Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:09,370
Just a second.
2
00:00:10,269 --> 00:00:11,340
Mi Rae,
3
00:00:12,380 --> 00:00:15,010
is Hyun Jae the one you're dating?
4
00:00:19,820 --> 00:00:21,590
Yes, it's me.
5
00:00:22,449 --> 00:00:23,450
"It's me."
6
00:00:24,990 --> 00:00:26,060
"It's me?"
7
00:00:26,689 --> 00:00:28,360
How can you do this to me?
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,560
Have you been lying to me
all this time?
9
00:00:30,560 --> 00:00:32,100
No, it's not that.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,159
I'm sorry.
11
00:00:34,929 --> 00:00:36,529
There's nothing to be sorry about.
12
00:00:37,170 --> 00:00:38,600
The fact that we're dating
isn't a crime.
13
00:00:39,840 --> 00:00:41,639
Of course it's not,
14
00:00:41,639 --> 00:00:44,109
but how you treated us...
15
00:00:47,910 --> 00:00:49,579
My gosh.
16
00:00:49,850 --> 00:00:52,120
- Oh, no.
- I'm good.
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,520
Are you kidding me?
18
00:00:54,620 --> 00:00:56,219
You're bleeding.
19
00:00:56,219 --> 00:00:57,490
- I'm all right.
- But...
20
00:00:58,190 --> 00:01:00,730
- What do you mean?
- You're bleeding.
21
00:01:00,730 --> 00:01:01,990
Is this blood?
22
00:01:02,490 --> 00:01:03,829
- My nose...
- Your nose...
23
00:01:03,829 --> 00:01:05,899
- My nose is bleeding!
- Gosh.
24
00:01:05,899 --> 00:01:07,370
Your nose is bleeding!
25
00:01:07,370 --> 00:01:08,800
This is all your fault.
26
00:01:08,800 --> 00:01:10,399
My gosh.
27
00:01:10,399 --> 00:01:12,699
- Am I still bleeding?
- It won't stop. What now?
28
00:01:13,369 --> 00:01:15,770
I can't believe this.
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,479
You two dating makes no sense.
30
00:01:18,539 --> 00:01:20,780
You two dating
doesn't make sense either.
31
00:01:20,780 --> 00:01:22,380
Unbelievable. Did you two...
32
00:01:22,380 --> 00:01:23,709
I'm the one who's more baffled.
33
00:01:23,709 --> 00:01:25,119
You've been lying to me
all this time!
34
00:01:25,119 --> 00:01:26,679
- I mean...
- Guys!
35
00:01:28,690 --> 00:01:29,789
My nose is bleeding.
36
00:01:30,589 --> 00:01:31,589
Darn you.
37
00:01:31,860 --> 00:01:33,059
Gosh.
38
00:01:35,589 --> 00:01:40,229
(It's Beautiful Now)
39
00:01:45,699 --> 00:01:46,699
Darn it.
40
00:01:47,339 --> 00:01:49,410
(Episode 22)
41
00:01:52,780 --> 00:01:54,309
Offering you my handkerchief...
42
00:01:54,350 --> 00:01:55,580
means I'm giving you everything.
43
00:01:57,449 --> 00:01:58,479
You...
44
00:01:58,479 --> 00:02:00,550
Yes, me. I'm your brother.
45
00:02:01,819 --> 00:02:03,750
What's this business with Hae Jun?
46
00:02:03,750 --> 00:02:04,959
How long have you been dating her?
47
00:02:05,520 --> 00:02:07,660
Was she the one
you were casually dating?
48
00:02:08,490 --> 00:02:10,860
Can you still not believe
what you just saw?
49
00:02:11,059 --> 00:02:13,860
But it makes no sense.
How can you and Hae Jun...
50
00:02:13,860 --> 00:02:16,199
Why doesn't it make
any sense to you?
51
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
Yoon Jae.
52
00:02:20,870 --> 00:02:22,069
Are you going to marry her?
53
00:02:22,410 --> 00:02:24,079
Come on.
54
00:02:24,079 --> 00:02:26,639
Even this day is a mystery.
How would I know about the next?
55
00:02:26,639 --> 00:02:28,380
I'll know once we cross that bridge.
56
00:02:28,449 --> 00:02:30,780
Gosh. At this rate,
you might actually punch me.
57
00:02:30,780 --> 00:02:32,380
I already did so in my head.
58
00:02:34,289 --> 00:02:36,949
By the way,
the woman you were with...
59
00:02:36,949 --> 00:02:38,359
She's a personal shopper, right?
60
00:02:38,859 --> 00:02:40,090
How did you get to know her?
61
00:02:42,060 --> 00:02:43,090
Well...
62
00:02:58,410 --> 00:03:00,479
(Men's Room)
63
00:03:08,220 --> 00:03:10,389
What on earth is wrong with me?
64
00:03:12,560 --> 00:03:15,060
- What are you doing here?
- Are you all right?
65
00:03:15,060 --> 00:03:17,430
I'm fine. It was just a nosebleed.
66
00:03:18,759 --> 00:03:20,829
Gosh, he whined so much to me.
67
00:03:21,100 --> 00:03:22,500
And you're all manly
when Hae Jun is around.
68
00:03:23,299 --> 00:03:25,299
This is all your fault.
69
00:03:25,470 --> 00:03:28,210
I feel so betrayed by you.
70
00:03:28,509 --> 00:03:30,979
How many times did you lie to me
about you and Mi Rae?
71
00:03:31,639 --> 00:03:34,979
It's nothing compared
to the lies you've told me.
72
00:03:34,979 --> 00:03:38,720
You've been deceiving me
since you asked me for his number.
73
00:03:38,720 --> 00:03:40,889
Will you stop that now?
74
00:03:40,889 --> 00:03:42,590
And don't even get me started
on you.
75
00:03:42,590 --> 00:03:44,190
Why did you move in with me?
76
00:03:44,190 --> 00:03:47,389
You just moved in because
my place is close to Hae Jun's.
77
00:03:47,690 --> 00:03:50,829
You two planned this together to fool me.
My gosh.
78
00:03:50,900 --> 00:03:52,560
Hey, what about you?
79
00:03:52,560 --> 00:03:55,769
You said Hae Jun deserves someone
better than me.
80
00:03:55,769 --> 00:03:57,000
What's so wrong with me?
81
00:03:58,039 --> 00:03:59,340
Did he say that?
82
00:03:59,840 --> 00:04:01,810
- You seem flattered.
- It doesn't feel bad.
83
00:04:05,380 --> 00:04:07,340
My gosh. You guys really are dating.
84
00:04:07,340 --> 00:04:10,049
- What is this? Gosh.
- So what if it's true?
85
00:04:10,049 --> 00:04:11,680
It feels so awkward.
86
00:04:12,150 --> 00:04:13,150
Mi Rae.
87
00:04:13,380 --> 00:04:15,850
You guys didn't come in,
so I came to find you.
88
00:04:16,519 --> 00:04:18,720
We're here to eat,
but I just lost my appetite.
89
00:04:18,720 --> 00:04:20,389
Likewise.
90
00:04:20,389 --> 00:04:22,130
Let's go our separate ways here.
91
00:04:22,289 --> 00:04:25,799
Ms. Sim, let's just go in together.
92
00:04:26,729 --> 00:04:29,970
Mi Rae, I thought we were friends.
93
00:04:31,270 --> 00:04:32,539
I'm sorry, Ms. Sim.
94
00:04:34,039 --> 00:04:37,739
Wait. Are you yelling at my Mi Rae now?
95
00:04:39,340 --> 00:04:40,749
"My Mi Rae?"
96
00:04:40,749 --> 00:04:43,010
I can't stand the sight of you
right now.
97
00:04:43,549 --> 00:04:45,979
- Let's go, Yoon Jae.
- You should at least eat.
98
00:04:46,119 --> 00:04:48,289
No. We're eating somewhere else.
99
00:04:48,419 --> 00:04:50,960
But I made a reservation.
It'd be rude not to show up.
100
00:04:50,960 --> 00:04:52,289
I hate being rude.
101
00:04:55,229 --> 00:04:56,890
- What?
- Gosh.
102
00:04:57,499 --> 00:05:00,400
All right. Let's do this then.
103
00:05:00,499 --> 00:05:01,530
Do what?
104
00:05:06,499 --> 00:05:07,939
- Thank you.
- Thank you.
105
00:05:09,470 --> 00:05:10,739
What are they eating?
106
00:05:12,239 --> 00:05:13,679
I think they're eating spaghetti.
107
00:05:14,179 --> 00:05:15,309
Don't pay attention to them.
108
00:05:16,210 --> 00:05:18,320
I want to order something else
besides steak.
109
00:05:19,220 --> 00:05:22,020
Hyun Jae has been here before,
so he'd know what's good.
110
00:05:23,689 --> 00:05:25,059
Then do you want me to go ask him?
111
00:05:25,260 --> 00:05:27,189
No. That makes me feel like we're losing.
112
00:05:27,189 --> 00:05:29,030
Gosh, how childish you are.
113
00:05:31,229 --> 00:05:34,400
You said you liked being childish.
Did you change your mind?
114
00:05:35,400 --> 00:05:36,499
No, I didn't.
115
00:05:50,820 --> 00:05:51,919
Do you not like the food?
116
00:05:53,320 --> 00:05:54,390
I do.
117
00:05:57,020 --> 00:05:59,119
I'm just worried because of Ms. Sim.
118
00:06:02,359 --> 00:06:03,789
I think she's mad at me.
119
00:06:05,400 --> 00:06:06,999
You're the one who should be mad.
120
00:06:08,100 --> 00:06:10,570
It's true that we deceived her.
121
00:06:10,999 --> 00:06:12,239
That's just...
122
00:06:18,140 --> 00:06:19,210
I...
123
00:06:20,510 --> 00:06:22,210
tend to worry a lot.
124
00:06:23,049 --> 00:06:24,049
It can be said that...
125
00:06:25,220 --> 00:06:28,890
I don't live today for what it is.
I live today for a better tomorrow.
126
00:06:37,960 --> 00:06:39,129
Don't worry.
127
00:06:48,570 --> 00:06:49,869
Hyun Jae is holding her hand.
128
00:06:50,270 --> 00:06:52,679
- You don't need to commentate it.
- You were curious.
129
00:06:55,109 --> 00:06:56,309
Then hold my hand.
130
00:07:00,820 --> 00:07:02,989
If you're going to be like this,
let's just leave.
131
00:07:03,590 --> 00:07:05,760
I wanted to take you
to someplace nice,
132
00:07:06,260 --> 00:07:08,960
so I prepared the whole thing,
but what's all this?
133
00:07:09,629 --> 00:07:13,100
You're paying attention to
Hyun Jae and his girlfriend, not me.
134
00:07:14,100 --> 00:07:15,270
Let's just go.
135
00:07:15,929 --> 00:07:16,970
No...
136
00:07:19,840 --> 00:07:20,970
Yoon Jae.
137
00:07:33,150 --> 00:07:36,289
Will you at least say goodbye to us? Gosh.
138
00:07:37,419 --> 00:07:38,489
What?
139
00:07:39,119 --> 00:07:40,760
My car is parked over there.
140
00:07:41,129 --> 00:07:42,989
Are you going somewhere?
Aren't you heading home?
141
00:07:43,760 --> 00:07:44,929
I will.
142
00:07:45,059 --> 00:07:47,400
Then I'll give you a ride.
I'll go home after dropping Mi Rae off.
