All language subtitles for Link.Eat.Love.Kill.s01e06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,640 --> 00:00:51,970 LINK 2 00:01:08,030 --> 00:01:09,530 I'm busy right now. 3 00:01:22,840 --> 00:01:24,460 Are you feeling better now? 4 00:01:26,720 --> 00:01:28,090 What about you? 5 00:01:31,470 --> 00:01:34,600 Let me just make this clear. 6 00:01:34,680 --> 00:01:37,230 I'm totally fine. 7 00:01:37,940 --> 00:01:38,850 And… 8 00:01:42,270 --> 00:01:46,570 If you think I was crying just a while ago, I-- 9 00:01:48,490 --> 00:01:49,740 -Sorry. -It's okay. 10 00:01:50,910 --> 00:01:52,080 What is it? 11 00:01:52,160 --> 00:01:54,490 Where are you? You're with that chef, aren't you? 12 00:01:56,080 --> 00:01:58,330 Lower your voice. I'm-- 13 00:01:58,620 --> 00:02:00,460 Yes, I'm with him. 14 00:02:01,460 --> 00:02:03,130 We're not doing anything. 15 00:02:04,170 --> 00:02:06,510 Nothing's going on. We only held hands once. 16 00:02:06,590 --> 00:02:07,920 Just hang up. 17 00:02:08,840 --> 00:02:09,800 Jeez. 18 00:02:21,650 --> 00:02:24,110 -Wine? -Yes, let me drink myself to death. 19 00:02:26,230 --> 00:02:27,940 I'm sorry, but this isn't that strong. 20 00:02:28,530 --> 00:02:30,990 Then I guess I'll just have to die of humiliation. 21 00:02:37,580 --> 00:02:39,540 It's okay. I'm used to it. 22 00:02:40,120 --> 00:02:43,000 What's her problem? My mom is going to be the death of me. 23 00:02:43,960 --> 00:02:45,210 You're just like her. 24 00:02:59,230 --> 00:03:02,100 We were crying and now we're laughing. Hilarious, right? 25 00:03:03,400 --> 00:03:04,230 Not really. 26 00:03:04,810 --> 00:03:07,030 Don't you feel better after crying? 27 00:03:07,730 --> 00:03:09,240 -Not at all. -Really? 28 00:03:10,150 --> 00:03:11,030 Whenever I cry, 29 00:03:11,610 --> 00:03:14,450 it feels liberating because I can vent all my pent-up emotions. 30 00:03:14,530 --> 00:03:18,450 Let me repeat what I just said. I'm totally fine all the time. 31 00:03:18,540 --> 00:03:20,290 So there's nothing to vent. 32 00:03:20,370 --> 00:03:22,040 Plus, I didn't even cry. 33 00:03:22,710 --> 00:03:24,670 I see. You're embarrassed. 34 00:03:25,880 --> 00:03:28,130 Right. You didn't cry. I didn't see anything. 35 00:03:28,800 --> 00:03:29,710 I understand. 36 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 It's true that I was shedding tears, but I wasn't crying… 37 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 What? 38 00:03:35,930 --> 00:03:37,760 I know this sounds crazy, 39 00:03:37,850 --> 00:03:39,140 but I… 40 00:03:41,310 --> 00:03:42,520 can feel 41 00:03:44,190 --> 00:03:45,610 your emotions. 42 00:03:47,070 --> 00:03:47,900 What? 43 00:03:47,980 --> 00:03:49,440 I know it's hard to believe. 44 00:03:50,320 --> 00:03:54,240 But whenever you feel upset, sad, or happy, 45 00:03:54,320 --> 00:03:56,830 I also feel 46 00:03:56,910 --> 00:03:59,410 upset, sad, or happy. 47 00:04:03,080 --> 00:04:06,080 But please don't misunderstand. It doesn't happen all the time. 48 00:04:06,170 --> 00:04:08,550 It comes and goes. It's very irregular. 49 00:04:09,550 --> 00:04:11,760 Actually, that's not true. 50 00:04:11,840 --> 00:04:12,970 It happens quite often. 51 00:04:13,840 --> 00:04:15,220 I feel 52 00:04:15,550 --> 00:04:18,470 your emotions quite often. 53 00:04:21,850 --> 00:04:22,730 Why? 54 00:04:25,350 --> 00:04:27,900 Beats me. I'm curious as well. 55 00:04:30,360 --> 00:04:33,240 I know you can't believe me. And you don't have to. 56 00:04:34,150 --> 00:04:37,160 But in any case, I came clean. 57 00:04:39,240 --> 00:04:40,410 You have a superpower. 58 00:04:42,540 --> 00:04:43,460 Fine. You can tease me. 59 00:04:44,120 --> 00:04:45,170 Can you fly too? 60 00:04:45,250 --> 00:04:46,460 I'll practice. 61 00:04:52,380 --> 00:04:53,510 That's enough. 62 00:04:53,590 --> 00:04:56,130 Fine. Then guess what I'm thinking right now. 63 00:04:56,220 --> 00:04:57,590 If you do, I'll take you seriously. 64 00:04:57,680 --> 00:05:01,140 I just told you that I sometimes feel your emotions, not read your thoughts. 65 00:05:01,220 --> 00:05:03,600 Whatever the case may be, try it. Okay? 66 00:05:04,350 --> 00:05:05,390 All right. 67 00:05:40,430 --> 00:05:42,560 It was all fun and games. 68 00:05:43,600 --> 00:05:45,560 I was just going to tease him 69 00:05:46,430 --> 00:05:49,730 for his childish joke about feeling my emotions. 70 00:05:54,570 --> 00:05:57,570 Now, it's the lighting that's shining down on him. 71 00:06:00,660 --> 00:06:02,280 I didn't want to have any butterflies. 72 00:06:03,910 --> 00:06:06,250 I wasn't going to fall for him again. 73 00:06:08,080 --> 00:06:11,420 FLUTTER 74 00:06:14,750 --> 00:06:20,590 FLUTTERING 75 00:06:44,830 --> 00:06:46,410 You're in no position to feel such emotions. 76 00:06:47,330 --> 00:06:50,960 You just said that you wouldn't get involved with another man. 77 00:06:52,170 --> 00:06:56,170 So why is my heart fluttering again? Why? 78 00:06:58,300 --> 00:06:59,630 Mommy… 79 00:07:00,260 --> 00:07:02,010 Should we tell Dahyun… 80 00:07:02,090 --> 00:07:03,260 EPISODE 6 81 00:07:03,340 --> 00:07:05,050 …about that fridge guy's sister? 82 00:07:07,140 --> 00:07:09,350 Or should we not? 83 00:07:11,560 --> 00:07:13,310 Look at you. 84 00:07:18,360 --> 00:07:19,240 Same goes for you. 85 00:07:21,860 --> 00:07:23,110 You're right. 86 00:07:27,910 --> 00:07:29,450 What's wrong with you today? 87 00:07:44,840 --> 00:07:45,800 Hey. 88 00:07:46,220 --> 00:07:47,680 I think I've gone crazy. 89 00:07:47,760 --> 00:07:48,810 What's wrong this time? 90 00:07:48,890 --> 00:07:51,930 But is it so wrong to feel this way? 91 00:07:52,020 --> 00:07:53,900 Isn't everyone like this? 92 00:07:53,980 --> 00:07:55,810 I tend to be fickle, don't I? 93 00:07:55,900 --> 00:07:57,020 That's right. 94 00:07:57,110 --> 00:07:59,980 Yes. It's much better to have butterflies for someone 95 00:08:00,070 --> 00:08:01,820 than to hate them. 96 00:08:01,900 --> 00:08:04,570 That's right. What's so wrong about having feelings 97 00:08:04,660 --> 00:08:06,490 for another human being? 98 00:08:06,570 --> 00:08:07,830 It's just my love for mankind. 99 00:08:07,910 --> 00:08:10,500 That's what it is. Of course, it is. 100 00:08:11,000 --> 00:08:12,330 Has she gone insane? 101 00:08:33,850 --> 00:08:35,100 Jeez. 102 00:08:36,600 --> 00:08:37,900 You're terrifying. 