49
00:04:09,550 --> 00:04:11,760
Actually, that's not true.
50
00:04:11,840 --> 00:04:12,970
It happens quite often.
51
00:04:13,840 --> 00:04:15,220
I feel
52
00:04:15,550 --> 00:04:18,470
your emotions quite often.
53
00:04:21,850 --> 00:04:22,730
Why?
54
00:04:25,350 --> 00:04:27,900
Beats me. I'm curious as well.
55
00:04:30,360 --> 00:04:33,240
I know you can't believe me.
And you don't have to.
56
00:04:34,150 --> 00:04:37,160
But in any case, I came clean.
57
00:04:39,240 --> 00:04:40,410
You have a superpower.
58
00:04:42,540 --> 00:04:43,460
Fine. You can tease me.
59
00:04:44,120 --> 00:04:45,170
Can you fly too?
60
00:04:45,250 --> 00:04:46,460
I'll practice.
61
00:04:52,380 --> 00:04:53,510
That's enough.
62
00:04:53,590 --> 00:04:56,130
Fine. Then guess
what I'm thinking right now.
63
00:04:56,220 --> 00:04:57,590
If you do, I'll take you seriously.
64
00:04:57,680 --> 00:05:01,140
I just told you that I sometimes feel
your emotions, not read your thoughts.
65
00:05:01,220 --> 00:05:03,600
Whatever the case may be, try it. Okay?
66
00:05:04,350 --> 00:05:05,390
All right.
67
00:05:40,430 --> 00:05:42,560
It was all fun and games.
68
00:05:43,600 --> 00:05:45,560
I was just going to tease him
69
00:05:46,430 --> 00:05:49,730
for his childish joke
about feeling my emotions.
70
00:05:54,570 --> 00:05:57,570
Now, it's the lighting
that's shining down on him.
71
00:06:00,660 --> 00:06:02,280
I didn't want to have any butterflies.
72
00:06:03,910 --> 00:06:06,250
I wasn't going to fall for him again.
73
00:06:08,080 --> 00:06:11,420
FLUTTER
74
00:06:14,750 --> 00:06:20,590
FLUTTERING
75
00:06:44,830 --> 00:06:46,410
You're in no position
to feel such emotions.
76
00:06:47,330 --> 00:06:50,960
You just said that you wouldn't
get involved with another man.
77
00:06:52,170 --> 00:06:56,170
So why is my heart fluttering again? Why?
78
00:06:58,300 --> 00:06:59,630
Mommy…
79
00:07:00,260 --> 00:07:02,010
Should we tell Dahyun…
80
00:07:02,090 --> 00:07:03,260
EPISODE 6
81
00:07:03,340 --> 00:07:05,050
…about that fridge guy's sister?
82
00:07:07,140 --> 00:07:09,350
Or should we not?
83
00:07:11,560 --> 00:07:13,310
Look at you.
84
00:07:18,360 --> 00:07:19,240
Same goes for you.
85
00:07:21,860 --> 00:07:23,110
You're right.
86
00:07:27,910 --> 00:07:29,450
What's wrong with you today?
87
00:07:44,840 --> 00:07:45,800
Hey.
88
00:07:46,220 --> 00:07:47,680
I think I've gone crazy.
89
00:07:47,760 --> 00:07:48,810
What's wrong this time?
90
00:07:48,890 --> 00:07:51,930
But is it so wrong to feel this way?
91
00:07:52,020 --> 00:07:53,900
Isn't everyone like this?
92
00:07:53,980 --> 00:07:55,810
I tend to be fickle, don't I?
93
00:07:55,900 --> 00:07:57,020
That's right.
94
00:07:57,110 --> 00:07:59,980
Yes. It's much better
to have butterflies for someone
95
00:08:00,070 --> 00:08:01,820
than to hate them.
96
00:08:01,900 --> 00:08:04,570
That's right. What's so wrong
about having feelings
97
00:08:04,660 --> 00:08:06,490
for another human being?
98
00:08:06,570 --> 00:08:07,830
It's just my love for mankind.
99
00:08:07,910 --> 00:08:10,500
That's what it is. Of course, it is.
100
00:08:11,000 --> 00:08:12,330
Has she gone insane?
101
00:08:33,850 --> 00:08:35,100
Jeez.
102
00:08:36,600 --> 00:08:37,900
You're terrifying.
103
00:08:43,990 --> 00:08:46,030
In any case,
there's one thing I know for sure.
104
00:09:06,090 --> 00:09:09,100
After crying and laughing
together last night…
105
00:09:15,440 --> 00:09:17,520
we bonded even more.
106
00:09:20,110 --> 00:09:21,070
Did--
107
00:09:27,910 --> 00:09:29,490
-Did you sleep well?
-Yes.
108
00:09:37,960 --> 00:09:41,130
The weather is lovely. Right?
109
00:09:41,210 --> 00:09:42,500
Yes.
110
00:09:45,630 --> 00:09:46,920
Is there anything I can do?
111
00:09:47,010 --> 00:09:48,010
No.
112
00:09:51,470 --> 00:09:53,970
-The sweet corn arrived.
-Yes.
113
00:09:59,150 --> 00:10:00,610
Look at that beef.
114
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Yes.
115
00:10:12,740 --> 00:10:14,450
Did I do something?
116
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
No.
117
00:10:17,250 --> 00:10:18,830
Then why are you acting like that?
118
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
Isn't it common courtesy to look
at someone when they're talking?
119
00:10:24,800 --> 00:10:25,630
Good?
120
00:10:27,380 --> 00:10:31,760
Are you being petty
because I was cold to you last time?
121
00:10:31,840 --> 00:10:32,890
Then I get it.
122
00:10:34,010 --> 00:10:35,180
What do you take me for?
123
00:10:35,260 --> 00:10:36,680
Actions speak louder than words.
124
00:10:36,770 --> 00:10:37,850
I'm not the petty type.
125
00:10:37,930 --> 00:10:39,690
But you act like one.
126
00:10:42,150 --> 00:10:45,190
It feels like you blocked my number
and didn't reply to my text
127
00:10:45,320 --> 00:10:47,070
without telling me why.
128
00:10:51,910 --> 00:10:55,740
You know what?
I thought we bonded a bit last night.
129
00:10:57,370 --> 00:10:58,540
Was I mistaken?
130
00:10:59,540 --> 00:11:00,620
You see…
131
00:11:04,750 --> 00:11:06,710
I didn't start this business
to make friends.
132
00:11:07,420 --> 00:11:10,470
And I have no plans
to become closer to anyone either.
133
00:11:12,510 --> 00:11:14,930
I didn't come here to make friends either.
134
00:11:15,010 --> 00:11:17,600
I'm glad we're on the same page.
135
00:11:18,140 --> 00:11:20,980
But I didn't come here
to work like a dog either.
136
00:11:21,060 --> 00:11:22,650
I'm not a robot or anything.
137
00:11:23,270 --> 00:11:26,770
Sure. We work to make money.
138
00:11:26,860 --> 00:11:29,240
Who joins a company
with the intention of finding a boyfriend
139
00:11:29,320 --> 00:11:30,780
or new friends?
140
00:11:30,860 --> 00:11:34,240
But you still chat with your colleagues
and sometimes even befriend them.
141
00:11:34,320 --> 00:11:35,780
Do you go to school solely to study?
142
00:11:36,330 --> 00:11:37,990
You make new friends there too.
143
00:11:38,080 --> 00:11:41,830
You sometimes go to church or a temple
to pray and end up finding your love.
144
00:11:43,040 --> 00:11:44,540
What am I spewing?