143
00:07:47,400 --> 00:07:48,570
I need to talk to you.
144
00:07:49,299 --> 00:07:51,200
Then do you want me to go by myself?
145
00:07:51,369 --> 00:07:53,669
I can call a taxi here.
I'll go by myself.
146
00:07:56,109 --> 00:07:58,739
I'll go alone.
You guys can go with Hyun Jae.
147
00:07:58,879 --> 00:08:01,309
No. I'll go with Hae Jun.
148
00:08:01,309 --> 00:08:02,950
It's only five minutes
from your place.
149
00:08:03,780 --> 00:08:06,879
All right then. Let's do that.
150
00:08:07,720 --> 00:08:10,890
How dare you tell my dolt what to do?
He's your older brother.
151
00:08:12,160 --> 00:08:13,220
All right.
152
00:08:13,760 --> 00:08:15,330
- Let's go.
- Okay.
153
00:08:16,489 --> 00:08:17,760
Bye.
154
00:08:18,629 --> 00:08:21,030
I'll visit you at your office later.
155
00:08:21,030 --> 00:08:23,229
Okay. I'll see you later.
156
00:08:23,900 --> 00:08:26,169
- Bye. See you.
- Bye.
157
00:08:32,439 --> 00:08:33,580
Let's go.
158
00:08:34,239 --> 00:08:36,410
Aren't you being rude to Ms. Sim?
159
00:08:37,179 --> 00:08:39,479
It's fine. She's like my sister.
160
00:08:41,489 --> 00:08:42,519
Come here.
161
00:08:42,519 --> 00:08:44,290
He thinks of you as his older sister?
How is that possible?
162
00:08:44,290 --> 00:08:47,690
It is possible. And I think of him
as my younger brother.
163
00:08:47,759 --> 00:08:50,830
I even had him handle my will.
164
00:08:52,300 --> 00:08:53,529
So you drew up your will?
165
00:08:55,769 --> 00:08:58,540
When I turned 40,
I thought I wouldn't get married.
166
00:08:58,769 --> 00:09:00,970
I was getting old,
and I could die all of a sudden.
167
00:09:01,570 --> 00:09:02,970
Then my property
would need sorting out.
168
00:09:03,739 --> 00:09:06,509
Since Hyun Jae knows the law,
he could take care of things for me.
169
00:09:08,009 --> 00:09:10,710
Have you not thought of that?
About your sudden death, I mean.
170
00:09:12,879 --> 00:09:14,050
Not really.
171
00:09:15,350 --> 00:09:17,389
I guess that's because
you live with your family.
172
00:09:18,759 --> 00:09:22,259
When you live alone, it's only natural
to think of stuff like that.
173
00:09:37,210 --> 00:09:39,609
Cookie, why aren't you answering my calls?
174
00:09:41,249 --> 00:09:44,279
I call him first after a fight,
but he doesn't answer.
175
00:09:45,149 --> 00:09:47,220
So what if I took some bread
from Mr. Hyun?
176
00:09:47,350 --> 00:09:48,850
What's the big deal?
177
00:09:50,290 --> 00:09:52,489
He said he'd pick me up every day,
but he didn't come.
178
00:09:54,659 --> 00:09:55,989
I won't call you again.
179
00:09:57,729 --> 00:09:59,399
(Acupressure Beds)
180
00:10:06,800 --> 00:10:08,810
- Hello?
- You actually answered.
181
00:10:08,810 --> 00:10:10,340
Why did you not take my calls earlier?
182
00:10:11,540 --> 00:10:13,909
Did something bad happen?
Why do you sound so down?
183
00:10:13,909 --> 00:10:15,609
Nothing happened.
184
00:10:17,279 --> 00:10:19,450
Will you come to pick me up tonight?
185
00:10:19,879 --> 00:10:23,220
I can't make it tonight.
I have something to take care of.
186
00:10:24,590 --> 00:10:27,119
Then will you come over
to my place when it's done?
187
00:10:28,729 --> 00:10:30,190
I'll call you back later.
188
00:10:30,930 --> 00:10:33,129
I have to go to work now.
I'm running late.
189
00:10:33,800 --> 00:10:36,029
Okay. Call me.
190
00:10:43,440 --> 00:10:45,840
That sounds strange.
Something's not right.
191
00:10:48,680 --> 00:10:49,779
You're here.
192
00:10:50,609 --> 00:10:52,379
Stay seated. You were eating.
193
00:10:52,379 --> 00:10:53,519
I'm done.
194
00:10:54,550 --> 00:10:55,590
Wait.
195
00:10:56,590 --> 00:10:59,920
This cookie is really good.
I'm giving this only to you.
196
00:11:01,830 --> 00:11:03,060
Why aren't you taking it?
197
00:11:03,290 --> 00:11:06,529
I appreciate your gesture,
but this is making me uncomfortable.
198
00:11:07,200 --> 00:11:09,769
I feel like I owe you something.
199
00:11:09,930 --> 00:11:12,940
Then you should give me something.
You gave me cookies the other day.
200
00:11:14,170 --> 00:11:15,440
But...
201
00:11:15,970 --> 00:11:18,279
It seems like
you overthink things quite a bit.
202
00:11:19,440 --> 00:11:21,680
- You think so?
- I do.
203
00:11:22,950 --> 00:11:24,680
Do you have
an ulterior motive or something?
204
00:11:24,680 --> 00:11:25,779
Give me that.
205
00:11:28,619 --> 00:11:29,889
Thank you.
206
00:11:32,690 --> 00:11:34,729
Gosh, this is nice.
207
00:11:34,960 --> 00:11:37,859
Yoon Jae is off today,
but he's not coming home.
208
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
I guess he likes staying at Hyun Jae's.
209
00:11:40,200 --> 00:11:42,129
Why? Do you miss him?
210
00:11:42,129 --> 00:11:44,499
Of course. He used to live here.
211
00:11:44,600 --> 00:11:46,170
For me, it's a weight off my mind.
212
00:11:46,170 --> 00:11:48,040
With him gone,
I don't have as much work as before.
213
00:11:49,040 --> 00:11:51,180
- I bet Hyun Jae has his hands full.
- Auntie.
214
00:11:51,739 --> 00:11:54,340
- Hey, guys. Come on in.
- Hey.
215
00:11:54,340 --> 00:11:55,850
- Auntie.
- Hi, kids.
216
00:11:55,850 --> 00:11:57,649
- Hello.
- Hello.
217
00:11:57,649 --> 00:11:59,649
- Hello.
- Hello.
218
00:11:59,649 --> 00:12:01,450
All right. Have a seat.
219
00:12:02,820 --> 00:12:04,489
Where are the uncles?
220
00:12:04,489 --> 00:12:06,259
They are not here.
221
00:12:06,519 --> 00:12:08,830
Uncle Yoon Jae
is at Uncle Hyun Jae's place.
222
00:12:08,830 --> 00:12:10,859
And Uncle Soo Jae went to work.
223
00:12:12,200 --> 00:12:14,430
Then can we play
in Uncle Yoon Jae's room?
224
00:12:14,430 --> 00:12:16,629
No, you can't. Just stay here.
225
00:12:16,769 --> 00:12:18,970
It's all right. You can go.
226
00:12:18,970 --> 00:12:21,509
- Really? Thank you.
- Nice.
227
00:12:21,869 --> 00:12:23,210
Why are you guys getting up?
228
00:12:23,739 --> 00:12:25,340
He told us to go with you.
229
00:12:25,340 --> 00:12:27,009
He didn't say that.
230
00:12:27,009 --> 00:12:29,550
Great Uncle,
can we go to his room too?
231
00:12:29,550 --> 00:12:31,279
Sure. You can go.
232
00:12:31,279 --> 00:12:33,779
- Let's go.
- Nice.
233
00:12:33,779 --> 00:12:36,149
Gosh, the kids...
234
00:12:36,149 --> 00:12:37,249
It's all right.
235
00:12:37,690 --> 00:12:40,560
Ha Neul is very interested in
her own room these days.
236
00:12:41,060 --> 00:12:43,460
You should rest on your day off.
What are you doing here?
237
00:12:43,460 --> 00:12:47,659
I heard you hurt your wrist
while taking care of the kids.
238
00:12:47,800 --> 00:12:50,330
I just put on a pain relief patch
for a few days, so I'm fine now.
239
00:12:50,330 --> 00:12:52,940
I was afraid
the kids might get hurt too.
240
00:12:53,170 --> 00:12:57,040
They say it takes a village
to raise a child.
241
00:12:57,070 --> 00:12:58,440
Don't worry about it.
242
00:12:59,340 --> 00:13:01,080
There's the teacher again.
243
00:13:01,180 --> 00:13:03,850
He says all the nice things,
and I do all the work.
244
00:13:05,050 --> 00:13:08,649
Well... This isn't much, Auntie.
245
00:13:10,019 --> 00:13:12,460
- What?
- I'll buy you something nicer...
246
00:13:12,460 --> 00:13:14,359
when I make more money.
247
00:13:14,359 --> 00:13:17,460
You don't have to. Don't be silly.
248
00:13:17,460 --> 00:13:18,659
Take it.
249
00:13:19,600 --> 00:13:22,170
It's not easy to look after kids.
250
00:13:23,430 --> 00:13:26,499
She acknowledges that
and wants to thank you,
251
00:13:26,499 --> 00:13:27,769
and it must cheer you up.
252
00:13:27,840 --> 00:13:29,170
Oh, well...
253
00:13:31,210 --> 00:13:33,509
Okay, then. Thank you.
254
00:13:33,710 --> 00:13:35,249
You're pleased.
255
00:13:36,580 --> 00:13:39,220
What's your mother-in-law
doing today?
256
00:13:44,659 --> 00:13:46,090
Mother.
257
00:13:47,090 --> 00:13:48,259
How do I look?
258
00:13:49,259 --> 00:13:50,290
What do you mean?
259
00:13:50,790 --> 00:13:53,029
Do I look like someone who works?
260
00:13:53,029 --> 00:13:56,100
Hey. Did you find a job?
261
00:13:56,100 --> 00:13:58,399
No. I'm about to start looking.
262
00:13:59,170 --> 00:14:02,070
I'll put So Ra in her place.
263
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
Hye Young.
264
00:14:03,710 --> 00:14:05,540
Won't you put yourself
in your place?
265
00:14:05,540 --> 00:14:06,580
Mother!
266
00:14:07,180 --> 00:14:08,649
It's not easy to make money.
267
00:14:09,149 --> 00:14:11,109
What will you do and where?
268
00:14:11,109 --> 00:14:13,649
Do you think there's a job out there
waiting for you?
269
00:14:14,149 --> 00:14:15,619
As if there isn't.
270
00:14:15,619 --> 00:14:18,090
Lots of people
want me to work for them.
271
00:14:18,090 --> 00:14:19,259
You think so?
272
00:14:19,560 --> 00:14:21,930
Who wants to hire you?
273
00:14:22,229 --> 00:14:23,529
Goodness.
274
00:14:29,700 --> 00:14:31,670
Mom, that's where the pork cutlet...
275
00:14:31,670 --> 00:14:33,070
What are you doing?
276
00:14:33,739 --> 00:14:36,009
Can't I just put them anywhere?
277
00:14:36,009 --> 00:14:38,180
They have to be easy to locate.
278
00:14:38,810 --> 00:14:41,379
I'll pay you for the day. Go home.
279
00:14:41,379 --> 00:14:42,379
Sung Soo!
280
00:14:42,379 --> 00:14:45,180
You're making me do everything over.