103 00:08:43,990 --> 00:08:46,030 In any case, there's one thing I know for sure. 104 00:09:06,090 --> 00:09:09,100 After crying and laughing together last night… 105 00:09:15,440 --> 00:09:17,520 we bonded even more. 106 00:09:20,110 --> 00:09:21,070 Did-- 107 00:09:27,910 --> 00:09:29,490 -Did you sleep well? -Yes. 108 00:09:37,960 --> 00:09:41,130 The weather is lovely. Right? 109 00:09:41,210 --> 00:09:42,500 Yes. 110 00:09:45,630 --> 00:09:46,920 Is there anything I can do? 111 00:09:47,010 --> 00:09:48,010 No. 112 00:09:51,470 --> 00:09:53,970 -The sweet corn arrived. -Yes. 113 00:09:59,150 --> 00:10:00,610 Look at that beef. 114 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Yes. 115 00:10:12,740 --> 00:10:14,450 Did I do something? 116 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 No. 117 00:10:17,250 --> 00:10:18,830 Then why are you acting like that? 118 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 Isn't it common courtesy to look at someone when they're talking? 119 00:10:24,800 --> 00:10:25,630 Good? 120 00:10:27,380 --> 00:10:31,760 Are you being petty because I was cold to you last time? 121 00:10:31,840 --> 00:10:32,890 Then I get it. 122 00:10:34,010 --> 00:10:35,180 What do you take me for? 123 00:10:35,260 --> 00:10:36,680 Actions speak louder than words. 124 00:10:36,770 --> 00:10:37,850 I'm not the petty type. 125 00:10:37,930 --> 00:10:39,690 But you act like one. 126 00:10:42,150 --> 00:10:45,190 It feels like you blocked my number and didn't reply to my text 127 00:10:45,320 --> 00:10:47,070 without telling me why. 128 00:10:51,910 --> 00:10:55,740 You know what? I thought we bonded a bit last night. 129 00:10:57,370 --> 00:10:58,540 Was I mistaken? 130 00:10:59,540 --> 00:11:00,620 You see… 131 00:11:04,750 --> 00:11:06,710 I didn't start this business to make friends. 132 00:11:07,420 --> 00:11:10,470 And I have no plans to become closer to anyone either. 133 00:11:12,510 --> 00:11:14,930 I didn't come here to make friends either. 134 00:11:15,010 --> 00:11:17,600 I'm glad we're on the same page. 135 00:11:18,140 --> 00:11:20,980 But I didn't come here to work like a dog either. 136 00:11:21,060 --> 00:11:22,650 I'm not a robot or anything. 137 00:11:23,270 --> 00:11:26,770 Sure. We work to make money. 138 00:11:26,860 --> 00:11:29,240 Who joins a company with the intention of finding a boyfriend 139 00:11:29,320 --> 00:11:30,780 or new friends? 140 00:11:30,860 --> 00:11:34,240 But you still chat with your colleagues and sometimes even befriend them. 141 00:11:34,320 --> 00:11:35,780 Do you go to school solely to study? 142 00:11:36,330 --> 00:11:37,990 You make new friends there too. 143 00:11:38,080 --> 00:11:41,830 You sometimes go to church or a temple to pray and end up finding your love. 144 00:11:43,040 --> 00:11:44,540 What am I spewing? 145 00:11:46,630 --> 00:11:47,500 Darn it. 146 00:11:47,880 --> 00:11:49,010 She's gone insane. 147 00:11:50,170 --> 00:11:54,090 My one and only daughter has gone crazy. 148 00:11:54,180 --> 00:11:55,300 Lucky you. 149 00:11:56,140 --> 00:11:56,970 What? 150 00:11:58,060 --> 00:11:59,770 That's just one daughter for you. 151 00:11:59,850 --> 00:12:02,890 But both my daughter and granddaughter are crazy. 152 00:12:04,690 --> 00:12:06,900 I'm not that crazy. 153 00:12:08,110 --> 00:12:09,150 You're hurting my feelings. 154 00:12:18,280 --> 00:12:21,040 Mom! It's her! 155 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 Who? 156 00:12:34,760 --> 00:12:36,510 Have you been well? 157 00:12:37,510 --> 00:12:38,890 I guess so. 158 00:12:39,680 --> 00:12:42,810 What a relief. I was worried since you didn't look so well. 159 00:12:45,100 --> 00:12:46,560 What's wrong with my face? 160 00:12:47,440 --> 00:12:50,520 It's pale as if you're sick or guilty about something. 161 00:12:53,900 --> 00:12:56,490 It probably looks that way because I have very fair skin. 162 00:12:56,700 --> 00:12:58,120 I have pretty good skin. 163 00:12:58,620 --> 00:12:59,740 I see. 164 00:13:00,790 --> 00:13:04,330 I thought you were avoiding me, so I thought you had done something wrong. 165 00:13:06,420 --> 00:13:07,670 What are you? A cop? 166 00:13:08,540 --> 00:13:11,840 What's it to you if I did something wrong or not? 167 00:13:13,260 --> 00:13:14,630 Is that a no then? 168 00:13:19,220 --> 00:13:23,310 Oh, my. The way you two are glaring at me is frightening. 169 00:13:23,390 --> 00:13:25,060 That was a compliment. 170 00:13:25,140 --> 00:13:27,270 You have sparkling, powerful eyes. 171 00:13:27,350 --> 00:13:29,110 Why are you explaining yourself? 172 00:13:33,650 --> 00:13:34,940 Have you still not seen him? 173 00:13:35,440 --> 00:13:36,400 Of course not. 174 00:13:36,490 --> 00:13:39,990 Look at that. You replied without even looking at the photo. 175 00:13:42,660 --> 00:13:45,580 Only our regulars come here to eat. 176 00:13:46,540 --> 00:13:49,960 We never have new customers. 177 00:13:53,420 --> 00:13:54,260 I see. 178 00:13:56,090 --> 00:13:57,340 In that case… 179 00:14:07,810 --> 00:14:09,350 Has she caught on? 180 00:14:14,650 --> 00:14:15,860 Let's say that's the case. 181 00:14:17,110 --> 00:14:19,160 No. You're right. 182 00:14:19,820 --> 00:14:22,780 But we don't have time for this. 183 00:14:24,700 --> 00:14:26,950 As you know, I have my own matters-- 184 00:14:27,040 --> 00:14:27,910 You're right. 185 00:14:28,000 --> 00:14:29,420 And I have mine. 186 00:14:31,040 --> 00:14:32,420 I haven't forgotten. 187 00:14:33,630 --> 00:14:37,130 How could I when the fridge is still there? 188 00:14:38,970 --> 00:14:39,840 Fridge? 189 00:14:42,140 --> 00:14:43,600 But I want to forget about it. 190 00:14:44,930 --> 00:14:48,810 I don't want to cry about what happened every time I look at that fridge. 191 00:14:49,230 --> 00:14:52,060 Lee Jingeun is going to come back anyway. 192 00:14:52,150 --> 00:14:55,230 I don't want to wait while trembling in fear. 193 00:14:55,320 --> 00:14:56,860 I refuse to be intimidated. 194 00:14:58,490 --> 00:14:59,950 I'm going 195 00:15:00,950 --> 00:15:03,620 to live my life the way I want to. 196 00:15:03,700 --> 00:15:05,740 Let's be honest. I have nothing to fear. 197 00:15:05,830 --> 00:15:07,160 -I've already killed-- -Jeez. 198 00:15:11,000 --> 00:15:12,830 I tripped and fell on my way in. 199 00:15:16,710 --> 00:15:18,130 Come in and help us. 200 00:15:19,670 --> 00:15:20,760 Okay. 201 00:15:29,850 --> 00:15:30,680 You! 202 00:15:32,350 --> 00:15:34,360 How much did you hear? 203 00:15:34,940 --> 00:15:38,230 From the part where you acted very obnoxiously 204 00:15:38,320 --> 00:15:40,320 till right before Dahyun was going to spew nonsense. 