145
00:11:46,630 --> 00:11:47,500
Darn it.
146
00:11:47,880 --> 00:11:49,010
She's gone insane.
147
00:11:50,170 --> 00:11:54,090
My one and only daughter has gone crazy.
148
00:11:54,180 --> 00:11:55,300
Lucky you.
149
00:11:56,140 --> 00:11:56,970
What?
150
00:11:58,060 --> 00:11:59,770
That's just one daughter for you.
151
00:11:59,850 --> 00:12:02,890
But both my daughter
and granddaughter are crazy.
152
00:12:04,690 --> 00:12:06,900
I'm not that crazy.
153
00:12:08,110 --> 00:12:09,150
You're hurting my feelings.
154
00:12:18,280 --> 00:12:21,040
Mom! It's her!
155
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Who?
156
00:12:34,760 --> 00:12:36,510
Have you been well?
157
00:12:37,510 --> 00:12:38,890
I guess so.
158
00:12:39,680 --> 00:12:42,810
What a relief. I was worried
since you didn't look so well.
159
00:12:45,100 --> 00:12:46,560
What's wrong with my face?
160
00:12:47,440 --> 00:12:50,520
It's pale as if you're sick
or guilty about something.
161
00:12:53,900 --> 00:12:56,490
It probably looks that way
because I have very fair skin.
162
00:12:56,700 --> 00:12:58,120
I have pretty good skin.
163
00:12:58,620 --> 00:12:59,740
I see.
164
00:13:00,790 --> 00:13:04,330
I thought you were avoiding me,
so I thought you had done something wrong.
165
00:13:06,420 --> 00:13:07,670
What are you? A cop?
166
00:13:08,540 --> 00:13:11,840
What's it to you
if I did something wrong or not?
167
00:13:13,260 --> 00:13:14,630
Is that a no then?
168
00:13:19,220 --> 00:13:23,310
Oh, my. The way you two
are glaring at me is frightening.
169
00:13:23,390 --> 00:13:25,060
That was a compliment.
170
00:13:25,140 --> 00:13:27,270
You have sparkling, powerful eyes.
171
00:13:27,350 --> 00:13:29,110
Why are you explaining yourself?
172
00:13:33,650 --> 00:13:34,940
Have you still not seen him?
173
00:13:35,440 --> 00:13:36,400
Of course not.
174
00:13:36,490 --> 00:13:39,990
Look at that. You replied
without even looking at the photo.
175
00:13:42,660 --> 00:13:45,580
Only our regulars come here to eat.
176
00:13:46,540 --> 00:13:49,960
We never have new customers.
177
00:13:53,420 --> 00:13:54,260
I see.
178
00:13:56,090 --> 00:13:57,340
In that case…
179
00:14:07,810 --> 00:14:09,350
Has she caught on?
180
00:14:14,650 --> 00:14:15,860
Let's say that's the case.
181
00:14:17,110 --> 00:14:19,160
No. You're right.
182
00:14:19,820 --> 00:14:22,780
But we don't have time for this.
183
00:14:24,700 --> 00:14:26,950
As you know, I have my own matters--
184
00:14:27,040 --> 00:14:27,910
You're right.
185
00:14:28,000 --> 00:14:29,420
And I have mine.
186
00:14:31,040 --> 00:14:32,420
I haven't forgotten.
187
00:14:33,630 --> 00:14:37,130
How could I
when the fridge is still there?
188
00:14:38,970 --> 00:14:39,840
Fridge?
189
00:14:42,140 --> 00:14:43,600
But I want to forget about it.
190
00:14:44,930 --> 00:14:48,810
I don't want to cry about what happened
every time I look at that fridge.
191
00:14:49,230 --> 00:14:52,060
Lee Jingeun is going to come back anyway.
192
00:14:52,150 --> 00:14:55,230
I don't want to wait
while trembling in fear.
193
00:14:55,320 --> 00:14:56,860
I refuse to be intimidated.
194
00:14:58,490 --> 00:14:59,950
I'm going
195
00:15:00,950 --> 00:15:03,620
to live my life the way I want to.
196
00:15:03,700 --> 00:15:05,740
Let's be honest. I have nothing to fear.
197
00:15:05,830 --> 00:15:07,160
-I've already killed--
-Jeez.
198
00:15:11,000 --> 00:15:12,830
I tripped and fell on my way in.
199
00:15:16,710 --> 00:15:18,130
Come in and help us.
200
00:15:19,670 --> 00:15:20,760
Okay.
201
00:15:29,850 --> 00:15:30,680
You!
202
00:15:32,350 --> 00:15:34,360
How much did you hear?
203
00:15:34,940 --> 00:15:38,230
From the part
where you acted very obnoxiously
204
00:15:38,320 --> 00:15:40,320
till right before Dahyun
was going to spew nonsense.
205
00:15:43,070 --> 00:15:44,200
That's right.
206
00:15:44,280 --> 00:15:46,200
It's nonsense. Do you understand?
207
00:15:46,280 --> 00:15:47,790
Don't worry.
208
00:15:48,410 --> 00:15:50,160
Eunjung didn't hear anything either.
209
00:15:50,620 --> 00:15:51,460
But…
210
00:15:52,500 --> 00:15:53,330
But?
211
00:15:53,920 --> 00:15:56,290
You were being a scumbag to Dahyun.
212
00:15:59,800 --> 00:16:01,630
I'm pretty sure I wasn't that mean.
213
00:16:01,720 --> 00:16:03,470
Yes, you were. You were awful.
214
00:16:06,430 --> 00:16:07,560
It's better that way.
215
00:16:08,600 --> 00:16:11,100
Does it really torment you
that much to feel her emotions?
216
00:16:11,180 --> 00:16:13,440
Yes. It's annoying. I hate it.
217
00:16:13,520 --> 00:16:15,020
What do you hate so much about it?
218
00:16:15,100 --> 00:16:16,360
Everything.
219
00:16:17,150 --> 00:16:18,020
Every time…
220
00:16:19,440 --> 00:16:22,650
she cries, laughs, and is startled,
221
00:16:23,150 --> 00:16:24,410
it annoys me.
222
00:16:26,620 --> 00:16:28,120
But most of all…
223
00:16:45,220 --> 00:16:46,050
Most of all?
224
00:16:48,430 --> 00:16:49,680
What is it?
225
00:16:53,100 --> 00:16:54,310
Look closely at my face.
226
00:16:56,520 --> 00:16:57,860
Come on. Take a good look.
227
00:17:03,900 --> 00:17:06,360
How do you feel? Is your heart fluttering?
228
00:17:07,740 --> 00:17:08,620
Am I really that handsome?
229
00:17:13,750 --> 00:17:16,040
Why are you so nosy?
230
00:17:16,120 --> 00:17:17,250
I wasn't being nosy.
231
00:17:17,330 --> 00:17:18,960
Are you a reporter? A cop?
232
00:17:19,040 --> 00:17:20,630
-Are you interrogating me?
-When did I?
233
00:17:21,300 --> 00:17:23,550
What's with that gaze? I don't like it.
234
00:17:23,630 --> 00:17:26,180
-You complimented my eyes before.
-When did I ever do that?
235
00:17:26,260 --> 00:17:27,220
Every night.
236
00:17:27,300 --> 00:17:28,590
When, where, what time?
237
00:17:37,730 --> 00:17:41,270
How could I
when the fridge is still there?
238
00:17:49,450 --> 00:17:50,530
What's the matter?
239
00:17:56,830 --> 00:17:57,710
Nothing.
240
00:17:58,290 --> 00:17:59,880
I was wondering why he didn't use this.
241
00:18:00,960 --> 00:18:02,170
I see.
