All language subtitles for Knowing.Bros.E28.160611.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,200 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,400 (Knowledge naturally builds up at the School.) 3 00:00:14,434 --> 00:00:19,133 (Masterpieces (?) fill up the room...) 4 00:00:19,167 --> 00:00:22,501 Back then, that was the lifestyle. 5 00:00:22,534 --> 00:00:24,133 (Suddenly asks for a handshake) 6 00:00:24,167 --> 00:00:26,067 Let's be nice to each other today. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,901 (Family peace once again) 8 00:00:27,901 --> 00:00:29,834 Why is he suddenly saying that? 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,434 (Just then psycho arrives at school!) 10 00:00:33,901 --> 00:00:35,968 (All-back hair psycho) 11 00:00:36,100 --> 00:00:37,601 It's summer! 12 00:00:37,868 --> 00:00:39,868 (Stealing attention) 13 00:00:39,901 --> 00:00:41,534 You're becoming more Japanese. 14 00:00:41,567 --> 00:00:45,033 He really looks like a Japanese high school student. 15 00:00:45,067 --> 00:00:48,300 Doesn't he look like a student from a Japanese movie? 16 00:00:48,734 --> 00:00:50,934 I feel like we're in Osaka because of him. 17 00:00:50,934 --> 00:00:53,367 It's because "Ask Us Anything" is becoming global. 18 00:00:53,634 --> 00:00:55,701 (Using the chance to show Japanese talent) 19 00:00:55,834 --> 00:00:57,167 Why isn't Ho-dong coming? 20 00:00:57,200 --> 00:01:00,634 Since he's not here, it's calm, and each of us gets to say something. 21 00:01:01,100 --> 00:01:02,801 (Ho-dong's right-hand is in foul mood) 22 00:01:02,801 --> 00:01:06,834 (Ho-dong enters!) 23 00:01:07,434 --> 00:01:09,767 Fly, Kang Ho-dong. Soar. 24 00:01:09,868 --> 00:01:10,868 Hallyu star. 25 00:01:10,934 --> 00:01:13,901 Hey, did you guys search up "Ask Us Anything?" 26 00:01:13,934 --> 00:01:15,000 -I did. -You did? 27 00:01:15,033 --> 00:01:18,434 Ninety percent of anything related to "Ask Us Anything" is about "Ssamja." 28 00:01:18,467 --> 00:01:20,701 Fans are amazing! 29 00:01:20,701 --> 00:01:22,067 Shy, shy, shy 30 00:01:22,300 --> 00:01:24,334 (Hodong disgusted by "Ssamja's" cuteness) 31 00:01:24,868 --> 00:01:26,834 (Advanced mutiny occurs!) 32 00:01:27,234 --> 00:01:30,400 ("This is legendary." "I literally rolled on the floor while laughing.") 33 00:01:31,934 --> 00:01:33,868 (Advanced chicken feet kick!) 34 00:01:34,267 --> 00:01:36,934 ("Chicken legend." "Never saw a chicken fight like that before." ) 35 00:01:36,968 --> 00:01:38,667 (Became number one on the search engine!) 36 00:01:38,701 --> 00:01:40,300 What was so great about that? 37 00:01:40,334 --> 00:01:42,000 I thought you were funnier. 38 00:01:42,033 --> 00:01:44,934 It was funny! 39 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 Who? 40 00:01:45,968 --> 00:01:48,634 (Me) 41 00:01:49,234 --> 00:01:50,234 He said he was funny! 42 00:01:50,267 --> 00:01:51,501 Kyung-hoon is monitoring, too. 43 00:01:51,534 --> 00:01:52,701 You said you don't watch it. 44 00:01:52,734 --> 00:01:56,367 I did see some of it because people said they replayed it couple times. 45 00:01:56,467 --> 00:01:59,434 I never saw Kyung-hoon have so many ideas before. 46 00:01:59,701 --> 00:02:02,434 Would he have thought of all this by himself? 47 00:02:02,834 --> 00:02:04,701 His company did it for him. 48 00:02:05,133 --> 00:02:06,133 You're right. 49 00:02:06,167 --> 00:02:08,701 These ideas can never come from his own head. 50 00:02:08,767 --> 00:02:10,567 (Company brain is fully operating) 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,467 (That's how it resulted in splendid achievement ) 52 00:02:13,801 --> 00:02:15,300 He gets advanced information? 53 00:02:15,300 --> 00:02:17,033 I'm not that elaborate. 54 00:02:17,534 --> 00:02:21,033 -I'm not that elaborate. -Aren't there only quiet singers in your company? 55 00:02:21,067 --> 00:02:23,133 We have Brown Eyed Soul who are only active once a 56 00:02:23,133 --> 00:02:25,968 year, but they're going to take a break this year. 57 00:02:27,200 --> 00:02:28,767 (See you in 2017!) 58 00:02:28,767 --> 00:02:32,234 That's why I have to work hard. 59 00:02:32,767 --> 00:02:34,467 Tell them to come out on our show. 60 00:02:34,501 --> 00:02:37,000 Would they come when they said they're on a break this year? 61 00:02:37,033 --> 00:02:39,767 You're the only one in your company who does variety shows, right? 62 00:02:39,767 --> 00:02:41,100 I have to work hard. 63 00:02:41,334 --> 00:02:44,501 I have a lot of things to say when it comes to responsibility. 64 00:02:45,534 --> 00:02:48,133 Why isn't the transfer student coming? She can't come in. 65 00:02:48,167 --> 00:02:49,534 She can't come in because of you. 66 00:02:49,567 --> 00:02:51,601 She has to come. I heard she's unique. 67 00:02:51,634 --> 00:02:53,534 Transfer student, please come in! 68 00:02:53,567 --> 00:02:54,767 That sounds funny. 69 00:02:55,367 --> 00:02:57,834 (Who is today's transfer student?) 70 00:02:58,133 --> 00:03:00,634 -Come in, transfer student! -We waited a long time. 71 00:03:00,667 --> 00:03:02,801 (Empresss of dramas, Jeon So-min) 72 00:03:03,033 --> 00:03:04,033 Wow! 73 00:03:04,067 --> 00:03:06,434 She's pretty! 74 00:03:06,901 --> 00:03:07,901 Hi! 75 00:03:07,901 --> 00:03:08,901 Hi! 76 00:03:09,133 --> 00:03:11,868 I'm not Jeon No-min. 77 00:03:12,801 --> 00:03:14,434 I'm not Jung So-min. 78 00:03:14,701 --> 00:03:15,734 (Allergic to pure souls) 79 00:03:15,767 --> 00:03:17,634 I'm not Jeon So-mi. 80 00:03:18,000 --> 00:03:20,400 I'm Jeon So-min. 81 00:03:20,434 --> 00:03:21,834 Everyone laugh! 82 00:03:21,868 --> 00:03:24,067 -It's nice to meet you. -Nice to meet you. 83 00:03:24,100 --> 00:03:26,601 -Jeon So-min. -I know you. 84 00:03:26,634 --> 00:03:29,033 "Tomorrow's Victory!" 85 00:03:29,067 --> 00:03:30,334 -Did you watch it? -I did. 86 00:03:30,367 --> 00:03:31,934 -I watched "Aurora" -You wake up early. 87 00:03:31,968 --> 00:03:33,434 Yeong-cheol, you must wake up early. 88 00:03:33,467 --> 00:03:37,267 You were the one whom I watched on television from 7:30 to 8:00 p.m. 89 00:03:37,467 --> 00:03:39,133 -Right? At night? -Yes, sir! 90 00:03:39,267 --> 00:03:40,267 Yes! 91 00:03:40,534 --> 00:03:43,734 -Talk informally. -I want to, but it's so hard. 92 00:03:43,767 --> 00:03:46,100 - You guys are like my dad. -Your dad? 93 00:03:46,200 --> 00:03:48,167 Hey, you're not that young. 94 00:03:48,167 --> 00:03:49,601 I'm the youngest here. 95 00:03:49,701 --> 00:03:51,434 Are you younger than Kyung-hoon and me? 96 00:03:51,467 --> 00:03:53,968 Jang-hoon, she's born in the year of the tiger, like us. 97 00:03:54,000 --> 00:03:56,534 Wait, the ones born in the year of the tiger are like this? 98 00:03:56,567 --> 00:03:58,033 Then I can't become well-off. 99 00:03:58,033 --> 00:03:59,033 Why? 100 00:03:59,067 --> 00:04:02,434 They're born in the year of the tiger, and Young-cheol isn't funny. 101 00:04:02,467 --> 00:04:05,734 Oh, so she's saying it won't be fun because she's connected to you. 102 00:04:05,767 --> 00:04:10,167 You're saying I'm not well-off because I'm born in the year of the tiger? 103 00:04:10,334 --> 00:04:11,400 Yes. 104 00:04:11,434 --> 00:04:12,901 Hey, aren't I well-off? 105 00:04:13,634 --> 00:04:16,434 Hey, aren't I well-off for someone this age, too? 106 00:04:16,734 --> 00:04:20,234 Hey, aren't I well off if I came this far in basketball? 107 00:04:20,267 --> 00:04:22,968 He talks about basketball as much as Ho-dong talks about wrestling. 108 00:04:23,000 --> 00:04:24,234 (Can't deny it) 109 00:04:24,434 --> 00:04:25,434 Jeon So-min. 110 00:04:25,968 --> 00:04:28,067 -What is that? -Thirty-one years old. 111 00:04:28,100 --> 00:04:31,167 Her blood type is AB. 112 00:04:31,200 --> 00:04:33,133 You're blood type AB? So am I! 113 00:04:33,234 --> 00:04:35,067 -Oh, really? -You live in Goyang-si? 114 00:04:35,067 --> 00:04:36,067 Goyang-si. 115 00:04:36,200 --> 00:04:37,868 Goyang-si Deogyang-gu. 116 00:04:38,067 --> 00:04:39,734 No. The rest is a secret. 117 00:04:39,767 --> 00:04:42,734 -Goyang-si. Ilsan. -Oh, so she's thirty-one and has AB blood type. 118 00:04:42,734 --> 00:04:44,634 Why are Ho-dong's clothes different? 119 00:04:44,701 --> 00:04:46,400 -He's the class president. -Oh, he is? 120 00:04:46,434 --> 00:04:47,701 You have to date him. 121 00:04:48,133 --> 00:04:49,267 (Forced dating...) 122 00:04:49,300 --> 00:04:53,234 The transfer students must date Kim. Kyung-hoon, get up. She's his partner. 123 00:04:53,267 --> 00:04:55,767 So-min, I like you. Do you like me? 124 00:04:56,234 --> 00:04:57,234 No. 125 00:04:58,567 --> 00:05:01,334 -Are you good at drinking? -I like drinking. 126 00:05:01,367 --> 00:05:03,167 You have to drink soju at lunchtime. 127 00:05:03,200 --> 00:05:04,801 (Flinch) 128 00:05:05,701 --> 00:05:06,701 Mixed liquor? 129 00:05:06,734 --> 00:05:08,367 How can you drink at school? 130 00:05:08,534 --> 00:05:09,868 You drank last time. 131 00:05:10,434 --> 00:05:12,734 (Believe it or not ^^) 132 00:05:12,734 --> 00:05:16,767 You went to the same elementary school as Super Junior's Eun-hyuk. 133 00:05:16,801 --> 00:05:17,801 Yes. 134 00:05:18,167 --> 00:05:19,501 You know a lot! 135 00:05:19,767 --> 00:05:21,367 -We were in same class. -You were? 136 00:05:21,400 --> 00:05:23,934 We were in the same class, and when it was field day, 137 00:05:23,968 --> 00:05:26,734 we danced together, but I was invisible. 138 00:05:26,734 --> 00:05:29,634 So you were kind of that school's Kim Yeong-cheol. 139 00:05:29,968 --> 00:05:30,968 Yes. 140 00:05:31,100 --> 00:05:33,567 (Past and present invisible people meet) 141 00:05:33,734 --> 00:05:34,734 You were Roo'ra? 142 00:05:34,934 --> 00:05:38,767 Yeah, during field day, I danced with Eun-hyuk. 143 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Roo'ra's dance? 144 00:05:40,033 --> 00:05:41,234 (Ears perked up) 145 00:05:41,501 --> 00:05:42,501 Which song? 146 00:05:42,934 --> 00:05:44,334 -"3!4!" -"3!4?" 147 00:05:44,367 --> 00:05:47,067 -Show us then! -You must be good at dancing. Show us. 148 00:05:47,067 --> 00:05:48,067 Yeah. 149 00:05:48,100 --> 00:05:49,367 -Show you? -Yeah. 150 00:05:49,400 --> 00:05:53,267 -Sang-min, let's do it together. -Yeah, don't make her feel awkward. 151 00:05:53,534 --> 00:05:55,133 Oh! They really have it! 152 00:05:55,501 --> 00:05:57,834 -Let's do it together! -She wants you to do it with her. 153 00:05:57,868 --> 00:05:59,834 (Very excited men) 154 00:05:59,834 --> 00:06:01,367 It's like this! 155 00:06:01,567 --> 00:06:03,100 (So-min remembers the choreography!) 156 00:06:03,367 --> 00:06:05,234 (Kind of remembers but doesn't) 157 00:06:06,968 --> 00:06:08,467 Oh, that's right! 158 00:06:09,968 --> 00:06:12,734 (The tug-o-war dance is out!) 159 00:06:13,133 --> 00:06:15,868 (The TV mania who memorized the choreography) 160 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Go forward! 161 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 (Explosion of excitement) 162 00:06:21,767 --> 00:06:23,000 Everyone together! 3! 4! 163 00:06:23,000 --> 00:06:24,167 3!4! 164 00:06:30,067 --> 00:06:32,667 (Backdancers who make it perfect) 165 00:06:33,133 --> 00:06:34,701 (Laughing) 166 00:06:38,534 --> 00:06:40,834 (Impersonating rapper Sang-min) 167 00:06:41,133 --> 00:06:42,334 That was my part. 168 00:06:45,834 --> 00:06:48,734 (The amazing power of these three people's memories) 169 00:06:52,701 --> 00:06:54,734 (Me, you, all of us) 170 00:06:54,767 --> 00:06:56,968 This is important! You know, right? 171 00:06:59,701 --> 00:07:01,968 (Continuation of robbery of parts) 172 00:07:02,334 --> 00:07:04,400 (Entranced TV mania) 173 00:07:04,667 --> 00:07:06,267 (Convulse with laughter) 174 00:07:06,300 --> 00:07:09,734 -Get down! Get down! -Hurry up and get down! 175 00:07:10,534 --> 00:07:12,634 (Choo-choo train dance) 176 00:07:13,467 --> 00:07:15,834 (Got his solo parts stolen and became invisible) 177 00:07:16,300 --> 00:07:18,534 (Bravo~!) 178 00:07:18,534 --> 00:07:20,167 She's good at dancing! 179 00:07:20,868 --> 00:07:22,434 My body remembered it. 180 00:07:22,467 --> 00:07:26,934 Chae Ri-na's hairstyle and her shirt in the music video were totally popular. 181 00:07:26,968 --> 00:07:28,901 Sang-min was really cool when he did this. 182 00:07:28,901 --> 00:07:31,701 From what I remember, he went down like this. 183 00:07:31,934 --> 00:07:33,901 Then didn't he do something like this? 184 00:07:33,934 --> 00:07:35,133 Yeah, I did. 185 00:07:35,167 --> 00:07:36,267 There was such a thing? 186 00:07:36,300 --> 00:07:37,334 Sang-min is happy. 187 00:07:37,334 --> 00:07:39,133 I went down like this and then... 188 00:07:39,167 --> 00:07:40,667 (Squeak, squeak) 189 00:07:40,701 --> 00:07:43,634 When you were younger, you were more active than this. 190 00:07:44,868 --> 00:07:46,400 You have good memory, Sang-min. 191 00:07:46,434 --> 00:07:49,000 Who cares if he has a good memory? Hee-chul stole the spotlight. 192 00:07:49,033 --> 00:07:50,934 (TV mania who stole their attention) 193 00:07:51,067 --> 00:07:52,300 That was mine. 194 00:07:52,901 --> 00:07:55,100 I think it's a good thing you became an actress. 195 00:07:55,133 --> 00:07:57,167 You're not born with dancing skills. 196 00:07:57,200 --> 00:07:58,968 -It's a practiced dance. -Yeah. 197 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 You're not very good at dancing, are you? 198 00:08:01,000 --> 00:08:05,834 No, I used to be very good at dancing, but my body is not like before. 199 00:08:06,300 --> 00:08:09,367 I know what you're good at! You write poems, don't you? 200 00:08:09,601 --> 00:08:10,601 Yes, I do! 201 00:08:10,601 --> 00:08:12,667 -Your hobby is writing poems, right? -Yes. 202 00:08:12,667 --> 00:08:14,501 The truth is, I wrote one. 203 00:08:14,534 --> 00:08:15,834 -Today, too? -Of course. 204 00:08:15,868 --> 00:08:19,767 There's a guy that I've always been interested in. 205 00:08:20,534 --> 00:08:21,534 -Here? -Yes. 206 00:08:22,434 --> 00:08:25,634 (Counting his chickens before they hatch) 207 00:08:26,400 --> 00:08:27,767 -He's in your heart? -Yes. 208 00:08:27,801 --> 00:08:29,767 (The giant who appears restless) 209 00:08:29,801 --> 00:08:31,968 Quiet! Seo Jang-hoon is in serious mode! 210 00:08:32,501 --> 00:08:34,801 (Busted) 211 00:08:34,834 --> 00:08:38,033 I'm really burdened because the probability is 212 00:08:38,067 --> 00:08:41,234 60-70% now. Honestly, I'm getting tired of it. 213 00:08:41,400 --> 00:08:43,100 Is Jang-hoon that popular? 214 00:08:43,400 --> 00:08:45,501 -Is he popular? -He's really popular. 215 00:08:45,534 --> 00:08:48,968 Whenever we asked someone, 60-70% of the time, it was me. 216 00:08:49,200 --> 00:08:51,334 That's a poem just for him, right? 217 00:08:51,367 --> 00:08:53,434 Wow, you prepared it well. Is that your own poem? 218 00:08:53,467 --> 00:08:56,634 You can tell So-min is romantic because she took it from her stomach 219 00:08:56,667 --> 00:09:00,133 rather than her backpack. That means he's already in her heart. 