281
00:14:45,779 --> 00:14:47,180
Go home.
282
00:14:49,220 --> 00:14:52,560
Do you think you're the only one
who'll hire me?
283
00:15:00,830 --> 00:15:02,200
Why is she so upset?
284
00:15:14,810 --> 00:15:17,879
I wish the customers
would wash the cups too.
285
00:15:29,359 --> 00:15:30,460
Here you go.
286
00:15:30,460 --> 00:15:31,830
- Thank you.
- Thank you.
287
00:15:32,930 --> 00:15:34,999
That's what I should do.
288
00:15:36,729 --> 00:15:37,729
Are you done?
289
00:15:39,239 --> 00:15:42,540
Honey. Can't I do this instead?
290
00:15:42,540 --> 00:15:44,040
I'll be good at making drinks.
291
00:15:44,040 --> 00:15:45,710
I'm good with my hands.
292
00:15:46,040 --> 00:15:47,109
No.
293
00:15:47,540 --> 00:15:49,279
It'll take a while to learn.
294
00:15:50,080 --> 00:15:51,379
I can't do this.
295
00:15:51,379 --> 00:15:54,749
This job is too darn hard for me.
296
00:15:56,749 --> 00:15:57,950
You ate a lot.
297
00:15:58,619 --> 00:16:01,830
The porridge just glides down my throat
because I'm with you.
298
00:16:02,489 --> 00:16:03,659
I'll come by again tomorrow.
299
00:16:04,029 --> 00:16:06,060
Don't. You can stop visiting.
300
00:16:06,729 --> 00:16:08,430
I'm much better.
301
00:16:11,070 --> 00:16:12,170
My daughter...
302
00:16:13,100 --> 00:16:14,970
saved my life.
303
00:16:19,080 --> 00:16:21,279
If only your dad were here.
304
00:16:23,050 --> 00:16:25,080
He loved you so much.
305
00:16:26,119 --> 00:16:30,290
It's true that you were
a daddy's girl,
306
00:16:31,389 --> 00:16:33,720
but even when we first met,
307
00:16:34,489 --> 00:16:36,430
you called for him first.
308
00:16:38,259 --> 00:16:40,060
I don't get it.
309
00:16:40,700 --> 00:16:43,570
I said "daddy"
before I said "mommy?"
310
00:16:43,570 --> 00:16:45,239
I don't have
any good memories of him.
311
00:16:45,899 --> 00:16:48,340
At first, though,
312
00:16:49,269 --> 00:16:51,369
you were afraid of men.
313
00:16:53,509 --> 00:16:55,409
You're the only one
who can tell me such things.
314
00:16:57,749 --> 00:17:00,220
When I'm tired and stressed out,
315
00:17:01,489 --> 00:17:02,749
I want to talk about this.
316
00:17:03,119 --> 00:17:04,619
It calms me down.
317
00:17:05,560 --> 00:17:08,889
You have Jin Heon. He's a good man.
318
00:17:11,760 --> 00:17:13,159
I like that about him,
319
00:17:13,830 --> 00:17:15,030
but it can be frustrating.
320
00:17:16,730 --> 00:17:18,129
He's nice and simple,
321
00:17:18,899 --> 00:17:22,270
but because I'm complicated,
he doesn't always get me.
322
00:17:24,540 --> 00:17:25,909
It's always like that.
323
00:17:27,109 --> 00:17:31,179
I didn't understand
your father completely.
324
00:17:32,050 --> 00:17:33,649
It was often tough.
325
00:17:34,850 --> 00:17:36,250
I had no idea.
326
00:17:36,250 --> 00:17:38,290
I thought Dad always smiled.
327
00:17:38,859 --> 00:17:41,020
Only the couple knows what goes on
between them.
328
00:17:41,020 --> 00:17:43,090
Right? I think so too.
329
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Ha Neul.
330
00:17:51,939 --> 00:17:53,500
Can you read this?
331
00:17:53,770 --> 00:17:55,540
No, I'm just looking at
the pictures.
332
00:17:55,740 --> 00:17:57,969
Ha Neul, Ba Da. What are you doing?
333
00:18:00,010 --> 00:18:02,280
I'm sorry we're on the bed.
334
00:18:02,709 --> 00:18:05,179
It's fine. I'll make it again later.
335
00:18:05,520 --> 00:18:07,619
Your uncle
won't be home for a while.
336
00:18:08,179 --> 00:18:09,889
Your mom says you can come home now.
337
00:18:09,889 --> 00:18:11,149
- Okay.
- Okay.
338
00:18:12,619 --> 00:18:13,790
You go ahead.
339
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
What about you?
340
00:18:15,090 --> 00:18:16,830
Great Aunt and I need to talk.
341
00:18:17,830 --> 00:18:19,560
- Don't be too long.
- Okay.
342
00:18:23,770 --> 00:18:24,770
What's this about?
343
00:18:25,070 --> 00:18:26,770
- Great Aunt.
- Yes?
344
00:18:26,770 --> 00:18:29,040
Until Uncle Yoon Jae comes back,
345
00:18:29,040 --> 00:18:31,010
can I stay in this room?
346
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
What?
347
00:18:32,010 --> 00:18:35,510
It's nice to share a room
with my siblings,
348
00:18:35,510 --> 00:18:37,409
but I want to try
having a room to myself.
349
00:18:39,219 --> 00:18:40,250
Well...
350
00:18:42,189 --> 00:18:44,090
Okay, then.
351
00:18:44,090 --> 00:18:46,419
Can I? Thank you!
352
00:18:57,070 --> 00:18:58,070
Mother.
353
00:18:59,040 --> 00:19:01,439
I heard you started working today.
354
00:19:01,439 --> 00:19:02,740
Are you back already?
355
00:19:03,840 --> 00:19:05,939
There are no secrets, are there?
356
00:19:06,540 --> 00:19:09,449
You're really amazing.
357
00:19:09,449 --> 00:19:11,679
Even young people have a hard time
finding work these days.
358
00:19:12,619 --> 00:19:15,090
Does she or doesn't she know...
359
00:19:15,090 --> 00:19:16,889
that I worked with Sung Soo?
360
00:19:16,949 --> 00:19:19,419
I should find
a different sitter now.
361
00:19:23,560 --> 00:19:24,629
So Ra.
362
00:19:26,500 --> 00:19:29,800
Why are you so direct?
363
00:19:30,070 --> 00:19:32,699
Raising my grandkids
is more important to me...
364
00:19:32,699 --> 00:19:34,139
than making money.
365
00:19:34,139 --> 00:19:37,169
You were the one
who said you'd find a job.
366
00:19:37,169 --> 00:19:40,709
Only because you upset me.
367
00:19:42,109 --> 00:19:44,149
If I were to go out and work,
368
00:19:44,149 --> 00:19:47,379
Ha Neul, Ba Da, and Hae
would need a new primary carer.
369
00:19:47,379 --> 00:19:49,090
That's not good for them.
370
00:19:49,750 --> 00:19:52,260
I won't let you off so easily.
371
00:19:53,320 --> 00:19:55,490
Then promise me that...
372
00:19:55,490 --> 00:19:58,189
you will look after them
well and properly.
373
00:19:58,800 --> 00:20:00,629
How dare she?
374
00:20:01,060 --> 00:20:02,770
Do you think I'll do as you say?
375
00:20:02,770 --> 00:20:05,240
I always did my best.
376
00:20:05,240 --> 00:20:07,570
I'll let you off this time, Mother.
377
00:20:07,740 --> 00:20:10,740
It takes a whole village
to raise a child.
378
00:20:10,840 --> 00:20:13,109
That's what Uncle Min Ho said.
379
00:20:14,109 --> 00:20:15,909
Even those outside the family
are willing to help.
380
00:20:15,909 --> 00:20:17,649
This is the least you can do.
381
00:20:21,949 --> 00:20:22,949
What...
382
00:20:25,520 --> 00:20:26,790
Let it go...
383
00:20:33,299 --> 00:20:35,130
Do you all have my number?
384
00:20:35,559 --> 00:20:36,569
Of course we do.
385
00:20:37,130 --> 00:20:38,900
Let's see if the emergency contacts
are up to date.
386
00:20:39,269 --> 00:20:40,469
Everyone shoot me a text.
387
00:20:41,100 --> 00:20:42,640
I'm leaving now.
388
00:20:43,069 --> 00:20:44,209
Goodbye, sir.
389
00:20:44,209 --> 00:20:45,769
- Bye.
- Goodbye.
390
00:20:48,479 --> 00:20:50,080
He cares way too much.
391
00:20:51,249 --> 00:20:52,549
You text him.
392
00:20:52,979 --> 00:20:54,620
I don't have his number.
393
00:20:54,620 --> 00:20:56,249
I'll give it to you.
394
00:20:57,289 --> 00:20:59,559
Or he'll tell me off
for not doing my job.
395
00:21:01,660 --> 00:21:02,690
Be nice.
396
00:21:15,539 --> 00:21:16,569
Hello?
397
00:21:16,769 --> 00:21:17,910
It's Na Yu Na.
398
00:21:18,640 --> 00:21:20,080
Oh, Ms. Na.
399
00:21:20,279 --> 00:21:22,709
I called you about
the emergency contacts.
400
00:21:22,709 --> 00:21:24,009
Is this what I should do?
401
00:21:24,009 --> 00:21:25,049
Yes.
402
00:21:25,549 --> 00:21:27,950
Are you going somewhere?
It sounds like you're outdoors.
403
00:21:28,150 --> 00:21:30,120
I'm waiting for the bus home.
404
00:21:30,950 --> 00:21:33,219
Did your boyfriend
not pick you up today?
405
00:21:34,390 --> 00:21:36,190
I told him to stop coming.
406
00:21:36,190 --> 00:21:38,029
It's nice every now and then,
407
00:21:38,029 --> 00:21:40,029
but it must be tiring
after working all day.
408
00:21:41,229 --> 00:21:43,400
Did you just want me to call you?
409
00:21:44,130 --> 00:21:47,200
You can call me if you have
any suggestions or problems.
410
00:21:47,200 --> 00:21:48,440
I will.
411
00:21:54,440 --> 00:21:55,610
What's wrong with me?
412
00:21:56,549 --> 00:21:58,580
Hyun Jung Hoo. What are you doing?
413
00:22:00,380 --> 00:22:02,380
Do you really like her or something?
414
00:22:13,330 --> 00:22:16,200
Don't call me. Don't do it.
415
00:22:19,499 --> 00:22:20,769
This is what I prefer.
416
00:22:30,709 --> 00:22:33,150
He said he would call
but he still hasn't.
417
00:22:34,979 --> 00:22:37,650
He never screened my calls before.
418
00:22:42,090 --> 00:22:44,259
I guess there's a first
for everything though.
419
00:22:44,259 --> 00:22:45,759
I'm sure he's fine.
420
00:22:53,900 --> 00:22:56,239
(Acupressure Beds)
421
00:22:59,569 --> 00:23:00,680
Soo Jae.
422
00:23:03,309 --> 00:23:06,049
- Soo Jae?
- Gosh.
423
00:23:06,549 --> 00:23:08,150
Has something been bothering you today?
424
00:23:09,120 --> 00:23:10,219
Of course not.
425
00:23:10,789 --> 00:23:12,249
Clean up and head home then.
426
00:23:13,090 --> 00:23:14,789
- Have a pleasant night.
- You too.
427
00:23:23,729 --> 00:23:27,039
That's right. At times like this,
one must stay alert.