242
00:18:02,750 --> 00:18:05,010
I guess he doesn't need it for now.
243
00:18:08,010 --> 00:18:09,130
Right.
244
00:18:10,390 --> 00:18:11,930
He doesn't need it.
245
00:18:21,770 --> 00:18:24,190
Lee Jingeun is going to come back anyway.
246
00:18:24,280 --> 00:18:26,780
I don't want to wait
while trembling in fear.
247
00:18:26,940 --> 00:18:29,780
Let's be honest. I have nothing to fear.
248
00:18:44,420 --> 00:18:45,800
I don't like the way…
249
00:18:47,510 --> 00:18:49,470
that girl's looking at Dahyun.
250
00:18:52,890 --> 00:18:54,180
Are you that irritated?
251
00:18:55,310 --> 00:18:56,140
Yes.
252
00:18:56,270 --> 00:18:58,810
Are you irritated because she is?
253
00:18:58,890 --> 00:19:00,270
Or is that your own emotion?
254
00:19:00,690 --> 00:19:02,310
Can you even differentiate them?
255
00:19:03,730 --> 00:19:07,320
How can you tell
whose emotions you're feeling?
256
00:19:10,110 --> 00:19:10,990
I know this for sure.
257
00:19:13,240 --> 00:19:15,700
This desire to sew your mouth shut
comes from me.
258
00:19:18,500 --> 00:19:21,870
Like I said before,
I have no time to think about that.
259
00:19:22,460 --> 00:19:24,250
I'm not here
to do something like that with her.
260
00:19:24,840 --> 00:19:26,170
Something like that? What exactly?
261
00:19:28,130 --> 00:19:30,050
My top priority right now is…
262
00:19:34,180 --> 00:19:36,640
What if that kid's
colluding with that fridge guy's sister?
263
00:19:37,220 --> 00:19:38,350
Just smile for now.
264
00:19:51,780 --> 00:19:52,990
Hello.
265
00:19:57,790 --> 00:20:00,040
Gyehoon, the ladies are acting strange.
266
00:20:00,750 --> 00:20:02,290
Maybe they feel guilty about something.
267
00:20:04,460 --> 00:20:06,210
Hey.
268
00:20:06,290 --> 00:20:07,880
I'm glad you're here.
269
00:20:07,960 --> 00:20:10,010
We're not here to see you.
270
00:20:10,090 --> 00:20:12,970
We just came
to have some noodles over there.
271
00:20:13,220 --> 00:20:14,890
We're busy people, you know?
272
00:20:14,970 --> 00:20:16,760
Still, you should try some of this.
273
00:20:16,850 --> 00:20:19,220
Yellowtail season will be over soon.
274
00:20:19,310 --> 00:20:20,930
This just came from Jeju Island.
275
00:20:21,020 --> 00:20:23,190
Here.
276
00:20:24,400 --> 00:20:25,560
How is it?
277
00:20:25,650 --> 00:20:27,360
Make sure you charge him for that.
278
00:20:27,440 --> 00:20:28,650
Of course.
279
00:20:28,730 --> 00:20:30,400
It's so fresh.
280
00:20:30,480 --> 00:20:32,860
I just need some rice and gochujang.
281
00:20:33,360 --> 00:20:35,280
Of course, we've got some rice here.
282
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
Do you think they feel guilty too?
283
00:20:47,920 --> 00:20:48,960
Yes.
284
00:20:49,460 --> 00:20:53,130
Even if that wasn't the case,
I'm still not welcome here.
285
00:20:58,180 --> 00:21:00,560
I think that cop
is happy to see you, though.
286
00:21:01,680 --> 00:21:03,100
I heard you're that kid.
287
00:21:03,640 --> 00:21:05,600
You remember me, don't you?
288
00:21:06,190 --> 00:21:07,020
-It's me.
-Wait.
289
00:21:08,650 --> 00:21:09,570
Hello.
290
00:21:10,570 --> 00:21:13,570
I knew it. So you do remember me.
291
00:21:15,320 --> 00:21:17,070
We met at the patrol unit a few days ago.
292
00:21:17,160 --> 00:21:19,530
No, we also met before that.
293
00:21:19,620 --> 00:21:21,410
A very long time ago.
294
00:21:21,950 --> 00:21:23,120
Right.
295
00:21:23,700 --> 00:21:25,410
Yes. It's me.
296
00:21:26,830 --> 00:21:29,670
Your Mr. Policeman. Your hero.
297
00:21:29,750 --> 00:21:31,880
Your Iron Man! Your John Wick!
298
00:21:36,430 --> 00:21:38,550
I'm afraid I can't agree with you on that.
299
00:21:39,760 --> 00:21:41,930
I was the one who caught the suspect.
300
00:21:42,220 --> 00:21:44,560
-That makes me a hero.
-He was let go soon after.
301
00:21:48,850 --> 00:21:51,940
No one was as dedicated
to the case as I was.
302
00:21:53,650 --> 00:21:55,650
I solved everything singlehandedly!
303
00:21:56,150 --> 00:21:58,070
The culprit is still at large.
304
00:22:05,450 --> 00:22:06,910
Requesting rescue.
305
00:22:07,000 --> 00:22:09,580
Girl. Age, ten. Height, about 130cm.
306
00:22:09,670 --> 00:22:11,420
She didn't come home from school.
307
00:22:11,500 --> 00:22:13,960
Red skirt. Carrying a pink backpack.
308
00:22:15,210 --> 00:22:16,300
Is it a missing case?
309
00:22:17,590 --> 00:22:18,630
Let's go.
310
00:22:24,140 --> 00:22:25,970
It would've been better
311
00:22:27,390 --> 00:22:30,690
had the kid's family and school
taken better care of her.
312
00:22:31,860 --> 00:22:32,900
Don't you agree?
313
00:22:36,490 --> 00:22:37,400
Bye.
314
00:22:48,250 --> 00:22:50,250
They even have radish here.
315
00:22:52,630 --> 00:22:54,130
Weren't you buying potatoes?
316
00:22:54,210 --> 00:22:55,050
What?
317
00:22:55,670 --> 00:22:56,510
Right.
318
00:22:59,050 --> 00:23:00,430
They're very fresh.
319
00:23:01,130 --> 00:23:02,390
Is it a missing case?
320
00:23:02,470 --> 00:23:04,930
Age, ten. Height, about 130cm.
321
00:23:05,010 --> 00:23:07,560
Red skirt. Carrying a pink backpack.
322
00:23:11,770 --> 00:23:13,650
-I need to go.
-What?
323
00:23:24,490 --> 00:23:26,870
Red skirt. Pink backpack.
324
00:23:28,330 --> 00:23:30,040
Red skirt. Pink backpack.
325
00:23:33,670 --> 00:23:34,920
Gyeyoung.
326
00:23:39,800 --> 00:23:41,340
Eun Gyeyoung.
327
00:23:41,430 --> 00:23:43,340
Where are you?
328
00:23:47,140 --> 00:23:50,390
Gyeyoung, where are you?
329
00:23:50,480 --> 00:23:52,390
Come on out.
330
00:23:52,890 --> 00:23:54,810
I'm sorry.
331
00:23:55,730 --> 00:23:56,820
Gyeyoung!
332
00:23:58,820 --> 00:24:00,070
I'll…
333
00:24:02,610 --> 00:24:04,200
Who are you? Get your hands off of her.
334
00:24:15,290 --> 00:24:16,880
You're okay now.
335
00:24:19,130 --> 00:24:19,960
Gyehoon.
336
00:24:34,310 --> 00:24:36,100
Why couldn't you find me?