220 00:09:00,133 --> 00:09:02,567 If you touch it, you can feel the warmth. 221 00:09:02,601 --> 00:09:05,400 I'm so curious. Will he know it's him if he hears the poem? 222 00:09:05,767 --> 00:09:07,868 Yes, but wouldn't everyone know it's him? 223 00:09:07,901 --> 00:09:10,067 (Full blown anticipation) 224 00:09:10,467 --> 00:09:12,067 (Serious by himself) 225 00:09:12,067 --> 00:09:14,100 Analyze it well. It could be hard. 226 00:09:14,300 --> 00:09:16,767 It's becoming very burdensome now. 227 00:09:17,100 --> 00:09:23,767 "A Prince who is as fair as snow takes a bite of the apple that the beast gave him." 228 00:09:24,067 --> 00:09:26,467 "Then it got stuck in his throat." 229 00:09:27,234 --> 00:09:29,901 "However the Snow Prince sang." 230 00:09:30,868 --> 00:09:34,801 The piece of apple that got stuck vibrates and echoes. 231 00:09:34,801 --> 00:09:36,534 Gosh, it's Min Kyung-hoon. 232 00:09:36,734 --> 00:09:38,300 "It becomes a thorn." 233 00:09:38,467 --> 00:09:39,934 (Dimples appear) 234 00:09:42,033 --> 00:09:44,300 This is the most boring code! 235 00:09:44,868 --> 00:09:46,701 It's fun! It's fun! 236 00:09:47,067 --> 00:09:48,934 It's so fun! 237 00:09:49,667 --> 00:09:51,701 (Denies reality) 238 00:09:51,734 --> 00:09:54,767 You appeared in the beginning, so you're out! 239 00:09:54,767 --> 00:09:57,667 -Oh, really? -You just appear in the beginning, and as the poem 240 00:09:57,701 --> 00:10:01,834 continues, the protagonist will be the stationmaster who leaves on a train. 241 00:10:03,067 --> 00:10:04,567 Jang-hoon was smiling for a moment. 242 00:10:04,567 --> 00:10:06,567 In the middle, you said "Gulli..." so he thought 243 00:10:06,601 --> 00:10:09,300 you were going to say Gulliver Seo Jang-hoon. 244 00:10:09,868 --> 00:10:11,968 (Angry Gulliver) 245 00:10:13,234 --> 00:10:16,667 Two of them came out: Gulli and Thorn. 246 00:10:16,701 --> 00:10:18,300 "The Prince cries." 247 00:10:19,067 --> 00:10:21,501 "It was a song he had sang many times before, 248 00:10:21,534 --> 00:10:23,701 but he can't remember the lyrics." 249 00:10:24,434 --> 00:10:26,200 "Where did it start to go wrong?" 250 00:10:26,767 --> 00:10:29,267 "The Prince's ears suddenly became hot." 251 00:10:29,667 --> 00:10:31,067 "What a coward." 252 00:10:31,868 --> 00:10:33,534 (Very much pleased) 253 00:10:33,567 --> 00:10:35,200 Coward! Coward! 254 00:10:35,234 --> 00:10:36,234 Coward! 255 00:10:38,801 --> 00:10:40,567 -This was a bit...-No, it was good. 256 00:10:40,567 --> 00:10:44,334 It's really boring for someone to pick Min Kyung-hoon or Kim Hee-chul. 257 00:10:45,367 --> 00:10:46,367 Thank you. 258 00:10:46,701 --> 00:10:47,701 Thank you. 259 00:10:47,734 --> 00:10:48,734 -Kyung-hoon. -Yeah? 260 00:10:48,767 --> 00:10:50,434 -Reply to her. -Reply? 261 00:10:50,467 --> 00:10:51,968 Sing "Don't Know Man." 262 00:10:52,000 --> 00:10:54,968 You know the song that makes those fierce sounds like this. 263 00:10:55,000 --> 00:10:56,067 How? Which one? 264 00:10:56,100 --> 00:10:59,234 Your song that makes that fierce sound like this. 265 00:10:59,501 --> 00:11:02,567 -I'll sing for you. -Something that makes that sound. 266 00:11:03,367 --> 00:11:05,234 -Since you mentioned coward...-Thorn! Thorn! 267 00:11:05,267 --> 00:11:07,133 Thorn! Thorn! 268 00:11:08,067 --> 00:11:09,601 You can't remember the lyrics again? 269 00:11:09,634 --> 00:11:10,968 I'm thinking right now. 270 00:11:11,133 --> 00:11:14,100 - "Your memory..." (His dad is trying to help him remember) 271 00:11:14,167 --> 00:11:16,033 (Psycho sings it before him) 272 00:11:16,267 --> 00:11:17,400 (Ticked off) 273 00:11:17,734 --> 00:11:19,267 (Perfect impersonation) 274 00:11:19,267 --> 00:11:20,667 Yeah! That one! 275 00:11:20,701 --> 00:11:21,701 Stop it. 276 00:11:23,000 --> 00:11:25,133 (Raw voice) 277 00:11:25,767 --> 00:11:28,100 (The fan is embarrassed) 278 00:11:29,534 --> 00:11:31,601 (His face is about to explode) 279 00:11:32,367 --> 00:11:34,567 (Vocal cords are fully operating) 280 00:11:35,100 --> 00:11:37,167 Where did your vibrations go? 281 00:11:37,200 --> 00:11:39,367 -It's morning. -Oh, you can't do it in the morning? 282 00:11:39,367 --> 00:11:41,334 -Huh? -Why is it different from the source? 283 00:11:41,367 --> 00:11:43,000 She said it's different from the source. 284 00:11:43,000 --> 00:11:44,534 I sang this a while ago. 285 00:11:44,534 --> 00:11:46,934 I seem more like Kyung-hoon, don't I? 286 00:11:47,801 --> 00:11:50,100 (Excellent impersonator appeared) 287 00:11:50,100 --> 00:11:51,667 You should lip sync. 288 00:11:51,667 --> 00:11:53,367 I'll sing "Coward" for you. 289 00:11:53,601 --> 00:11:56,367 No, you should lip sync while he sings for you. 290 00:11:56,400 --> 00:11:57,567 But I don't sing like that! 291 00:11:57,601 --> 00:12:00,000 Just do it! It's funny! 292 00:12:00,033 --> 00:12:01,834 There must be something he imagined. 293 00:12:01,868 --> 00:12:04,734 -Hee-chul will sing, and you can lip sync. -Okay, fine. 294 00:12:04,767 --> 00:12:06,267 My goodness! 295 00:12:06,300 --> 00:12:08,634 Ho-dong must have had a skit in mind. 296 00:12:09,667 --> 00:12:11,434 Then you do whatever you want. 297 00:12:11,567 --> 00:12:12,801 (Doing his best) 298 00:12:13,033 --> 00:12:14,167 It's the same! 299 00:12:15,234 --> 00:12:17,801 (Collaboration of original singer and voice-mimicking person) 300 00:12:17,834 --> 00:12:19,634 (Automatically clapping...) 301 00:12:20,601 --> 00:12:22,367 Hee-chul, you seem more like Kyung-hoon. 302 00:12:22,400 --> 00:12:23,734 -I do, huh? -Yeah. 303 00:12:24,467 --> 00:12:26,968 You must be busy, so why did you transfer here? 304 00:12:27,400 --> 00:12:29,000 -Me? -You're not in a drama lately. 305 00:12:29,033 --> 00:12:30,634 I need to make money. 306 00:12:30,667 --> 00:12:31,834 You came to make money? 307 00:12:31,868 --> 00:12:33,834 (Yes, yes. You must make money.) 308 00:12:34,234 --> 00:12:36,100 You came to school to make money? 309 00:12:36,300 --> 00:12:38,133 You came for the scholarship? 310 00:12:38,167 --> 00:12:40,400 I couldn't sleep last night before I transferred here. 311 00:12:40,434 --> 00:12:42,434 -Why? -It's my first time at an all boys' school. 312 00:12:42,467 --> 00:12:43,834 We're not an all boys' school. 313 00:12:43,868 --> 00:12:46,701 -It's a co-ed school. -We're a co-ed school with no girls. 314 00:12:46,734 --> 00:12:48,467 (The strong power to send all girls away) 315 00:12:48,501 --> 00:12:50,167 You were nervous about transferring here? 316 00:12:50,200 --> 00:12:52,334 Yeah. I have no opportunities to meet guys. 317 00:12:52,501 --> 00:12:53,501 You're lying. 318 00:12:53,534 --> 00:12:55,834 -You don't have a boyfriend right now? -Nope. 319 00:12:55,868 --> 00:12:57,534 I don't have a boyfriend! 320 00:12:57,834 --> 00:12:59,968 Is that something to get mad at me about? 321 00:13:00,000 --> 00:13:01,501 What is love? 322 00:13:01,734 --> 00:13:03,634 -Love? -Can't we talk about love? 323 00:13:03,667 --> 00:13:05,367 Love is my ribs? 324 00:13:06,234 --> 00:13:08,367 (What does that mean?) 325 00:13:08,834 --> 00:13:10,567 There's no such thing as love. 326 00:13:11,000 --> 00:13:13,400 "No one dares comment but just laughs..." 327 00:13:13,400 --> 00:13:15,734 No, there is. I'm going to find true love. 328 00:13:16,267 --> 00:13:17,801 What kind of guys do you like? 329 00:13:17,834 --> 00:13:21,634 I like a sweet and sensible guy who is loyal... 330 00:13:22,834 --> 00:13:25,167 and talented. 331 00:13:25,367 --> 00:13:28,334 We're loyal and talented, but no one here is sweet and sensible. 332 00:13:28,367 --> 00:13:31,267 I can be kind of sweet... 333 00:13:31,400 --> 00:13:32,767 Oh, you must like her then! 334 00:13:32,801 --> 00:13:35,000 No, I'm just explaining myself to her. 335 00:13:36,133 --> 00:13:38,601 What's your ideal type, Kyung-hoon? 336 00:13:38,634 --> 00:13:43,200 -You're exactly my ideal type. -Oh, really? 337 00:13:43,667 --> 00:13:46,067 You're coming on way too strong today! 338 00:13:46,234 --> 00:13:47,767 (Smile ^^) 339 00:13:47,801 --> 00:13:49,267 You're so different from last week. 340 00:13:49,267 --> 00:13:51,234 -Are you two...? -By any chance, are you two...? 341 00:13:51,267 --> 00:13:55,200 By any chance, are you and So-min...? 342 00:13:55,234 --> 00:13:56,701 (Encouraging hand) 343 00:13:57,033 --> 00:13:58,934 (Scowling) 344 00:13:58,968 --> 00:14:00,968 Are So-min and Kyung-hoon...? 345 00:14:01,000 --> 00:14:03,467 Are So-min and Kyung-hoon...? 346 00:14:03,767 --> 00:14:05,634 (Shaking) 347 00:14:05,934 --> 00:14:07,868 (Gulliver's ver. of "Neh neh neh neh neh~" 348 00:14:07,868 --> 00:14:09,734 (The protagonist who is copying him) 349 00:14:09,767 --> 00:14:12,133 (A father's passion for cheering for his son's love) 350 00:14:12,167 --> 00:14:14,467 Then we just have to date now? Is today our first day? 351 00:14:14,501 --> 00:14:15,968 Wow! You're assertive! 352 00:14:16,400 --> 00:14:18,701 -Kyung-hoon, tell us! -Answer! 353 00:14:18,734 --> 00:14:20,434 -Come over here. -Oh, really? 354 00:14:20,467 --> 00:14:22,467 -Come sit next to me. -Okay! 355 00:14:22,934 --> 00:14:25,067 Then this is really your first day together? 356 00:14:25,400 --> 00:14:26,934 Yes, it is! 357 00:14:27,167 --> 00:14:29,434 Is it okay if I have a past? 358 00:14:30,667 --> 00:14:33,067 -You have a past? -Are you a criminal? 359 00:14:33,367 --> 00:14:34,767 (That's impossible...) 360 00:14:35,400 --> 00:14:36,901 As long as you're not a criminal... 361 00:14:36,934 --> 00:14:39,534 -What kind of past do you have? -Are you married? 362 00:14:39,567 --> 00:14:41,667 -Did you get married? -No, I didn't. 363 00:14:41,701 --> 00:14:44,200 -Then what is it? -What's your past? 364 00:14:44,968 --> 00:14:46,234 Your ex boyfriend! 365 00:14:46,267 --> 00:14:49,334 You call that a past? There are divorced people here! 366 00:14:49,868 --> 00:14:52,200 (You dare discuss your past in front of us two?) 367 00:14:52,234 --> 00:14:53,434 (Sudden anger) 368 00:14:54,200 --> 00:14:56,033 You should've sprayed it at him! 369 00:14:56,400 --> 00:14:58,467 (Angry drinking) 370 00:14:58,467 --> 00:15:00,934 -You shouldn't say it like that. -Yeong-cheol, I'm sorry. 371 00:15:00,968 --> 00:15:05,267 -A while ago, you suddenly mentioned my boyfriend, and I got mad. Sorry. -So what? 372 00:15:05,267 --> 00:15:07,267 We're living in the 21st century. 373 00:15:07,300 --> 00:15:11,367 So-min! Since you like poems, I'll tell you a poem. 374 00:15:11,834 --> 00:15:16,601 "Love and break-ups are the most beautiful crimes." 375 00:15:16,834 --> 00:15:18,834 -Do you think so? -They're beautiful! 376 00:15:18,834 --> 00:15:20,534 There he goes again. 377 00:15:21,334 --> 00:15:23,100 He said they're the most beautiful crimes. 378 00:15:23,133 --> 00:15:24,901 I've committed 13 crimes. 379 00:15:27,100 --> 00:15:28,567 That's a bit too much... 380 00:15:28,601 --> 00:15:30,968 -Are you serious? -No. 381 00:15:31,601 --> 00:15:33,934 Now you're the 14th one. 382 00:15:34,434 --> 00:15:36,434 (Just thinking about it makes him happy) 383 00:15:36,467 --> 00:15:41,501 From the way I see it, So-min fell in love and bravely told people about it. 384 00:15:41,534 --> 00:15:44,534 But she expresses that as a "past." 385 00:15:44,968 --> 00:15:46,167 That's so upsetting. 386 00:15:46,367 --> 00:15:49,100 The people in this world have no interest in your love. 387 00:15:49,300 --> 00:15:52,033 -That's right. -That's why you don't have to worry. 388 00:15:52,367 --> 00:15:54,234 Why are you crying, Ho-dong? 389 00:15:54,901 --> 00:15:58,300 Just the way you expressed it as your past makes me feel sad. 390 00:15:58,334 --> 00:15:59,367 A lover. 391 00:15:59,367 --> 00:16:01,968 I'm a lover, too. I'm looking for love right now. 392 00:16:01,968 --> 00:16:04,934 We all live for love. You don't have to lose heart. 393 00:16:04,968 --> 00:16:07,334 Do you have menopause? Why are you like this? 394 00:16:07,334 --> 00:16:09,000 (Over-secretion of sensitivity) 395 00:16:09,334 --> 00:16:10,334 A person... 396 00:16:11,067 --> 00:16:14,167 -You need to be sincere. -He's cool. 397 00:16:14,200 --> 00:16:16,501 Talk about those things at home then! 398 00:16:16,534 --> 00:16:18,834 You don't even say any of those things to your wife! 399 00:16:18,868 --> 00:16:21,501 Talk about those things on "Cook Representative!" 400 00:16:21,534 --> 00:16:23,868 There's nothing I can say on that show! 401 00:16:23,968 --> 00:16:26,968 What could I say when Kim Sung-joo and Ahn Jung-hwan are there? 402 00:16:26,968 --> 00:16:28,834 Then what do you want us to do about it? 403 00:16:28,834 --> 00:16:30,534 Ho-dong, tell me. What is love? 404 00:16:30,834 --> 00:16:32,567 -Huh? -What is love? Tell me. 405 00:16:32,601 --> 00:16:34,267 Love is hard! 406 00:16:34,267 --> 00:16:35,868 It's hard because it's love! 407 00:16:35,868 --> 00:16:38,501 What is that supposed to mean? 408 00:16:39,000 --> 00:16:40,400 You're just all talk. 409 00:16:41,467 --> 00:16:43,701 (Caught) 410 00:16:44,000 --> 00:16:46,501 I don't think you guys have any questions to ask me. 411 00:16:46,501 --> 00:16:48,133 We don't. It's all done. 412 00:16:48,133 --> 00:16:50,667 You don't right? But I'll still tell you. 413 00:16:51,334 --> 00:16:54,000 I'll give you questions about me, so answer them. 414 00:16:54,100 --> 00:16:57,167 What am I most afraid of? 415 00:16:57,167 --> 00:16:59,434 What are you scared of? Kim Gun-mo. 416 00:16:59,601 --> 00:17:00,868 (Pathetic...) 417 00:17:01,801 --> 00:17:03,000 You're afraid of men! 418 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Wrong! 419 00:17:04,501 --> 00:17:06,501 Why would I be afraid of men? I like them. 420 00:17:06,501 --> 00:17:07,501 Bugs! 421 00:17:08,534 --> 00:17:10,267 -Close! -A human that's like a bug! 422 00:17:10,534 --> 00:17:11,534 Wrong! 423 00:17:11,567 --> 00:17:13,033 -Cockroaches! -Wrong. 424 00:17:13,067 --> 00:17:14,400 -Larva! -Wrong. 425 00:17:14,434 --> 00:17:15,434 -Butterfly. -Wrong. 426 00:17:15,467 --> 00:17:16,601 Mosquito. 427 00:17:17,067 --> 00:17:19,734 Oh, wait! Sang-min, what did you say? 428 00:17:19,734 --> 00:17:24,067 He said mosquito. I'm his attorney, and he said mosquito. 429 00:17:25,167 --> 00:17:26,167 Mosquito! 430 00:17:26,701 --> 00:17:30,133 Bingo! You're so good at answering them! Gosh! 431 00:17:30,167 --> 00:17:31,434 You're scared of mosquitoes? 432 00:17:31,467 --> 00:17:33,934 Yes. I don't like long things that have many legs. 433 00:17:33,934 --> 00:17:36,567 Wow! Then you must hate Jang-hoon! 434 00:17:36,934 --> 00:17:39,267 (Is that a compliment or insult...) 435 00:17:39,934 --> 00:17:45,968 -Jang-hoon and Kyung-hoon kind of look like mosquitoes. -They look like mosquitoes? 436 00:17:46,801 --> 00:17:48,667 Me and Kyung-hoon? 437 00:17:49,033 --> 00:17:51,534 Maybe it's because your lips are small and sharp? 