428
00:23:39,819 --> 00:23:40,979
(Business Partner)
429
00:23:40,979 --> 00:23:44,489
Cookie, nothing special
happened to me today.
430
00:23:44,850 --> 00:23:46,789
It was quite nice
to have an uneventful day.
431
00:23:49,559 --> 00:23:50,890
Could she know something?
432
00:23:52,130 --> 00:23:53,459
Why would she say this?
433
00:23:59,100 --> 00:24:00,539
Should I reply?
434
00:24:03,569 --> 00:24:05,239
I'll just wish her a good night.
435
00:24:07,979 --> 00:24:09,239
I have unread texts.
436
00:24:09,709 --> 00:24:11,080
(Business Partner, Chang Yeol)
437
00:24:14,479 --> 00:24:16,350
You must be aware
of everything by now.
438
00:24:17,120 --> 00:24:18,390
I'm sorry, Soo Jae.
439
00:24:19,150 --> 00:24:20,590
I promise to pay you back someday.
440
00:24:21,519 --> 00:24:22,620
Don't look for me.
441
00:24:23,890 --> 00:24:25,529
You darn jerk.
442
00:24:26,559 --> 00:24:27,630
(Chang Yeol)
443
00:24:30,569 --> 00:24:33,569
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
444
00:24:36,100 --> 00:24:37,670
Just wait until I get my hands on you.
445
00:24:40,239 --> 00:24:43,350
Gosh, of course.
The deposit will be paid in full...
446
00:24:43,350 --> 00:24:45,110
when the tenants move out.
447
00:24:45,410 --> 00:24:47,950
We're just having it vacated
for our kids.
448
00:24:48,779 --> 00:24:51,450
Please tell them not to worry.
Thank you.
449
00:24:54,459 --> 00:24:56,660
- Was that our realtor?
- Yes.
450
00:24:57,489 --> 00:24:59,330
It's finally hitting me.
451
00:24:59,729 --> 00:25:01,130
The apartment deal, I mean.
452
00:25:02,029 --> 00:25:04,299
Do you have enough cash
to pay back the deposit?
453
00:25:04,499 --> 00:25:05,870
As if.
454
00:25:06,170 --> 00:25:08,670
I added all the money
in our bank accounts,
455
00:25:08,969 --> 00:25:10,569
and we're still 30,000 dollars short.
456
00:25:12,569 --> 00:25:16,239
Our deposit was set
below the market rate though.
457
00:25:16,450 --> 00:25:18,680
So we have less to pay back.
458
00:25:19,950 --> 00:25:21,080
Then what do we do?
459
00:25:21,779 --> 00:25:25,019
Do you perhaps have
any money stashed away?
460
00:25:25,650 --> 00:25:27,190
Of course I do.
461
00:25:28,319 --> 00:25:29,489
I don't.
462
00:25:29,830 --> 00:25:33,059
Don't we have
a few savings accounts?
463
00:25:33,499 --> 00:25:35,299
I don't want to cash them in yet.
464
00:25:37,029 --> 00:25:39,900
I'll receive a pension
once I retire.
465
00:25:40,370 --> 00:25:43,309
It's enough for us to get by on.
466
00:25:43,309 --> 00:25:45,269
That's all that
I've been looking forward to.
467
00:25:53,680 --> 00:25:55,219
We're here.
468
00:25:56,650 --> 00:25:58,350
We didn't get to have
a lot of fun today.
469
00:25:59,450 --> 00:26:00,959
How about a walk, then?
470
00:26:01,559 --> 00:26:02,590
Sure.
471
00:26:07,330 --> 00:26:08,430
Are you tired?
472
00:26:09,759 --> 00:26:11,799
It's the downside
to having a job, right?
473
00:26:12,900 --> 00:26:16,340
Let's not go out of our way
to do something special on weekends.
474
00:26:16,640 --> 00:26:18,569
We'll stick to things
we can't do on weekdays.
475
00:26:19,140 --> 00:26:20,309
The little things.
476
00:26:22,340 --> 00:26:23,410
What?
477
00:26:23,850 --> 00:26:25,209
I like how someone
is looking out for me.
478
00:26:28,779 --> 00:26:31,420
Normally, you like someone
for no particular reason.
479
00:26:31,749 --> 00:26:34,360
But I'm sure as to why I like you.
480
00:26:34,959 --> 00:26:36,160
Because I'm considerate?
481
00:26:37,860 --> 00:26:39,160
The people around me...
482
00:26:39,489 --> 00:26:42,499
are those who need advice
or a helping hand.
483
00:26:43,200 --> 00:26:45,900
It's in my nature,
so I tend to attract those types.
484
00:26:46,900 --> 00:26:49,170
But not you.
485
00:26:53,239 --> 00:26:55,539
- Aren't you tired?
- I'm good.
486
00:26:58,549 --> 00:26:59,950
Gosh.
487
00:27:01,350 --> 00:27:02,549
We're back at your house.
488
00:27:03,519 --> 00:27:04,749
Right.
489
00:27:06,959 --> 00:27:08,890
I won't suggest another walk
around the block.
490
00:27:09,930 --> 00:27:11,229
Go home and rest.
491
00:27:13,459 --> 00:27:16,160
Let's take another walk.
I just had a surge of energy.
492
00:27:17,670 --> 00:27:18,729
Wait for me.
493
00:27:32,249 --> 00:27:34,979
Gosh. What is all this?
494
00:27:36,180 --> 00:27:39,719
I've been out too often these days
and the house is a mess.
495
00:27:39,850 --> 00:27:41,959
But the housekeeper
must've cleaned up.
496
00:27:42,860 --> 00:27:44,459
You like things too neat, you know.
497
00:27:44,559 --> 00:27:45,930
I'm home!
498
00:27:45,930 --> 00:27:47,529
She's home late.
499
00:27:48,559 --> 00:27:50,330
- Mom, Dad.
- Hey.
500
00:27:50,330 --> 00:27:51,769
I'm home.
501
00:27:51,769 --> 00:27:53,069
You seem to be in a good mood.
502
00:27:53,170 --> 00:27:55,299
Yes, I am.
503
00:27:56,440 --> 00:27:58,410
- Mom.
- Gosh.
504
00:27:58,969 --> 00:28:01,380
I'm in the middle of cleaning these.
505
00:28:01,580 --> 00:28:03,779
Right. Got it.
506
00:28:05,180 --> 00:28:06,950
Where were you at this hour?
507
00:28:07,749 --> 00:28:09,549
We arrived home early enough,
508
00:28:09,950 --> 00:28:11,819
but we walked around the block
three times.
509
00:28:11,819 --> 00:28:13,289
You must be exhausted.
510
00:28:14,860 --> 00:28:16,459
Mom, did you hear that?
511
00:28:16,459 --> 00:28:17,930
Yes, I did.
512
00:28:19,059 --> 00:28:20,860
Mom, aren't you fond of Hyun Jae?
513
00:28:22,700 --> 00:28:23,799
I'm fond of him.
514
00:28:24,900 --> 00:28:27,670
But why am I getting the impression
that you don't like him?
515
00:28:29,640 --> 00:28:31,239
There's no reason
for me not to like him.
516
00:28:32,069 --> 00:28:33,340
It just seems that way to you...
517
00:28:33,340 --> 00:28:35,539
because you're overly excited
about your relationship.
518
00:28:39,049 --> 00:28:41,150
I feel like
you've been distant lately.
519
00:28:42,350 --> 00:28:43,650
Is it just me?
520
00:28:55,799 --> 00:28:59,400
Gosh. Who could've ever seen that coming?
521
00:29:00,999 --> 00:29:05,140
You and Mi Rae
have always been as thick as thieves.
522
00:29:06,069 --> 00:29:08,709
We still are underneath.
523
00:29:16,519 --> 00:29:18,719
Why are you always out here
and not in your room?
524
00:29:18,789 --> 00:29:20,420
I like it out here more.
525
00:29:20,420 --> 00:29:21,789
You're an odd one.
526
00:29:26,830 --> 00:29:28,299
Did Mi Rae come upstairs?
527
00:29:28,759 --> 00:29:29,900
She went to her room.
528
00:29:32,269 --> 00:29:34,799
You can't be seen
at the main office lately...
529
00:29:34,799 --> 00:29:36,299
unless there's a meeting.
530
00:29:38,069 --> 00:29:39,739
Working at the restaurant
is more fun.
531
00:29:40,410 --> 00:29:42,709
There hasn't been
an increase in sales though.
532
00:29:42,809 --> 00:29:44,880
Maintaining the status quo
is considered a win these days.
533
00:29:59,690 --> 00:30:03,370
It makes me worry
if you storm off like that.
534
00:30:05,370 --> 00:30:07,269
You must know what her issue is.
535
00:30:08,440 --> 00:30:11,440
- What do you mean?
- She isn't fond of Hyun Jae.
536
00:30:12,009 --> 00:30:15,009
Don't tell me otherwise.
I can tell, you know.
537
00:30:15,009 --> 00:30:17,350
There's nothing to it.
538
00:30:17,350 --> 00:30:20,080
I can't make it right with Mom
unless you tell me why.
539
00:30:20,279 --> 00:30:22,080
This is making me uncomfortable.
540
00:30:22,080 --> 00:30:24,019
She just feels that way.
541
00:30:24,019 --> 00:30:26,120
As you know,
you two have a special relationship.
542
00:30:26,120 --> 00:30:28,420
And with everything
that recently happened...
543
00:30:28,420 --> 00:30:29,860
What's making her feel this way?
544
00:30:34,999 --> 00:30:37,999
I heard that his father was adopted.
545
00:30:39,100 --> 00:30:40,969
What does that
have to do with anything?
546
00:30:42,239 --> 00:30:45,239
Well, let's just say
that she's worried.
547
00:30:47,809 --> 00:30:49,140
Was that it?
548
00:30:51,209 --> 00:30:53,950
Mi Rae, wait. Where are you going?
549
00:30:58,390 --> 00:30:59,489
Mom.
550
00:31:00,160 --> 00:31:01,219
What is it?
551
00:31:02,120 --> 00:31:05,190
Tell me in your words
why you don't like Hyun Jae.
552
00:31:05,529 --> 00:31:07,830
I never said
that I wasn't fond of him.
553
00:31:07,959 --> 00:31:10,900
You never said it in words,
but your actions were loud enough.
554
00:31:13,769 --> 00:31:15,239
The fact that
I'm not saying anything...
555
00:31:16,569 --> 00:31:18,110
should've encouraged you
to drop the matter.
556
00:31:18,769 --> 00:31:19,840
Are you angry at me...
557
00:31:20,140 --> 00:31:22,539
for not being overjoyed
with your relationship?
558
00:31:23,039 --> 00:31:25,350
There are many occasions
where you upset me...
559
00:31:25,350 --> 00:31:27,120
that I don't bother to mention.
560
00:31:27,180 --> 00:31:29,319
Voicing our complaints
only hurts us both.
561
00:31:30,249 --> 00:31:32,350
Have I done that many things
to upset you?
562
00:31:34,489 --> 00:31:37,330
I know that I haven't been
the best daughter,
563
00:31:38,190 --> 00:31:40,229
but I didn't know
you thought this way.
564
00:31:41,200 --> 00:31:44,569
Even now. Must you take my words
and spin them like that?
565
00:31:45,930 --> 00:31:48,069
You have never been
an inadequate daughter.
566
00:31:48,840 --> 00:31:51,539
That's just
my inferiority complex speaking.