205 00:15:43,070 --> 00:15:44,200 That's right. 206 00:15:44,280 --> 00:15:46,200 It's nonsense. Do you understand? 207 00:15:46,280 --> 00:15:47,790 Don't worry. 208 00:15:48,410 --> 00:15:50,160 Eunjung didn't hear anything either. 209 00:15:50,620 --> 00:15:51,460 But… 210 00:15:52,500 --> 00:15:53,330 But? 211 00:15:53,920 --> 00:15:56,290 You were being a scumbag to Dahyun. 212 00:15:59,800 --> 00:16:01,630 I'm pretty sure I wasn't that mean. 213 00:16:01,720 --> 00:16:03,470 Yes, you were. You were awful. 214 00:16:06,430 --> 00:16:07,560 It's better that way. 215 00:16:08,600 --> 00:16:11,100 Does it really torment you that much to feel her emotions? 216 00:16:11,180 --> 00:16:13,440 Yes. It's annoying. I hate it. 217 00:16:13,520 --> 00:16:15,020 What do you hate so much about it? 218 00:16:15,100 --> 00:16:16,360 Everything. 219 00:16:17,150 --> 00:16:18,020 Every time… 220 00:16:19,440 --> 00:16:22,650 she cries, laughs, and is startled, 221 00:16:23,150 --> 00:16:24,410 it annoys me. 222 00:16:26,620 --> 00:16:28,120 But most of all… 223 00:16:45,220 --> 00:16:46,050 Most of all? 224 00:16:48,430 --> 00:16:49,680 What is it? 225 00:16:53,100 --> 00:16:54,310 Look closely at my face. 226 00:16:56,520 --> 00:16:57,860 Come on. Take a good look. 227 00:17:03,900 --> 00:17:06,360 How do you feel? Is your heart fluttering? 228 00:17:07,740 --> 00:17:08,620 Am I really that handsome? 229 00:17:13,750 --> 00:17:16,040 Why are you so nosy? 230 00:17:16,120 --> 00:17:17,250 I wasn't being nosy. 231 00:17:17,330 --> 00:17:18,960 Are you a reporter? A cop? 232 00:17:19,040 --> 00:17:20,630 -Are you interrogating me? -When did I? 233 00:17:21,300 --> 00:17:23,550 What's with that gaze? I don't like it. 234 00:17:23,630 --> 00:17:26,180 -You complimented my eyes before. -When did I ever do that? 235 00:17:26,260 --> 00:17:27,220 Every night. 236 00:17:27,300 --> 00:17:28,590 When, where, what time? 237 00:17:37,730 --> 00:17:41,270 How could I when the fridge is still there? 238 00:17:49,450 --> 00:17:50,530 What's the matter? 239 00:17:56,830 --> 00:17:57,710 Nothing. 240 00:17:58,290 --> 00:17:59,880 I was wondering why he didn't use this. 241 00:18:00,960 --> 00:18:02,170 I see. 242 00:18:02,750 --> 00:18:05,010 I guess he doesn't need it for now. 243 00:18:08,010 --> 00:18:09,130 Right. 244 00:18:10,390 --> 00:18:11,930 He doesn't need it. 245 00:18:21,770 --> 00:18:24,190 Lee Jingeun is going to come back anyway. 246 00:18:24,280 --> 00:18:26,780 I don't want to wait while trembling in fear. 247 00:18:26,940 --> 00:18:29,780 Let's be honest. I have nothing to fear. 248 00:18:44,420 --> 00:18:45,800 I don't like the way… 249 00:18:47,510 --> 00:18:49,470 that girl's looking at Dahyun. 250 00:18:52,890 --> 00:18:54,180 Are you that irritated? 251 00:18:55,310 --> 00:18:56,140 Yes. 252 00:18:56,270 --> 00:18:58,810 Are you irritated because she is? 253 00:18:58,890 --> 00:19:00,270 Or is that your own emotion? 254 00:19:00,690 --> 00:19:02,310 Can you even differentiate them? 255 00:19:03,730 --> 00:19:07,320 How can you tell whose emotions you're feeling? 256 00:19:10,110 --> 00:19:10,990 I know this for sure. 257 00:19:13,240 --> 00:19:15,700 This desire to sew your mouth shut comes from me. 258 00:19:18,500 --> 00:19:21,870 Like I said before, I have no time to think about that. 259 00:19:22,460 --> 00:19:24,250 I'm not here to do something like that with her. 260 00:19:24,840 --> 00:19:26,170 Something like that? What exactly? 261 00:19:28,130 --> 00:19:30,050 My top priority right now is… 262 00:19:34,180 --> 00:19:36,640 What if that kid's colluding with that fridge guy's sister? 263 00:19:37,220 --> 00:19:38,350 Just smile for now. 264 00:19:51,780 --> 00:19:52,990 Hello. 265 00:19:57,790 --> 00:20:00,040 Gyehoon, the ladies are acting strange. 266 00:20:00,750 --> 00:20:02,290 Maybe they feel guilty about something. 267 00:20:04,460 --> 00:20:06,210 Hey. 268 00:20:06,290 --> 00:20:07,880 I'm glad you're here. 269 00:20:07,960 --> 00:20:10,010 We're not here to see you. 270 00:20:10,090 --> 00:20:12,970 We just came to have some noodles over there. 271 00:20:13,220 --> 00:20:14,890 We're busy people, you know? 272 00:20:14,970 --> 00:20:16,760 Still, you should try some of this. 273 00:20:16,850 --> 00:20:19,220 Yellowtail season will be over soon. 274 00:20:19,310 --> 00:20:20,930 This just came from Jeju Island. 275 00:20:21,020 --> 00:20:23,190 Here. 276 00:20:24,400 --> 00:20:25,560 How is it? 277 00:20:25,650 --> 00:20:27,360 Make sure you charge him for that. 278 00:20:27,440 --> 00:20:28,650 Of course. 279 00:20:28,730 --> 00:20:30,400 It's so fresh. 280 00:20:30,480 --> 00:20:32,860 I just need some rice and gochujang. 281 00:20:33,360 --> 00:20:35,280 Of course, we've got some rice here. 282 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 Do you think they feel guilty too? 283 00:20:47,920 --> 00:20:48,960 Yes. 284 00:20:49,460 --> 00:20:53,130 Even if that wasn't the case, I'm still not welcome here. 285 00:20:58,180 --> 00:21:00,560 I think that cop is happy to see you, though. 286 00:21:01,680 --> 00:21:03,100 I heard you're that kid. 287 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 You remember me, don't you? 288 00:21:06,190 --> 00:21:07,020 -It's me. -Wait. 289 00:21:08,650 --> 00:21:09,570 Hello. 290 00:21:10,570 --> 00:21:13,570 I knew it. So you do remember me. 291 00:21:15,320 --> 00:21:17,070 We met at the patrol unit a few days ago. 292 00:21:17,160 --> 00:21:19,530 No, we also met before that. 293 00:21:19,620 --> 00:21:21,410 A very long time ago. 294 00:21:21,950 --> 00:21:23,120 Right. 295 00:21:23,700 --> 00:21:25,410 Yes. It's me. 296 00:21:26,830 --> 00:21:29,670 Your Mr. Policeman. Your hero. 297 00:21:29,750 --> 00:21:31,880 Your Iron Man! Your John Wick! 298 00:21:36,430 --> 00:21:38,550 I'm afraid I can't agree with you on that. 299 00:21:39,760 --> 00:21:41,930 I was the one who caught the suspect. 300 00:21:42,220 --> 00:21:44,560 -That makes me a hero. -He was let go soon after. 