438 00:17:51,567 --> 00:17:54,167 Doesn't Yeong-cheol have sharper lips? 439 00:17:54,667 --> 00:17:57,167 -I'm a cucumber. -Doesn't he resemble cucumbers more? 440 00:17:57,200 --> 00:17:59,667 Not cucumbers but pickled cucumbers. 441 00:18:01,067 --> 00:18:03,634 Really? Thank you! I look like a pickled cucumber! 442 00:18:03,667 --> 00:18:08,868 -Cucumbers are fresh...but pickled cucumbers are shriveled up. -Yeah, like this. 443 00:18:09,634 --> 00:18:11,701 So-min has really pale skin. 444 00:18:11,901 --> 00:18:14,267 Yes, but I went on a trip and got a little tan. 445 00:18:14,267 --> 00:18:16,033 -You got a tan? -That's being tan? 446 00:18:16,267 --> 00:18:18,100 Who did she go on a trip with? 447 00:18:18,567 --> 00:18:20,267 (Burst into laughter) 448 00:18:20,300 --> 00:18:22,234 Please speak loudly! 449 00:18:22,267 --> 00:18:23,534 Sang-min, what did you say? 450 00:18:23,567 --> 00:18:25,367 We can't hear you at all. 451 00:18:25,400 --> 00:18:28,167 I can hear him well, but if I laugh by myself, I'll look crazy. 452 00:18:28,167 --> 00:18:30,634 (Why can't you ask her who she went on a trip with?!) 453 00:18:30,634 --> 00:18:34,601 His voice tone was like this, "Who did she go on a trip with?" 454 00:18:35,133 --> 00:18:37,534 (Shy guy who can't speak loudly yet) 455 00:18:37,801 --> 00:18:40,834 - I went with my female friends. - He's getting ready. 456 00:18:41,234 --> 00:18:43,501 -I'll give you the next question. -Okay. 457 00:18:43,601 --> 00:18:45,868 What is my favorite book these days? 458 00:18:46,467 --> 00:18:49,133 -Is it a Korean book? -Or a foreign one? 459 00:18:49,300 --> 00:18:51,100 -I think it's foreign. -A foreign book? 460 00:18:51,100 --> 00:18:52,100 Bible! 461 00:18:52,367 --> 00:18:53,367 Wrong. 462 00:18:53,834 --> 00:18:55,334 -Buddhist texts! -Wrong. 463 00:18:55,868 --> 00:18:56,868 Comic book! 464 00:18:57,868 --> 00:18:59,567 You're right, but tell me the title. 465 00:18:59,567 --> 00:19:00,667 It's a comic book? 466 00:19:00,667 --> 00:19:02,334 I got it right! It's amazing! 467 00:19:02,367 --> 00:19:04,667 I know! "Love Live!" Nico! 468 00:19:04,667 --> 00:19:07,234 -I don't know that. -Is your nose (nico) really your nose? 469 00:19:07,267 --> 00:19:08,701 It's my nose! 470 00:19:13,000 --> 00:19:15,234 (What the heck is that?) 471 00:19:15,634 --> 00:19:18,000 That's the most popular thing these days! 472 00:19:18,734 --> 00:19:22,100 (The source of psycho Hee-chul's jokes) 473 00:19:22,601 --> 00:19:27,801 It's what plastic surgeons love to do the most! Is your nose..."Nico Nico Ni?" 474 00:19:27,834 --> 00:19:29,934 "Nico Nico Ni?" 475 00:19:30,467 --> 00:19:32,868 (Medicine for bad jokes is hitting!) 476 00:19:33,467 --> 00:19:35,834 Mom, I got a birthday present today! 477 00:19:36,834 --> 00:19:38,868 But Hee-chul, is that really your nose? 478 00:19:38,901 --> 00:19:41,801 "Naeco (my nose) Naeco Ji!" 479 00:19:41,934 --> 00:19:43,501 I don't think it is. 480 00:19:44,267 --> 00:19:46,067 He really seems to have gone crazy! 481 00:19:46,067 --> 00:19:47,567 Isn't he crazy? 482 00:19:47,567 --> 00:19:50,801 Well, for me...I like men's 483 00:19:50,834 --> 00:19:52,400 -"The Three Kingdoms!" -Wrong. 484 00:19:52,434 --> 00:19:54,501 Oh, it's a book for men? I know! 485 00:19:54,534 --> 00:19:55,534 "Sailor moon!" 486 00:19:56,267 --> 00:19:57,267 "Sailor moon!" 487 00:19:57,901 --> 00:20:00,133 Wrong! That's not it. 488 00:20:00,400 --> 00:20:02,167 "Volleyball King Tongkey!" 489 00:20:02,200 --> 00:20:05,634 -Would I read something so childish? Wrong. - Isn't that a TV show? 490 00:20:05,767 --> 00:20:06,767 Why not? 491 00:20:06,767 --> 00:20:10,067 Why? That's a sad book! His dad stepped on a line and died. 492 00:20:10,100 --> 00:20:11,934 -It's not a comic book. -Really? 493 00:20:11,968 --> 00:20:13,968 It's not a comic book. 494 00:20:14,133 --> 00:20:15,701 Wasn't it made into a comic book? 495 00:20:15,734 --> 00:20:18,767 Sorry, but can you come and go here again? 496 00:20:18,934 --> 00:20:20,667 - Why? - Just come here for a moment. 497 00:20:20,734 --> 00:20:24,334 There was a good scent when she passed by. 498 00:20:24,667 --> 00:20:26,868 What? Why are you doing this? 499 00:20:27,767 --> 00:20:28,767 Brat. 500 00:20:28,767 --> 00:20:30,801 Why are you doing this? 501 00:20:30,834 --> 00:20:32,734 Why are you doing this? 502 00:20:32,767 --> 00:20:34,033 That tickles! 503 00:20:35,067 --> 00:20:38,067 -Hey! He didn't even touch you! -I didn't even touch you. 504 00:20:38,100 --> 00:20:40,033 I told you it's been a while since I've been 505 00:20:40,067 --> 00:20:42,100 around guys! It tickles! Don't come near me! 506 00:20:42,133 --> 00:20:44,334 (Entire body is ticklish) 507 00:20:44,367 --> 00:20:47,400 Run around here so I can smell your scent. 508 00:20:47,400 --> 00:20:49,067 Do you know what this smell is? 509 00:20:49,133 --> 00:20:50,133 Lavender! 510 00:20:50,667 --> 00:20:51,667 (Sniff, sniff) 511 00:20:51,701 --> 00:20:52,901 This is... 512 00:20:53,167 --> 00:20:55,367 (Everyone moves to smell her scent) 513 00:20:55,367 --> 00:20:56,467 I like scents, so I know. 514 00:20:56,501 --> 00:20:58,467 Isn't this the smell of dirt between your toes? 515 00:20:58,467 --> 00:20:59,968 -No! -Hit him. 516 00:21:00,501 --> 00:21:03,167 -Oh, good! Yay! Yes! -It's the smell of toes! 517 00:21:04,033 --> 00:21:06,868 (I can't live because of him) 518 00:21:08,200 --> 00:21:09,267 (Smell my hand, too) 519 00:21:09,300 --> 00:21:10,567 The smell of cigarettes 520 00:21:10,601 --> 00:21:12,701 It smells like my dad's socks. 521 00:21:12,901 --> 00:21:15,100 It smells like my dad's socks. 522 00:21:15,801 --> 00:21:17,033 Smell of socks. 523 00:21:17,033 --> 00:21:19,400 (Unusual constitution where his hands smell like feet) 524 00:21:19,400 --> 00:21:20,701 (Me, too) 525 00:21:21,734 --> 00:21:23,300 (Sniff, sniff) 526 00:21:23,734 --> 00:21:26,667 Ho-dong, you're smelling her like she's some kind of barbeque! 527 00:21:26,701 --> 00:21:29,000 I thought you were trying to eat a leg! 528 00:21:29,033 --> 00:21:30,868 (I want meat) 529 00:21:31,133 --> 00:21:32,234 The question is too hard. 530 00:21:32,267 --> 00:21:34,868 -Give us another hint. -Is it about sports? 531 00:21:34,868 --> 00:21:37,267 It's about sports and drive B! 532 00:21:37,300 --> 00:21:38,834 -I know! -It's ticklish! 533 00:21:38,868 --> 00:21:39,868 I know! 534 00:21:41,300 --> 00:21:44,234 "Prince of Tennis!" It's "Prince of Tennis," right? 535 00:21:44,267 --> 00:21:45,634 You're right! That's the one! 536 00:21:45,667 --> 00:21:47,467 (Kim Hee-chul got it right!) 537 00:21:47,501 --> 00:21:49,234 -What's that? -You were right. 538 00:21:49,234 --> 00:21:53,767 "Prince of Tennis" is where he hits a ball and breaks a planet. 539 00:21:54,901 --> 00:21:55,901 Really? 540 00:21:55,934 --> 00:21:56,934 (No way~) 541 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 I'm serious! 542 00:21:59,033 --> 00:22:02,868 (Smashes a ball in one go) 543 00:22:05,601 --> 00:22:07,801 (Dinosaurs become extinct) 544 00:22:08,300 --> 00:22:10,801 (The earth explodes!) 545 00:22:12,934 --> 00:22:16,067 (Tennis is this great...) 546 00:22:16,100 --> 00:22:19,133 In our generation, there was Bulma from Dragon Ball Z. 547 00:22:19,634 --> 00:22:21,701 -Bulma was the sexiest. -Right. 548 00:22:21,734 --> 00:22:23,400 You look like Bulma. 549 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Thanks. 550 00:22:26,434 --> 00:22:28,267 Ho-dong looks like Majin Buu. 551 00:22:28,634 --> 00:22:30,100 Oh, you're right 552 00:22:30,534 --> 00:22:31,901 They really look alike. 553 00:22:32,667 --> 00:22:37,000 And Hee-chul looks like Android 18 or 28. 554 00:22:37,434 --> 00:22:38,834 The one with the black hair. 555 00:22:38,834 --> 00:22:41,100 -You mean number 17. -Yeah, you're Android 17. 556 00:22:41,100 --> 00:22:44,767 You guys look alike. And Kyung-hoon looks like 557 00:22:44,767 --> 00:22:48,334 grown-up Son Go-han from Dragon Ball Z. 558 00:22:50,033 --> 00:22:53,834 (Has no idea what they're talking about) 559 00:22:54,267 --> 00:22:58,200 All right, everyone. That's enough. Ho-dong's in a blank 560 00:22:58,234 --> 00:23:02,033 state of mind. He has no idea what we're talking about. 561 00:23:02,868 --> 00:23:04,534 "Baby Car Buzz Buzz." 562 00:23:04,567 --> 00:23:06,634 That's right! He smelled flowers. 563 00:23:12,868 --> 00:23:14,434 And the Ho-Ho Lady. 564 00:23:18,234 --> 00:23:20,834 (TV mania that knows comic soundtracks) 565 00:23:23,367 --> 00:23:24,667 What doesn't Hee-chul know? 566 00:23:24,701 --> 00:23:26,767 -Things like studying. -Studying. 567 00:23:27,033 --> 00:23:29,434 So when there are common sense questions, he stays quiet. 568 00:23:29,434 --> 00:23:31,400 At that time, he dreamt while watching TV, 569 00:23:31,434 --> 00:23:34,133 and he became more well-off than his dreams. 570 00:23:34,234 --> 00:23:37,734 He must be nervous when things are working out. 571 00:23:38,033 --> 00:23:39,033 Next question. 572 00:23:39,033 --> 00:23:40,501 He's a real TV mania. 573 00:23:40,567 --> 00:23:43,667 What am I good at getting? 574 00:23:44,067 --> 00:23:46,868 I know. Guys' phone numbers. 575 00:23:47,167 --> 00:23:48,167 Wrong. 576 00:23:49,434 --> 00:23:50,434 Coins. 577 00:23:51,033 --> 00:23:53,000 -Getting coins. -Something I did well in school. 578 00:23:53,033 --> 00:23:54,167 Get erasers. 579 00:23:54,367 --> 00:23:56,100 Wrong. I can't hit Kyung-hoon. 580 00:23:57,200 --> 00:23:58,667 Braiding hair! 581 00:23:58,667 --> 00:24:00,701 What a bunch of crap. 582 00:24:01,000 --> 00:24:02,667 Don't you think you're going too far? 583 00:24:02,701 --> 00:24:04,133 -Slap-match! -Poker. 584 00:24:04,167 --> 00:24:05,167 Flipping coins. 585 00:24:05,200 --> 00:24:07,501 Wrong. It's kind of like gambling. 586 00:24:07,534 --> 00:24:08,534 Gambling? 587 00:24:08,767 --> 00:24:09,767 Gambling? 588 00:24:09,767 --> 00:24:11,267 -Blackjack. -Gambling? 589 00:24:11,300 --> 00:24:12,868 (Automatic self-reflection) 590 00:24:14,534 --> 00:24:17,434 If you get a lot of these, you become the symbol of wealth. 591 00:24:17,467 --> 00:24:18,767 Slap-match. 592 00:24:19,334 --> 00:24:20,801 It's similar to that. 593 00:24:20,801 --> 00:24:22,067 Origami! 594 00:24:23,467 --> 00:24:24,968 It was kind of similar. 595 00:24:25,234 --> 00:24:26,734 Getting origami paper. 596 00:24:26,734 --> 00:24:28,734 You got it, right, Kyung-hoon! 597 00:24:29,334 --> 00:24:30,701 What is that? 598 00:24:31,234 --> 00:24:33,701 (What kind of game is that?) 599 00:24:34,367 --> 00:24:35,667 (How can you not know that!) 600 00:24:35,734 --> 00:24:37,267 -You never tried it before? - No. 601 00:24:37,300 --> 00:24:41,100 You pile up the origami paper on your desk and then blow on them. 602 00:24:42,133 --> 00:24:45,000 You get the amount that you were able to flip over. 603 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Let's try it. 604 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Let's do it. 605 00:24:49,167 --> 00:24:53,133 Soo-geun can play this because we're not dealing with real money, right? 606 00:24:53,334 --> 00:24:54,934 There are no problems. 607 00:24:54,968 --> 00:24:56,133 It's all right. 608 00:24:56,267 --> 00:24:59,834 The loser will be slapped in the face with the plastic hammer. 609 00:25:01,567 --> 00:25:03,033 Just use your hand. 610 00:25:05,100 --> 00:25:07,634 (Already immune to tolerable slapping) 611 00:25:07,634 --> 00:25:08,968 Use your fist. 612 00:25:09,000 --> 00:25:11,501 (Officially starting the flipping of origami paper!) 613 00:25:11,534 --> 00:25:12,968 He'll be good at it. 614 00:25:13,000 --> 00:25:14,801 Isn't it an advantage to go first? 615 00:25:14,834 --> 00:25:16,467 (Min Kyung-hoon starts!) 616 00:25:16,934 --> 00:25:18,601 (Cautious) 617 00:25:20,501 --> 00:25:22,567 (Blows with all his might) 618 00:25:23,701 --> 00:25:27,234 - They won't flip over because there are a lot. - Take them. 619 00:25:27,567 --> 00:25:29,868 (Min Kyung-hoon 13 sheets) 620 00:25:30,367 --> 00:25:32,100 (Come here) 621 00:25:32,934 --> 00:25:34,467 (Mouth wind simulation) 622 00:25:35,100 --> 00:25:36,767 I think you'll flip over about 22 sheets. 623 00:25:36,801 --> 00:25:38,934 -You can feel the power? -I can feel it. 624 00:25:39,100 --> 00:25:41,367 Watch his amazing power. 625 00:25:41,767 --> 00:25:43,601 (Loading) - What if flips all of them over? 626 00:25:43,634 --> 00:25:45,934 I wish all of them just went into his mouth. 627 00:25:46,501 --> 00:25:48,334 It'd be funny if he ate them. 628 00:25:49,234 --> 00:25:51,834 (Mmmmmm) 629 00:25:52,767 --> 00:25:54,300 (Blows!) 630 00:25:55,534 --> 00:25:58,534 (A clean flip!) 631 00:25:59,033 --> 00:26:00,133 (Proud~!) 632 00:26:00,133 --> 00:26:02,467 -I did well, huh? -You were cute. 633 00:26:02,501 --> 00:26:05,300 I got 20 sheets. 634 00:26:05,334 --> 00:26:06,334 Good job. 635 00:26:07,567 --> 00:26:08,734 (Flap, flap) 636 00:26:08,767 --> 00:26:10,601 The things that fell on the floor are out. 637 00:26:10,601 --> 00:26:12,601 (Kim Hee-chul succeeds 12 sheets!) 638 00:26:14,000 --> 00:26:15,634 -Get out. -You need to do it stronger. 639 00:26:15,667 --> 00:26:17,033 (Jang-hoon couldn't even flip one) 640 00:26:18,267 --> 00:26:20,200 (As expected, Sang-min got 0) 641 00:26:20,801 --> 00:26:22,367 I think he'll be good at it. 642 00:26:22,367 --> 00:26:25,534 His lips are already out. The wind will go out there. 643 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 (Blows) 644 00:26:28,200 --> 00:26:30,067 (Yeong-cheol is last with -1 sheets!) 645 00:26:30,100 --> 00:26:31,334 Yeong-cheol is last. 646 00:26:31,367 --> 00:26:32,367 I am? 647 00:26:32,767 --> 00:26:35,167 It's not "Um-pa." 648 00:26:35,534 --> 00:26:36,534 It's "pok." 649 00:26:36,567 --> 00:26:37,567 "Pok?" 650 00:26:38,601 --> 00:26:42,133 Because if you do "pa," the wind spreads out. 651 00:26:42,167 --> 00:26:43,100 You're right. 652 00:26:43,133 --> 00:26:48,834 If you do "pok..." See, the papers are already about to flip. 653 00:26:48,901 --> 00:26:50,501 It's not "um." 654 00:26:51,300 --> 00:26:54,000 And you have to do it from the bottom. "Pok!" 655 00:26:54,033 --> 00:26:57,534 "Pok!" "Pok!" It'll go up like this then. 656 00:26:58,234 --> 00:26:59,234 I'll show you. 657 00:27:01,000 --> 00:27:02,901 (Pok) 658 00:27:03,901 --> 00:27:05,400 (Sucess in flipping!) 659 00:27:05,868 --> 00:27:08,267 (Unbelievable) 660 00:27:08,734 --> 00:27:11,067 (Can't believe their eyes) 661 00:27:11,701 --> 00:27:13,968 (Surprising "pok" technique!) 662 00:27:14,801 --> 00:27:17,367 (Shocked into silence!) 663 00:27:17,868 --> 00:27:20,300 You can't beat him in such games. 664 00:27:20,334 --> 00:27:22,701 It's been a while since you played something like this, huh? 665 00:27:22,734 --> 00:27:25,934 Look at the thickness. I got all this. I'll start counting. One, two... 666 00:27:25,968 --> 00:27:28,801 (Amazed by his ability!) - How long has it been Soo-geun? 667 00:27:28,834 --> 00:27:30,434 I never won anything. 