567
00:31:51,910 --> 00:31:53,440
Even as a kid,
between the two of us,
568
00:31:53,440 --> 00:31:55,840
you would always be
the center of attention.
569
00:31:55,840 --> 00:31:57,979
Why would I trigger
your inferiority complex?
570
00:31:57,979 --> 00:31:59,380
Because you're perfect in every way.
571
00:32:00,049 --> 00:32:02,719
Even now, your life is perfect!
572
00:32:02,850 --> 00:32:04,950
Dad showers you with love,
573
00:32:04,950 --> 00:32:07,690
and Grandma listens
to every word you have to say.
574
00:32:08,420 --> 00:32:10,160
How could you know
what it feels like to be me?
575
00:32:11,959 --> 00:32:13,090
All this time,
576
00:32:14,160 --> 00:32:17,900
I believed that
we understood each other perfectly.
577
00:32:18,830 --> 00:32:20,539
I must've been mistaken.
578
00:32:23,610 --> 00:32:27,340
Are you not fond of
Hyun Jae's father being adopted?
579
00:32:28,509 --> 00:32:30,180
Is that why you don't like Hyun Jae?
580
00:32:33,110 --> 00:32:36,279
How dare you?
You finally crossed the line.
581
00:32:36,819 --> 00:32:38,719
Is that the kind of person
you want to make me out to be?
582
00:32:39,249 --> 00:32:41,590
I want your approval, that's all.
583
00:32:42,259 --> 00:32:45,190
Hyun Jae is a decent man,
584
00:32:45,190 --> 00:32:47,660
and I want you to tell me
that I made the right choice.
585
00:32:47,660 --> 00:32:49,299
Why do you need my approval?
586
00:32:50,700 --> 00:32:52,670
Date the man if you like him.
587
00:32:53,130 --> 00:32:56,039
Marriage is the union...
588
00:32:56,039 --> 00:32:58,039
of two independent individuals.
589
00:32:59,410 --> 00:33:02,680
Your behavior just now
proves that you still aren't ready.
590
00:33:13,759 --> 00:33:16,059
Gosh, that was scary. Jin Heon!
591
00:33:18,029 --> 00:33:19,029
Got it.
592
00:33:32,039 --> 00:33:34,080
I knew she wasn't your average woman,
593
00:33:34,080 --> 00:33:37,110
but that was a frightening showdown.
My, it's unbelievable.
594
00:33:37,110 --> 00:33:38,479
Who knew she had this side to her?
595
00:33:42,779 --> 00:33:43,989
What is it, Mom?
596
00:33:44,850 --> 00:33:48,390
The man Mi Rae's dating.
Was his father adopted?
597
00:33:49,390 --> 00:33:50,430
What now?
598
00:33:51,229 --> 00:33:53,860
Were you just about
to mention his roots?
599
00:33:53,860 --> 00:33:55,229
Please don't.
600
00:33:55,229 --> 00:33:58,200
His family would be quite upset
to hear it.
601
00:33:58,200 --> 00:33:59,969
How could they possibly know?
602
00:34:00,469 --> 00:34:03,299
But I can understand...
603
00:34:03,299 --> 00:34:05,569
how this could upset Soo Jung.
604
00:34:05,569 --> 00:34:08,580
She's a good seed
who was born into a respectable family.
605
00:34:10,180 --> 00:34:11,610
That's not it.
606
00:34:13,080 --> 00:34:15,279
I have good judgment
when it comes to people.
607
00:34:15,479 --> 00:34:17,620
I chose her
as my future daughter-in-law...
608
00:34:17,620 --> 00:34:19,819
after seeing her
at the house with Jin Ju.
609
00:34:20,660 --> 00:34:24,129
Meanwhile, my own daughter
is still being a brat in Australia.
610
00:34:24,129 --> 00:34:25,859
She asked me to buy her a new car.
611
00:34:26,359 --> 00:34:28,000
Why didn't I have any luck
with my own kids?
612
00:34:29,700 --> 00:34:31,330
I'm right here, you know.
613
00:34:32,069 --> 00:34:34,140
Being kind makes you an exception.
614
00:34:34,899 --> 00:34:37,710
It's because you take after
your wife.
615
00:34:37,710 --> 00:34:39,640
You married well.
616
00:34:40,580 --> 00:34:41,879
Whatever.
617
00:35:03,359 --> 00:35:04,430
Hello?
618
00:35:04,430 --> 00:35:05,600
Have you been well?
619
00:35:06,069 --> 00:35:07,899
You've been calling often.
620
00:35:08,500 --> 00:35:09,939
I'm bored, that's why.
621
00:35:10,200 --> 00:35:12,439
The kids have their own lives now,
622
00:35:12,439 --> 00:35:14,540
and the husband is at work
most of the time.
623
00:35:15,410 --> 00:35:16,739
Isn't it the same for you?
624
00:35:16,739 --> 00:35:19,109
Unlike you, I'm not bored at all.
625
00:35:19,310 --> 00:35:22,080
Has Mom been upset lately?
626
00:35:23,350 --> 00:35:24,390
Not really.
627
00:35:25,290 --> 00:35:27,219
Maybe you're clueless.
628
00:35:27,819 --> 00:35:29,989
Are you sure
you've been serving her well?
629
00:35:29,989 --> 00:35:32,830
I don't serve her in any way.
We live together as equals.
630
00:35:32,830 --> 00:35:35,160
Besides, I can't say
I'm exceptionally good to her.
631
00:35:35,799 --> 00:35:37,230
Hearing that scares me even more.
632
00:35:38,270 --> 00:35:40,330
I'm well aware
of how good you are to my mom.
633
00:35:41,100 --> 00:35:43,069
Did something happen
between you two?
634
00:35:43,069 --> 00:35:44,069
Oh, that.
635
00:35:45,109 --> 00:35:47,609
I asked if she could buy me a new car,
636
00:35:47,609 --> 00:35:49,339
and she hung up on me.
637
00:35:50,750 --> 00:35:53,279
Why won't she spend her money
when she can't take it to her grave?
638
00:35:54,020 --> 00:35:55,879
She has been more than generous.
639
00:35:56,279 --> 00:35:58,219
I actually have something to do.
640
00:35:59,089 --> 00:36:01,120
If this isn't an urgent matter,
let's pick this up later.
641
00:36:01,120 --> 00:36:03,759
If you want to hang up, just do so.
642
00:36:03,759 --> 00:36:05,029
There's no need for excuses.
643
00:36:06,390 --> 00:36:08,500
I'll be visiting Korea soon,
644
00:36:08,500 --> 00:36:09,759
so please welcome me.
645
00:36:11,430 --> 00:36:12,469
Got it.
646
00:36:26,850 --> 00:36:29,649
You really shouldn't drop food
on the table.
647
00:36:30,220 --> 00:36:32,249
Disgusting. I can't believe you ate that.
648
00:36:32,249 --> 00:36:34,620
How is it disgusting
when Hae was just eating it?
649
00:36:34,620 --> 00:36:36,120
Does the food in my mouth disgust you?
650
00:36:36,120 --> 00:36:37,189
Yes.
651
00:36:37,689 --> 00:36:38,890
Don't you love me?
652
00:36:39,430 --> 00:36:40,930
Which family member
do you like the most?
653
00:36:40,930 --> 00:36:42,530
Ha Neul, of course.
654
00:36:43,359 --> 00:36:44,760
Your eldest daughter
took her from you.
655
00:36:45,330 --> 00:36:46,830
By the way,
why is she still in her room?
656
00:36:46,830 --> 00:36:47,999
Ha Neul!
657
00:36:47,999 --> 00:36:49,200
Coming.
658
00:36:49,200 --> 00:36:52,310
She seems to be enjoying
her time alone these days.
659
00:36:54,169 --> 00:36:55,839
- What?
- What's that?
660
00:36:55,839 --> 00:36:57,640
Ha Neul, what is all this?
661
00:36:58,039 --> 00:37:00,649
For the time being, I'll be staying
in Uncle Yoon Jae's room.
662
00:37:00,649 --> 00:37:02,519
Great Aunt Kyung Ae allowed it.
663
00:37:02,519 --> 00:37:03,879
Bye!
664
00:37:04,519 --> 00:37:06,390
Ha Neul, take me with you.
665
00:37:06,490 --> 00:37:08,990
Don't you dare.
I'll have the room all to myself.
666
00:37:08,990 --> 00:37:11,519
I'm sleeping in the bed alone.
667
00:37:13,930 --> 00:37:15,629
Ha Neul, wait for me.
668
00:37:22,769 --> 00:37:23,839
My gosh!
669
00:37:24,839 --> 00:37:25,970
It's pretty.
670
00:37:26,310 --> 00:37:28,339
I changed the covers for you.
671
00:37:28,339 --> 00:37:30,209
I bought it some time ago
because it was pretty,
672
00:37:30,209 --> 00:37:32,180
but it's only been used a few times.
673
00:37:32,910 --> 00:37:35,649
You didn't have to go to such efforts.
674
00:37:35,649 --> 00:37:36,979
This is nothing.
675
00:37:36,979 --> 00:37:38,490
- Have a seat.
- Sure.
676
00:37:39,220 --> 00:37:40,289
Gosh, it's pretty.
677
00:37:40,289 --> 00:37:42,459
I don't know what to do about this.
678
00:37:42,819 --> 00:37:44,589
Are you sure, Aunt Kyung Ae?
679
00:37:45,229 --> 00:37:47,030
Are you really going
to sleep here alone?
680
00:37:47,030 --> 00:37:48,030
Yes!
681
00:37:48,499 --> 00:37:50,560
We'll be nearby, so don't worry.
682
00:37:50,830 --> 00:37:52,830
Call me if you get scared at night.
683
00:37:52,830 --> 00:37:54,569
That won't ever happen.
684
00:38:31,839 --> 00:38:33,240
Mom...
685
00:38:33,970 --> 00:38:35,439
Ba Da...
686
00:38:59,430 --> 00:39:00,430
I see you're home.
687
00:39:02,100 --> 00:39:03,539
You were out late.
688
00:39:04,899 --> 00:39:06,039
Gosh, I'm exhausted.
689
00:39:07,510 --> 00:39:08,939
Do you want one?
690
00:39:08,939 --> 00:39:10,010
Sure.
691
00:39:12,749 --> 00:39:14,780
You know, I still don't get it.
692
00:39:16,120 --> 00:39:18,419
Don't bother.
We never asked you to make sense of it.
693
00:39:20,249 --> 00:39:22,319
What about Hae Jun did you fall for?
694
00:39:24,890 --> 00:39:26,089
The fact that she's mature.
695
00:39:26,260 --> 00:39:28,830
What? Mature?
696
00:39:29,600 --> 00:39:31,729
I see you're already blinded by love.
697
00:39:32,030 --> 00:39:34,999
You just don't know how she is.
She's very thoughtful.
698
00:39:36,069 --> 00:39:38,939
She makes me want to lean on her.
699
00:39:40,470 --> 00:39:43,709
What about your girlfriend?
Why won't you talk about her?
700
00:39:43,709 --> 00:39:45,310
Didn't Hae Jun tell you?
701
00:39:46,050 --> 00:39:48,749
She's the one
who first introduced us.
702
00:39:49,680 --> 00:39:51,050
She didn't say much.
703
00:39:51,720 --> 00:39:53,490
We met as a lawyer
and a client first.
704
00:39:53,490 --> 00:39:56,220
I represented her in
her cancellation of marriage case.