301 00:21:48,850 --> 00:21:51,940 No one was as dedicated to the case as I was. 302 00:21:53,650 --> 00:21:55,650 I solved everything singlehandedly! 303 00:21:56,150 --> 00:21:58,070 The culprit is still at large. 304 00:22:05,450 --> 00:22:06,910 Requesting rescue. 305 00:22:07,000 --> 00:22:09,580 Girl. Age, ten. Height, about 130cm. 306 00:22:09,670 --> 00:22:11,420 She didn't come home from school. 307 00:22:11,500 --> 00:22:13,960 Red skirt. Carrying a pink backpack. 308 00:22:15,210 --> 00:22:16,300 Is it a missing case? 309 00:22:17,590 --> 00:22:18,630 Let's go. 310 00:22:24,140 --> 00:22:25,970 It would've been better 311 00:22:27,390 --> 00:22:30,690 had the kid's family and school taken better care of her. 312 00:22:31,860 --> 00:22:32,900 Don't you agree? 313 00:22:36,490 --> 00:22:37,400 Bye. 314 00:22:48,250 --> 00:22:50,250 They even have radish here. 315 00:22:52,630 --> 00:22:54,130 Weren't you buying potatoes? 316 00:22:54,210 --> 00:22:55,050 What? 317 00:22:55,670 --> 00:22:56,510 Right. 318 00:22:59,050 --> 00:23:00,430 They're very fresh. 319 00:23:01,130 --> 00:23:02,390 Is it a missing case? 320 00:23:02,470 --> 00:23:04,930 Age, ten. Height, about 130cm. 321 00:23:05,010 --> 00:23:07,560 Red skirt. Carrying a pink backpack. 322 00:23:11,770 --> 00:23:13,650 -I need to go. -What? 323 00:23:24,490 --> 00:23:26,870 Red skirt. Pink backpack. 324 00:23:28,330 --> 00:23:30,040 Red skirt. Pink backpack. 325 00:23:33,670 --> 00:23:34,920 Gyeyoung. 326 00:23:39,800 --> 00:23:41,340 Eun Gyeyoung. 327 00:23:41,430 --> 00:23:43,340 Where are you? 328 00:23:47,140 --> 00:23:50,390 Gyeyoung, where are you? 329 00:23:50,480 --> 00:23:52,390 Come on out. 330 00:23:52,890 --> 00:23:54,810 I'm sorry. 331 00:23:55,730 --> 00:23:56,820 Gyeyoung! 332 00:23:58,820 --> 00:24:00,070 I'll… 333 00:24:02,610 --> 00:24:04,200 Who are you? Get your hands off of her. 334 00:24:15,290 --> 00:24:16,880 You're okay now. 335 00:24:19,130 --> 00:24:19,960 Gyehoon. 336 00:24:34,310 --> 00:24:36,100 Why couldn't you find me? 337 00:24:37,610 --> 00:24:40,110 Why haven't you been able to find me? 338 00:24:48,200 --> 00:24:50,080 Mister, are you okay? 339 00:24:56,790 --> 00:24:59,210 What? Yes, I'm fine. 340 00:25:00,130 --> 00:25:01,210 Are you okay? 341 00:25:02,590 --> 00:25:05,930 He offered to take me to my mom. 342 00:25:08,680 --> 00:25:11,470 I'll take her to the police. 343 00:25:12,060 --> 00:25:15,100 If you're worried, you can come with us. 344 00:25:16,810 --> 00:25:18,270 Dr. Eun's son… 345 00:25:21,190 --> 00:25:22,360 has returned. 346 00:25:26,320 --> 00:25:28,320 WIFE DR. EUN'S SON HAS RETURNED 347 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 SAFETY FIRST 348 00:25:51,510 --> 00:25:52,350 Leaving already? 349 00:25:52,930 --> 00:25:55,060 We're extremely busy at the moment. 350 00:25:57,350 --> 00:25:58,900 Why did you tell me to come here? 351 00:26:00,150 --> 00:26:01,480 Did you see him? 352 00:26:02,980 --> 00:26:05,110 -Answer me. -Cut that nonsense. 353 00:26:05,190 --> 00:26:06,950 Fine. Drive safely. 354 00:27:22,480 --> 00:27:23,610 Dahyun! 355 00:27:24,400 --> 00:27:25,610 Have you seen her? 356 00:27:31,780 --> 00:27:32,950 What… 357 00:27:33,570 --> 00:27:34,910 What the hell are you doing? 358 00:27:35,580 --> 00:27:38,330 -Are you okay? -What was that? Are you okay? 359 00:27:38,830 --> 00:27:42,080 I think I could sue you for assault. 360 00:27:42,330 --> 00:27:43,420 Oh, no. 361 00:27:43,920 --> 00:27:45,540 He was teaching me self-defense techniques. 362 00:28:01,520 --> 00:28:04,150 I won't sue you, so get out of the way. 363 00:28:04,270 --> 00:28:06,650 This time, I'll grab you from the back. 364 00:28:06,770 --> 00:28:08,020 -I know how to do it. -Do you? 365 00:28:08,110 --> 00:28:10,190 -I'll begin. I'll grab you-- -Okay. 366 00:28:11,860 --> 00:28:12,820 That's enough. 367 00:28:15,280 --> 00:28:16,740 What's it to you? 368 00:28:16,830 --> 00:28:18,370 What's it to me? I'm her-- 369 00:28:22,160 --> 00:28:23,920 I'm her boss. 370 00:28:26,330 --> 00:28:29,960 Ms. Noh, shouldn't you be working right now? 371 00:28:30,050 --> 00:28:33,220 Yes. But I don't have anything to do. 372 00:28:33,300 --> 00:28:34,800 I don't know when we'll open 373 00:28:34,890 --> 00:28:38,350 or if we ever will, but I should still work nonetheless. 374 00:28:38,970 --> 00:28:40,890 -Thank you. -My pleasure. 375 00:28:42,020 --> 00:28:44,640 Free up your schedule some time, and I'll give you a full course 376 00:28:44,730 --> 00:28:46,520 without your power-tripping boss interrupting us. 377 00:28:46,610 --> 00:28:47,690 Power-tripping? 378 00:28:53,530 --> 00:28:56,110 We're going to have a soft opening at the end of this month. 379 00:28:56,200 --> 00:28:59,410 That means we will be extremely busy. 380 00:28:59,490 --> 00:29:02,120 We'll come up with a few more dishes. 381 00:29:02,200 --> 00:29:03,120 Yes, sir. 382 00:29:03,790 --> 00:29:06,750 Jinhoo, check the kitchen equipment, dishes, oven, 383 00:29:06,830 --> 00:29:08,420 and grill for the last time. 384 00:29:08,500 --> 00:29:10,750 And we're going to see if our movements don't clash. 385 00:29:10,840 --> 00:29:11,880 -Yes, sir. -Yes, sir. 386 00:29:11,960 --> 00:29:12,880 And… 387 00:29:18,350 --> 00:29:20,560 Continue updating the menu guide 388 00:29:20,640 --> 00:29:22,970 and revise the service manual to befit our restaurant. 389 00:29:23,060 --> 00:29:25,020 Frequently check the tables, chairs, floor, 390 00:29:25,100 --> 00:29:27,600 ceiling, and lights for any dust. 391 00:29:27,690 --> 00:29:29,980 Keep practicing folding the napkins. You're still terrible at it. 392 00:29:30,070 --> 00:29:31,730 Look up more menu designs. 393 00:29:31,820 --> 00:29:33,190 Have you studied the basics of wine? 394 00:29:33,280 --> 00:29:35,990 You'll need to study the ingredients to explain them to our customers. 395 00:29:36,070 --> 00:29:38,160 Which means you'll be reading quite a bit. 396 00:29:38,240 --> 00:29:42,370 And call all the farms we purchase from and write down their harvest seasons. 397 00:29:42,450 --> 00:29:44,700 I'll be planting a few more edible flowers in the rooftop garden, 398 00:29:44,790 --> 00:29:47,830 so don't forget to water them every morning when you show up to work. 399 00:30:02,390 --> 00:30:03,850 Hey. Mister. 400 00:30:09,150 --> 00:30:10,310 Stop right there. 