668 00:27:30,801 --> 00:27:32,367 Soo-geun, call ahead! 669 00:27:32,701 --> 00:27:35,601 Soo-geun, call 1336! (Call 1336 for gambling problems) 670 00:27:35,701 --> 00:27:37,501 Um...pok! 671 00:27:38,501 --> 00:27:40,567 (Realized the wonders of "pok" technique!) 672 00:27:40,601 --> 00:27:44,634 Come here. Watch. I can make you jump, too. 673 00:27:45,400 --> 00:27:46,868 (Ready to flip him over) 674 00:27:46,901 --> 00:27:47,901 One, two. 675 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 "Pok." 676 00:27:52,400 --> 00:27:53,701 (Full of resentment) 677 00:27:53,734 --> 00:27:55,167 You're not going to help me out? 678 00:27:55,200 --> 00:27:57,434 All you had to do was this much. 679 00:27:57,467 --> 00:28:00,501 You could've just done this much. 680 00:28:01,033 --> 00:28:02,200 I should've done it. 681 00:28:02,234 --> 00:28:03,501 Were you that lazy? 682 00:28:03,501 --> 00:28:05,601 (Explosion of sorrow) 683 00:28:06,234 --> 00:28:07,767 I was going to do it. 684 00:28:08,100 --> 00:28:10,567 I was shocked after I did it because there was no movement. 685 00:28:10,834 --> 00:28:12,567 -Okay. -Okay, So-min. 686 00:28:13,567 --> 00:28:16,467 Jeon So-min. Okay. Do it. 687 00:28:16,467 --> 00:28:18,467 Let's see how well you do it. 688 00:28:18,868 --> 00:28:19,868 Soo-geun did too well. 689 00:28:19,901 --> 00:28:23,000 -Soo-geun should have gone last. -Hey, let's play against another school. 690 00:28:23,734 --> 00:28:26,601 (Feels the pressure as she blows) 691 00:28:28,100 --> 00:28:31,501 (Can she beat Soo-geun's "um pok?") 692 00:28:32,367 --> 00:28:33,367 (Blows) 693 00:28:35,167 --> 00:28:37,167 (Origami paper scatters everywhere) 694 00:28:37,367 --> 00:28:39,501 -4 sheets. -4 sheets! 695 00:28:39,534 --> 00:28:41,901 She just blew it from the bottom like this. 696 00:28:41,968 --> 00:28:43,767 (Game ended with ugly scores...) 697 00:28:43,767 --> 00:28:44,901 I think I have to get hit. 698 00:28:44,901 --> 00:28:48,734 No, Yeong-cheol has to get hit, but you two should act while doing it. 699 00:28:48,767 --> 00:28:51,968 Wasn't there a scene where you slap someone in "Princess Aurora?" 700 00:28:52,601 --> 00:28:54,667 There was a scene where I slapped someone twice. 701 00:28:54,701 --> 00:28:56,767 There was a scene where I slapped someone twice. 702 00:28:57,133 --> 00:28:58,501 (Interested) 703 00:28:58,501 --> 00:29:01,234 Yeong-cheol, say a really rude dialogue. 704 00:29:01,467 --> 00:29:05,100 "Get lost! Who are you to want to be loved by me?" 705 00:29:05,467 --> 00:29:08,367 (Suddenly Ho-dong writes a scenario) 706 00:29:08,834 --> 00:29:11,467 How will I be able to focus? 707 00:29:11,501 --> 00:29:12,501 Of course. 708 00:29:13,033 --> 00:29:14,033 (Disaster drama Take 1) 709 00:29:14,067 --> 00:29:15,968 Hey. Get lost. 710 00:29:16,434 --> 00:29:20,234 Don't you know I like someone else? I set a wedding date already. 711 00:29:20,734 --> 00:29:22,434 -A wedding date? -Yes! 712 00:29:23,000 --> 00:29:24,334 I told you to get lost! 713 00:29:25,200 --> 00:29:26,968 How dare you talk back to me! 714 00:29:28,200 --> 00:29:30,033 (Bombing of two slaps!) 715 00:29:30,067 --> 00:29:31,234 NG! 716 00:29:31,267 --> 00:29:33,801 What do you mean it's a NG? It was good! 717 00:29:33,868 --> 00:29:37,734 You need to have a stronger dialogue! "Hey. I've never loved you once." 718 00:29:37,801 --> 00:29:39,634 Sorry, but do you want to do it? 719 00:29:40,400 --> 00:29:43,434 Sir, I know you're a big star, but you can't say that to the director. 720 00:29:43,467 --> 00:29:45,434 I was trying to practice. 721 00:29:45,434 --> 00:29:47,634 I told you to clean the floor! 722 00:29:47,634 --> 00:29:49,767 But I'm a stylist. 723 00:29:50,300 --> 00:29:52,834 (Assistant director who commands the extras) 724 00:29:52,834 --> 00:29:56,200 If you want to be an actor, you must do your best! 725 00:29:56,534 --> 00:29:58,934 You punk! Get your head on right! 726 00:29:59,133 --> 00:30:00,367 -Quiet! -Quiet! 727 00:30:00,400 --> 00:30:01,934 -I'm sorry. -It's okay. 728 00:30:01,968 --> 00:30:03,100 Stand-by. 729 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 (Going into character) 730 00:30:07,467 --> 00:30:08,501 Action! 731 00:30:08,834 --> 00:30:09,834 Action! 732 00:30:10,601 --> 00:30:11,667 Get lost. 733 00:30:11,701 --> 00:30:13,400 I've never loved you once- 734 00:30:13,434 --> 00:30:14,434 NG! 735 00:30:14,467 --> 00:30:16,200 I've never loved you once- 736 00:30:16,434 --> 00:30:17,434 NG! 737 00:30:17,467 --> 00:30:20,067 Oh, no! I hit him too fast! I'm sorry! 738 00:30:21,534 --> 00:30:23,400 Isn't the actress not good enough? 739 00:30:23,634 --> 00:30:25,667 She can't do it. He can't do it either. 740 00:30:25,701 --> 00:30:27,200 (Anxious) 741 00:30:27,934 --> 00:30:30,434 (Everyone is putting on their best acting for the skit) 742 00:30:30,567 --> 00:30:32,367 "I've never loved you once." 743 00:30:32,400 --> 00:30:35,067 You keep saying the lines, and she'll keep hitting you. 744 00:30:35,067 --> 00:30:37,634 -Keep doing it? -Just keep saying your lines. 745 00:30:37,634 --> 00:30:38,634 Stand-by. 746 00:30:41,100 --> 00:30:42,467 -Cue. -Yeong-cheol... 747 00:30:43,267 --> 00:30:44,267 Yeong-cheol... 748 00:30:44,868 --> 00:30:46,334 Let's break up. 749 00:30:46,501 --> 00:30:47,567 I said get lost. 750 00:30:47,601 --> 00:30:50,000 I've never loved you once! 751 00:30:50,033 --> 00:30:51,701 How many times do I have to tell you? 752 00:30:51,701 --> 00:30:54,100 (The pioneer of a new disaster drama!) 753 00:30:54,400 --> 00:30:56,534 How many times do I have to tell you to buzz off? 754 00:30:56,567 --> 00:30:59,334 How many times do I have to tell you to buzz off? 755 00:31:00,000 --> 00:31:02,868 (Actors who wrote a new paradigm for a disaster drama) 756 00:31:02,868 --> 00:31:07,133 -Come by three o'clock tomorrow. -Okay, okay. 757 00:31:07,167 --> 00:31:09,434 -I'l pay you first. -All right. 758 00:31:09,534 --> 00:31:11,534 (Paid with origami paper) 759 00:31:11,567 --> 00:31:12,968 Thank you! 760 00:31:13,000 --> 00:31:15,234 (The successful ending of the disaster drama filming!) 761 00:31:16,400 --> 00:31:18,567 Now it's time for crafts. 762 00:31:18,601 --> 00:31:19,601 Yes, teacher. 763 00:31:19,634 --> 00:31:21,868 You're in a situation where you need to buy a present 764 00:31:21,901 --> 00:31:24,033 for your girlfriend but don't have the money. 765 00:31:24,033 --> 00:31:28,501 So you'll use the materials in front of you and use your creativity to make a present. 766 00:31:28,501 --> 00:31:29,601 What do you want? 767 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 A boyfriend. 768 00:31:31,033 --> 00:31:34,033 A boyfriend? Then we'll have to get rid of all of this. 769 00:31:34,067 --> 00:31:36,400 They set up everything, but we don't need it. 770 00:31:36,400 --> 00:31:38,567 Let's have some time to appeal our charms to her. 771 00:31:38,601 --> 00:31:40,067 What should I make? 772 00:31:40,567 --> 00:31:44,834 Jang-hoon, it's okay. I was little Kim Byung-man...no, little Kim Young-man. 773 00:31:45,534 --> 00:31:48,868 (They're picking what they need) 774 00:31:49,634 --> 00:31:51,367 (Full of waste paper!) 775 00:31:53,868 --> 00:31:56,067 (Uh Sang-min...if you do this here) 776 00:31:56,534 --> 00:31:59,501 (Lee Sang-min (age 44) heading out to work diligently) 777 00:32:00,968 --> 00:32:05,334 (Is there a better saying than "you get paid for what you get done?") 778 00:32:07,033 --> 00:32:09,868 (Sang-min is checking how much he'll get paid today) 779 00:32:10,734 --> 00:32:13,534 ("Today is a lucky day!") 780 00:32:13,968 --> 00:32:18,100 You're trying to gather all the empty boxes and sell them, huh, Sang-min? 781 00:32:18,200 --> 00:32:19,234 Aren't you selling these? 782 00:32:19,267 --> 00:32:20,267 No. 783 00:32:20,968 --> 00:32:21,968 The tape... 784 00:32:22,367 --> 00:32:23,367 Is there glue? 785 00:32:24,567 --> 00:32:27,100 Director, please let me change to summer clothes now. 786 00:32:27,601 --> 00:32:29,100 (Leader is exposing his problem!) 787 00:32:29,133 --> 00:32:31,300 We're all wearing summer clothes but him. 788 00:32:31,334 --> 00:32:34,000 (Feels like he's in a charcoal kiln) 789 00:32:34,601 --> 00:32:37,534 Please get me summer clothes. I can't breathe. 790 00:32:38,734 --> 00:32:40,167 (Slow, relaxed) 791 00:32:40,434 --> 00:32:42,834 Wow. All Jang-hoon has to do to win is cut that bottle 792 00:32:42,868 --> 00:32:45,267 in half and just put a building key in there. 793 00:32:45,267 --> 00:32:47,267 Wow! So cool! 794 00:32:47,300 --> 00:32:48,901 Oh, can I do that? 795 00:32:49,300 --> 00:32:50,767 We can't win this! 796 00:32:51,968 --> 00:32:54,367 (Mumbling) 797 00:32:54,667 --> 00:32:57,133 (Where did the innocence of love go?) 798 00:32:57,300 --> 00:32:58,667 (Feeling sorry) 799 00:32:58,934 --> 00:33:01,701 Quiet! Sang-min is talking to himself. 800 00:33:02,667 --> 00:33:04,234 (Ended talking to himself!) 801 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 For me, it's the thought that counts. 802 00:33:07,667 --> 00:33:09,567 (Understood completely) 803 00:33:09,968 --> 00:33:12,667 What was the best gift you've received from a guy? 804 00:33:12,934 --> 00:33:14,801 I liked it when I got a necklace. 805 00:33:14,834 --> 00:33:16,534 A $300,000 necklace? 806 00:33:16,567 --> 00:33:20,734 No, it was just a gold necklace. When I wore it, I felt a sense of belonging. 807 00:33:20,767 --> 00:33:22,667 It felt like we were connected. 808 00:33:22,667 --> 00:33:26,968 A feeling like "I belong to this man." 809 00:33:27,000 --> 00:33:29,834 You have a very girl-like sensitivity. 810 00:33:30,167 --> 00:33:33,167 But when I sold it after we broke up, I only got $29. 811 00:33:33,234 --> 00:33:34,234 Really? 812 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 It was fake? 813 00:33:35,534 --> 00:33:38,601 - Was it gold plated? $29? - I don't know, so I really... 814 00:33:38,634 --> 00:33:39,868 Why did you sell that? 815 00:33:39,901 --> 00:33:41,767 -Because we broke up. -She should forget him. 816 00:33:41,767 --> 00:33:43,701 It was too valuable to just throw away. 817 00:33:43,968 --> 00:33:47,367 What was the worst gift you received from a girlfriend? 818 00:33:47,367 --> 00:33:48,901 What do you hate receiving? 819 00:33:49,033 --> 00:33:50,033 A cross-stitch. 820 00:33:50,567 --> 00:33:51,868 I hate that so much. 821 00:33:51,901 --> 00:33:53,467 Why? It's a heartfelt gift. 822 00:33:53,501 --> 00:33:56,300 I hate it when they make homemade chocolates. 823 00:33:56,801 --> 00:33:58,334 Why do you hate chocolates? 824 00:33:58,367 --> 00:33:59,901 It's because they're shrewd. 825 00:34:00,100 --> 00:34:03,601 If you sincerely love and cherish someone, then 826 00:34:04,100 --> 00:34:06,901 you'd be grateful even if they gave you pebbles. 827 00:34:06,934 --> 00:34:08,501 -Yeah. -Nope. 828 00:34:09,300 --> 00:34:10,300 (Frustrated) 829 00:34:10,334 --> 00:34:11,634 Why would they give you pebbles? 830 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 It's meaningful. 831 00:34:12,868 --> 00:34:14,434 Their minds are cyborgs. 832 00:34:15,367 --> 00:34:17,000 They don't have romance or culture. 833 00:34:17,067 --> 00:34:18,200 They're machines. 834 00:34:18,801 --> 00:34:23,067 You can never buy happiness or a person's heart. 835 00:34:23,100 --> 00:34:25,400 -Aren't you happy when you have money? -Yes. 836 00:34:25,434 --> 00:34:27,634 Sang-min, are you happy right now? 837 00:34:28,267 --> 00:34:29,267 Yes. 838 00:34:29,501 --> 00:34:30,501 I'm glad. 839 00:34:32,033 --> 00:34:33,234 Are you making one, too? 840 00:34:33,267 --> 00:34:35,167 -Yes. -Who are you making it for? 841 00:34:35,634 --> 00:34:37,567 -Winner. -For the winner. 842 00:34:39,267 --> 00:34:42,334 (Kyung-hoon is working hard to make something) 843 00:34:45,534 --> 00:34:47,033 (Despair) 844 00:34:47,534 --> 00:34:48,534 Wait. 845 00:34:49,767 --> 00:34:51,000 (Solved) 846 00:34:51,634 --> 00:34:53,534 (Stupid...) 847 00:34:53,868 --> 00:34:56,200 Kyung-hoon, are you making a phone? 848 00:34:56,901 --> 00:34:58,834 I hope you'll mind your own business. 849 00:34:58,834 --> 00:35:00,300 I know what that is. 850 00:35:00,667 --> 00:35:03,000 (Meanwhile "Ssamja's" father is...) 851 00:35:03,033 --> 00:35:05,033 You're not making a crown, are you? 852 00:35:05,133 --> 00:35:06,267 You're making a crown? 853 00:35:06,267 --> 00:35:08,234 No way! Who would make that? 854 00:35:08,267 --> 00:35:10,067 Such a childish thing! 855 00:35:10,367 --> 00:35:12,200 You take care of yourself! 856 00:35:12,601 --> 00:35:14,133 Are you making a watch? 857 00:35:14,133 --> 00:35:15,133 Yes. 858 00:35:15,467 --> 00:35:16,501 How did you know? 859 00:35:16,534 --> 00:35:19,834 Making a watch and a crown is the same thing! 860 00:35:20,634 --> 00:35:21,834 I think I failed. 861 00:35:21,834 --> 00:35:23,367 (Free to make whatever!) 862 00:35:23,367 --> 00:35:25,868 (Time to show your creativity) 863 00:35:26,133 --> 00:35:28,300 (Gritting his teeth and working hard!) 864 00:35:28,934 --> 00:35:30,701 Should I go get a saw? 865 00:35:31,667 --> 00:35:34,601 What is that? Why is it so big? Is it a microwave? 866 00:35:34,634 --> 00:35:36,367 "Is it a microwave?" 867 00:35:37,767 --> 00:35:40,367 (While strange masterpieces are being created) 868 00:35:41,133 --> 00:35:43,601 (Nervous for some reason) 869 00:35:44,267 --> 00:35:45,434 Done! 870 00:35:46,434 --> 00:35:47,467 Okay. 871 00:35:48,434 --> 00:35:55,334 Now explain your artworks and give them to your girlfriend Jeon So-min. 872 00:35:55,567 --> 00:35:56,767 I'll go first. 873 00:35:56,767 --> 00:35:58,667 (Ho-dong goes first) 874 00:35:59,133 --> 00:36:00,267 Look, So-min. 875 00:36:01,667 --> 00:36:03,100 Give me your finger. 876 00:36:03,133 --> 00:36:04,133 What's this? 877 00:36:04,968 --> 00:36:05,968 A ring. 878 00:36:06,300 --> 00:36:08,634 "Lord of the Rings!" Wow! You look like Smeagol! 879 00:36:09,968 --> 00:36:11,834 (Glare) 880 00:36:12,634 --> 00:36:14,767 Oh, it fits! You didn't even measure it. 881 00:36:14,767 --> 00:36:22,234 This is just a paper ring now, but later on, I'll buy you a real diamond ring. 882 00:36:22,901 --> 00:36:25,033 (Wearing it since she got it, but...) 883 00:36:25,400 --> 00:36:27,334 That's shockingly insincere. 884 00:36:27,968 --> 00:36:28,968 (Pricked!) 885 00:36:29,300 --> 00:36:34,133 All he did was crush the paper and attach a bottle cap to it. 886 00:36:34,167 --> 00:36:36,901 That bottle cap was a good idea! 887 00:36:37,767 --> 00:36:38,767 Next. 888 00:36:38,767 --> 00:36:40,267 I'll go. Here. 889 00:36:40,467 --> 00:36:42,300 (Next is Jang-hoon's present!) 890 00:36:42,367 --> 00:36:43,567 Here's your crown. 