705
00:39:59,959 --> 00:40:01,060
Aren't you going to say anything?
706
00:40:01,800 --> 00:40:03,859
I didn't know what to say to that.
707
00:40:04,930 --> 00:40:08,129
A cancellation of marriage.
What exactly is that?
708
00:40:08,300 --> 00:40:09,970
Every case is different,
709
00:40:09,970 --> 00:40:11,810
so it's hard to explain.
710
00:40:12,609 --> 00:40:13,839
Besides, it's nothing
you need to know about.
711
00:40:15,379 --> 00:40:18,410
Now, let me tell you something
that you should know.
712
00:40:19,209 --> 00:40:20,680
Go back home.
713
00:40:21,249 --> 00:40:22,249
Hey!
714
00:40:22,720 --> 00:40:25,120
A spy should leave once he's caught.
715
00:40:26,720 --> 00:40:28,819
You must've wanted
to spend time with her so badly.
716
00:40:28,819 --> 00:40:31,289
After my date with Hae Jun,
717
00:40:31,289 --> 00:40:34,189
I couldn't do anything else
but head straight to bed.
718
00:40:34,189 --> 00:40:36,300
That's how exhausted I was.
719
00:40:37,899 --> 00:40:39,600
That I understand.
720
00:40:39,899 --> 00:40:41,399
I'm so tired right now.
721
00:40:41,399 --> 00:40:42,640
Exactly. That's why we're supposed to...
722
00:40:42,640 --> 00:40:44,240
date and get married at a younger age.
723
00:40:44,300 --> 00:40:47,109
At this age,
you just don't have the strength for it.
724
00:40:48,740 --> 00:40:49,979
So when are you going to leave?
725
00:40:51,910 --> 00:40:53,649
Okay, fine. But before I go,
726
00:40:54,450 --> 00:40:56,519
teach me a dish I can cook.
727
00:40:56,720 --> 00:40:57,749
What for?
728
00:41:02,789 --> 00:41:05,760
(Dream-ville)
729
00:41:14,269 --> 00:41:15,999
(Business Partner)
730
00:41:22,709 --> 00:41:23,780
Hey, Yu Na.
731
00:41:24,379 --> 00:41:27,109
I sent you a text earlier,
but you didn't text me back.
732
00:41:27,910 --> 00:41:28,950
I'm sorry.
733
00:41:29,280 --> 00:41:31,620
Do you even know
how many times I called you today?
734
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
Three times.
735
00:41:34,390 --> 00:41:35,789
Why did you call me so much?
736
00:41:36,990 --> 00:41:41,129
I felt like I should call you a lot
for some reason.
737
00:41:43,129 --> 00:41:44,459
I'm in front of your place now.
738
00:42:03,220 --> 00:42:05,080
Did something bad happen today?
739
00:42:06,919 --> 00:42:10,189
There's no such thing.
Everything is going well.
740
00:42:11,289 --> 00:42:13,990
I'll buy you something
once you open your gym.
741
00:42:13,990 --> 00:42:15,300
Is there anything you need?
742
00:42:16,930 --> 00:42:18,030
No.
743
00:42:18,669 --> 00:42:20,669
If you don't tell me,
I have to figure it out myself.
744
00:42:24,169 --> 00:42:25,240
I should get going.
745
00:42:26,169 --> 00:42:29,010
- Already?
- I just wanted to see your face.
746
00:42:32,649 --> 00:42:33,879
Sweetie's leaving now.
747
00:42:37,819 --> 00:42:39,519
You say that all the time.
748
00:42:51,459 --> 00:42:53,370
(Shopping)
749
00:42:53,999 --> 00:42:55,539
A plant gift is too common.
750
00:42:56,839 --> 00:42:58,640
And I'm guessing he will get
rice cakes from someone else.
751
00:43:00,339 --> 00:43:02,109
What should I get him?
752
00:43:04,780 --> 00:43:07,450
I should do some legwork
at a time like this.
753
00:43:07,550 --> 00:43:10,680
Where to? I should go to his gym.
754
00:43:19,990 --> 00:43:21,330
Grandpa. Dad.
755
00:43:21,330 --> 00:43:23,700
Hey, I haven't seen you for a while.
756
00:43:23,930 --> 00:43:25,300
Where are you going
so early in the morning?
757
00:43:25,700 --> 00:43:27,300
I'm going to Hyun Jae's place.
758
00:43:27,300 --> 00:43:30,200
I don't want Yoon Jae and Hyun Jae
to have fun without me.
759
00:43:30,939 --> 00:43:33,439
You will have your own fun
once you get married.
760
00:43:33,439 --> 00:43:34,810
Of course.
761
00:43:34,810 --> 00:43:38,180
Hey, you should tell Yu Na
to come over more often.
762
00:43:38,280 --> 00:43:40,050
I miss her.
763
00:43:40,510 --> 00:43:43,249
Tell her that I miss her too.
764
00:43:44,350 --> 00:43:45,390
Okay.
765
00:43:49,390 --> 00:43:53,229
All right. When you make
spaghetti aglio e olio,
766
00:43:53,229 --> 00:43:55,300
make sure to add
a generous amount of oil.
767
00:43:55,300 --> 00:43:59,430
Cook the garlic and chives
until they get golden brown.
768
00:43:59,600 --> 00:44:01,169
Golden brown? All right.
769
00:44:02,269 --> 00:44:05,140
The point is that
they should almost be deep-fried.
770
00:44:05,410 --> 00:44:06,740
Deep-fry them.
771
00:44:06,870 --> 00:44:09,010
Why do you keep repeating after me?
You're filming a video.
772
00:44:09,439 --> 00:44:10,939
I'm trying to memorize it.
773
00:44:11,479 --> 00:44:12,550
Gosh.
774
00:44:14,450 --> 00:44:15,749
Go get the door.
775
00:44:16,120 --> 00:44:17,879
Okay. Hang on a second.
776
00:44:18,620 --> 00:44:19,649
Wait.
777
00:44:25,019 --> 00:44:28,289
All right.
Next, take the cooked noodles...
778
00:44:28,430 --> 00:44:30,600
Hey, don't do it yet. Wait for me.
779
00:44:30,760 --> 00:44:32,470
You're making a video anyway.
780
00:44:33,300 --> 00:44:34,399
My gosh.
781
00:44:35,640 --> 00:44:37,870
You don't even say hi to me
when I'm here.
782
00:44:38,910 --> 00:44:41,069
Hey, you finish it up.
Just stir this.
783
00:44:41,339 --> 00:44:43,740
Okay. Hey, hold this.
Make sure to film it well.
784
00:44:44,609 --> 00:44:47,479
- Should I just do this?
- Yes.
785
00:44:47,910 --> 00:44:49,550
Will you give me some attention?
786
00:44:49,550 --> 00:44:51,519
I'm paying attention to you now.
What's up?
787
00:44:58,060 --> 00:44:59,760
Why do you want
to talk to me in my room?
788
00:45:00,459 --> 00:45:01,629
I need legal advice.
789
00:45:02,830 --> 00:45:05,569
A close friend of mine
seems to have been scammed.
790
00:45:05,769 --> 00:45:07,430
But he has no one to talk to.
791
00:45:07,430 --> 00:45:09,769
Since I have a brother who's a lawyer,
I want to help him.
792
00:45:09,769 --> 00:45:13,810
I see. When someone starts
talking about something...
793
00:45:13,810 --> 00:45:15,740
saying it's about his friend...
Was it you?
794
00:45:16,410 --> 00:45:17,979
Gosh, don't be silly.
795
00:45:18,410 --> 00:45:21,080
All right. So what happened?
796
00:45:21,780 --> 00:45:25,450
The problem is that the one
who scammed him is his close friend.
797
00:45:26,419 --> 00:45:28,990
That happens a lot.
So let's get this straight.
798
00:45:29,620 --> 00:45:31,189
Your friend is A.
799
00:45:31,459 --> 00:45:34,089
And his close friend is B. Okay?
800
00:45:34,959 --> 00:45:35,959
Yes.
801
00:45:36,729 --> 00:45:38,399
B runs a restaurant.
802
00:45:38,530 --> 00:45:41,269
A wanted to take over the place,
so they signed a contract.
803
00:45:42,030 --> 00:45:44,600
He even paid the balance
of 30,000 dollars.
804
00:45:45,269 --> 00:45:48,609
But when A went to B's restaurant,
someone else was running the place.
805
00:45:50,180 --> 00:45:52,749
So A signed a fake contract.
806
00:45:52,910 --> 00:45:53,979
So?
807
00:45:54,109 --> 00:45:58,080
A is hesitating to sue B
since he is his friend.
808
00:45:59,189 --> 00:46:01,050
But he still wants his money back.
809
00:46:02,419 --> 00:46:05,319
Even if he sues him,
he's not likely to get his money back.
810
00:46:06,830 --> 00:46:08,629
If B scammed his best friend,
that means...
811
00:46:08,629 --> 00:46:11,060
he desperately needed money.
He wouldn't have any money now.
812
00:46:13,300 --> 00:46:16,740
If you call the police,
they might be able to catch B.
813
00:46:16,740 --> 00:46:19,810
Once he's caught,
he might receive a criminal penalty.
814
00:46:21,910 --> 00:46:24,910
Guys, come on out
and have some pasta. I cooked.
815
00:46:26,109 --> 00:46:27,180
Let's go.
816
00:46:28,280 --> 00:46:29,350
My gosh.
817
00:46:30,550 --> 00:46:32,589
That's not true. I made it.
818
00:46:33,120 --> 00:46:36,189
I finished things up,
so I can say I cooked it.
819
00:46:37,560 --> 00:46:40,430
- Why isn't Soo Jae coming?
- Soo Jae, what are you doing?
820
00:46:41,890 --> 00:46:44,499
Why did he take you to your room?
821
00:46:46,229 --> 00:46:47,999
I didn't take him with me.
822
00:46:50,569 --> 00:46:53,410
Hey, you should try this.
I made it myself.
823
00:46:53,709 --> 00:46:55,339
You just finished up.
824
00:46:57,709 --> 00:47:01,249
I like to eat spaghetti aglio e olio
with kimchi.
825
00:47:01,649 --> 00:47:02,649
Really?
826
00:47:06,649 --> 00:47:08,120
- You're right.
- It's good, isn't it?
827
00:47:08,120 --> 00:47:09,220
Yes.
828
00:47:13,629 --> 00:47:16,100
- Do you not like it?
- It's delicious.
829
00:47:18,030 --> 00:47:19,470
What's with your response?
830
00:47:19,470 --> 00:47:21,470
It looks like you're eating
the worst food in the world.
831
00:47:22,300 --> 00:47:23,700
He's right.
832
00:47:24,339 --> 00:47:26,709
This is the first dish
I've ever made.
833
00:47:26,709 --> 00:47:28,209
Do you have to be like that?
834
00:47:28,810 --> 00:47:31,010
I said I liked it.
What more can I say?
835
00:47:31,010 --> 00:47:33,249
Are you throwing a tantrum
at your older brothers?
836
00:47:33,510 --> 00:47:35,649
He's so spoiled.
837
00:47:37,450 --> 00:47:38,819
What do you mean I'm spoiled?
838
00:47:39,649 --> 00:47:41,419
Grandpa took your side.
839
00:47:41,419 --> 00:47:43,519
It wasn't just Grandpa.
Both Mom and Dad did.
840
00:47:44,620 --> 00:47:47,289
Hyun Jae, you know what?
With this marriage project,
841
00:47:48,160 --> 00:47:50,729
their illusions about us
were completely shattered.