401 00:30:19,530 --> 00:30:21,530 A girl went missing, Mr. Han. 402 00:30:23,120 --> 00:30:24,660 She's ten and about this tall. 403 00:30:24,740 --> 00:30:26,410 Doesn't she remind you of someone? 404 00:30:27,540 --> 00:30:30,330 Eun Gyeyoung. The girl you kidnapped. 405 00:30:31,630 --> 00:30:33,670 They just happen to be the same age. 406 00:30:34,170 --> 00:30:37,010 What a huge coincidence, don't you think? 407 00:30:44,430 --> 00:30:45,680 Thank you. 408 00:30:48,560 --> 00:30:50,810 You're in trouble if your alibi is fake. 409 00:30:50,900 --> 00:30:52,860 Jeez. There he goes again. 410 00:30:52,940 --> 00:30:54,770 Does he not know that we already found the girl? 411 00:30:55,610 --> 00:30:56,900 Does he do that often? 412 00:30:56,990 --> 00:30:58,740 Just answer me, will you? 413 00:30:59,400 --> 00:31:03,780 Now that I know the story, I understand. You'd question the most suspicious first. 414 00:31:06,330 --> 00:31:08,540 It's pretty difficult for someone to turn over a new leaf. 415 00:31:09,000 --> 00:31:12,130 Culprits tend to do the same evil deed over again. 416 00:31:12,210 --> 00:31:14,130 Get branded once, and it's over for good. 417 00:31:15,420 --> 00:31:16,380 Just like me. 418 00:31:18,510 --> 00:31:20,090 You've already branded me 419 00:31:21,470 --> 00:31:22,840 as a lost cause. 420 00:31:25,510 --> 00:31:28,220 Where is the girl? Tell me. 421 00:31:30,940 --> 00:31:33,560 Where is she? Come on. 422 00:31:34,360 --> 00:31:35,270 It… 423 00:31:36,150 --> 00:31:37,110 wasn't me. 424 00:31:37,690 --> 00:31:38,570 Mr. Han, 425 00:31:39,690 --> 00:31:41,490 do you know who I ran into today? 426 00:31:41,570 --> 00:31:45,120 Eun Gyeyoung's older brother, Eun Gyehoon. 427 00:31:45,700 --> 00:31:49,040 He told me about how we let go of the suspect 428 00:31:49,120 --> 00:31:51,620 and how the culprit was still at large. 429 00:31:53,500 --> 00:31:55,340 So… 430 00:31:55,420 --> 00:31:57,420 just come clean, Mr. Han. 431 00:31:57,500 --> 00:31:59,590 If it wasn't you, then who was it? 432 00:32:00,970 --> 00:32:03,640 Was it me? Did I kidnap her? 433 00:32:03,720 --> 00:32:05,010 The girl was found. 434 00:32:05,600 --> 00:32:07,930 I just got a text that she was reunited with her parents. 435 00:32:08,680 --> 00:32:09,640 You can go, Mr. Han. 436 00:32:16,610 --> 00:32:18,480 Saved by the bell once again. 437 00:32:29,740 --> 00:32:31,620 Don't think you're off the hook just yet. 438 00:32:33,290 --> 00:32:35,540 I'll see to it that you go behind bars. 439 00:32:41,840 --> 00:32:43,130 You're still here? 440 00:32:47,680 --> 00:32:50,390 No one's waiting for me at home anyway. 441 00:32:55,020 --> 00:32:56,060 Let's go. 442 00:32:56,770 --> 00:32:59,980 I need to buy some writing supplies. I'll walk you to the subway station. 443 00:33:10,830 --> 00:33:14,370 Did you know we just walked 200 meters without saying anything? 444 00:33:16,170 --> 00:33:17,750 How do you even go on dates? 445 00:33:21,750 --> 00:33:23,090 You must've been bored. 446 00:33:26,090 --> 00:33:29,890 What dish do you enjoy making the most? 447 00:33:30,140 --> 00:33:31,510 Is this an interview? 448 00:33:34,020 --> 00:33:36,190 You're terrible at making small talk, aren't you? 449 00:33:39,560 --> 00:33:42,610 I'm not good at chatting casually. 450 00:33:42,690 --> 00:33:44,150 But you do fine with Dahyun. 451 00:33:45,740 --> 00:33:46,570 Do I? 452 00:33:47,160 --> 00:33:49,530 Speaking of which, what do you think of her? 453 00:33:50,120 --> 00:33:51,700 She's pretty and cute. 454 00:33:51,780 --> 00:33:54,950 She's still new to this job, but she seems hard-working. 455 00:33:57,170 --> 00:33:58,000 Is that so? 456 00:33:58,580 --> 00:34:01,920 Don't tell me you guys are already dating. Dating in secret? 457 00:34:02,590 --> 00:34:05,170 No. Not at all. 458 00:34:06,090 --> 00:34:07,550 That's ridiculous. 459 00:34:07,630 --> 00:34:08,640 Really? 460 00:34:09,930 --> 00:34:11,100 Then I'm relieved. 461 00:34:25,400 --> 00:34:28,110 SKELETAL REMAINS FOUND IN A MOUNTAIN IN GUYANG, GYEONGGI PROVINCE 462 00:34:35,950 --> 00:34:38,210 REVEALED TO BE A JANE DOE 463 00:34:48,550 --> 00:34:49,380 You can go ahead. 464 00:34:50,130 --> 00:34:52,970 You're too boring to walk together. 465 00:34:56,600 --> 00:34:57,430 I'll get going then. 466 00:35:11,320 --> 00:35:15,200 That friend of yours gave this to us. 467 00:35:15,290 --> 00:35:17,370 They're places you can apply for another job. 468 00:35:17,450 --> 00:35:18,910 Just take a look at them. 469 00:35:19,000 --> 00:35:20,330 LOOKING FOR CAPABLE TALENT 470 00:35:25,090 --> 00:35:26,590 HIRING ENTRY-LEVEL AND EXPERIENCED SHOW US YOUR PASSION AND POTENTIAL 471 00:35:34,390 --> 00:35:36,560 TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER, ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL 472 00:35:36,640 --> 00:35:37,930 I'm going 473 00:35:38,520 --> 00:35:40,640 to live my life the way I want to. 474 00:35:42,270 --> 00:35:43,480 My life. 475 00:35:45,190 --> 00:35:46,400 The way I want. 476 00:35:47,900 --> 00:35:51,400 TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER, ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL 477 00:35:51,990 --> 00:35:53,490 Life in the Gutter. 478 00:35:56,870 --> 00:35:58,080 That hits home. 479 00:36:09,130 --> 00:36:11,170 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 480 00:36:11,260 --> 00:36:14,140 This door is always a nuisance. 481 00:36:30,940 --> 00:36:32,240 Why isn't she home yet? 482 00:37:12,780 --> 00:37:15,200 What is it? Did something happen again? 483 00:37:20,280 --> 00:37:22,950 Myungsook, tell your mom to stop by the restaurant. Okay? 484 00:37:23,040 --> 00:37:25,290 -Make sure you tell her. -Yes, ma'am. 485 00:37:26,920 --> 00:37:28,380 Where is she? 486 00:37:29,670 --> 00:37:30,960 What time is it? 487 00:38:15,470 --> 00:38:18,180 Darn it. What was that for? 488 00:38:21,640 --> 00:38:24,520 Why were you following my daughter? What were you going to do to her? 489 00:38:26,180 --> 00:38:28,020 Are you afraid I'd do something? 490 00:38:28,100 --> 00:38:30,060 What's wrong? Feeling guilty about something? 491 00:38:30,150 --> 00:38:32,060 I have nothing to feel guilty about. 492 00:38:32,980 --> 00:38:34,860 What? Do you want to crush my skull? 493 00:38:34,940 --> 00:38:38,780 Are you curious? Then keep following her, and you'll see. 494 00:38:38,860 --> 00:38:41,820 Don't you dare touch my family. 