337
00:24:37,610 --> 00:24:40,110
Why haven't you been able to find me?
338
00:24:48,200 --> 00:24:50,080
Mister, are you okay?
339
00:24:56,790 --> 00:24:59,210
What? Yes, I'm fine.
340
00:25:00,130 --> 00:25:01,210
Are you okay?
341
00:25:02,590 --> 00:25:05,930
He offered to take me to my mom.
342
00:25:08,680 --> 00:25:11,470
I'll take her to the police.
343
00:25:12,060 --> 00:25:15,100
If you're worried, you can come with us.
344
00:25:16,810 --> 00:25:18,270
Dr. Eun's son…
345
00:25:21,190 --> 00:25:22,360
has returned.
346
00:25:26,320 --> 00:25:28,320
WIFE
DR. EUN'S SON HAS RETURNED
347
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
SAFETY FIRST
348
00:25:51,510 --> 00:25:52,350
Leaving already?
349
00:25:52,930 --> 00:25:55,060
We're extremely busy at the moment.
350
00:25:57,350 --> 00:25:58,900
Why did you tell me to come here?
351
00:26:00,150 --> 00:26:01,480
Did you see him?
352
00:26:02,980 --> 00:26:05,110
-Answer me.
-Cut that nonsense.
353
00:26:05,190 --> 00:26:06,950
Fine. Drive safely.
354
00:27:22,480 --> 00:27:23,610
Dahyun!
355
00:27:24,400 --> 00:27:25,610
Have you seen her?
356
00:27:31,780 --> 00:27:32,950
What…
357
00:27:33,570 --> 00:27:34,910
What the hell are you doing?
358
00:27:35,580 --> 00:27:38,330
-Are you okay?
-What was that? Are you okay?
359
00:27:38,830 --> 00:27:42,080
I think I could sue you for assault.
360
00:27:42,330 --> 00:27:43,420
Oh, no.
361
00:27:43,920 --> 00:27:45,540
He was teaching me
self-defense techniques.
362
00:28:01,520 --> 00:28:04,150
I won't sue you, so get out of the way.
363
00:28:04,270 --> 00:28:06,650
This time, I'll grab you from the back.
364
00:28:06,770 --> 00:28:08,020
-I know how to do it.
-Do you?
365
00:28:08,110 --> 00:28:10,190
-I'll begin. I'll grab you--
-Okay.
366
00:28:11,860 --> 00:28:12,820
That's enough.
367
00:28:15,280 --> 00:28:16,740
What's it to you?
368
00:28:16,830 --> 00:28:18,370
What's it to me? I'm her--
369
00:28:22,160 --> 00:28:23,920
I'm her boss.
370
00:28:26,330 --> 00:28:29,960
Ms. Noh,
shouldn't you be working right now?
371
00:28:30,050 --> 00:28:33,220
Yes. But I don't have anything to do.
372
00:28:33,300 --> 00:28:34,800
I don't know when we'll open
373
00:28:34,890 --> 00:28:38,350
or if we ever will,
but I should still work nonetheless.
374
00:28:38,970 --> 00:28:40,890
-Thank you.
-My pleasure.
375
00:28:42,020 --> 00:28:44,640
Free up your schedule some time,
and I'll give you a full course
376
00:28:44,730 --> 00:28:46,520
without your power-tripping boss
interrupting us.
377
00:28:46,610 --> 00:28:47,690
Power-tripping?
378
00:28:53,530 --> 00:28:56,110
We're going to have
a soft opening at the end of this month.
379
00:28:56,200 --> 00:28:59,410
That means we will be extremely busy.
380
00:28:59,490 --> 00:29:02,120
We'll come up with a few more dishes.
381
00:29:02,200 --> 00:29:03,120
Yes, sir.
382
00:29:03,790 --> 00:29:06,750
Jinhoo, check the kitchen equipment,
dishes, oven,
383
00:29:06,830 --> 00:29:08,420
and grill for the last time.
384
00:29:08,500 --> 00:29:10,750
And we're going to see
if our movements don't clash.
385
00:29:10,840 --> 00:29:11,880
-Yes, sir.
-Yes, sir.
386
00:29:11,960 --> 00:29:12,880
And…
387
00:29:18,350 --> 00:29:20,560
Continue updating the menu guide
388
00:29:20,640 --> 00:29:22,970
and revise the service manual
to befit our restaurant.
389
00:29:23,060 --> 00:29:25,020
Frequently check
the tables, chairs, floor,
390
00:29:25,100 --> 00:29:27,600
ceiling, and lights for any dust.
391
00:29:27,690 --> 00:29:29,980
Keep practicing folding the napkins.
You're still terrible at it.
392
00:29:30,070 --> 00:29:31,730
Look up more menu designs.
393
00:29:31,820 --> 00:29:33,190
Have you studied the basics of wine?
394
00:29:33,280 --> 00:29:35,990
You'll need to study the ingredients
to explain them to our customers.
395
00:29:36,070 --> 00:29:38,160
Which means you'll be reading quite a bit.
396
00:29:38,240 --> 00:29:42,370
And call all the farms we purchase from
and write down their harvest seasons.
397
00:29:42,450 --> 00:29:44,700
I'll be planting a few more
edible flowers in the rooftop garden,
398
00:29:44,790 --> 00:29:47,830
so don't forget to water them
every morning when you show up to work.
399
00:30:02,390 --> 00:30:03,850
Hey. Mister.
400
00:30:09,150 --> 00:30:10,310
Stop right there.
401
00:30:19,530 --> 00:30:21,530
A girl went missing, Mr. Han.
402
00:30:23,120 --> 00:30:24,660
She's ten and about this tall.
403
00:30:24,740 --> 00:30:26,410
Doesn't she remind you of someone?
404
00:30:27,540 --> 00:30:30,330
Eun Gyeyoung. The girl you kidnapped.
405
00:30:31,630 --> 00:30:33,670
They just happen to be the same age.
406
00:30:34,170 --> 00:30:37,010
What a huge coincidence, don't you think?
407
00:30:44,430 --> 00:30:45,680
Thank you.
408
00:30:48,560 --> 00:30:50,810
You're in trouble if your alibi is fake.
409
00:30:50,900 --> 00:30:52,860
Jeez. There he goes again.
410
00:30:52,940 --> 00:30:54,770
Does he not know
that we already found the girl?
411
00:30:55,610 --> 00:30:56,900
Does he do that often?
412
00:30:56,990 --> 00:30:58,740
Just answer me, will you?
413
00:30:59,400 --> 00:31:03,780
Now that I know the story, I understand.
You'd question the most suspicious first.
414
00:31:06,330 --> 00:31:08,540
It's pretty difficult
for someone to turn over a new leaf.
415
00:31:09,000 --> 00:31:12,130
Culprits tend to do
the same evil deed over again.
416
00:31:12,210 --> 00:31:14,130
Get branded once, and it's over for good.
417
00:31:15,420 --> 00:31:16,380
Just like me.
418
00:31:18,510 --> 00:31:20,090
You've already branded me
419
00:31:21,470 --> 00:31:22,840
as a lost cause.
420
00:31:25,510 --> 00:31:28,220
Where is the girl? Tell me.
421
00:31:30,940 --> 00:31:33,560
Where is she? Come on.
422
00:31:34,360 --> 00:31:35,270
It…
423
00:31:36,150 --> 00:31:37,110
wasn't me.
424
00:31:37,690 --> 00:31:38,570
Mr. Han,
425
00:31:39,690 --> 00:31:41,490
do you know who I ran into today?
426
00:31:41,570 --> 00:31:45,120
Eun Gyeyoung's older brother, Eun Gyehoon.