842
00:47:50,729 --> 00:47:52,430
Yes, I liked that.
843
00:47:53,100 --> 00:47:54,470
I liked it too.
844
00:47:55,330 --> 00:47:58,399
Hey, Soo Jae.
Make sure to eat your fill.
845
00:47:59,039 --> 00:48:00,240
I cooked it.
846
00:48:01,640 --> 00:48:03,080
How long are you going to stay here?
847
00:48:04,140 --> 00:48:05,979
He will go home with you.
848
00:48:09,620 --> 00:48:10,649
Eat.
849
00:48:17,120 --> 00:48:19,260
Mother, I'm coming in.
850
00:48:20,689 --> 00:48:21,830
Sure.
851
00:48:25,600 --> 00:48:27,030
You're flexible, Mother.
852
00:48:28,939 --> 00:48:30,999
I know I'm flexible.
853
00:48:30,999 --> 00:48:34,039
But among the three of us,
the most flexible one is...
854
00:48:34,039 --> 00:48:35,910
Kyung Soon's brother.
You saw him, right?
855
00:48:36,080 --> 00:48:37,539
Yes. The gentleman.
856
00:48:37,780 --> 00:48:40,310
How can he be so flexible
at his age?
857
00:48:40,310 --> 00:48:41,810
I guess he was born that way.
858
00:48:42,580 --> 00:48:46,089
Gosh, I get to drink
your sikhye after a long time.
859
00:48:46,519 --> 00:48:49,019
I've been so busy that I had
no time to take care of you.
860
00:48:49,160 --> 00:48:50,419
Of course not.
861
00:48:51,120 --> 00:48:54,430
I understand. I'm on your side.
862
00:48:56,760 --> 00:48:59,530
So how is your mom doing?
863
00:49:00,330 --> 00:49:02,640
Yes. I thought she had
a serious illness...
864
00:49:02,640 --> 00:49:04,470
that we missed
during her recent checkup.
865
00:49:04,839 --> 00:49:06,640
She often had trouble
with her stomach.
866
00:49:07,169 --> 00:49:08,539
I'm glad to hear that.
867
00:49:10,910 --> 00:49:12,209
About Mi Rae.
868
00:49:12,749 --> 00:49:16,780
So her boyfriend's father
was adopted, right?
869
00:49:16,780 --> 00:49:18,280
It's not her boyfriend.
870
00:49:19,589 --> 00:49:22,919
Mother. That's not important.
Don't worry about it.
871
00:49:22,919 --> 00:49:25,890
But it bothers me.
It must bother you a lot.
872
00:49:26,060 --> 00:49:28,430
Family backgrounds never lie.
873
00:49:28,530 --> 00:49:31,300
People who are from
good families like you...
874
00:49:31,300 --> 00:49:34,269
Mother. It's nothing like that.
875
00:49:34,269 --> 00:49:36,939
There are plenty of bad people
with good family backgrounds.
876
00:49:36,939 --> 00:49:38,700
It's not right
to talk him down like that.
877
00:49:40,310 --> 00:49:42,539
I'm taking her side,
but why is she being like this?
878
00:49:44,240 --> 00:49:45,780
What is Mi Rae doing?
879
00:49:46,850 --> 00:49:49,120
She loves her mom so dearly.
880
00:49:49,879 --> 00:49:52,819
I never expected her
to lash out at you.
881
00:49:53,519 --> 00:49:55,660
And I've never seen you
treat her like that either.
882
00:49:57,419 --> 00:50:00,330
We've been on
excessively good terms.
883
00:50:01,060 --> 00:50:02,160
You know...
884
00:50:02,930 --> 00:50:06,169
I fought with Jin Ju all the time.
885
00:50:06,899 --> 00:50:10,769
I thought you and your daughter
were being too graceful.
886
00:50:12,740 --> 00:50:15,640
I actually felt great
to see you two fight.
887
00:50:23,649 --> 00:50:25,950
There are a lot of vacation dresses
in vivid colors.
888
00:50:27,249 --> 00:50:28,350
They're pretty.
889
00:50:37,499 --> 00:50:38,800
We need to talk.
890
00:50:53,249 --> 00:50:54,450
I'm not...
891
00:50:56,850 --> 00:50:58,819
living a perfect life.
892
00:51:00,419 --> 00:51:02,620
And I don't want a perfect life.
893
00:51:03,220 --> 00:51:04,419
I just want a life...
894
00:51:05,390 --> 00:51:08,560
where I'm understood
by my loved ones.
895
00:51:09,229 --> 00:51:11,129
Are you saying
I don't understand you?
896
00:51:12,930 --> 00:51:16,069
I don't think
I understand you completely either.
897
00:51:16,069 --> 00:51:17,240
I felt bad about that.
898
00:51:21,609 --> 00:51:22,839
Your relationship...
899
00:51:23,510 --> 00:51:25,439
has many positive aspects.
900
00:51:26,510 --> 00:51:27,950
You became more active...
901
00:51:28,879 --> 00:51:30,280
and more assertive.
902
00:51:31,080 --> 00:51:32,490
I liked that you were considerate...
903
00:51:32,490 --> 00:51:34,019
but not that you got dragged about.
904
00:51:36,959 --> 00:51:42,030
Were you really bothered that
Hyun Jae's father had been adopted?
905
00:51:45,530 --> 00:51:46,530
No.
906
00:51:48,330 --> 00:51:50,100
Then did Dad lie?
907
00:51:50,970 --> 00:51:52,240
Our relationship...
908
00:51:53,510 --> 00:51:54,569
is between...
909
00:51:55,810 --> 00:51:57,280
the both of us.
910
00:51:58,439 --> 00:51:59,910
If I say no,
911
00:52:00,379 --> 00:52:01,780
I'd like you to believe me.
912
00:52:11,859 --> 00:52:14,060
I didn't forget anything, did I?
913
00:52:14,689 --> 00:52:16,800
Soo Jae, you carry this.
914
00:52:17,600 --> 00:52:18,959
Why did I even come here?
915
00:52:19,629 --> 00:52:21,069
Can you carry your own stuff?
916
00:52:21,700 --> 00:52:25,539
Why must I always repeat myself
before you do something?
917
00:52:25,539 --> 00:52:28,169
Can you not do this here?
918
00:52:28,169 --> 00:52:30,979
Sort yourselves out elsewhere.
Get out.
919
00:52:31,640 --> 00:52:32,680
Hyun Jae.
920
00:52:33,410 --> 00:52:35,479
I hated it. Let's not meet again.
921
00:52:35,479 --> 00:52:36,850
I agree.
922
00:52:38,919 --> 00:52:40,419
We're so close.
923
00:52:41,289 --> 00:52:42,859
- Bye, Soo Jae.
- See you.
924
00:52:43,089 --> 00:52:44,189
Get lost.
925
00:53:05,310 --> 00:53:06,310
Hi.
926
00:53:06,979 --> 00:53:08,010
Are you sick?
927
00:53:08,149 --> 00:53:10,919
No, I'm lying down. He just left.
928
00:53:11,080 --> 00:53:12,620
I'm so tired.
929
00:53:13,490 --> 00:53:15,649
Having a housemate
when I'm used to being alone...
930
00:53:15,649 --> 00:53:17,490
is so darn stressful.
931
00:53:17,490 --> 00:53:19,089
I ache all over.
932
00:53:20,289 --> 00:53:21,490
That sounds terrible.
933
00:53:22,330 --> 00:53:23,359
You should go to bed.
934
00:53:23,399 --> 00:53:24,700
I can't sleep right now.
935
00:53:26,200 --> 00:53:28,169
There's so much cleaning to do.
936
00:53:29,899 --> 00:53:30,970
Seriously.
937
00:53:35,569 --> 00:53:37,979
- We're back.
- Hello.
938
00:53:38,379 --> 00:53:41,280
You're both here?
Yoon Jae, why are you home?
939
00:53:41,979 --> 00:53:43,919
Why ask when I live here?
940
00:53:46,450 --> 00:53:49,620
No, wait. That room's...
941
00:53:50,189 --> 00:53:51,260
Oh, dear.
942
00:53:52,459 --> 00:53:54,229
Hello, Uncle Dentist.
943
00:53:54,229 --> 00:53:56,060
- Hi, Ha Neul. Were you studying?
- Yes.
944
00:53:58,999 --> 00:54:02,430
Ha Neul stayed here
while you were away.
945
00:54:02,839 --> 00:54:04,899
She wanted a room to herself.
946
00:54:06,839 --> 00:54:08,410
I see.
947
00:54:11,979 --> 00:54:14,180
Why are you back?
948
00:54:16,080 --> 00:54:17,080
What?
949
00:54:28,689 --> 00:54:29,959
What's all this?
950
00:54:30,800 --> 00:54:33,700
Hyun Jae kicked me out,
so I went home.
951
00:54:34,569 --> 00:54:36,899
But my niece had taken over my room.
952
00:54:37,600 --> 00:54:38,669
So?
953
00:54:40,140 --> 00:54:41,339
Can I stay for a few days?
954
00:55:02,430 --> 00:55:04,200
- Can I help you?
- Yes.
955
00:55:04,530 --> 00:55:06,700
The place looks a little different.
956
00:55:06,700 --> 00:55:07,999
Were you here before?
957
00:55:08,370 --> 00:55:10,999
I bought the place
and redid the interior.
958
00:55:11,600 --> 00:55:14,510
What? Isn't this Chang Yeol's gym?
959
00:55:15,069 --> 00:55:16,280
Do you know him?
960
00:55:17,010 --> 00:55:19,080
I think he's on the run
after scamming someone.
961
00:55:31,160 --> 00:55:32,160
Yu Na.
962
00:55:39,060 --> 00:55:40,200
Why did you call?
963
00:55:42,629 --> 00:55:44,039
Do you have anything to tell me?
964
00:55:46,370 --> 00:55:47,669
As if I would.
965
00:55:48,470 --> 00:55:49,640
You must.
966
00:55:50,240 --> 00:55:51,240
I don't.
967
00:55:51,410 --> 00:55:53,280
You'd better come clean
while you can.
968
00:55:55,180 --> 00:55:56,819
What's there to come clean about?
969
00:55:57,280 --> 00:55:59,120
I already told you
about my feelings for you.
970
00:56:02,550 --> 00:56:03,819
I was at the gym.
971
00:56:04,189 --> 00:56:06,030
To ask what to get you
for the opening.
972
00:56:11,160 --> 00:56:13,700
Did you meet the owner?
973
00:56:16,169 --> 00:56:17,169
Yes.
974
00:56:21,470 --> 00:56:22,780
What will you do now?
975
00:56:28,709 --> 00:56:29,780
I don't know.
976
00:56:31,419 --> 00:56:32,819
How can you not know?
977
00:56:34,649 --> 00:56:35,649
I don't know.
978
00:56:37,720 --> 00:56:39,490
What should we do now?
979
00:56:41,490 --> 00:56:43,600
The money problem will go away
if we get married.
980
00:56:45,530 --> 00:56:47,030
"If we get married?"
981
00:56:47,030 --> 00:56:48,700
That's what you're thinking about
right now?
982
00:56:48,700 --> 00:56:50,600
I'm just talking nonsense.
983
00:56:50,600 --> 00:56:51,839
What else can I say?
984
00:56:52,600 --> 00:56:55,109
I don't dare ask you
to play along anymore.
985
00:56:55,910 --> 00:56:57,939
I said something wasn't right!