495 00:38:42,240 --> 00:38:44,120 Or I will crush that skull of yours. 496 00:38:44,200 --> 00:38:45,500 Look who's talking. 497 00:38:45,870 --> 00:38:49,040 If I find you at fault for anything, I will kill you all. 498 00:38:49,120 --> 00:38:51,710 What nonsense are you spewing? Have you gone insane? 499 00:38:52,210 --> 00:38:54,050 Are you picking a fight with me? Are you? 500 00:38:55,250 --> 00:38:56,630 You're just impossible! 501 00:38:56,710 --> 00:38:59,970 Goodness. Why are you fighting? 502 00:39:00,300 --> 00:39:01,220 Jeez. 503 00:39:02,090 --> 00:39:04,680 You're two adults fighting in public. 504 00:39:05,180 --> 00:39:07,430 What if someone reports you to the police? 505 00:39:10,650 --> 00:39:13,860 Look at that. Afraid of the police, are you? 506 00:39:13,940 --> 00:39:16,280 Unlike you, I'm not because I'm innocent. 507 00:39:16,360 --> 00:39:17,780 Are you crazy? 508 00:39:21,110 --> 00:39:23,450 I don't have that many years to live, 509 00:39:23,530 --> 00:39:27,200 so I was worried about dying alone. 510 00:39:27,290 --> 00:39:28,620 But I found my partner. 511 00:39:29,370 --> 00:39:30,330 Bury us together. 512 00:39:31,750 --> 00:39:34,670 Are you crazy? Why would I be buried with you? 513 00:39:34,750 --> 00:39:35,590 Goodness. 514 00:39:36,460 --> 00:39:37,300 Would you like that? 515 00:39:37,880 --> 00:39:40,010 Or will you shut up 516 00:39:40,930 --> 00:39:42,300 and go quietly on your way? 517 00:39:49,140 --> 00:39:51,060 I'm home. 518 00:39:54,900 --> 00:39:56,150 Are they asleep already? 519 00:40:04,120 --> 00:40:07,120 FAILURE IS THE 5G TO SUCCESS 520 00:40:09,580 --> 00:40:10,870 STAGRAM A MESSAGE FROM LEE JINGEUN 521 00:40:11,870 --> 00:40:13,420 STAGRAM A MESSAGE FROM LEE JINGEUN 522 00:40:23,760 --> 00:40:25,140 I haven't forgotten. 523 00:40:25,220 --> 00:40:28,100 How could I when the fridge is still there? 524 00:40:28,680 --> 00:40:30,180 I don't want to cry 525 00:40:30,270 --> 00:40:33,270 about what happened every time I look at that fridge. 526 00:40:48,740 --> 00:40:51,950 Why are they messaging me when I barely go on my social media? 527 00:40:56,960 --> 00:41:00,000 Jeez. There are so many ads. 528 00:41:00,840 --> 00:41:04,050 No, thanks. I don't want to make money on the side. 529 00:41:08,300 --> 00:41:09,930 LEE JINGEUN LAST ACTIVE: YESTERDAY 530 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 LEE JINGEUN LAST ACTIVE: YESTERDAY 531 00:41:19,520 --> 00:41:23,070 Once again, I'm watching you from somewhere nearby. 532 00:41:24,070 --> 00:41:27,110 Your mom, your grandma… 533 00:41:27,700 --> 00:41:29,080 and your new friends. 534 00:41:29,830 --> 00:41:31,410 I plan on meeting them all soon. 535 00:41:38,380 --> 00:41:39,460 Mom. 536 00:41:40,540 --> 00:41:41,750 Grandma. 537 00:42:23,130 --> 00:42:23,960 Mom. 538 00:42:25,090 --> 00:42:26,220 Grandma. 539 00:42:29,590 --> 00:42:30,430 What's wrong? 540 00:42:31,850 --> 00:42:33,470 My mom and grandma are gone. 541 00:42:33,560 --> 00:42:34,930 They're neither home nor here. 542 00:42:36,140 --> 00:42:37,520 They must've gone somewhere. 543 00:42:38,350 --> 00:42:40,060 They're strong individuals. 544 00:42:40,150 --> 00:42:42,060 They can always hold their own. 545 00:42:42,150 --> 00:42:43,360 The fridge. 546 00:42:43,440 --> 00:42:45,440 Lee Jingeun messaged me. 547 00:42:47,610 --> 00:42:49,860 He said that he wanted to meet my family and friends. 548 00:42:49,950 --> 00:42:51,870 He said he was watching from nearby. 549 00:42:55,830 --> 00:42:57,830 Have you tried calling them? 550 00:42:58,410 --> 00:43:00,120 Yes, but they left their phones at home. 551 00:43:03,000 --> 00:43:06,510 Then I'll look around this neighborhood. 552 00:43:06,590 --> 00:43:08,920 Stay home and lock the door. 553 00:43:09,010 --> 00:43:10,680 No, let me go with you. 554 00:43:16,390 --> 00:43:18,180 Okay. That would be safer. 555 00:43:18,270 --> 00:43:19,100 Okay. 556 00:43:26,070 --> 00:43:27,030 Mom. 557 00:43:27,780 --> 00:43:29,070 Grandma. 558 00:43:38,370 --> 00:43:39,460 What's wrong? 559 00:43:39,540 --> 00:43:41,120 Did something happen to them? 560 00:43:42,460 --> 00:43:43,540 Well… 561 00:43:44,790 --> 00:43:47,550 She's a little shook up because they're nowhere to be found. 562 00:43:49,010 --> 00:43:50,130 Don't worry. 563 00:43:50,260 --> 00:43:52,720 If anything, they're the ones who'll do others harm. 564 00:43:52,800 --> 00:43:55,140 Calm down. I'll help you find her, okay? 565 00:44:04,060 --> 00:44:05,110 What's going on? 566 00:44:09,490 --> 00:44:11,820 You seriously shouldn't carry around those tools. 567 00:44:11,900 --> 00:44:14,660 That little brat. She left us behind and ran away. 568 00:44:14,740 --> 00:44:15,990 Shut up and apologize. 569 00:44:16,080 --> 00:44:18,450 -I'm sorry. -I'm sorry. 570 00:44:18,540 --> 00:44:19,580 This won't happen again. 571 00:44:19,660 --> 00:44:21,330 This isn't your first time either. 572 00:44:21,410 --> 00:44:22,250 What's wrong? 573 00:44:23,580 --> 00:44:25,080 Grandma. 574 00:44:25,170 --> 00:44:27,290 -Mom. -Are you okay? 575 00:44:27,880 --> 00:44:30,340 They were bored, so they came out for a walk 576 00:44:30,420 --> 00:44:31,510 with their tools. 577 00:44:33,340 --> 00:44:36,800 Is that really that precious to you? Why are you always carrying it around? 578 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Huh? 579 00:44:39,140 --> 00:44:40,350 Why? 580 00:44:44,140 --> 00:44:46,190 Are you sure you're okay? 581 00:44:47,940 --> 00:44:49,900 What's wrong with your face? 582 00:44:50,480 --> 00:44:52,530 Exactly. Something happened to you, right? 583 00:44:53,780 --> 00:44:54,820 What's wrong with-- 584 00:44:56,370 --> 00:44:59,580 Hold on. Why were you even together? 585 00:45:00,950 --> 00:45:02,710 Are you guys dating or something? 586 00:45:02,790 --> 00:45:04,080 Lee Jingeun is alive. 587 00:45:06,500 --> 00:45:07,330 What? 588 00:45:10,630 --> 00:45:12,590 He messaged me. 589 00:45:15,260 --> 00:45:17,760 LEE JINGEUN 590 00:45:17,850 --> 00:45:20,140 LEE JINGEUN DIAGNOSIS: CONCUSSION 591 00:45:26,230 --> 00:45:27,400 Long time no talk. 592 00:45:30,150 --> 00:45:32,070 What should I talk about first? 593 00:45:34,030 --> 00:45:36,030 I'm trying to sort out my feelings. 594 00:45:36,530 --> 00:45:40,280 The things you did and your incomprehensible actions 595 00:45:42,080 --> 00:45:43,830 hurt me pretty badly. 