427
00:31:45,700 --> 00:31:49,040
He told me
about how we let go of the suspect
428
00:31:49,120 --> 00:31:51,620
and how the culprit was still at large.
429
00:31:53,500 --> 00:31:55,340
So…
430
00:31:55,420 --> 00:31:57,420
just come clean, Mr. Han.
431
00:31:57,500 --> 00:31:59,590
If it wasn't you, then who was it?
432
00:32:00,970 --> 00:32:03,640
Was it me? Did I kidnap her?
433
00:32:03,720 --> 00:32:05,010
The girl was found.
434
00:32:05,600 --> 00:32:07,930
I just got a text
that she was reunited with her parents.
435
00:32:08,680 --> 00:32:09,640
You can go, Mr. Han.
436
00:32:16,610 --> 00:32:18,480
Saved by the bell once again.
437
00:32:29,740 --> 00:32:31,620
Don't think you're off the hook just yet.
438
00:32:33,290 --> 00:32:35,540
I'll see to it that you go behind bars.
439
00:32:41,840 --> 00:32:43,130
You're still here?
440
00:32:47,680 --> 00:32:50,390
No one's waiting for me at home anyway.
441
00:32:55,020 --> 00:32:56,060
Let's go.
442
00:32:56,770 --> 00:32:59,980
I need to buy some writing supplies.
I'll walk you to the subway station.
443
00:33:10,830 --> 00:33:14,370
Did you know we just walked 200 meters
without saying anything?
444
00:33:16,170 --> 00:33:17,750
How do you even go on dates?
445
00:33:21,750 --> 00:33:23,090
You must've been bored.
446
00:33:26,090 --> 00:33:29,890
What dish do you enjoy making the most?
447
00:33:30,140 --> 00:33:31,510
Is this an interview?
448
00:33:34,020 --> 00:33:36,190
You're terrible
at making small talk, aren't you?
449
00:33:39,560 --> 00:33:42,610
I'm not good at chatting casually.
450
00:33:42,690 --> 00:33:44,150
But you do fine with Dahyun.
451
00:33:45,740 --> 00:33:46,570
Do I?
452
00:33:47,160 --> 00:33:49,530
Speaking of which,
what do you think of her?
453
00:33:50,120 --> 00:33:51,700
She's pretty and cute.
454
00:33:51,780 --> 00:33:54,950
She's still new to this job,
but she seems hard-working.
455
00:33:57,170 --> 00:33:58,000
Is that so?
456
00:33:58,580 --> 00:34:01,920
Don't tell me you guys are already dating.
Dating in secret?
457
00:34:02,590 --> 00:34:05,170
No. Not at all.
458
00:34:06,090 --> 00:34:07,550
That's ridiculous.
459
00:34:07,630 --> 00:34:08,640
Really?
460
00:34:09,930 --> 00:34:11,100
Then I'm relieved.
461
00:34:25,400 --> 00:34:28,110
SKELETAL REMAINS FOUND
IN A MOUNTAIN IN GUYANG, GYEONGGI PROVINCE
462
00:34:35,950 --> 00:34:38,210
REVEALED TO BE A JANE DOE
463
00:34:48,550 --> 00:34:49,380
You can go ahead.
464
00:34:50,130 --> 00:34:52,970
You're too boring to walk together.
465
00:34:56,600 --> 00:34:57,430
I'll get going then.
466
00:35:11,320 --> 00:35:15,200
That friend of yours gave this to us.
467
00:35:15,290 --> 00:35:17,370
They're places
you can apply for another job.
468
00:35:17,450 --> 00:35:18,910
Just take a look at them.
469
00:35:19,000 --> 00:35:20,330
LOOKING FOR CAPABLE TALENT
470
00:35:25,090 --> 00:35:26,590
HIRING ENTRY-LEVEL AND EXPERIENCED
SHOW US YOUR PASSION AND POTENTIAL
471
00:35:34,390 --> 00:35:36,560
TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER,
ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL
472
00:35:36,640 --> 00:35:37,930
I'm going
473
00:35:38,520 --> 00:35:40,640
to live my life the way I want to.
474
00:35:42,270 --> 00:35:43,480
My life.
475
00:35:45,190 --> 00:35:46,400
The way I want.
476
00:35:47,900 --> 00:35:51,400
TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER,
ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL
477
00:35:51,990 --> 00:35:53,490
Life in the Gutter.
478
00:35:56,870 --> 00:35:58,080
That hits home.
479
00:36:09,130 --> 00:36:11,170
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
480
00:36:11,260 --> 00:36:14,140
This door is always a nuisance.
481
00:36:30,940 --> 00:36:32,240
Why isn't she home yet?
482
00:37:12,780 --> 00:37:15,200
What is it? Did something happen again?
483
00:37:20,280 --> 00:37:22,950
Myungsook, tell your mom
to stop by the restaurant. Okay?
484
00:37:23,040 --> 00:37:25,290
-Make sure you tell her.
-Yes, ma'am.
485
00:37:26,920 --> 00:37:28,380
Where is she?
486
00:37:29,670 --> 00:37:30,960
What time is it?
487
00:38:15,470 --> 00:38:18,180
Darn it. What was that for?
488
00:38:21,640 --> 00:38:24,520
Why were you following my daughter?
What were you going to do to her?
489
00:38:26,180 --> 00:38:28,020
Are you afraid I'd do something?
490
00:38:28,100 --> 00:38:30,060
What's wrong?
Feeling guilty about something?
491
00:38:30,150 --> 00:38:32,060
I have nothing to feel guilty about.
492
00:38:32,980 --> 00:38:34,860
What? Do you want to crush my skull?
493
00:38:34,940 --> 00:38:38,780
Are you curious?
Then keep following her, and you'll see.
494
00:38:38,860 --> 00:38:41,820
Don't you dare touch my family.
495
00:38:42,240 --> 00:38:44,120
Or I will crush that skull of yours.
496
00:38:44,200 --> 00:38:45,500
Look who's talking.
497
00:38:45,870 --> 00:38:49,040
If I find you at fault for anything,
I will kill you all.
498
00:38:49,120 --> 00:38:51,710
What nonsense are you spewing?
Have you gone insane?
499
00:38:52,210 --> 00:38:54,050
Are you picking a fight with me? Are you?
500
00:38:55,250 --> 00:38:56,630
You're just impossible!
501
00:38:56,710 --> 00:38:59,970
Goodness. Why are you fighting?
502
00:39:00,300 --> 00:39:01,220
Jeez.
503
00:39:02,090 --> 00:39:04,680
You're two adults fighting in public.
504
00:39:05,180 --> 00:39:07,430
What if someone reports you to the police?
505
00:39:10,650 --> 00:39:13,860
Look at that.
Afraid of the police, are you?
506
00:39:13,940 --> 00:39:16,280
Unlike you, I'm not because I'm innocent.
507
00:39:16,360 --> 00:39:17,780
Are you crazy?
508
00:39:21,110 --> 00:39:23,450
I don't have that many years to live,
509
00:39:23,530 --> 00:39:27,200
so I was worried about dying alone.
510
00:39:27,290 --> 00:39:28,620
But I found my partner.
511
00:39:29,370 --> 00:39:30,330
Bury us together.
512
00:39:31,750 --> 00:39:34,670
Are you crazy?
Why would I be buried with you?
513
00:39:34,750 --> 00:39:35,590
Goodness.
514
00:39:36,460 --> 00:39:37,300
Would you like that?
515
00:39:37,880 --> 00:39:40,010
Or will you shut up
516
00:39:40,930 --> 00:39:42,300
and go quietly on your way?