986
00:56:57,939 --> 00:56:59,810
I thought so too!
987
00:57:01,010 --> 00:57:03,180
But we'd grown up together.
988
00:57:04,379 --> 00:57:06,519
I hated myself for doubting him.
989
00:57:07,319 --> 00:57:08,890
Who can I trust if not my friends?
990
00:57:09,689 --> 00:57:11,919
We'd known each other for years.
991
00:57:11,919 --> 00:57:13,129
Denying that...
992
00:57:17,129 --> 00:57:18,430
is denying my life.
993
00:57:24,240 --> 00:57:25,600
I'm really sorry...
994
00:57:28,410 --> 00:57:29,709
for dragging you into this.
995
00:57:32,310 --> 00:57:35,010
Apologizing to me
doesn't make it go away.
996
00:57:36,050 --> 00:57:37,649
What happens to us now?
997
00:57:38,879 --> 00:57:40,749
Your grandfather and parents.
998
00:57:41,319 --> 00:57:43,490
What now?
999
00:58:02,339 --> 00:58:03,379
Hyun Jae.
1000
00:58:04,209 --> 00:58:05,310
Do you have a cold?
1001
00:58:05,310 --> 00:58:06,609
Yes, and I ache all over.
1002
00:58:06,609 --> 00:58:09,010
That darn older brother of mine.
1003
00:58:09,149 --> 00:58:11,220
Don't you dare
say anything bad about him.
1004
00:58:11,220 --> 00:58:14,519
I think you're too rude
to your older brother.
1005
00:58:14,919 --> 00:58:17,990
I know he doesn't put you
in your place by force,
1006
00:58:17,990 --> 00:58:20,490
but don't you think you go too far?
1007
00:58:23,760 --> 00:58:24,999
You've changed.
1008
00:58:25,359 --> 00:58:29,169
Do you like me or him more?
Is it Yoon Jae or me?
1009
00:58:40,280 --> 00:58:42,109
What's the difference?
1010
00:58:48,149 --> 00:58:49,390
Oh, oil.
1011
00:58:59,430 --> 00:59:00,470
Right.
1012
00:59:00,530 --> 00:59:01,930
Garlic.
1013
00:59:04,439 --> 00:59:05,499
Garlic.
1014
00:59:09,410 --> 00:59:10,810
Song Young Hee...
1015
00:59:16,780 --> 00:59:19,249
Come home early.
I'll make you aglio e olio pasta.
1016
00:59:21,419 --> 00:59:22,689
My dear dolt.
1017
00:59:35,600 --> 00:59:37,200
Shall we have dinner together?
1018
00:59:44,109 --> 00:59:45,209
I have a bad cold.
1019
00:59:45,680 --> 00:59:47,510
I should go home early.
1020
00:59:53,720 --> 00:59:54,789
Hi.
1021
00:59:55,589 --> 00:59:56,620
Are you very sick?
1022
00:59:58,160 --> 01:00:02,329
No, just a little.
1023
01:00:04,700 --> 01:00:06,563
I'll cook you dinner later.
1024
01:00:08,087 --> 01:00:09,269
It's fine.
1025
01:00:09,899 --> 01:00:11,439
It's not fine.
1026
01:00:18,780 --> 01:00:20,680
Mom, why are you out here?
1027
01:00:21,180 --> 01:00:23,519
Mi Rae said she'd be home late,
1028
01:00:23,519 --> 01:00:25,419
so I'm walking about as I wait.
1029
01:00:26,050 --> 01:00:27,419
What is she doing?
1030
01:00:28,319 --> 01:00:30,089
What do you think?
1031
01:00:30,089 --> 01:00:31,890
She's head over heels in love.
1032
01:00:34,560 --> 01:00:35,830
She'll be late, won't she?
1033
01:00:36,930 --> 01:00:37,930
- Let's go inside.
- Okay.
1034
01:00:42,470 --> 01:00:43,600
Did you take some medicine?
1035
01:00:43,800 --> 01:00:45,499
Yes, I did.
1036
01:00:46,200 --> 01:00:48,510
What did you buy? Can you manage?
1037
01:00:49,209 --> 01:00:51,109
Everything is available online.
1038
01:00:52,510 --> 01:00:53,810
I'll make you porridge.
1039
01:00:55,580 --> 01:00:56,919
You didn't have to come.
1040
01:01:08,930 --> 01:01:10,160
You really made pasta.
1041
01:01:11,100 --> 01:01:12,160
This is easy, you know.
1042
01:01:13,569 --> 01:01:15,200
It made me realize...
1043
01:01:17,069 --> 01:01:18,669
that I have a knack for cooking.
1044
01:01:20,010 --> 01:01:21,839
What can I do? Can I set the table?
1045
01:01:21,839 --> 01:01:23,180
Can you?
1046
01:01:23,280 --> 01:01:24,810
I even got us some white wine.
1047
01:01:25,209 --> 01:01:26,850
That will be for later.
1048
01:01:37,890 --> 01:01:40,129
I won't ask how it tastes.
1049
01:01:43,100 --> 01:01:44,160
Why not?
1050
01:01:44,729 --> 01:01:48,069
I experienced it before, remember?
Your brutal feedback.
1051
01:01:48,899 --> 01:01:51,200
It's discouraging enough
to make me not want to cook.
1052
01:01:54,970 --> 01:01:57,010
- It's good.
- Really?
1053
01:02:01,649 --> 01:02:04,050
It's delicious.
1054
01:02:05,050 --> 01:02:06,689
- Really?
- Yes.
1055
01:02:07,149 --> 01:02:08,550
It dawned on me.
1056
01:02:10,720 --> 01:02:12,220
I have a knack for cooking.
1057
01:02:12,490 --> 01:02:13,589
Not really.
1058
01:02:14,129 --> 01:02:16,760
It's not that good.
I'm just saying that it is.
1059
01:02:17,830 --> 01:02:20,669
I may not know how to cook,
but I know what's tasty,
1060
01:02:20,669 --> 01:02:22,229
thanks to all the team dinners
and late night snacks.
1061
01:02:23,700 --> 01:02:25,600
Well, truth be told,
1062
01:02:26,039 --> 01:02:31,039
I didn't really think
I was actually that talented.
1063
01:02:31,910 --> 01:02:33,550
I absolutely love this.
1064
01:02:33,749 --> 01:02:35,280
I love how you know your place.
1065
01:02:36,749 --> 01:02:38,050
- So...
- Yes?
1066
01:02:38,749 --> 01:02:40,149
How about we move on
to the second course?
1067
01:02:45,060 --> 01:02:47,830
- Gosh.
- You don't have to watch me sleep.
1068
01:02:47,830 --> 01:02:49,689
It's past 11 p.m. You should go home.
1069
01:02:50,160 --> 01:02:52,330
I'll leave once I see you're asleep.
1070
01:02:53,930 --> 01:02:55,830
If I don't, you'll have to stay.
1071
01:02:56,100 --> 01:02:58,300
- I know you'll fall asleep.
- No, I won't.
1072
01:02:58,640 --> 01:02:59,870
I won't sleep.
1073
01:03:01,310 --> 01:03:02,539
In you go.
1074
01:03:25,830 --> 01:03:27,069
I'll pass my cold onto you.
1075
01:03:28,399 --> 01:03:29,769
I wouldn't mind.
1076
01:03:30,200 --> 01:03:31,499
No way.
1077
01:03:32,769 --> 01:03:33,970
I said I wouldn't mind.
1078
01:03:53,689 --> 01:03:55,289
Gosh, I'm sorry. Are you all right?
1079
01:03:56,129 --> 01:03:58,129
It's okay. I'm good.
1080
01:03:58,129 --> 01:03:59,560
Gosh, I'm sorry.
1081
01:04:05,039 --> 01:04:06,609
- I'm so sorry.
- It's fine.
1082
01:04:10,640 --> 01:04:11,680
Cheers.
1083
01:04:22,220 --> 01:04:25,620
This brings me back to
the time you had tea here.
1084
01:04:26,390 --> 01:04:28,229
We were interrupted
while fantasizing.
1085
01:04:29,060 --> 01:04:31,700
We're both adults here.
There's no need to fantasize.
1086
01:04:32,100 --> 01:04:33,330
Life is about being in action.
1087
01:04:34,169 --> 01:04:35,330
I slept on the couch last night.
1088
01:04:35,330 --> 01:04:37,539
But tonight,
I think I should sleep in your room.
1089
01:04:38,240 --> 01:04:39,439
I agree.
1090
01:04:39,600 --> 01:04:41,269
I didn't mean sleep
in the literal sense.
1091
01:04:41,269 --> 01:04:42,339
I know.
1092
01:04:43,209 --> 01:04:45,410
- Shall we?
- Just a second.
1093
01:04:45,939 --> 01:04:47,050
That's not right.
1094
01:04:47,850 --> 01:04:49,879
In movies, couples follow a ritual.
1095
01:04:50,919 --> 01:04:53,019
I jumped the gun, didn't I? Got it.
1096
01:04:53,319 --> 01:04:54,350
So...
1097
01:04:55,819 --> 01:04:56,819
Gosh.
1098
01:05:00,030 --> 01:05:02,490
- Aren't I too heavy?
- No, I'm good.
1099
01:05:02,560 --> 01:05:03,930
You're not heavy at all.
1100
01:05:08,470 --> 01:05:10,240
Off we go.
1101
01:05:14,569 --> 01:05:16,209
What the...
1102
01:05:16,580 --> 01:05:18,109
Seriously?
1103
01:05:20,749 --> 01:05:21,810
Get up.
1104
01:05:21,979 --> 01:05:24,580
- My back.
- Get up, will you?
1105
01:05:26,050 --> 01:05:28,289
- I can't get up.
- Get on your feet.
1106
01:05:30,519 --> 01:05:32,890
- I can't.
- Oh, no!
1107
01:06:19,569 --> 01:06:24,209
(It's Beautiful Now)
1108
01:06:24,580 --> 01:06:27,209
Did Hae Jun tell you
about our double date?
1109
01:06:27,550 --> 01:06:29,010
Did you agree to a double date?
1110
01:06:29,149 --> 01:06:31,280
Just so you know,
my back feels better.
1111
01:06:34,789 --> 01:06:35,819
So?
1112
01:06:36,589 --> 01:06:37,919
My back is as good as new.
1113
01:06:38,490 --> 01:06:41,729
When will you introduce me
to your boyfriend?
1114
01:06:41,729 --> 01:06:43,289
You don't have to
if you find it uncomfortable.
1115
01:06:43,289 --> 01:06:44,600
Parents love me, you know.
1116
01:06:44,600 --> 01:06:46,499
They say I'm the ideal son-in-law.
1117
01:06:46,499 --> 01:06:47,970
- Has something been troubling you?
- Sorry?
1118
01:06:47,970 --> 01:06:50,740
Let me know if that's the case.
I may be able to help.
1119
01:06:50,740 --> 01:06:53,240
It's all right. Please don't cry.
1120
01:06:53,240 --> 01:06:55,569
Who are you with right now?
A guy, no doubt.
1121
01:06:56,310 --> 01:06:57,479
Do you have a death wish?
1122
01:06:57,479 --> 01:07:00,879
Did you do something to me
while I was asleep last night?
1123
01:07:04,249 --> 01:07:06,050
Maybe we're not meant to kiss.
1124
01:07:07,149 --> 01:07:08,450
Did you cast a spell on me...
1125
01:07:09,519 --> 01:07:10,789
while I was asleep?
78969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.