596 00:45:48,130 --> 00:45:49,790 BEFORE TAKING OFF MY MAKEUP 597 00:45:50,840 --> 00:45:52,920 I know I slightly hurt you. 598 00:45:54,420 --> 00:45:56,630 But you hurt me first. 599 00:45:56,720 --> 00:45:57,930 Don't you agree? 600 00:45:58,510 --> 00:46:00,300 Will I truly be able to forgive you? 601 00:46:01,140 --> 00:46:02,220 Good news. 602 00:46:02,310 --> 00:46:05,430 -How are you feeling? -I decided to forgive you. 603 00:46:05,520 --> 00:46:06,640 You're all that I have. 604 00:46:08,440 --> 00:46:10,110 I think I'll be discharged soon. 605 00:46:11,900 --> 00:46:13,360 It won't take long. 606 00:46:15,440 --> 00:46:16,610 I'll come to you. 607 00:46:17,950 --> 00:46:19,240 But… 608 00:46:19,320 --> 00:46:20,870 why aren't you checking my messages? 609 00:46:20,950 --> 00:46:23,200 But why aren't you checking my messages? 610 00:46:23,290 --> 00:46:25,040 But why aren't you checking my messages? 611 00:46:25,120 --> 00:46:27,250 But why aren't you checking my messages? 612 00:46:27,330 --> 00:46:30,710 But why aren't you checking my messages? 613 00:46:37,550 --> 00:46:38,760 I'm getting discharged today. 614 00:46:39,760 --> 00:46:41,260 I'm going to go see you. 615 00:46:44,640 --> 00:46:45,850 Wait there. 616 00:46:49,440 --> 00:46:51,400 In the last message, 617 00:46:53,020 --> 00:46:55,230 he said he was watching from nearby. 618 00:46:55,320 --> 00:46:58,700 He said he wanted to meet my family and friends. 619 00:47:02,320 --> 00:47:04,490 -Thank you. -Mom. 620 00:47:04,580 --> 00:47:06,200 Thank you, Lord. 621 00:47:06,290 --> 00:47:09,000 Mom. Grandma. 622 00:47:09,870 --> 00:47:11,290 You're not a murderer. 623 00:47:12,080 --> 00:47:13,920 You have nothing to worry about anymore. 624 00:47:14,000 --> 00:47:17,670 Exactly. You have nothing to hide anymore. 625 00:47:18,260 --> 00:47:23,720 You can live holding your chin up high. 626 00:47:28,640 --> 00:47:30,520 Don't cry, you guys. 627 00:47:32,940 --> 00:47:33,980 It's all over now. 628 00:47:45,280 --> 00:47:46,990 Why are you crying? 629 00:47:47,950 --> 00:47:49,160 Sorry? 630 00:47:50,460 --> 00:47:53,960 Oh, him? He cries when others do. 631 00:47:54,130 --> 00:47:55,340 That's not true. 632 00:47:55,420 --> 00:47:57,340 Really? That's strange. 633 00:47:58,800 --> 00:48:01,510 But you guys have to be really careful from now on. 634 00:48:01,590 --> 00:48:02,970 Don't worry about that. 635 00:48:03,050 --> 00:48:04,930 We'll teach him a lesson if he dares to appear. 636 00:48:08,890 --> 00:48:11,230 Oh, dear. Had I known this would happen, 637 00:48:11,310 --> 00:48:14,060 I would've told that lady so. 638 00:48:14,150 --> 00:48:15,480 You're right. 639 00:48:16,270 --> 00:48:17,520 What lady? 640 00:48:20,860 --> 00:48:23,160 I don't know why you stayed behind 641 00:48:23,240 --> 00:48:25,740 and watched our family cry. 642 00:48:26,410 --> 00:48:30,250 But anyway, thanks for looking for us with her. 643 00:48:31,790 --> 00:48:34,250 Thank you. Thank you so much. 644 00:48:35,670 --> 00:48:36,630 Please go in. 645 00:48:37,960 --> 00:48:39,880 -Go in first. -Why? 646 00:48:41,760 --> 00:48:43,800 -Don't take too long. -I won't. Don't worry. 647 00:48:50,810 --> 00:48:51,890 Right away. 648 00:49:02,900 --> 00:49:03,990 Thank you. 649 00:49:05,570 --> 00:49:06,410 About… 650 00:49:09,580 --> 00:49:10,490 Right. 651 00:49:12,080 --> 00:49:12,910 Don't worry. 652 00:49:17,130 --> 00:49:19,000 I'd like to stop here. 653 00:49:21,380 --> 00:49:23,760 Unintentionally asking for so many favors. 654 00:49:25,010 --> 00:49:26,300 I don't want to do that anymore. 655 00:49:27,590 --> 00:49:29,260 This morning, you told me 656 00:49:29,890 --> 00:49:33,180 that you didn't have time for this. That you didn't want us to become closer. 657 00:49:36,940 --> 00:49:39,360 Your mom, your grandma… 658 00:49:39,860 --> 00:49:41,320 and your new friends. 659 00:49:42,070 --> 00:49:43,530 I plan on meeting them all soon. 660 00:49:44,570 --> 00:49:45,990 I don't want… 661 00:49:49,120 --> 00:49:50,950 to get close to you anymore. 662 00:49:55,660 --> 00:49:56,670 Good night. 663 00:50:18,650 --> 00:50:19,940 What lady? 664 00:50:20,520 --> 00:50:22,940 That crazy-looking colleague of yours. 665 00:50:23,030 --> 00:50:27,570 She's Lee Jingeun's older sister. 666 00:50:34,830 --> 00:50:36,210 Of course, he should kill him. 667 00:50:36,290 --> 00:50:38,620 If anyone hurts my little brother, I wouldn't have any mercy. 668 00:50:38,710 --> 00:50:41,460 Until they cry and beg saying they'd rather die, 669 00:50:42,040 --> 00:50:44,300 I'd dedicate my entire life to getting revenge. 670 00:50:55,720 --> 00:50:56,770 His phone. 671 00:51:22,750 --> 00:51:23,590 Hello? 672 00:51:27,170 --> 00:51:28,170 Hello? 673 00:51:29,220 --> 00:51:30,510 Who are you? 674 00:51:31,050 --> 00:51:32,180 Is it you, Dahyun? 675 00:51:45,320 --> 00:51:46,530 Just ignore it. 676 00:51:48,240 --> 00:51:50,150 It's not me who's afraid. 677 00:51:57,290 --> 00:52:00,080 Gyehoon, don't forget this. 678 00:52:00,580 --> 00:52:02,370 You have to be good to me no matter what. 679 00:52:03,000 --> 00:52:04,580 Imagine if I was a crybaby. 680 00:52:04,670 --> 00:52:06,340 Imagine if I was in a bad mood. 681 00:52:06,420 --> 00:52:07,960 Imagine if I was scared. 682 00:52:08,050 --> 00:52:09,920 Then what would happen to you? 683 00:52:10,010 --> 00:52:12,550 You'll become a crybaby and a scaredy-cat just like me. 684 00:52:13,680 --> 00:52:17,010 That's exactly why you should always make me feel happy. 685 00:52:19,680 --> 00:52:22,940 I'm not doing this for you! 686 00:52:23,020 --> 00:52:24,980 I'm doing this for me! 687 00:52:25,060 --> 00:52:26,190 Got that? 688 00:52:45,790 --> 00:52:47,790 STEW RESTAURANT 689 00:52:52,670 --> 00:52:53,880 CHEF EUN GYEHOON 690 00:52:59,310 --> 00:53:00,220 Hello? 691 00:53:00,310 --> 00:53:03,270 I'm not trying to be friendly or nosy. 692 00:53:03,350 --> 00:53:05,770 But please trust me this once. 693 00:53:06,560 --> 00:53:10,150 Cooking is the best way to clear your head. 694 00:53:10,730 --> 00:53:13,820 I need a large amount of pickle juice. 695 00:53:14,110 --> 00:53:16,570 And I forgot that I had to use all the beef tenderloin by today. 696 00:53:16,660 --> 00:53:20,740 You learning a few simple recipes will benefit the restaurant anyway. 