891 00:36:45,035 --> 00:36:46,368 (Doesn't fit.) 892 00:36:46,501 --> 00:36:47,501 Is this for me? 893 00:36:47,526 --> 00:36:49,593 She really looks like Aurora Princess. 894 00:36:50,749 --> 00:36:56,785 -You need to confess to her. -Since you're Princess Aurora, I put a crown on you. 895 00:36:56,976 --> 00:37:03,342 And those antennas mean that you should go out into the world. 896 00:37:03,551 --> 00:37:05,876 And wish luck to all your future endeavors. 897 00:37:05,901 --> 00:37:07,601 Thanks Jang-hoon. 898 00:37:07,734 --> 00:37:08,901 But, me or Chae-ah? Pick. 899 00:37:09,133 --> 00:37:11,033 Of course it's Chae-ah. 900 00:37:11,834 --> 00:37:13,734 (Gift returned.) 901 00:37:14,033 --> 00:37:15,234 What kind of question is that? 902 00:37:15,267 --> 00:37:16,934 Go away. I don't want it. 903 00:37:17,467 --> 00:37:18,467 This doesn't even fit me. 904 00:37:18,501 --> 00:37:19,901 This is Chae-ah's size. 905 00:37:20,033 --> 00:37:21,033 Really? 906 00:37:21,100 --> 00:37:22,868 It doesn't fit! It's too small. 907 00:37:23,434 --> 00:37:25,367 I guess 'll just give it to Chae-ah. 908 00:37:27,834 --> 00:37:30,534 I'm not going to give this to Chae-ah. 909 00:37:30,834 --> 00:37:32,868 She deserves real jewelry. 910 00:37:33,434 --> 00:37:35,000 Like a gold crown from Shila? 911 00:37:36,000 --> 00:37:38,167 What's this Yeong-cheol? 912 00:37:38,334 --> 00:37:38,934 Open it. 913 00:37:39,167 --> 00:37:39,834 Open? 914 00:37:40,334 --> 00:37:41,701 It's really light. 915 00:37:41,834 --> 00:37:43,200 (Not amused.) 916 00:37:43,734 --> 00:37:45,067 (When box full of secrets was open...) 917 00:37:45,100 --> 00:37:46,834 What's this? 918 00:37:47,434 --> 00:37:48,167 A necklace. 919 00:37:48,200 --> 00:37:48,868 It's so pretty! 920 00:37:49,033 --> 00:37:50,033 It's so ugly. 921 00:37:50,133 --> 00:37:50,868 It's pretty! 922 00:37:51,400 --> 00:37:52,701 It's pretty! They go together! 923 00:37:53,234 --> 00:37:54,033 Isn't it? 924 00:37:54,067 --> 00:37:55,834 That necklace is pretty but this ring isn't? 925 00:37:56,567 --> 00:37:57,334 That's an orange. 926 00:37:57,367 --> 00:37:58,334 And a bracelet. 927 00:37:58,400 --> 00:38:00,634 It's so pretty and shiny! 928 00:38:00,701 --> 00:38:02,067 You should quit being a comedian. 929 00:38:02,067 --> 00:38:03,067 You're good at crafts. 930 00:38:03,234 --> 00:38:04,601 And a watch. 931 00:38:04,701 --> 00:38:06,767 (Set completed with the watch.) 932 00:38:07,133 --> 00:38:08,334 The watch is stopped at 11. 933 00:38:08,367 --> 00:38:09,434 Do you know why? 934 00:38:09,567 --> 00:38:10,734 It's when our show airs. 935 00:38:12,300 --> 00:38:13,467 He's always has most loyalty. 936 00:38:14,601 --> 00:38:16,901 Finally, to show you how I feel, 937 00:38:17,334 --> 00:38:18,367 I wrote a letter. 938 00:38:18,434 --> 00:38:19,434 Really? 939 00:38:19,467 --> 00:38:20,501 Can I read it now? 940 00:38:20,601 --> 00:38:22,634 As you know, I didn't have a lot of money. 941 00:38:23,501 --> 00:38:25,234 So I just wrote how I feel. 942 00:38:25,467 --> 00:38:26,467 It's alright. 943 00:38:26,501 --> 00:38:27,834 Is that watch even waterproof? 944 00:38:27,901 --> 00:38:30,300 No I really like it. It's so pretty! 945 00:38:30,334 --> 00:38:31,934 I really hope you two start dating. 946 00:38:32,834 --> 00:38:33,834 Happy birthday. 947 00:38:33,934 --> 00:38:35,868 I'm sorry it's not much. 948 00:38:36,033 --> 00:38:39,267 But you can look forward to next year. 949 00:38:39,534 --> 00:38:41,767 Happy birthday to you. I love you, So-min. 950 00:38:41,834 --> 00:38:43,300 I love you, Je t'aime. 951 00:38:43,601 --> 00:38:44,267 P.S 952 00:38:44,601 --> 00:38:45,934 This actually is a wedding gift. 953 00:38:46,033 --> 00:38:47,834 Set of a watch, a bracelet and a necklace. 954 00:38:47,934 --> 00:38:50,200 I'll give you real ones next year. 955 00:38:50,367 --> 00:38:51,767 (Is this a proposal?) 956 00:38:52,033 --> 00:38:54,067 (Would you marry me?) 957 00:38:54,100 --> 00:38:55,234 That's so tacky. 958 00:38:55,267 --> 00:38:56,534 Would you marry me? 959 00:38:57,968 --> 00:38:59,601 Oh my gosh! You're so romantic! 960 00:38:59,634 --> 00:39:00,634 Romantic? 961 00:39:00,701 --> 00:39:03,334 (Just for the moment, he's a prince!) 962 00:39:04,234 --> 00:39:05,234 Marry him! 963 00:39:06,901 --> 00:39:08,701 You say all that now, 964 00:39:09,467 --> 00:39:12,267 but you won't actually marry him would you? 965 00:39:12,334 --> 00:39:13,334 No I will! 966 00:39:13,367 --> 00:39:16,167 Can you stay out of our business? 967 00:39:16,267 --> 00:39:18,467 Why would you worry about our future? 968 00:39:18,601 --> 00:39:19,901 I'm worried about you. 969 00:39:19,968 --> 00:39:21,567 As your friend, I'm worried. 970 00:39:21,601 --> 00:39:23,734 But let's register our marriage later. 971 00:39:23,901 --> 00:39:24,901 That's fine. 972 00:39:24,968 --> 00:39:26,901 It's not a bad thing, Yeong-cheol. 973 00:39:26,934 --> 00:39:28,133 Isn't this watch cute? 974 00:39:31,234 --> 00:39:33,100 (Annoyed that he's right.) 975 00:39:33,434 --> 00:39:35,267 It's not a bad thing for you. 976 00:39:35,334 --> 00:39:38,534 You really mean it don't you, Yeong-cheol? 977 00:39:40,467 --> 00:39:41,467 He turned red! 978 00:39:41,534 --> 00:39:43,734 Are you for real? Or 100% acting? 979 00:39:43,767 --> 00:39:45,167 He turned red! Look at his face! 980 00:39:45,334 --> 00:39:46,334 Half? 981 00:39:46,801 --> 00:39:49,000 So-min, I... 982 00:39:50,067 --> 00:39:52,701 I want my girlfriend to be healthy. 983 00:39:52,968 --> 00:39:54,767 I want my girlfriend to be healthy. 984 00:39:57,100 --> 00:39:59,634 So I thought about your health and... 985 00:39:59,868 --> 00:40:00,567 Uh huh. 986 00:40:00,701 --> 00:40:02,400 Got you this electronic cigarette. 987 00:40:03,167 --> 00:40:04,167 Electronic cigarette. 988 00:40:05,601 --> 00:40:06,601 I made it for you. 989 00:40:08,400 --> 00:40:10,167 (My head...) 990 00:40:10,634 --> 00:40:13,501 (Had no idea while helping...) 991 00:40:14,868 --> 00:40:17,334 (Help came back as an electronic cigarette) 992 00:40:17,567 --> 00:40:19,234 Hee-chul! You're the best. 993 00:40:19,267 --> 00:40:20,634 I was wondering what that was. 994 00:40:22,334 --> 00:40:23,501 So-min, look! 995 00:40:24,734 --> 00:40:25,801 It doesn't work! 996 00:40:25,801 --> 00:40:26,667 What's the flavor? 997 00:40:26,701 --> 00:40:28,834 Nicotine. And I got plenty more. 998 00:40:32,434 --> 00:40:34,701 This is coffee, mint and odorless one. 999 00:40:34,801 --> 00:40:36,567 (Impressed.) 1000 00:40:36,701 --> 00:40:38,133 So you can be healthy. 1001 00:40:38,167 --> 00:40:39,501 Thank you, Hee-chul. 1002 00:40:39,567 --> 00:40:40,434 Stay healthy. 1003 00:40:40,467 --> 00:40:42,467 It was very thoughtful. 1004 00:40:42,467 --> 00:40:44,000 (Not necessary but, very detailed.) 1005 00:40:45,267 --> 00:40:46,267 Stay healthy. 1006 00:40:47,400 --> 00:40:49,601 I made this very seriously. 1007 00:40:49,934 --> 00:40:50,934 Everyone did. 1008 00:40:50,968 --> 00:40:52,868 (Comes with an accordion around his neck.) 1009 00:40:52,868 --> 00:40:54,067 It's an accordion! 1010 00:40:54,167 --> 00:40:54,868 Wow! 1011 00:40:55,634 --> 00:40:56,634 I can hear it! 1012 00:40:56,667 --> 00:40:57,667 Can you? 1013 00:40:58,868 --> 00:41:01,334 (Serenade just for So-min.) 1014 00:41:03,734 --> 00:41:05,968 ("I Love You" - Lee Soo-geun) 1015 00:41:06,801 --> 00:41:09,067 (Great to listen to!) 1016 00:41:09,501 --> 00:41:10,701 Wait I have to tune it. 1017 00:41:10,701 --> 00:41:11,701 Tuuuuuuneeee. 1018 00:41:13,400 --> 00:41:16,267 (Perfect accordion. Tunable even.) 1019 00:41:16,901 --> 00:41:18,934 (Fantastic finish.) 1020 00:41:18,968 --> 00:41:20,234 It's an accordion. 1021 00:41:20,267 --> 00:41:22,767 (Perfect gift. Street musician, Soo-geun) 1022 00:41:23,834 --> 00:41:26,167 You can put your electronic cigarette in here. 1023 00:41:29,167 --> 00:41:32,167 Use this if you get withdrawals. 1024 00:41:32,634 --> 00:41:33,634 Thank you. 1025 00:41:33,901 --> 00:41:35,400 This is so cool! 1026 00:41:35,634 --> 00:41:37,434 Kyung-hoon can you play this? 1027 00:41:38,300 --> 00:41:40,167 You're a singer so you might be able to. 1028 00:41:40,200 --> 00:41:41,734 Can you play your song? 1029 00:41:41,801 --> 00:41:43,534 Soo-geun said it makes a sound. Try it. 1030 00:41:45,667 --> 00:41:46,667 Wow! 1031 00:41:48,667 --> 00:41:51,734 (Finished with tempo change.) 1032 00:41:51,968 --> 00:41:53,534 Next up, Kyung-hoon. 1033 00:41:53,901 --> 00:41:56,100 So-min! I... 1034 00:41:56,133 --> 00:41:57,334 Kyung-hoon's present was... 1035 00:41:57,367 --> 00:41:59,667 Kyung-hoon, are you making a phone? 1036 00:42:00,434 --> 00:42:02,701 Leave my work alone. 1037 00:42:03,767 --> 00:42:06,400 (Time to introduce his work.) 1038 00:42:07,100 --> 00:42:08,367 (Everyone's somewhat nervous.) 1039 00:42:08,767 --> 00:42:09,701 Please. 1040 00:42:09,767 --> 00:42:10,667 Please. 1041 00:42:10,767 --> 00:42:12,834 (It does resemble something...) 1042 00:42:13,501 --> 00:42:15,834 (Please, not that.) 1043 00:42:16,033 --> 00:42:18,267 (Presentation quit.) 1044 00:42:18,667 --> 00:42:20,801 (Doesn't have courage to show his work.) 1045 00:42:20,834 --> 00:42:22,701 Let me demonstrate it first. 1046 00:42:23,434 --> 00:42:24,434 It has straps. 1047 00:42:24,467 --> 00:42:27,000 (Won't explain but, will demonstrate.) 1048 00:42:27,567 --> 00:42:29,434 Ho-dong, can you clip me on the back? 1049 00:42:29,634 --> 00:42:31,434 Whoa, it clips at the back! 1050 00:42:31,567 --> 00:42:33,167 Kyung-hoon, turn around. 1051 00:42:34,133 --> 00:42:36,501 (To see him demonstrating...) 1052 00:42:36,634 --> 00:42:39,434 You wouldn't be able to tell what that is. 1053 00:42:39,667 --> 00:42:42,267 He asked me what my favorite color was. 1054 00:42:42,934 --> 00:42:44,467 What's your favorite color, So-min? 1055 00:42:44,801 --> 00:42:46,434 Me? Red! 1056 00:42:46,634 --> 00:42:48,133 Red? 1057 00:42:48,234 --> 00:42:51,133 (Had no idea then...) 1058 00:42:51,167 --> 00:42:53,200 Here, I made this for you. 1059 00:42:55,734 --> 00:42:56,801 So-min said she likes red. 1060 00:42:56,801 --> 00:42:58,167 (Lady GaGa won't wear this style.) 1061 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 I made it in red. 1062 00:42:59,234 --> 00:43:01,234 Kyung-hoon, I have a question. 1063 00:43:01,634 --> 00:43:02,634 What's that black stuff? 1064 00:43:02,834 --> 00:43:04,167 It's the pupil. 1065 00:43:04,200 --> 00:43:05,267 I meant it so that, 1066 00:43:05,300 --> 00:43:07,434 you can look at me all the time. 1067 00:43:07,501 --> 00:43:09,100 (Walked towards it...then got scared.) 1068 00:43:10,434 --> 00:43:12,834 (Kind of style from a famous brand.) 1069 00:43:13,834 --> 00:43:14,868 I hope you like it. 1070 00:43:14,901 --> 00:43:15,901 (Awestruck.) 1071 00:43:15,934 --> 00:43:16,934 He's crazy! 1072 00:43:16,934 --> 00:43:18,334 (His dad can't even control him.) 1073 00:43:18,400 --> 00:43:19,734 Kyung-hoon is crazy! 1074 00:43:20,634 --> 00:43:21,634 (Click.) 1075 00:43:21,667 --> 00:43:22,667 It's so racy! 1076 00:43:22,667 --> 00:43:24,300 If this goes out, you're done. 1077 00:43:25,667 --> 00:43:26,868 (Obtained photographic evidence.) 1078 00:43:26,901 --> 00:43:28,934 It's over. You're done. 1079 00:43:29,601 --> 00:43:31,000 (Dispatch! Dispatch!) 1080 00:43:31,934 --> 00:43:32,934 Did you get it? 1081 00:43:33,601 --> 00:43:35,033 Why is it wet here? 1082 00:43:35,234 --> 00:43:36,834 Ho-dong can do everything 1083 00:43:37,033 --> 00:43:39,000 except send files. 1084 00:43:40,367 --> 00:43:42,133 (Took months to know how to take pictures.) 1085 00:43:42,167 --> 00:43:43,901 (But didn't learn how to send them.) 1086 00:43:44,100 --> 00:43:45,367 I can't just swipe? 1087 00:43:46,000 --> 00:43:47,667 Kyung-hoon wrote me a letter. 1088 00:43:48,734 --> 00:43:49,734 Dear So-min. 1089 00:43:50,133 --> 00:43:51,400 It's been some time since 1090 00:43:51,434 --> 00:43:53,100 you've been in my heart. 1091 00:43:53,167 --> 00:43:56,934 I'm sorry, this is all I can give. 1092 00:43:57,067 --> 00:43:59,634 I want to give you a better gift next time. 1093 00:43:59,734 --> 00:44:00,934 Will you give me that chance? 1094 00:44:01,400 --> 00:44:02,100 Nope. 1095 00:44:02,734 --> 00:44:03,400 Nope. 1096 00:44:06,667 --> 00:44:09,200 Go home try it and think about it. 1097 00:44:09,234 --> 00:44:10,234 My mom might be able to. 1098 00:44:10,267 --> 00:44:11,267 Can I have it? 1099 00:44:11,634 --> 00:44:13,100 I have a South America tour soon. 1100 00:44:14,968 --> 00:44:16,267 I want to give this to a fan. 1101 00:44:16,968 --> 00:44:19,133 Didn't know Kyung-hoon was like this. 1102 00:44:19,467 --> 00:44:22,000 Finally, Sang-min. 1103 00:44:22,734 --> 00:44:24,267 (Time to see Sang-min's giant work.) 1104 00:44:24,334 --> 00:44:25,734 Sang-min's video art. 1105 00:44:25,767 --> 00:44:26,767 Well... 1106 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 So-min and I 1107 00:44:28,701 --> 00:44:32,234 Since I'm bankrupt we can't... 1108 00:44:32,734 --> 00:44:35,067 We won't be to able to be alone. 1109 00:44:35,200 --> 00:44:37,334 Just the two of us. 1110 00:44:38,033 --> 00:44:39,634 I wish I can clap my hands, 1111 00:44:39,634 --> 00:44:41,300 to turn on the lights and merry-go-round. 1112 00:44:41,334 --> 00:44:42,334 Just like in movies. 1113 00:44:42,367 --> 00:44:43,367 But, since I can't... 1114 00:44:43,934 --> 00:44:46,934 I made a movie theater. Just for us. 1115 00:44:46,968 --> 00:44:48,300 How? 1116 00:44:48,767 --> 00:44:50,000 It was a movie theater? 1117 00:44:50,033 --> 00:44:51,667 Come and lie down here. 1118 00:44:52,534 --> 00:44:53,767 Lie down? 1119 00:44:54,868 --> 00:44:56,501 Like this? 1120 00:44:56,567 --> 00:44:58,300 Don't lie down anywhere, So-min! 1121 00:44:59,501 --> 00:45:02,167 (Large shadow engulfs So-min's face!) 1122 00:45:02,467 --> 00:45:04,868 (Theater opens!) 1123 00:45:06,868 --> 00:45:07,868 (Everyone comes forward) 1124 00:45:07,901 --> 00:45:09,634 (After So-min's reaction.) 1125 00:45:10,100 --> 00:45:11,501 (Movie-starts) 1126 00:45:12,634 --> 00:45:13,734 How is it? 1127 00:45:13,767 --> 00:45:15,234 (How will the inside look?) 1128 00:45:15,234 --> 00:45:16,767 We'll be happy together So-min. 1129 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 I love you. 1130 00:45:18,434 --> 00:45:19,334 Thank you. 1131 00:45:21,534 --> 00:45:23,467 (Sang-min jumps in!) 1132 00:45:27,367 --> 00:45:29,968 (Gold class cinema, for two, complete.) 1133 00:45:30,534 --> 00:45:33,133 (Theater just for two of them.) 1134 00:45:33,300 --> 00:45:34,300 (Jealous.) 1135 00:45:35,367 --> 00:45:36,901 This is going to win. 1136 00:45:37,334 --> 00:45:38,601 (Applause.) 1137 00:45:38,934 --> 00:45:40,567 Can you do it standing up? 1138 00:45:40,834 --> 00:45:42,834 (After a successful time alone.) 1139 00:45:44,734 --> 00:45:46,467 I highly suggest two people try this. 1140 00:45:46,501 --> 00:45:48,367 It's awesome. Love blossoms! 