517
00:39:49,140 --> 00:39:51,060
I'm home.
518
00:39:54,900 --> 00:39:56,150
Are they asleep already?
519
00:40:04,120 --> 00:40:07,120
FAILURE IS THE 5G TO SUCCESS
520
00:40:09,580 --> 00:40:10,870
STAGRAM
A MESSAGE FROM LEE JINGEUN
521
00:40:11,870 --> 00:40:13,420
STAGRAM
A MESSAGE FROM LEE JINGEUN
522
00:40:23,760 --> 00:40:25,140
I haven't forgotten.
523
00:40:25,220 --> 00:40:28,100
How could I
when the fridge is still there?
524
00:40:28,680 --> 00:40:30,180
I don't want to cry
525
00:40:30,270 --> 00:40:33,270
about what happened
every time I look at that fridge.
526
00:40:48,740 --> 00:40:51,950
Why are they messaging me
when I barely go on my social media?
527
00:40:56,960 --> 00:41:00,000
Jeez. There are so many ads.
528
00:41:00,840 --> 00:41:04,050
No, thanks.
I don't want to make money on the side.
529
00:41:08,300 --> 00:41:09,930
LEE JINGEUN
LAST ACTIVE: YESTERDAY
530
00:41:17,520 --> 00:41:19,440
LEE JINGEUN
LAST ACTIVE: YESTERDAY
531
00:41:19,520 --> 00:41:23,070
Once again, I'm watching you
from somewhere nearby.
532
00:41:24,070 --> 00:41:27,110
Your mom, your grandma…
533
00:41:27,700 --> 00:41:29,080
and your new friends.
534
00:41:29,830 --> 00:41:31,410
I plan on meeting them all soon.
535
00:41:38,380 --> 00:41:39,460
Mom.
536
00:41:40,540 --> 00:41:41,750
Grandma.
537
00:42:23,130 --> 00:42:23,960
Mom.
538
00:42:25,090 --> 00:42:26,220
Grandma.
539
00:42:29,590 --> 00:42:30,430
What's wrong?
540
00:42:31,850 --> 00:42:33,470
My mom and grandma are gone.
541
00:42:33,560 --> 00:42:34,930
They're neither home nor here.
542
00:42:36,140 --> 00:42:37,520
They must've gone somewhere.
543
00:42:38,350 --> 00:42:40,060
They're strong individuals.
544
00:42:40,150 --> 00:42:42,060
They can always hold their own.
545
00:42:42,150 --> 00:42:43,360
The fridge.
546
00:42:43,440 --> 00:42:45,440
Lee Jingeun messaged me.
547
00:42:47,610 --> 00:42:49,860
He said that he wanted to meet
my family and friends.
548
00:42:49,950 --> 00:42:51,870
He said he was watching from nearby.
549
00:42:55,830 --> 00:42:57,830
Have you tried calling them?
550
00:42:58,410 --> 00:43:00,120
Yes, but they left their phones at home.
551
00:43:03,000 --> 00:43:06,510
Then I'll look around this neighborhood.
552
00:43:06,590 --> 00:43:08,920
Stay home and lock the door.
553
00:43:09,010 --> 00:43:10,680
No, let me go with you.
554
00:43:16,390 --> 00:43:18,180
Okay. That would be safer.
555
00:43:18,270 --> 00:43:19,100
Okay.
556
00:43:26,070 --> 00:43:27,030
Mom.
557
00:43:27,780 --> 00:43:29,070
Grandma.
558
00:43:38,370 --> 00:43:39,460
What's wrong?
559
00:43:39,540 --> 00:43:41,120
Did something happen to them?
560
00:43:42,460 --> 00:43:43,540
Well…
561
00:43:44,790 --> 00:43:47,550
She's a little shook up
because they're nowhere to be found.
562
00:43:49,010 --> 00:43:50,130
Don't worry.
563
00:43:50,260 --> 00:43:52,720
If anything, they're the ones
who'll do others harm.
564
00:43:52,800 --> 00:43:55,140
Calm down. I'll help you find her, okay?
565
00:44:04,060 --> 00:44:05,110
What's going on?
566
00:44:09,490 --> 00:44:11,820
You seriously shouldn't
carry around those tools.
567
00:44:11,900 --> 00:44:14,660
That little brat.
She left us behind and ran away.
568
00:44:14,740 --> 00:44:15,990
Shut up and apologize.
569
00:44:16,080 --> 00:44:18,450
-I'm sorry.
-I'm sorry.
570
00:44:18,540 --> 00:44:19,580
This won't happen again.
571
00:44:19,660 --> 00:44:21,330
This isn't your first time either.
572
00:44:21,410 --> 00:44:22,250
What's wrong?
573
00:44:23,580 --> 00:44:25,080
Grandma.
574
00:44:25,170 --> 00:44:27,290
-Mom.
-Are you okay?
575
00:44:27,880 --> 00:44:30,340
They were bored,
so they came out for a walk
576
00:44:30,420 --> 00:44:31,510
with their tools.
577
00:44:33,340 --> 00:44:36,800
Is that really that precious to you?
Why are you always carrying it around?
578
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Huh?
579
00:44:39,140 --> 00:44:40,350
Why?
580
00:44:44,140 --> 00:44:46,190
Are you sure you're okay?
581
00:44:47,940 --> 00:44:49,900
What's wrong with your face?
582
00:44:50,480 --> 00:44:52,530
Exactly. Something happened to you, right?
583
00:44:53,780 --> 00:44:54,820
What's wrong with--
584
00:44:56,370 --> 00:44:59,580
Hold on. Why were you even together?
585
00:45:00,950 --> 00:45:02,710
Are you guys dating or something?
586
00:45:02,790 --> 00:45:04,080
Lee Jingeun is alive.
587
00:45:06,500 --> 00:45:07,330
What?
588
00:45:10,630 --> 00:45:12,590
He messaged me.
589
00:45:15,260 --> 00:45:17,760
LEE JINGEUN
590
00:45:17,850 --> 00:45:20,140
LEE JINGEUN
DIAGNOSIS: CONCUSSION
591
00:45:26,230 --> 00:45:27,400
Long time no talk.
592
00:45:30,150 --> 00:45:32,070
What should I talk about first?
593
00:45:34,030 --> 00:45:36,030
I'm trying to sort out my feelings.
594
00:45:36,530 --> 00:45:40,280
The things you did
and your incomprehensible actions
595
00:45:42,080 --> 00:45:43,830
hurt me pretty badly.
596
00:45:48,130 --> 00:45:49,790
BEFORE TAKING OFF MY MAKEUP
597
00:45:50,840 --> 00:45:52,920
I know I slightly hurt you.
598
00:45:54,420 --> 00:45:56,630
But you hurt me first.
599
00:45:56,720 --> 00:45:57,930
Don't you agree?
600
00:45:58,510 --> 00:46:00,300
Will I truly be able to forgive you?
601
00:46:01,140 --> 00:46:02,220
Good news.
602
00:46:02,310 --> 00:46:05,430
-How are you feeling?
-I decided to forgive you.
603
00:46:05,520 --> 00:46:06,640
You're all that I have.
604
00:46:08,440 --> 00:46:10,110
I think I'll be discharged soon.
605
00:46:11,900 --> 00:46:13,360
It won't take long.
606
00:46:15,440 --> 00:46:16,610
I'll come to you.
607
00:46:17,950 --> 00:46:19,240
But…
608
00:46:19,320 --> 00:46:20,870
why aren't you checking my messages?
609
00:46:20,950 --> 00:46:23,200
But why aren't you checking my messages?