697 00:53:21,870 --> 00:53:24,160 Right. I just received some high-quality butter too. 698 00:53:43,350 --> 00:53:44,350 Eunjung. 699 00:53:47,060 --> 00:53:49,480 I'd like to speak in private with her. 700 00:53:50,440 --> 00:53:52,780 Sure. I think that would be good. 701 00:53:54,280 --> 00:53:56,820 This is my responsibility anyway. Don't worry. 702 00:54:04,120 --> 00:54:05,830 I can see that you finally know 703 00:54:06,790 --> 00:54:07,830 who I am. 704 00:54:10,710 --> 00:54:11,630 I do. 705 00:54:12,210 --> 00:54:13,130 Yes. 706 00:54:14,010 --> 00:54:15,470 I'm here to find my brother. 707 00:54:17,300 --> 00:54:20,890 He vanished one day, and I couldn't track him down at all. 708 00:54:21,470 --> 00:54:24,600 At first, I thought it was just a joke. A prank. 709 00:54:25,600 --> 00:54:27,440 But he never returned. 710 00:54:27,520 --> 00:54:29,350 "What if something happened to him?" 711 00:54:29,440 --> 00:54:31,820 "Was he scared? Did it hurt?" 712 00:54:31,900 --> 00:54:34,190 "Did he resent me for not saving him?" 713 00:54:34,860 --> 00:54:37,030 These questions torment me every single day. 714 00:54:37,110 --> 00:54:38,610 I can't even breathe. 715 00:54:39,820 --> 00:54:41,200 I'm suffocating. 716 00:54:44,910 --> 00:54:47,540 I think you can help me. 717 00:54:48,750 --> 00:54:51,750 Please help me find him dead or alive. Okay? 718 00:54:53,300 --> 00:54:54,460 Why won't you answer me? 719 00:54:58,050 --> 00:54:59,630 Why won't you say that you'll help me? 720 00:55:04,140 --> 00:55:05,270 What if he's still alive? 721 00:55:07,730 --> 00:55:08,980 What? 722 00:55:49,520 --> 00:55:50,770 I'm sorry, sir. 723 00:55:51,270 --> 00:55:52,650 We're not open yet. 724 00:55:52,730 --> 00:55:54,940 It's okay. I'm just here to look around. 725 00:55:56,860 --> 00:55:57,690 Sorry? 726 00:55:58,650 --> 00:56:00,450 It's a long story. 727 00:56:01,200 --> 00:56:02,110 You see, 728 00:56:02,700 --> 00:56:05,830 this restaurant holds special meaning to me. 729 00:56:13,330 --> 00:56:14,540 I think you should leave-- 730 00:56:14,630 --> 00:56:16,710 This place looks much better with the lights on. 731 00:56:18,510 --> 00:56:20,260 It would be the best dating spot. 732 00:56:20,590 --> 00:56:22,880 -When are you opening again? -Excuse me. 733 00:56:22,970 --> 00:56:24,930 My girlfriend lives across the street. 734 00:56:25,600 --> 00:56:28,430 Who knows? I could be a regular. 735 00:56:28,520 --> 00:56:30,680 So you should treat me nice. 736 00:56:31,310 --> 00:56:34,520 We'll have to see if you become a regular or not. 737 00:56:34,600 --> 00:56:36,150 But for now, please leave. 738 00:56:36,230 --> 00:56:37,320 Jeez. 739 00:56:37,400 --> 00:56:39,440 How will you run a business like this? 740 00:56:41,150 --> 00:56:42,820 Fine, fine. 741 00:56:43,700 --> 00:56:46,280 Jeez. What a temper. 742 00:56:48,950 --> 00:56:50,290 By the way… 743 00:56:52,540 --> 00:56:54,080 I guess you're throwing it away. 744 00:56:55,420 --> 00:56:56,290 Sorry? 745 00:56:57,630 --> 00:56:58,750 I'll see you around. 746 00:57:12,980 --> 00:57:14,020 They said 747 00:57:15,230 --> 00:57:17,110 he could still be alive. 748 00:57:20,480 --> 00:57:22,150 They all say that. 749 00:57:22,240 --> 00:57:24,490 "I'm sure he's alive. He probably just left home." 750 00:57:24,570 --> 00:57:25,950 "He's probably okay somewhere." 751 00:57:26,030 --> 00:57:27,280 That's not true. 752 00:57:27,370 --> 00:57:29,620 He would've let me know if he was still alive. 753 00:57:29,700 --> 00:57:31,290 Maybe he had his reasons 754 00:57:32,580 --> 00:57:34,500 for not contacting you. 755 00:57:35,120 --> 00:57:36,540 So just wait. 756 00:57:37,960 --> 00:57:40,300 And once he comes back, 757 00:57:41,670 --> 00:57:43,050 we can talk. 758 00:57:44,470 --> 00:57:46,430 I have a lot to say to you too. 759 00:57:49,260 --> 00:57:51,350 Things you must hear. 760 00:57:59,400 --> 00:58:02,900 What could this be? What is this ominous feeling? 761 00:58:04,240 --> 00:58:06,990 Our sixth sense warns us of imminent danger. 762 00:58:07,070 --> 00:58:09,990 This restaurant holds special meaning to me. 763 00:58:11,080 --> 00:58:14,790 We feel anxious for no apparent reason and sense an ominous feeling. 764 00:58:14,870 --> 00:58:17,250 My girlfriend lives across the street. 765 00:58:17,460 --> 00:58:18,750 I guess you're throwing it away. 766 00:58:19,250 --> 00:58:20,790 Lee Jingeun messaged me. 767 00:58:21,540 --> 00:58:24,300 He said he wanted to meet my family and friends. 768 00:58:24,380 --> 00:58:25,550 I'll see you around. 769 00:58:25,630 --> 00:58:27,300 He said he was watching from nearby. 770 00:58:28,010 --> 00:58:28,970 You idiot! 771 00:58:38,650 --> 00:58:39,650 Where are you? 772 00:58:40,400 --> 00:58:42,360 Don't worry. We talked, and I'm going home now. 773 00:58:42,440 --> 00:58:43,610 So where are you? 774 00:58:47,610 --> 00:58:48,820 I'm in an alley. 775 00:58:49,410 --> 00:58:51,530 Use the main road. Avoid the alleys. 776 00:58:56,200 --> 00:58:57,830 This ominous feeling. 777 00:59:05,260 --> 00:59:08,130 No. Just stay there. 778 00:59:08,220 --> 00:59:10,220 I'm on my way, so don't hang up-- 779 00:59:27,940 --> 00:59:29,070 Dahyun. 780 00:59:29,650 --> 00:59:30,700 Dahyun. 781 00:59:31,910 --> 00:59:33,120 Noh Dahyun! 782 00:59:43,210 --> 00:59:47,630 My entire body is emitting an inexplicable signal. 783 00:59:50,430 --> 00:59:51,680 A warning, perhaps. 784 01:00:19,660 --> 01:00:20,710 "Run!" 785 01:00:50,070 --> 01:00:52,240 LINK 786 01:00:52,570 --> 01:00:54,410 Had I known he was still alive, 787 01:00:54,490 --> 01:00:57,870 I would've made sure he was dead for good. 788 01:00:58,580 --> 01:01:00,540 Dahyun's nightmares are back. 789 01:01:01,790 --> 01:01:03,750 I hope you won't have any nightmares tonight. 790 01:01:05,170 --> 01:01:07,000 Why would your stalker come after him? 791 01:01:07,090 --> 01:01:09,380 He must think we have a special relationship. 792 01:01:09,960 --> 01:01:11,710 -Like what? -Lovers. 793 01:01:11,800 --> 01:01:13,840 Don't shove your face in front of me. 794 01:01:13,930 --> 01:01:17,010 This is all because of that scumbag, Eun Gyehoon. 795 01:01:17,930 --> 01:01:20,560 Lee Jingeun won't stop until he gets what he wants. 796 01:01:21,100 --> 01:01:22,350 Grandma. 797 01:01:26,150 --> 01:01:28,150 Translated by [Soo-ji Kim] 54798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.