1141 00:45:48,701 --> 00:45:51,234 (Heart still pounding.) 1142 00:45:51,934 --> 00:45:52,934 You have to hold hands. 1143 00:45:52,968 --> 00:45:54,434 (Hee-chul, Kyung-hoon tries.) 1144 00:45:54,467 --> 00:45:56,234 (They lay side by side.) 1145 00:45:56,267 --> 00:45:57,968 Sang-min left me a message. 1146 00:45:57,968 --> 00:45:59,033 (Holding hands!) 1147 00:45:59,567 --> 00:46:01,234 It was very romantic. 1148 00:46:01,367 --> 00:46:02,701 (Alone in a dark place.) 1149 00:46:02,834 --> 00:46:05,934 (Love is blossoming!) 1150 00:46:06,334 --> 00:46:08,400 (Things are heating up.) 1151 00:46:09,434 --> 00:46:10,767 What are they doing? 1152 00:46:10,968 --> 00:46:12,300 (Shadow approaches.) 1153 00:46:15,100 --> 00:46:17,567 (Enough. Here comes the water!) 1154 00:46:20,067 --> 00:46:21,067 Who was it? 1155 00:46:21,834 --> 00:46:23,367 (Chasing the criminal!) 1156 00:46:25,667 --> 00:46:26,667 I'm sorry! 1157 00:46:27,734 --> 00:46:28,734 Kyung-hoon no! 1158 00:46:28,767 --> 00:46:30,200 (A furious chase!) 1159 00:46:31,501 --> 00:46:34,367 (Chase over and got himself even more wet.) 1160 00:46:34,367 --> 00:46:36,968 (Happy after what he did.) 1161 00:46:37,734 --> 00:46:38,734 Soo-geun! 1162 00:46:39,467 --> 00:46:41,801 You have to be careful. He's crazy. 1163 00:46:41,834 --> 00:46:42,834 (Just wait!) 1164 00:46:43,634 --> 00:46:45,267 I saw their eyes. 1165 00:46:45,534 --> 00:46:47,601 They were waiting for the movie to start. 1166 00:46:49,467 --> 00:46:53,067 (That I admit.) 1167 00:46:56,234 --> 00:46:58,767 I saw water and I was like is this 3D? 1168 00:46:59,000 --> 00:47:01,434 (It's 4-D not 3-D...) 1169 00:47:02,300 --> 00:47:05,067 (They don't care, they're just happy.) 1170 00:47:05,767 --> 00:47:07,501 I was about to reach out for it! 1171 00:47:07,868 --> 00:47:09,934 (After all proposals are done.) 1172 00:47:10,300 --> 00:47:11,334 The winner is between, 1173 00:47:11,367 --> 00:47:13,100 Yeong-cheol and Soo-geun. 1174 00:47:14,367 --> 00:47:16,367 What about Sang-min's theater? 1175 00:47:17,667 --> 00:47:19,467 (Nuisance after a showing.) 1176 00:47:19,501 --> 00:47:21,667 I thought that would be highly rated. 1177 00:47:21,701 --> 00:47:23,033 I forgot about that! 1178 00:47:23,067 --> 00:47:25,467 But Yeong-cheol is a loner. 1179 00:47:25,968 --> 00:47:28,367 I may not be funny! I'm not a loner! 1180 00:47:28,400 --> 00:47:30,234 Stop! Some people might believe it! 1181 00:47:30,267 --> 00:47:32,934 They bring out my protective instincts. 1182 00:47:33,400 --> 00:47:36,100 I feel like I have to protect Soo-geun. 1183 00:47:36,133 --> 00:47:37,901 (Have to protect and support.) 1184 00:47:37,934 --> 00:47:39,400 Like I have to work to support him- 1185 00:47:39,868 --> 00:47:41,834 You're that kind of person? 1186 00:47:42,267 --> 00:47:43,601 I'm the most pitiful one here. 1187 00:47:43,667 --> 00:47:45,434 Sang-min is... 1188 00:47:45,434 --> 00:47:46,467 (Totally understandable...) 1189 00:47:46,534 --> 00:47:49,534 I think that'll be better for other girls. 1190 00:47:49,968 --> 00:47:53,534 Give your present to who you think won. 1191 00:47:53,634 --> 00:47:55,234 Let's hear what it is first. 1192 00:47:55,267 --> 00:47:57,667 My gift? It's a chicken! 1193 00:48:00,000 --> 00:48:01,334 (Newspaper chicken!) 1194 00:48:01,667 --> 00:48:03,734 Does the winner have to eat it? 1195 00:48:04,501 --> 00:48:05,501 (Huge portion!) 1196 00:48:06,467 --> 00:48:08,067 If you look inside, 1197 00:48:08,534 --> 00:48:10,334 there's sticky rice and jujube. 1198 00:48:11,467 --> 00:48:12,701 What are these? 1199 00:48:12,934 --> 00:48:14,868 Their stones to keep it warm. 1200 00:48:15,667 --> 00:48:16,667 Warm stones. 1201 00:48:17,300 --> 00:48:20,334 I prepared an Apple Watch too. 1202 00:48:21,133 --> 00:48:23,434 It's expensive right? 1203 00:48:23,534 --> 00:48:25,133 Yeong-cheol already gave me a watch. 1204 00:48:25,300 --> 00:48:26,300 Couples watch? 1205 00:48:26,801 --> 00:48:31,133 But since Yeong-cheol can buy it himself, 1206 00:48:31,467 --> 00:48:33,100 I'll give it to Soo-geun who can't. 1207 00:48:33,100 --> 00:48:34,100 No, I'm fine! 1208 00:48:35,133 --> 00:48:37,300 (A desperate plea.) 1209 00:48:37,434 --> 00:48:39,000 Thanks. It's warm! 1210 00:48:39,033 --> 00:48:40,067 Be careful! It's hot. 1211 00:48:40,133 --> 00:48:42,200 (Steaming like it was just cooked.) 1212 00:48:43,734 --> 00:48:45,133 (But in reality, just a newspaper.) 1213 00:48:45,167 --> 00:48:46,534 It might be really hot. 1214 00:48:46,868 --> 00:48:48,901 (Method acting.) 1215 00:48:50,067 --> 00:48:51,334 It's well cooked right? 1216 00:48:52,133 --> 00:48:53,734 (I got the drumstick.) 1217 00:48:53,734 --> 00:48:55,734 (All that's left is to eat...) 1218 00:48:56,334 --> 00:48:57,934 (Brainwashing himself that it's real.) 1219 00:48:57,934 --> 00:48:59,167 It's smoked chicken! 1220 00:48:59,167 --> 00:49:00,234 That's right. 1221 00:49:00,667 --> 00:49:01,667 Eat it! 1222 00:49:02,534 --> 00:49:04,067 (Finally, a huge bite!) 1223 00:49:04,067 --> 00:49:05,334 That looks so good! 1224 00:49:07,133 --> 00:49:09,801 (Reunited skit mates!) 1225 00:49:09,868 --> 00:49:11,200 It's delicious! 1226 00:49:11,234 --> 00:49:14,434 (With newspaper eating skit,) 1227 00:49:15,400 --> 00:49:17,734 (2nd period, Crafts, is finished.) 1228 00:49:17,934 --> 00:49:19,334 Let's go get married! 1229 00:49:20,934 --> 00:49:23,667 (3 NOs: no roots, no concept, no script.) 1230 00:49:23,701 --> 00:49:25,968 (100% ad-libbed skit.) 1231 00:49:27,501 --> 00:49:30,968 (7 husbands: Absurd Inside.) 1232 00:49:33,300 --> 00:49:36,334 (Tough life for ordinary people.) 1233 00:49:37,701 --> 00:49:39,434 (Is it a guilty pleasure?) 1234 00:49:39,501 --> 00:49:41,434 Do you know why my baby died? 1235 00:49:41,667 --> 00:49:43,267 Do you know why he died? 1236 00:49:43,334 --> 00:49:45,334 (Today's topic: Absurd Drama.) 1237 00:49:47,200 --> 00:49:50,067 (D.E.T.A.I.L) 1238 00:49:51,200 --> 00:49:53,167 (Drama set complete!) 1239 00:49:54,000 --> 00:49:55,968 (Rage filled actress ready to go.) 1240 00:49:56,400 --> 00:49:58,033 How do we do this? 1241 00:49:58,200 --> 00:50:01,067 When I'm inside, bring 3 creditors. 1242 00:50:01,734 --> 00:50:03,234 Kick the door open. 1243 00:50:04,501 --> 00:50:05,501 Honey! 1244 00:50:07,667 --> 00:50:08,667 Honey! 1245 00:50:08,868 --> 00:50:10,467 Can I talk to you for a bit? 1246 00:50:10,534 --> 00:50:11,501 Okay. 1247 00:50:11,534 --> 00:50:13,400 You're first because you won last time. 1248 00:50:13,400 --> 00:50:14,601 Can you come here? 1249 00:50:15,100 --> 00:50:16,667 On my way! 1250 00:50:16,834 --> 00:50:18,868 I'm looking forward to how this will start. 1251 00:50:21,133 --> 00:50:22,234 I talk to you everyday. 1252 00:50:22,267 --> 00:50:23,567 We have more to talk about? 1253 00:50:24,934 --> 00:50:26,267 Did our door change? 1254 00:50:26,300 --> 00:50:27,434 (Nervous murmur.) 1255 00:50:27,901 --> 00:50:29,467 What's to talk about? 1256 00:50:29,501 --> 00:50:30,501 (Take this!) 1257 00:50:33,601 --> 00:50:35,634 (Water slap.) 1258 00:50:37,267 --> 00:50:38,400 (Welcome to World of Absurd.) 1259 00:50:38,434 --> 00:50:39,734 How could you? 1260 00:50:39,868 --> 00:50:40,868 Come here. 1261 00:50:42,834 --> 00:50:46,534 (Cheating husband and slap in the face.) 1262 00:50:47,033 --> 00:50:48,734 Who is it this time? 1263 00:50:50,434 --> 00:50:51,801 I met you! 1264 00:50:52,267 --> 00:50:54,133 We were together last night! 1265 00:50:54,167 --> 00:50:55,467 (No smile. Class of a great actress.) 1266 00:50:55,501 --> 00:50:56,501 We were together! 1267 00:50:56,601 --> 00:50:57,868 My friend sent me a text. 1268 00:50:57,868 --> 00:51:00,467 Why don't you just take me to a bath? 1269 00:51:01,234 --> 00:51:03,234 Just spray me with the shower! 1270 00:51:03,234 --> 00:51:04,534 I said my friend sent me a text. 1271 00:51:04,767 --> 00:51:05,767 What text? 1272 00:51:06,400 --> 00:51:07,601 (Reloading water.) 1273 00:51:07,667 --> 00:51:09,100 What are you doing with that? 1274 00:51:09,334 --> 00:51:10,601 I'm just thirsty. Who was it? 1275 00:51:10,868 --> 00:51:12,434 My friend saw you going into a hotel. 1276 00:51:12,434 --> 00:51:13,868 With another girl! 1277 00:51:14,133 --> 00:51:15,267 Me? Hotel? 1278 00:51:15,334 --> 00:51:16,567 She was 100% sure it was you. 1279 00:51:16,601 --> 00:51:18,767 Short and was wearing that pants! 1280 00:51:18,801 --> 00:51:20,000 (Evidence: Pants.) 1281 00:51:20,167 --> 00:51:21,300 This was your gift! 1282 00:51:21,300 --> 00:51:22,934 You said I looked good in it! 1283 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 And no matter what I say! 1284 00:51:25,434 --> 00:51:26,601 You're going to spray me. 1285 00:51:26,634 --> 00:51:27,634 I'm not! 1286 00:51:27,734 --> 00:51:28,734 I'm not! 1287 00:51:28,801 --> 00:51:30,467 I told you I was thirsty! 1288 00:51:30,567 --> 00:51:31,968 Who's your friend? 1289 00:51:32,033 --> 00:51:33,801 Who are you talking about? Hye-kyung? 1290 00:51:33,834 --> 00:51:34,501 Soo-jung. 1291 00:51:34,534 --> 00:51:35,601 What's wrong with her? 1292 00:51:35,667 --> 00:51:36,834 She always does this to me. 1293 00:51:36,934 --> 00:51:38,067 Soo-jung told me. 1294 00:51:38,067 --> 00:51:39,367 And this is Hye-kyung! 1295 00:51:39,501 --> 00:51:42,000 (2nd water slap!) 1296 00:51:42,901 --> 00:51:43,601 Honey. 1297 00:51:44,033 --> 00:51:46,200 Why are you working out lately? 1298 00:51:47,000 --> 00:51:48,734 I heard you let her do laundry. 1299 00:51:48,767 --> 00:51:50,400 On your abs. 1300 00:51:50,434 --> 00:51:51,434 (Anxiety hits.) 1301 00:51:51,434 --> 00:51:53,033 Even I haven't seen your abs. 1302 00:51:53,334 --> 00:51:54,968 Where is it? Where's your abs! 1303 00:51:55,334 --> 00:51:55,868 (Blob.) 1304 00:51:55,901 --> 00:51:56,901 Where is it? 1305 00:51:56,901 --> 00:51:57,901 Lie down. 1306 00:51:58,868 --> 00:52:01,200 Is this how she did it? 1307 00:52:01,234 --> 00:52:02,334 Huh? Is it? 1308 00:52:02,734 --> 00:52:04,767 Or like this? 1309 00:52:05,100 --> 00:52:05,968 Honey! 1310 00:52:06,267 --> 00:52:07,868 I don't have abs! 1311 00:52:08,901 --> 00:52:09,901 Look at this! 1312 00:52:09,968 --> 00:52:10,968 How can you say that? 1313 00:52:11,033 --> 00:52:12,033 (O shaped belly.) 1314 00:52:12,234 --> 00:52:13,434 What work out? 1315 00:52:13,467 --> 00:52:15,167 You said you like me like this! 1316 00:52:15,167 --> 00:52:17,567 You signed up for a gym a month ago! 1317 00:52:17,601 --> 00:52:19,767 I saw you take diet pills. 1318 00:52:19,934 --> 00:52:20,934 (And now!) 1319 00:52:21,100 --> 00:52:22,334 Listen to me. 1320 00:52:22,934 --> 00:52:24,200 I'm back! 1321 00:52:24,234 --> 00:52:26,234 (Two people come together like destiny.) 1322 00:52:26,267 --> 00:52:30,701 (Encounter of a husband and a lover.) 1323 00:52:30,901 --> 00:52:31,901 Who are you? 1324 00:52:31,968 --> 00:52:34,167 (Textbook water slap.) 1325 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 Who are you? 1326 00:52:36,300 --> 00:52:37,367 Get out of here! 1327 00:52:37,567 --> 00:52:38,334 Who are you? 1328 00:52:38,334 --> 00:52:38,934 What? 1329 00:52:39,634 --> 00:52:40,634 Honey, it's me! 1330 00:52:40,767 --> 00:52:41,901 I'm hungry where's the meal? 1331 00:52:41,934 --> 00:52:42,834 Is this Hye-kyung? 1332 00:52:42,868 --> 00:52:44,334 Stop talking nonsense! 1333 00:52:44,400 --> 00:52:45,934 Is it? Or is it not? 1334 00:52:46,734 --> 00:52:49,300 Because it's your birthday... 1335 00:52:49,634 --> 00:52:52,000 I even bought this seaweed for your soup! 1336 00:52:53,834 --> 00:52:55,534 How could you do this to me! 1337 00:52:55,834 --> 00:52:57,601 How could you do this? 1338 00:52:57,868 --> 00:52:59,200 Did you bring her here? 1339 00:52:59,567 --> 00:53:01,033 Did you bring her here? 1340 00:53:01,434 --> 00:53:02,334 Did you? 1341 00:53:02,367 --> 00:53:03,467 (Seaweed slap.) 1342 00:53:04,934 --> 00:53:06,367 (Wrecked.) 1343 00:53:09,834 --> 00:53:11,367 (Immersed in this absurd scenario.) 1344 00:53:11,701 --> 00:53:13,434 Seaweed slap was spot on! 1345 00:53:13,667 --> 00:53:16,200 What are you doing? Let go! 1346 00:53:16,267 --> 00:53:19,000 Get your dirty hands off of me! 1347 00:53:19,067 --> 00:53:20,467 You're everything to me! 1348 00:53:20,701 --> 00:53:22,968 You're the only one in my life! 1349 00:53:24,834 --> 00:53:26,067 You're all I have! 1350 00:53:27,033 --> 00:53:29,934 How could you cheat on me? 1351 00:53:30,067 --> 00:53:31,267 How about our Si-hoo? 1352 00:53:31,300 --> 00:53:31,801 What? 1353 00:53:31,868 --> 00:53:32,868 Our Si-hoo! 1354 00:53:32,934 --> 00:53:33,534 Huh? 1355 00:53:33,601 --> 00:53:35,801 (Kang Ho-dong. Son: Kang Si-hoo.) 1356 00:53:35,834 --> 00:53:36,834 Our Si-hoo! 1357 00:53:37,200 --> 00:53:38,801 (Hidden(?) son emerges.) 1358 00:53:38,834 --> 00:53:40,501 Do I raise him on my own? 1359 00:53:40,834 --> 00:53:42,434 Go get rid of Kye-kyung. 1360 00:53:42,834 --> 00:53:44,000 Then I'll take you back. 1361 00:53:44,100 --> 00:53:44,667 Alright. 1362 00:53:44,667 --> 00:53:45,667 Get rid of her. 1363 00:53:45,834 --> 00:53:47,167 I'll go do that now. 1364 00:53:47,534 --> 00:53:48,534 Wait here. 1365 00:53:49,100 --> 00:53:50,100 (Still angry.) 1366 00:53:50,501 --> 00:53:51,834 Just Hye-kyung right? 1367 00:53:51,901 --> 00:53:52,901 Hyo-jin too. 1368 00:53:53,067 --> 00:53:54,067 Just Hye-kyung? 1369 00:53:54,567 --> 00:53:55,567 Hyo-jin too. 1370 00:53:55,567 --> 00:53:56,200 Who? 1371 00:53:56,234 --> 00:53:57,234 Hyo-jin. 1372 00:53:57,367 --> 00:53:58,501 (That name is familiar...?) 1373 00:53:58,601 --> 00:54:00,234 There's more than one isn't there? 1374 00:54:01,100 --> 00:54:02,367 Get rid of Hyo-jin? 1375 00:54:03,834 --> 00:54:05,267 Lee Hyo-jin? 1376 00:54:06,300 --> 00:54:07,434 (Spouse: Lee Hyo-Jin.) 1377 00:54:07,434 --> 00:54:08,601 Get rid of her? 1378 00:54:08,634 --> 00:54:09,267 Yes. 1379 00:54:09,501 --> 00:54:11,834 (Tough task.) 1380 00:54:12,334 --> 00:54:13,901 Is it me, Hye-kyung or Hyo-jin? 1381 00:54:15,133 --> 00:54:17,334 I'll go get rid of Hyo-jin first. 1382 00:54:18,200 --> 00:54:20,734 (Good bye, Hyo-jin.) 1383 00:54:21,434 --> 00:54:22,934 (Gives up.) 1384 00:54:27,734 --> 00:54:28,767 (Covered in sorrow.) 1385 00:54:28,801 --> 00:54:30,067 Why are you crying? 1386 00:54:30,934 --> 00:54:31,934 What's wrong? 1387 00:54:31,934 --> 00:54:33,133 (Jang-hoon consoles her.) 1388 00:54:33,567 --> 00:54:36,133 I can't forget it! It keeps coming back! 1389 00:54:36,601 --> 00:54:38,634 I can't forget about you and Hye-kyung! 1390 00:54:38,634 --> 00:54:39,968 (In trouble from the start.) 1391 00:54:39,968 --> 00:54:41,367 It keeps coming back! 1392 00:54:41,400 --> 00:54:42,934 (Violence is the answer!) 1393 00:54:44,968 --> 00:54:46,534 (Worse scuffle than his playing days.) 1394 00:54:46,634 --> 00:54:48,634 It's killing me inside! 