610
00:46:23,290 --> 00:46:25,040
But why aren't you checking my messages?
611
00:46:25,120 --> 00:46:27,250
But why aren't you checking my messages?
612
00:46:27,330 --> 00:46:30,710
But why aren't you checking my messages?
613
00:46:37,550 --> 00:46:38,760
I'm getting discharged today.
614
00:46:39,760 --> 00:46:41,260
I'm going to go see you.
615
00:46:44,640 --> 00:46:45,850
Wait there.
616
00:46:49,440 --> 00:46:51,400
In the last message,
617
00:46:53,020 --> 00:46:55,230
he said he was watching from nearby.
618
00:46:55,320 --> 00:46:58,700
He said he wanted to meet
my family and friends.
619
00:47:02,320 --> 00:47:04,490
-Thank you.
-Mom.
620
00:47:04,580 --> 00:47:06,200
Thank you, Lord.
621
00:47:06,290 --> 00:47:09,000
Mom. Grandma.
622
00:47:09,870 --> 00:47:11,290
You're not a murderer.
623
00:47:12,080 --> 00:47:13,920
You have nothing to worry about anymore.
624
00:47:14,000 --> 00:47:17,670
Exactly. You have nothing to hide anymore.
625
00:47:18,260 --> 00:47:23,720
You can live holding your chin up high.
626
00:47:28,640 --> 00:47:30,520
Don't cry, you guys.
627
00:47:32,940 --> 00:47:33,980
It's all over now.
628
00:47:45,280 --> 00:47:46,990
Why are you crying?
629
00:47:47,950 --> 00:47:49,160
Sorry?
630
00:47:50,460 --> 00:47:53,960
Oh, him? He cries when others do.
631
00:47:54,130 --> 00:47:55,340
That's not true.
632
00:47:55,420 --> 00:47:57,340
Really? That's strange.
633
00:47:58,800 --> 00:48:01,510
But you guys have to be
really careful from now on.
634
00:48:01,590 --> 00:48:02,970
Don't worry about that.
635
00:48:03,050 --> 00:48:04,930
We'll teach him a lesson
if he dares to appear.
636
00:48:08,890 --> 00:48:11,230
Oh, dear. Had I known this would happen,
637
00:48:11,310 --> 00:48:14,060
I would've told that lady so.
638
00:48:14,150 --> 00:48:15,480
You're right.
639
00:48:16,270 --> 00:48:17,520
What lady?
640
00:48:20,860 --> 00:48:23,160
I don't know why you stayed behind
641
00:48:23,240 --> 00:48:25,740
and watched our family cry.
642
00:48:26,410 --> 00:48:30,250
But anyway,
thanks for looking for us with her.
643
00:48:31,790 --> 00:48:34,250
Thank you. Thank you so much.
644
00:48:35,670 --> 00:48:36,630
Please go in.
645
00:48:37,960 --> 00:48:39,880
-Go in first.
-Why?
646
00:48:41,760 --> 00:48:43,800
-Don't take too long.
-I won't. Don't worry.
647
00:48:50,810 --> 00:48:51,890
Right away.
648
00:49:02,900 --> 00:49:03,990
Thank you.
649
00:49:05,570 --> 00:49:06,410
About…
650
00:49:09,580 --> 00:49:10,490
Right.
651
00:49:12,080 --> 00:49:12,910
Don't worry.
652
00:49:17,130 --> 00:49:19,000
I'd like to stop here.
653
00:49:21,380 --> 00:49:23,760
Unintentionally asking for so many favors.
654
00:49:25,010 --> 00:49:26,300
I don't want to do that anymore.
655
00:49:27,590 --> 00:49:29,260
This morning, you told me
656
00:49:29,890 --> 00:49:33,180
that you didn't have time for this.
That you didn't want us to become closer.
657
00:49:36,940 --> 00:49:39,360
Your mom, your grandma…
658
00:49:39,860 --> 00:49:41,320
and your new friends.
659
00:49:42,070 --> 00:49:43,530
I plan on meeting them all soon.
660
00:49:44,570 --> 00:49:45,990
I don't want…
661
00:49:49,120 --> 00:49:50,950
to get close to you anymore.
662
00:49:55,660 --> 00:49:56,670
Good night.
663
00:50:18,650 --> 00:50:19,940
What lady?
664
00:50:20,520 --> 00:50:22,940
That crazy-looking colleague of yours.
665
00:50:23,030 --> 00:50:27,570
She's Lee Jingeun's older sister.
666
00:50:34,830 --> 00:50:36,210
Of course, he should kill him.
667
00:50:36,290 --> 00:50:38,620
If anyone hurts my little brother,
I wouldn't have any mercy.
668
00:50:38,710 --> 00:50:41,460
Until they cry and beg
saying they'd rather die,
669
00:50:42,040 --> 00:50:44,300
I'd dedicate my entire life
to getting revenge.
670
00:50:55,720 --> 00:50:56,770
His phone.
671
00:51:22,750 --> 00:51:23,590
Hello?
672
00:51:27,170 --> 00:51:28,170
Hello?
673
00:51:29,220 --> 00:51:30,510
Who are you?
674
00:51:31,050 --> 00:51:32,180
Is it you, Dahyun?
675
00:51:45,320 --> 00:51:46,530
Just ignore it.
676
00:51:48,240 --> 00:51:50,150
It's not me who's afraid.
677
00:51:57,290 --> 00:52:00,080
Gyehoon, don't forget this.
678
00:52:00,580 --> 00:52:02,370
You have to be good to me no matter what.
679
00:52:03,000 --> 00:52:04,580
Imagine if I was a crybaby.
680
00:52:04,670 --> 00:52:06,340
Imagine if I was in a bad mood.
681
00:52:06,420 --> 00:52:07,960
Imagine if I was scared.
682
00:52:08,050 --> 00:52:09,920
Then what would happen to you?
683
00:52:10,010 --> 00:52:12,550
You'll become a crybaby
and a scaredy-cat just like me.
684
00:52:13,680 --> 00:52:17,010
That's exactly why
you should always make me feel happy.
685
00:52:19,680 --> 00:52:22,940
I'm not doing this for you!
686
00:52:23,020 --> 00:52:24,980
I'm doing this for me!
687
00:52:25,060 --> 00:52:26,190
Got that?
688
00:52:45,790 --> 00:52:47,790
STEW RESTAURANT
689
00:52:52,670 --> 00:52:53,880
CHEF EUN GYEHOON
690
00:52:59,310 --> 00:53:00,220
Hello?
691
00:53:00,310 --> 00:53:03,270
I'm not trying to be friendly or nosy.
692
00:53:03,350 --> 00:53:05,770
But please trust me this once.
693
00:53:06,560 --> 00:53:10,150
Cooking is the best way
to clear your head.
694
00:53:10,730 --> 00:53:13,820
I need a large amount of pickle juice.
695
00:53:14,110 --> 00:53:16,570
And I forgot that I had
to use all the beef tenderloin by today.
696
00:53:16,660 --> 00:53:20,740
You learning a few simple recipes
will benefit the restaurant anyway.
697
00:53:21,870 --> 00:53:24,160
Right. I just received
some high-quality butter too.
698
00:53:43,350 --> 00:53:44,350
Eunjung.
699
00:53:47,060 --> 00:53:49,480
I'd like to speak in private with her.
700
00:53:50,440 --> 00:53:52,780
Sure. I think that would be good.
701
00:53:54,280 --> 00:53:56,820
This is my responsibility anyway.
Don't worry.
702
00:54:04,120 --> 00:54:05,830
I can see that you finally know
703
00:54:06,790 --> 00:54:07,830
who I am.