1395 00:54:49,968 --> 00:54:51,234 (Ugh.) 1396 00:54:53,901 --> 00:54:55,701 What's wrong with you? Are you nuts? 1397 00:54:57,501 --> 00:54:59,133 Why do you have seaweed on your face? 1398 00:55:01,901 --> 00:55:03,934 (Cold.) 1399 00:55:04,601 --> 00:55:05,601 (Is...) 1400 00:55:05,868 --> 00:55:06,868 Hey! 1401 00:55:07,701 --> 00:55:08,701 (Is...she...) 1402 00:55:09,601 --> 00:55:10,601 (Is...she...dead?) 1403 00:55:11,067 --> 00:55:14,167 (Sudden death of loved ones.) 1404 00:55:15,801 --> 00:55:16,534 What? 1405 00:55:16,734 --> 00:55:17,734 Is she dead? 1406 00:55:19,300 --> 00:55:22,033 (Everyone's shocked at this abrupt turn.) 1407 00:55:24,267 --> 00:55:26,000 (Doesn't know what to do.) 1408 00:55:26,968 --> 00:55:28,033 What's going on? 1409 00:55:29,667 --> 00:55:30,667 Who are you! 1410 00:55:30,801 --> 00:55:32,300 Who are you! Who are you? 1411 00:55:32,601 --> 00:55:34,133 Who are you? 1412 00:55:34,234 --> 00:55:36,133 (Loss of memory.) 1413 00:55:36,200 --> 00:55:36,801 I'm sorry. 1414 00:55:36,868 --> 00:55:38,567 But can you tell me what's going on? 1415 00:55:38,601 --> 00:55:39,534 Who are you? 1416 00:55:39,734 --> 00:55:41,467 You're my wife! 1417 00:55:41,567 --> 00:55:43,100 Why are you doing this? 1418 00:55:43,133 --> 00:55:44,734 Where am I? Who are you? 1419 00:55:45,701 --> 00:55:46,701 So-min. 1420 00:55:47,033 --> 00:55:48,667 You're my wife! 1421 00:55:48,801 --> 00:55:49,801 I'm your wife? 1422 00:55:49,834 --> 00:55:50,968 (Can't remember.) 1423 00:55:51,000 --> 00:55:52,601 Come here lady. 1424 00:55:52,634 --> 00:55:53,634 (Lady!) 1425 00:55:54,467 --> 00:55:56,534 I think you lost your memories. 1426 00:55:57,567 --> 00:55:59,901 Don't you remember us being married? 1427 00:56:00,367 --> 00:56:01,033 Nope. 1428 00:56:01,100 --> 00:56:01,634 Really? 1429 00:56:01,667 --> 00:56:02,200 Yes. 1430 00:56:02,234 --> 00:56:03,234 I need to call the cops. 1431 00:56:03,267 --> 00:56:04,334 (Very confused.) 1432 00:56:04,367 --> 00:56:06,901 There's a stranger here. What do I do? 1433 00:56:06,901 --> 00:56:07,901 Wait. 1434 00:56:07,934 --> 00:56:09,234 Oh my god! 1435 00:56:09,300 --> 00:56:10,300 Excuse me! 1436 00:56:11,100 --> 00:56:12,901 He's really tall! Really tall! 1437 00:56:12,934 --> 00:56:13,934 (Calling the cops.) 1438 00:56:16,367 --> 00:56:19,000 (Can't take this anymore.) 1439 00:56:19,100 --> 00:56:20,434 She called the cops? 1440 00:56:20,467 --> 00:56:21,801 He left. Thank you. 1441 00:56:23,133 --> 00:56:26,234 (The wife if finally settled down.) 1442 00:56:26,868 --> 00:56:28,901 (Taking a stroll.) Honey. 1443 00:56:30,501 --> 00:56:31,501 (Peekaboo!) 1444 00:56:31,634 --> 00:56:32,634 Who are you? 1445 00:56:32,901 --> 00:56:34,701 What are you talking about? 1446 00:56:34,734 --> 00:56:35,968 I just got here after work. 1447 00:56:36,000 --> 00:56:37,734 (Still doesn't recognize.) 1448 00:56:37,734 --> 00:56:38,534 I'm hungry. 1449 00:56:38,567 --> 00:56:39,767 (Tries slow approach.) 1450 00:56:39,801 --> 00:56:41,067 Are you my husband? 1451 00:56:41,100 --> 00:56:41,901 (Ironclad defense.) 1452 00:56:41,901 --> 00:56:43,200 What's wrong? Come here. 1453 00:56:43,200 --> 00:56:44,200 Wait! I remember, 1454 00:56:44,567 --> 00:56:47,300 my husband has a spot on his butt. 1455 00:56:47,767 --> 00:56:48,968 (Spot on my butt?) 1456 00:56:49,033 --> 00:56:49,968 Honey! 1457 00:56:49,968 --> 00:56:51,834 I do have a spot on my butt! 1458 00:56:52,601 --> 00:56:53,667 Wait! 1459 00:56:53,767 --> 00:56:54,767 (Stripped.) 1460 00:56:55,400 --> 00:56:57,000 Wa-wait! 1461 00:56:58,100 --> 00:57:00,334 You know I have a spot there! 1462 00:57:00,367 --> 00:57:02,100 (He probably liked it...!) 1463 00:57:02,133 --> 00:57:03,534 My husband has a spot on his butt! 1464 00:57:03,534 --> 00:57:04,734 I don't know who you are! 1465 00:57:04,767 --> 00:57:06,200 (Have to check for the spot.) 1466 00:57:06,234 --> 00:57:07,734 Here. Let me show you. 1467 00:57:08,634 --> 00:57:10,167 (Sexual switch ON.) 1468 00:57:10,767 --> 00:57:11,767 Here, look. 1469 00:57:11,801 --> 00:57:12,801 (Ready to pull it down.) 1470 00:57:12,801 --> 00:57:13,567 So-min! 1471 00:57:14,133 --> 00:57:15,801 I have to show you that spot right? 1472 00:57:15,834 --> 00:57:17,400 All you have to do is show me the spot! 1473 00:57:17,434 --> 00:57:18,901 You don't have to take it all down! 1474 00:57:18,934 --> 00:57:20,634 Because my butt is down here. Not up here. 1475 00:57:20,701 --> 00:57:23,300 You could've done it this way. 1476 00:57:23,534 --> 00:57:25,234 I'm just trying to take off my pants. 1477 00:57:25,267 --> 00:57:26,868 I'm calling the cops if there's no spot. 1478 00:57:26,868 --> 00:57:27,467 Fine. 1479 00:57:28,167 --> 00:57:29,167 Where? 1480 00:57:29,534 --> 00:57:33,033 (JTBC abides by all parental guidelines.) 1481 00:57:33,234 --> 00:57:34,367 Is there a spot or not? 1482 00:57:34,400 --> 00:57:35,400 Oh my gosh! 1483 00:57:35,400 --> 00:57:37,033 There's something he always did. 1484 00:57:37,067 --> 00:57:38,734 When I was sad. 1485 00:57:38,868 --> 00:57:40,534 What did I do? 1486 00:57:40,567 --> 00:57:41,868 Something very... 1487 00:57:42,267 --> 00:57:43,200 Funny! 1488 00:57:43,400 --> 00:57:44,667 It was funny and... 1489 00:57:44,701 --> 00:57:46,601 Something like this? 1490 00:57:47,033 --> 00:57:48,767 I think it was something like that! 1491 00:57:48,801 --> 00:57:49,868 Do you remember? 1492 00:57:50,067 --> 00:57:51,868 You used to crack up when I did this! 1493 00:57:51,901 --> 00:57:53,234 I think it was more like... 1494 00:57:53,234 --> 00:57:54,167 (Please go away...) 1495 00:57:54,200 --> 00:57:56,300 Please go away! 1496 00:57:57,334 --> 00:57:58,067 Right? 1497 00:57:58,100 --> 00:57:59,033 My husband! 1498 00:57:59,033 --> 00:58:00,033 That's right! 1499 00:58:01,868 --> 00:58:03,934 (Dramatic finish to this husband mystery.) 1500 00:58:08,400 --> 00:58:09,601 That's ridiculous! 1501 00:58:09,634 --> 00:58:11,801 (Ladies at the hair salon love it.) 1502 00:58:11,868 --> 00:58:12,467 Kyung-hoon. 1503 00:58:12,467 --> 00:58:13,067 Yes? 1504 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 (Careful.) 1505 00:58:15,501 --> 00:58:17,667 There's something I didn't tell you. 1506 00:58:20,567 --> 00:58:21,634 Didn't you know? 1507 00:58:23,100 --> 00:58:25,033 How would I? You didn't say anything. 1508 00:58:25,200 --> 00:58:27,300 That your mother and I look very similar? 1509 00:58:27,601 --> 00:58:28,601 My mom? 1510 00:58:28,667 --> 00:58:29,667 And you? 1511 00:58:30,067 --> 00:58:31,767 Now that I think about it! 1512 00:58:33,200 --> 00:58:34,200 We're related! 1513 00:58:34,534 --> 00:58:35,534 We're related! 1514 00:58:36,968 --> 00:58:38,767 (Always fall in love with your relatives.) 1515 00:58:38,767 --> 00:58:39,901 You're my sister? 1516 00:58:40,000 --> 00:58:41,133 We can never be together. 1517 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 I look like my dad. 1518 00:58:43,334 --> 00:58:44,467 Remember when you said? 1519 00:58:44,734 --> 00:58:47,133 The underwear you made doesn't fit. 1520 00:58:47,167 --> 00:58:49,300 Even the ones you bought doesn't 1521 00:58:49,334 --> 00:58:51,567 I look like my dad! Not my mom! 1522 00:58:52,734 --> 00:58:53,868 I want a divorce. 1523 00:58:54,934 --> 00:58:56,634 (Masterpiece of bad acting.) 1524 00:58:56,734 --> 00:58:57,734 Kyung-hoon! 1525 00:58:59,133 --> 00:59:00,801 (Confused.) 1526 00:59:02,133 --> 00:59:03,834 (Great timing by mother-in-law.) 1527 00:59:04,033 --> 00:59:05,033 Mother. 1528 00:59:06,334 --> 00:59:07,801 I told him everything. 1529 00:59:08,467 --> 00:59:09,767 That we're brothers and sisters. 1530 00:59:10,534 --> 00:59:11,868 She says we're related. 1531 00:59:12,267 --> 00:59:13,267 You told him? 1532 00:59:13,868 --> 00:59:14,868 I did! 1533 00:59:15,067 --> 00:59:16,200 Mom is that true? 1534 00:59:16,234 --> 00:59:17,834 (Dribble.) 1535 00:59:18,133 --> 00:59:19,133 Mom! 1536 00:59:19,167 --> 00:59:20,200 (Holding back laughter.) 1537 00:59:20,200 --> 00:59:21,200 I did! 1538 00:59:22,033 --> 00:59:23,033 I told him! 1539 00:59:23,067 --> 00:59:25,100 (Masterpiece response by terrible actor.) 1540 00:59:27,000 --> 00:59:28,801 How could this happen! 1541 00:59:29,634 --> 00:59:31,834 You're the mother, how could you not know? 1542 00:59:31,868 --> 00:59:33,200 (2nd dribble.) 1543 00:59:33,234 --> 00:59:34,434 Right? Mom! 1544 00:59:35,501 --> 00:59:36,834 (About to crack up.) 1545 00:59:36,868 --> 00:59:38,300 You know right? You're our mother! 1546 00:59:39,167 --> 00:59:42,033 (Plodding.) 1547 00:59:42,267 --> 00:59:44,767 What are we going to do about this? 1548 00:59:46,767 --> 00:59:47,767 What's wrong? 1549 00:59:47,801 --> 00:59:49,334 Why are you doing that? 1550 00:59:49,334 --> 00:59:50,334 What's wrong? 1551 00:59:51,667 --> 00:59:53,067 I'm a baby! 1552 00:59:53,501 --> 00:59:54,501 I'm a baby! 1553 00:59:54,634 --> 00:59:55,634 (Possessed!) 1554 00:59:57,901 --> 01:00:00,367 (What?) 1555 01:00:01,167 --> 01:00:05,167 (Possessed character.) 1556 01:00:05,567 --> 01:00:07,000 I want a piggyback! 1557 01:00:07,133 --> 01:00:08,567 What? Piggyback? 1558 01:00:09,133 --> 01:00:10,334 I have a bad back. 1559 01:00:10,701 --> 01:00:11,701 Piggyback! 1560 01:00:11,701 --> 01:00:13,133 Mom, can you? 1561 01:00:13,167 --> 01:00:14,834 (When things get tough, call your mom.) 1562 01:00:15,200 --> 01:00:16,200 (Slap!) 1563 01:00:17,501 --> 01:00:18,501 Ouch! 1564 01:00:19,734 --> 01:00:21,267 (Unnatural death.) 1565 01:00:21,300 --> 01:00:22,300 Mom died! 1566 01:00:22,868 --> 01:00:23,868 Mom! 1567 01:00:23,868 --> 01:00:24,868 Mom! 1568 01:00:25,000 --> 01:00:29,501 (Supporting members' mysterious deaths.) 1569 01:00:29,701 --> 01:00:31,100 Mom! 1570 01:00:31,868 --> 01:00:33,334 Kyung-hoon! Come here. 1571 01:00:34,300 --> 01:00:35,300 Come here. 1572 01:00:35,367 --> 01:00:36,634 Mom just died! 1573 01:00:37,033 --> 01:00:39,667 But your father's right here. 1574 01:00:40,567 --> 01:00:42,033 What nonsense is that? 1575 01:00:42,367 --> 01:00:43,934 Mom died! 1576 01:00:44,033 --> 01:00:45,901 Say hello. He's your father. 1577 01:00:47,100 --> 01:00:48,834 (Amidst this chaos...) 1578 01:00:49,267 --> 01:00:51,167 (Ran out of ad-libs. Soul escaping.) 1579 01:00:52,434 --> 01:00:55,701 (Kyung-hoon escapes with his dad.) 1580 01:00:56,901 --> 01:01:00,300 (Next up is Yeong-cheol!) 1581 01:01:00,567 --> 01:01:02,901 (Entrance full of dignity.) 1582 01:01:03,167 --> 01:01:05,100 (Keeing his concept as a tough guy.) 1583 01:01:06,100 --> 01:01:07,534 Hi, Yeong-cheol! 1584 01:01:09,033 --> 01:01:10,167 So-min just stepped out. 1585 01:01:10,968 --> 01:01:11,534 Really? 1586 01:01:11,934 --> 01:01:13,367 (Exits like a boss!) 1587 01:01:13,367 --> 01:01:14,367 Yeong-cheol. 1588 01:01:14,400 --> 01:01:15,033 Yes? 1589 01:01:15,868 --> 01:01:16,634 Yeong-cheol. 1590 01:01:16,701 --> 01:01:17,400 Yes? 1591 01:01:18,601 --> 01:01:20,067 Do you want to dance with me? 1592 01:01:21,868 --> 01:01:23,767 You're So-min right? 1593 01:01:24,200 --> 01:01:26,133 So-min stepped out for a bit. 1594 01:01:26,133 --> 01:01:27,133 Who are you? 1595 01:01:27,167 --> 01:01:30,234 Her friend, Soo-jung. 1596 01:01:30,434 --> 01:01:31,968 That's right! Soo-jung. 1597 01:01:32,000 --> 01:01:34,133 (Smile.) 1598 01:01:35,033 --> 01:01:36,934 (Immediate dancing.) 1599 01:01:37,000 --> 01:01:38,133 Long time no see. 1600 01:01:38,601 --> 01:01:39,868 I know right? 1601 01:01:40,501 --> 01:01:44,501 You really look like So-min. 1602 01:01:44,667 --> 01:01:48,934 -You know I've always liked you right? -Of course. 1603 01:01:50,267 --> 01:01:51,000 Yeong-cheol! 1604 01:01:51,801 --> 01:01:52,801 I love you! 1605 01:01:53,601 --> 01:01:54,601 I love you! 1606 01:01:56,534 --> 01:01:57,534 (Tough love...) 1607 01:01:58,200 --> 01:01:59,501 How could you! 1608 01:01:59,534 --> 01:02:01,167 You can't stop can you! 1609 01:02:01,200 --> 01:02:02,667 (Spot removed.) 1610 01:02:02,901 --> 01:02:04,534 You didn't recognize me because of this? 1611 01:02:05,300 --> 01:02:06,667 You thought I was Soo-jung right? 1612 01:02:07,901 --> 01:02:08,400 (Tricked...) 1613 01:02:08,434 --> 01:02:10,300 You thought I was Soo-jung? 1614 01:02:10,300 --> 01:02:13,400 (Put a spot and morph into a new person.) 1615 01:02:13,467 --> 01:02:14,200 Look. 1616 01:02:14,434 --> 01:02:16,234 A good person is a good looking person. 1617 01:02:16,267 --> 01:02:18,267 Annoying person is a bad looking person. 1618 01:02:18,400 --> 01:02:20,033 Look at you! 1619 01:02:20,167 --> 01:02:21,767 You just crossed a line! 1620 01:02:21,767 --> 01:02:23,234 What did you say? 1621 01:02:23,267 --> 01:02:24,467 I said annoying! Annoying! 1622 01:02:24,501 --> 01:02:25,501 Annoying? 1623 01:02:25,501 --> 01:02:26,501 That's right! 1624 01:02:26,534 --> 01:02:27,100 Annoying! 1625 01:02:27,133 --> 01:02:28,634 Is that what you say to your husband? 1626 01:02:29,734 --> 01:02:30,367 Is it? 1627 01:02:30,400 --> 01:02:31,734 (Exerting force!) 1628 01:02:31,934 --> 01:02:32,567 Answer me! 1629 01:02:32,601 --> 01:02:33,701 Did you just hit me? 1630 01:02:33,734 --> 01:02:34,734 That's right! 1631 01:02:34,968 --> 01:02:36,234 You just hit me right? 1632 01:02:36,267 --> 01:02:37,267 (Cucumber rebellion.) 1633 01:02:37,367 --> 01:02:38,367 So you hit me huh? 1634 01:02:38,434 --> 01:02:40,267 (Item equipped.) 1635 01:02:41,567 --> 01:02:42,868 Did you just hit me? 1636 01:02:43,968 --> 01:02:45,901 (Do you want a taste of a green onion?) 1637 01:02:45,968 --> 01:02:47,767 Why are you so stubborn! 1638 01:02:49,067 --> 01:02:50,067 Put your hands up. 1639 01:02:50,167 --> 01:02:51,167 Hands up! 1640 01:02:51,434 --> 01:02:52,634 All the way up! 1641 01:02:52,968 --> 01:02:54,067 (Kim Yeong-cheol 43 years old.) 1642 01:02:54,100 --> 01:02:54,934 (Punished man.) 1643 01:02:54,934 --> 01:02:56,667 I found this in the drain. 1644 01:02:56,701 --> 01:02:58,067 That's not mine. 1645 01:02:58,100 --> 01:02:59,567 Who's hair is this? Is it mine? 1646 01:02:59,634 --> 01:03:01,901 It's Hye-kyung's hair! 1647 01:03:02,067 --> 01:03:04,334 It's Hye-kyung's hair! 1648 01:03:05,000 --> 01:03:05,534 (Murmur) 1649 01:03:05,534 --> 01:03:06,667 It's not my hair. 1650 01:03:06,868 --> 01:03:08,767 It's hye-kyung's hair. 1651 01:03:08,801 --> 01:03:09,801 (Sad...) 1652 01:03:11,434 --> 01:03:13,667 (Tears...) 1653 01:03:13,701 --> 01:03:15,000 (Ladies at the salon thinking,) 1654 01:03:15,033 --> 01:03:16,234 (Please not my husband.) 1655 01:03:16,267 --> 01:03:18,300 How could you? 1656 01:03:18,467 --> 01:03:20,200 (-Obsequious. -Desperate.) 1657 01:03:20,734 --> 01:03:21,801 (Metal item equipped.) 1658 01:03:21,834 --> 01:03:22,834 I'm leaving. 1659 01:03:23,033 --> 01:03:24,501 Is that what you want? 1660 01:03:24,534 --> 01:03:25,534 Please don't. 1661 01:03:25,567 --> 01:03:27,467 I'm leaving! I can't live with you anymore. 