704
00:54:10,710 --> 00:54:11,630
I do.
705
00:54:12,210 --> 00:54:13,130
Yes.
706
00:54:14,010 --> 00:54:15,470
I'm here to find my brother.
707
00:54:17,300 --> 00:54:20,890
He vanished one day,
and I couldn't track him down at all.
708
00:54:21,470 --> 00:54:24,600
At first, I thought it was just a joke.
A prank.
709
00:54:25,600 --> 00:54:27,440
But he never returned.
710
00:54:27,520 --> 00:54:29,350
"What if something happened to him?"
711
00:54:29,440 --> 00:54:31,820
"Was he scared? Did it hurt?"
712
00:54:31,900 --> 00:54:34,190
"Did he resent me for not saving him?"
713
00:54:34,860 --> 00:54:37,030
These questions torment me
every single day.
714
00:54:37,110 --> 00:54:38,610
I can't even breathe.
715
00:54:39,820 --> 00:54:41,200
I'm suffocating.
716
00:54:44,910 --> 00:54:47,540
I think you can help me.
717
00:54:48,750 --> 00:54:51,750
Please help me find him dead or alive.
Okay?
718
00:54:53,300 --> 00:54:54,460
Why won't you answer me?
719
00:54:58,050 --> 00:54:59,630
Why won't you say that you'll help me?
720
00:55:04,140 --> 00:55:05,270
What if he's still alive?
721
00:55:07,730 --> 00:55:08,980
What?
722
00:55:49,520 --> 00:55:50,770
I'm sorry, sir.
723
00:55:51,270 --> 00:55:52,650
We're not open yet.
724
00:55:52,730 --> 00:55:54,940
It's okay. I'm just here to look around.
725
00:55:56,860 --> 00:55:57,690
Sorry?
726
00:55:58,650 --> 00:56:00,450
It's a long story.
727
00:56:01,200 --> 00:56:02,110
You see,
728
00:56:02,700 --> 00:56:05,830
this restaurant holds
special meaning to me.
729
00:56:13,330 --> 00:56:14,540
I think you should leave--
730
00:56:14,630 --> 00:56:16,710
This place looks much better
with the lights on.
731
00:56:18,510 --> 00:56:20,260
It would be the best dating spot.
732
00:56:20,590 --> 00:56:22,880
-When are you opening again?
-Excuse me.
733
00:56:22,970 --> 00:56:24,930
My girlfriend lives across the street.
734
00:56:25,600 --> 00:56:28,430
Who knows? I could be a regular.
735
00:56:28,520 --> 00:56:30,680
So you should treat me nice.
736
00:56:31,310 --> 00:56:34,520
We'll have to see
if you become a regular or not.
737
00:56:34,600 --> 00:56:36,150
But for now, please leave.
738
00:56:36,230 --> 00:56:37,320
Jeez.
739
00:56:37,400 --> 00:56:39,440
How will you run a business like this?
740
00:56:41,150 --> 00:56:42,820
Fine, fine.
741
00:56:43,700 --> 00:56:46,280
Jeez. What a temper.
742
00:56:48,950 --> 00:56:50,290
By the way…
743
00:56:52,540 --> 00:56:54,080
I guess you're throwing it away.
744
00:56:55,420 --> 00:56:56,290
Sorry?
745
00:56:57,630 --> 00:56:58,750
I'll see you around.
746
00:57:12,980 --> 00:57:14,020
They said
747
00:57:15,230 --> 00:57:17,110
he could still be alive.
748
00:57:20,480 --> 00:57:22,150
They all say that.
749
00:57:22,240 --> 00:57:24,490
"I'm sure he's alive.
He probably just left home."
750
00:57:24,570 --> 00:57:25,950
"He's probably okay somewhere."
751
00:57:26,030 --> 00:57:27,280
That's not true.
752
00:57:27,370 --> 00:57:29,620
He would've let me know
if he was still alive.
753
00:57:29,700 --> 00:57:31,290
Maybe he had his reasons
754
00:57:32,580 --> 00:57:34,500
for not contacting you.
755
00:57:35,120 --> 00:57:36,540
So just wait.
756
00:57:37,960 --> 00:57:40,300
And once he comes back,
757
00:57:41,670 --> 00:57:43,050
we can talk.
758
00:57:44,470 --> 00:57:46,430
I have a lot to say to you too.
759
00:57:49,260 --> 00:57:51,350
Things you must hear.
760
00:57:59,400 --> 00:58:02,900
What could this be?
What is this ominous feeling?
761
00:58:04,240 --> 00:58:06,990
Our sixth sense warns us
of imminent danger.
762
00:58:07,070 --> 00:58:09,990
This restaurant holds
special meaning to me.
763
00:58:11,080 --> 00:58:14,790
We feel anxious for no apparent reason
and sense an ominous feeling.
764
00:58:14,870 --> 00:58:17,250
My girlfriend lives across the street.
765
00:58:17,460 --> 00:58:18,750
I guess you're throwing it away.
766
00:58:19,250 --> 00:58:20,790
Lee Jingeun messaged me.
767
00:58:21,540 --> 00:58:24,300
He said he wanted to meet
my family and friends.
768
00:58:24,380 --> 00:58:25,550
I'll see you around.
769
00:58:25,630 --> 00:58:27,300
He said he was watching from nearby.
770
00:58:28,010 --> 00:58:28,970
You idiot!
771
00:58:38,650 --> 00:58:39,650
Where are you?
772
00:58:40,400 --> 00:58:42,360
Don't worry.
We talked, and I'm going home now.
773
00:58:42,440 --> 00:58:43,610
So where are you?
774
00:58:47,610 --> 00:58:48,820
I'm in an alley.
775
00:58:49,410 --> 00:58:51,530
Use the main road. Avoid the alleys.
776
00:58:56,200 --> 00:58:57,830
This ominous feeling.
777
00:59:05,260 --> 00:59:08,130
No. Just stay there.
778
00:59:08,220 --> 00:59:10,220
I'm on my way, so don't hang up--
779
00:59:27,940 --> 00:59:29,070
Dahyun.
780
00:59:29,650 --> 00:59:30,700
Dahyun.
781
00:59:31,910 --> 00:59:33,120
Noh Dahyun!
782
00:59:43,210 --> 00:59:47,630
My entire body is emitting
an inexplicable signal.
783
00:59:50,430 --> 00:59:51,680
A warning, perhaps.
784
01:00:19,660 --> 01:00:20,710
"Run!"
785
01:00:50,070 --> 01:00:52,240
LINK
786
01:00:52,570 --> 01:00:54,410
Had I known he was still alive,
787
01:00:54,490 --> 01:00:57,870
I would've made sure he was dead for good.
788
01:00:58,580 --> 01:01:00,540
Dahyun's nightmares are back.
789
01:01:01,790 --> 01:01:03,750
I hope you won't have
any nightmares tonight.
790
01:01:05,170 --> 01:01:07,000
Why would your stalker come after him?
791
01:01:07,090 --> 01:01:09,380
He must think
we have a special relationship.
792
01:01:09,960 --> 01:01:11,710
-Like what?
-Lovers.
793
01:01:11,800 --> 01:01:13,840
Don't shove your face in front of me.
794
01:01:13,930 --> 01:01:17,010
This is all because
of that scumbag, Eun Gyehoon.
795
01:01:17,930 --> 01:01:20,560
Lee Jingeun won't stop
until he gets what he wants.
796
01:01:21,100 --> 01:01:22,350
Grandma.
797
01:01:26,150 --> 01:01:28,150
Translated by [Soo-ji Kim]
54798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.