1662 01:03:27,534 --> 01:03:28,534 Then what? 1663 01:03:28,534 --> 01:03:30,000 I can't live with you! 1664 01:03:30,033 --> 01:03:31,801 (Hit by a pot!) 1665 01:03:31,801 --> 01:03:34,133 You leave! Get out now! 1666 01:03:34,167 --> 01:03:34,968 Out! 1667 01:03:35,100 --> 01:03:36,667 I said get out! 1668 01:03:36,801 --> 01:03:39,133 Here, take your hair. 1669 01:03:39,167 --> 01:03:40,367 Get out! 1670 01:03:40,534 --> 01:03:42,501 I won't take this anymore! 1671 01:03:43,334 --> 01:03:45,133 Fine! I want a divorce too! 1672 01:03:45,267 --> 01:03:46,267 I said out! 1673 01:03:46,434 --> 01:03:47,634 I can't live with you either! 1674 01:03:48,167 --> 01:03:49,167 Get out now! 1675 01:03:49,200 --> 01:03:51,200 (Green onion to finish off.) 1676 01:03:51,300 --> 01:03:53,000 What is going on? 1677 01:03:54,834 --> 01:03:56,367 I lost everything. 1678 01:03:58,868 --> 01:04:00,934 What is this? 1679 01:04:04,067 --> 01:04:06,634 (What kind of drama is this?) 1680 01:04:06,667 --> 01:04:07,934 Seriously what is this? 1681 01:04:08,067 --> 01:04:10,067 Is there one like this in our country? 1682 01:04:10,100 --> 01:04:12,200 (My stomach...) 1683 01:04:13,033 --> 01:04:14,400 Stop it already. 1684 01:04:14,601 --> 01:04:15,834 How much was your debt? 1685 01:04:17,467 --> 01:04:20,100 Still lots. I'm trying. 1686 01:04:20,367 --> 01:04:21,834 I know Hye-kyung paid it off. 1687 01:04:23,067 --> 01:04:24,067 Honey... 1688 01:04:24,434 --> 01:04:25,667 Is money that important? 1689 01:04:25,968 --> 01:04:27,000 Come to your senses. 1690 01:04:27,033 --> 01:04:28,200 Do you love money that much? 1691 01:04:28,934 --> 01:04:29,934 Hye-kyung! 1692 01:04:30,267 --> 01:04:31,267 Hye-kyung! 1693 01:04:31,734 --> 01:04:33,300 Come to your senses! 1694 01:04:35,234 --> 01:04:37,667 So-min died 5 years ago! 1695 01:04:38,501 --> 01:04:40,467 (Legendary plot twist.) 1696 01:04:40,567 --> 01:04:41,567 Because of me! 1697 01:04:42,334 --> 01:04:44,367 She killed herself because of me! 1698 01:04:44,501 --> 01:04:47,634 Why do you feel guilty? 1699 01:04:48,400 --> 01:04:50,067 (Great actor dominated real actress.) 1700 01:04:50,067 --> 01:04:51,067 Hye-kyung! 1701 01:04:52,534 --> 01:04:53,334 (Retch.) 1702 01:04:53,367 --> 01:04:54,367 What's wrong? 1703 01:04:55,400 --> 01:04:56,634 What is it? 1704 01:04:57,534 --> 01:04:58,834 Hye-kyung, what's wrong? 1705 01:05:00,667 --> 01:05:01,667 Hye-kyung! 1706 01:05:03,300 --> 01:05:04,300 Blood! 1707 01:05:04,767 --> 01:05:05,767 Sang-min! 1708 01:05:07,467 --> 01:05:09,200 (Look!) 1709 01:05:09,934 --> 01:05:10,767 What's this? 1710 01:05:10,767 --> 01:05:11,767 (Blood.) 1711 01:05:11,767 --> 01:05:12,767 Blood? 1712 01:05:13,434 --> 01:05:15,834 (Heroine contracts unknown disease.) 1713 01:05:16,400 --> 01:05:17,501 My nose is bleeding! 1714 01:05:19,000 --> 01:05:20,567 Nose bleed! 1715 01:05:22,501 --> 01:05:23,634 Here Hye-kyung... 1716 01:05:27,467 --> 01:05:28,467 What's this! 1717 01:05:29,067 --> 01:05:30,300 I keep bleeding! 1718 01:05:30,300 --> 01:05:31,334 (Totally helpless.) 1719 01:05:31,367 --> 01:05:32,367 What's wrong with me? 1720 01:05:32,367 --> 01:05:33,801 It won't stop bleeding! 1721 01:05:34,033 --> 01:05:35,033 Am I gonna die? 1722 01:05:35,067 --> 01:05:37,501 (Someone help me...) 1723 01:05:38,601 --> 01:05:39,601 Honey, 1724 01:05:39,834 --> 01:05:42,334 I told you... 1725 01:05:42,634 --> 01:05:45,634 We can't be together! 1726 01:05:45,901 --> 01:05:47,367 You're my brother! 1727 01:05:47,667 --> 01:05:49,000 Look at these spots! 1728 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 We're brothers and sisters. 1729 01:05:53,634 --> 01:05:54,634 I told you. 1730 01:05:54,868 --> 01:05:57,300 Look. Can you see? This is the evidence! 1731 01:05:58,434 --> 01:06:01,334 How long do I have to live like this! 1732 01:06:01,501 --> 01:06:03,200 Is this living? 1733 01:06:03,968 --> 01:06:04,968 Wait. 1734 01:06:04,968 --> 01:06:06,000 (Put the water down.) 1735 01:06:06,000 --> 01:06:07,067 I want to drink. 1736 01:06:07,100 --> 01:06:07,767 Wait! 1737 01:06:07,801 --> 01:06:09,601 Let me go! I want to drink! 1738 01:06:09,601 --> 01:06:12,033 I saw everything. Wait! 1739 01:06:12,067 --> 01:06:13,434 Let me pour it. 1740 01:06:13,501 --> 01:06:14,968 Don't drink anymore. 1741 01:06:15,033 --> 01:06:16,601 You just coughed up blood! 1742 01:06:16,901 --> 01:06:17,968 Throw away the first shot. 1743 01:06:20,100 --> 01:06:22,167 (Drinking etiquette.) 1744 01:06:23,200 --> 01:06:24,968 (Shot full of cap.) 1745 01:06:25,934 --> 01:06:27,000 (Down it!) 1746 01:06:27,100 --> 01:06:28,200 Let's drink until we die. 1747 01:06:29,634 --> 01:06:30,968 Drink until the end! 1748 01:06:30,968 --> 01:06:32,868 (Depressed couple.) 1749 01:06:33,300 --> 01:06:35,234 Sorry I'm late, madam. 1750 01:06:35,634 --> 01:06:37,467 I'm the new maid. 1751 01:06:37,601 --> 01:06:38,601 Who are you? 1752 01:06:38,901 --> 01:06:40,234 You're so cute! 1753 01:06:40,534 --> 01:06:41,868 Calm down. 1754 01:06:42,033 --> 01:06:43,133 (Bad drinking habits.) 1755 01:06:43,167 --> 01:06:44,701 You're so cute! 1756 01:06:45,133 --> 01:06:46,334 (Found something!) 1757 01:06:46,434 --> 01:06:47,634 Sang-min! She has two spots! 1758 01:06:48,734 --> 01:06:49,734 Sang-min! 1759 01:06:50,000 --> 01:06:53,801 My lost children have spots there too. 1760 01:06:54,267 --> 01:06:55,734 Oh my god! 1761 01:06:57,400 --> 01:06:59,267 (Lost relatives' coincidental encounter.) 1762 01:06:59,334 --> 01:07:00,334 My lost son? 1763 01:07:00,334 --> 01:07:01,334 Admit it. 1764 01:07:02,000 --> 01:07:03,167 There's nothing we can do. 1765 01:07:04,033 --> 01:07:04,634 Mom. 1766 01:07:04,701 --> 01:07:06,067 (Family together in one spot.) 1767 01:07:06,100 --> 01:07:07,667 How could you! 1768 01:07:08,367 --> 01:07:09,834 (Rage.) 1769 01:07:09,901 --> 01:07:10,901 You bastard! 1770 01:07:15,567 --> 01:07:18,701 (Accordian playing!) 1771 01:07:21,234 --> 01:07:24,434 (Street musician, Soo-guen.) 1772 01:07:25,534 --> 01:07:27,534 (Getting more absurd by the minute!) 1773 01:07:29,100 --> 01:07:30,100 Soo-geun! 1774 01:07:30,467 --> 01:07:32,067 What are you doing here? 1775 01:07:32,667 --> 01:07:33,701 I'm going to the hospital. 1776 01:07:33,767 --> 01:07:35,667 Wait! I have something to tell you! 1777 01:07:36,334 --> 01:07:37,868 To tell you the truth... 1778 01:07:38,567 --> 01:07:40,901 I love your friend, Soo-geun. 1779 01:07:41,000 --> 01:07:42,667 I love Soo-geun. 1780 01:07:42,801 --> 01:07:43,801 Me? 1781 01:07:44,834 --> 01:07:45,834 Me? 1782 01:07:47,067 --> 01:07:49,601 (Wife who loved her husband's friend.) 1783 01:07:51,367 --> 01:07:54,734 Every time you left me alone, 1784 01:07:54,767 --> 01:07:57,100 he played his music for me. 1785 01:07:57,167 --> 01:07:59,667 That's why I choose him. 1786 01:07:59,968 --> 01:08:02,634 It's my fault. I chose his heart. 1787 01:08:03,033 --> 01:08:04,267 I trusted you. 1788 01:08:04,801 --> 01:08:05,801 Didn't I? 1789 01:08:06,534 --> 01:08:07,400 Sorry... 1790 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 It's my fault. 1791 01:08:08,434 --> 01:08:09,067 Sang-min! 1792 01:08:10,133 --> 01:08:12,968 I actually came so you guys make up. 1793 01:08:13,467 --> 01:08:15,968 We can be honest now, Soo-geun. 1794 01:08:16,367 --> 01:08:17,734 We started this. 1795 01:08:17,767 --> 01:08:18,767 That's right! 1796 01:08:19,167 --> 01:08:20,167 What! 1797 01:08:20,534 --> 01:08:22,100 I can't love So-min? 1798 01:08:22,400 --> 01:08:23,400 How could you? 1799 01:08:23,501 --> 01:08:24,567 Of course I can! 1800 01:08:24,634 --> 01:08:26,067 I've always loved her! 1801 01:08:26,133 --> 01:08:27,467 She's married to me! 1802 01:08:27,467 --> 01:08:29,334 And I always hated that! 1803 01:08:29,534 --> 01:08:30,801 What can you do for her? 1804 01:08:30,968 --> 01:08:32,234 What did you do for her? 1805 01:08:32,267 --> 01:08:33,834 I gave her 90% of what I have. 1806 01:08:35,200 --> 01:08:36,534 (Laugh alert!) 1807 01:08:37,267 --> 01:08:38,334 When you were bankrupt, 1808 01:08:38,367 --> 01:08:41,400 do you know what she did? 1809 01:08:41,434 --> 01:08:43,167 I gave her 90% of my debt! 1810 01:08:45,801 --> 01:08:47,133 I don't believe this. 1811 01:08:47,501 --> 01:08:49,734 (Sudden melody full of sorrow...) 1812 01:08:51,000 --> 01:08:53,534 (Street musician, Jeon So-min.) 1813 01:08:53,767 --> 01:08:55,200 (Laughter alert.) 1814 01:08:55,234 --> 01:08:56,234 Wake up. 1815 01:08:56,300 --> 01:08:58,534 You don't deserve So-min! 1816 01:08:58,567 --> 01:09:01,234 (As emotions flare, so does her mouth music.) 1817 01:09:01,300 --> 01:09:03,267 Fine. Then you be responsible. 1818 01:09:03,334 --> 01:09:05,868 You take care of her craziness. 1819 01:09:05,901 --> 01:09:07,067 Nothing's wrong with her. 1820 01:09:07,234 --> 01:09:08,334 You don't know her yet. 1821 01:09:08,434 --> 01:09:09,834 She's totally crazy! 1822 01:09:09,968 --> 01:09:10,834 Get it? 1823 01:09:10,934 --> 01:09:12,267 It's because of you! 1824 01:09:12,300 --> 01:09:13,300 She's nuts! 1825 01:09:13,300 --> 01:09:14,834 Shut up! 1826 01:09:14,901 --> 01:09:15,901 Soo-geun! 1827 01:09:16,234 --> 01:09:19,167 Soooorrryyyyy 1828 01:09:19,767 --> 01:09:22,400 (Instantly melted by her charms.) 1829 01:09:23,000 --> 01:09:24,801 (All that's left is happiness?) 1830 01:09:24,834 --> 01:09:26,400 I have to go back. 1831 01:09:26,434 --> 01:09:27,200 Where? 1832 01:09:27,334 --> 01:09:28,734 To my world. 1833 01:09:28,734 --> 01:09:30,434 You said you'll always be with me! 1834 01:09:30,901 --> 01:09:31,601 Don't go. 1835 01:09:31,667 --> 01:09:32,667 I must go back. 1836 01:09:32,701 --> 01:09:33,501 To Hye-kyung? 1837 01:09:33,534 --> 01:09:34,801 If you think of me... 1838 01:09:35,000 --> 01:09:36,067 Rub this bottle. 1839 01:09:37,501 --> 01:09:38,501 I'm... 1840 01:09:38,901 --> 01:09:40,367 Genie from the bottle. 1841 01:09:40,834 --> 01:09:41,834 Bye. 1842 01:09:41,968 --> 01:09:43,100 Do you show when I rub it? 1843 01:09:43,167 --> 01:09:44,234 I do. I must go. 1844 01:09:49,400 --> 01:09:52,000 (Crumpled, wrinkled.) 1845 01:09:52,033 --> 01:09:54,234 (Lee Soo-geun. Disney movie mania.) 1846 01:09:54,901 --> 01:09:56,567 If you miss me, 1847 01:09:57,801 --> 01:09:58,934 come look for me. 1848 01:09:59,200 --> 01:10:00,534 Why can't you go in? 1849 01:10:00,734 --> 01:10:01,534 I will. 1850 01:10:02,567 --> 01:10:03,567 (Should I try...?) 1851 01:10:04,067 --> 01:10:05,133 You can't go in! 1852 01:10:05,167 --> 01:10:06,200 You can never get out! 1853 01:10:06,567 --> 01:10:07,567 Soo-geun! 1854 01:10:09,200 --> 01:10:10,467 What are you doing? 1855 01:10:11,634 --> 01:10:12,901 What are you doing! 1856 01:10:14,367 --> 01:10:16,067 (What is she doing?) 1857 01:10:16,100 --> 01:10:17,100 Soo-geun! 1858 01:10:17,501 --> 01:10:18,868 Soo-geun! 1859 01:10:19,801 --> 01:10:20,801 Ouch! 1860 01:10:22,267 --> 01:10:24,267 (Undisputed assault scene...!) 1861 01:10:24,267 --> 01:10:25,367 What are you doing! 1862 01:10:25,667 --> 01:10:27,367 (Lover's endless assault!) 1863 01:10:27,400 --> 01:10:28,601 I'm sorry! 1864 01:10:28,801 --> 01:10:29,801 I'm sorry! 1865 01:10:29,801 --> 01:10:31,601 (Husband sees the scene...) 1866 01:10:32,734 --> 01:10:34,067 (It was too late...) 1867 01:10:34,534 --> 01:10:35,534 Soo-min! 1868 01:10:37,334 --> 01:10:38,334 Wake up! 1869 01:10:40,033 --> 01:10:42,667 (With music full of sorrow.) 1870 01:10:43,434 --> 01:10:46,901 (With music full of sorrow, she perished.) 1871 01:10:51,067 --> 01:10:53,000 (Last rule of absurd dramas.) 1872 01:10:53,033 --> 01:10:54,934 (It's absurd but fun!) 1873 01:10:55,033 --> 01:10:57,067 (One person audience watching again.) 1874 01:10:57,200 --> 01:10:58,534 (Who's last?) 1875 01:10:58,567 --> 01:11:00,067 I'm sorry but, aren't you Hye-kyung? 1876 01:11:00,467 --> 01:11:01,467 (Skit legend!) 1877 01:11:01,834 --> 01:11:02,901 Who are the two? 1878 01:11:03,634 --> 01:11:04,300 Me? 1879 01:11:04,634 --> 01:11:06,200 (Jang-hoon chosen!) 1880 01:11:06,267 --> 01:11:07,267 And? 1881 01:11:07,734 --> 01:11:08,400 Me? 1882 01:11:08,434 --> 01:11:08,968 Yes. 1883 01:11:08,968 --> 01:11:10,133 (Ho-dong chosen!) 1884 01:11:10,133 --> 01:11:12,267 We survived! 1885 01:11:13,133 --> 01:11:15,868 (Battle for last: Ho-dong vs. Jang-hoon.) 1886 01:11:15,868 --> 01:11:16,434 One! 1887 01:11:16,467 --> 01:11:17,267 Two! 1888 01:11:17,634 --> 01:11:18,234 Three! 1889 01:11:18,300 --> 01:11:19,300 Three! 1890 01:11:19,634 --> 01:11:20,634 (Who.) 1891 01:11:20,667 --> 01:11:21,667 (Will.) 1892 01:11:22,234 --> 01:11:23,667 (Be soaked?) 1893 01:11:25,133 --> 01:11:28,534 (Last place. Jang-hoon!) 1894 01:11:29,434 --> 01:11:31,300 (Contrasting emotions.) 1895 01:11:31,868 --> 01:11:33,133 No plot twists huh? 1896 01:11:33,167 --> 01:11:34,167 (It went into my nose.) 1897 01:11:34,634 --> 01:11:36,300 (Absurd Inside finished!) 1898 01:11:37,033 --> 01:11:38,901 I have to go now! 1899 01:11:39,434 --> 01:11:40,601 (Doesn't want to say bye.) 1900 01:11:40,634 --> 01:11:41,634 I'm... 1901 01:11:41,901 --> 01:11:43,534 Not Jeon No-min! 1902 01:11:43,901 --> 01:11:45,367 Not Jung So-min! 1903 01:11:45,834 --> 01:11:47,467 Not Jeon So-mi! 1904 01:11:47,534 --> 01:11:48,234 Who? 1905 01:11:48,334 --> 01:11:49,968 Jeon So-min! 1906 01:11:50,267 --> 01:11:51,901 I'm So-min! 1907 01:11:53,467 --> 01:11:54,467 Bye! 1908 01:11:54,467 --> 01:11:57,267 (See you again!) 1909 01:11:57,734 --> 01:11:59,200 Wasn't there one more? 1910 01:11:59,234 --> 01:12:00,501 Nope. 1911 01:12:01,567 --> 01:12:03,300 Tell Irene to come! 1912 01:12:03,901 --> 01:12:05,834 (Where there's hope, there's a way!) 1913 01:12:05,968 --> 01:12:07,767 (Jang-hoon's dream, Irene!) 1914 01:12:07,801 --> 01:12:09,634 Today's shoot is ruined! 1915 01:12:10,934 --> 01:12:12,300 She's as bad as Yeong-cheol! 1916 01:12:12,734 --> 01:12:14,300 (Jong-hyun, makes a decisive move!) 1917 01:12:14,334 --> 01:12:15,667 Why are you yelling! 1918 01:12:15,934 --> 01:12:17,767 (Original singer's sweet voice!) 1919 01:12:17,934 --> 01:12:19,968 (Sorry but, can we edit this out?) 1920 01:12:21,434 --> 01:12:22,968 Why do you go clubbing? 1921 01:12:23,067 --> 01:12:24,067 For music. 1922 01:12:25,300 --> 01:12:26,868 He was a man! 1923 01:12:26,934 --> 01:12:29,634 (Did you think I was a girl?) 1924 01:12:31,367 --> 01:12:32,367 (Cold.) 1925 01:12:32,400 --> 01:12:34,667 (Ice princess appears!) 1926 01:12:34,701 --> 01:12:36,467 Do you know what happened to Sang-min? 1927 01:12:36,501 --> 01:12:37,167 No. 1928 01:12:37,300 --> 01:12:38,300 No money... 1929 01:12:39,501 --> 01:12:40,634 No mother! 1930 01:12:43,133 --> 01:12:44,601 (Straight talk queen.) 1931 01:12:44,634 --> 01:12:46,367 (Finally met their match!) 1932 01:12:46,434 --> 01:12:47,901 I sincerely apologize! 1933 01:12:48,067 --> 01:12:51,767 Subtitles by OnDemandKorea 128531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.