Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
21
00:04:46,155 --> 00:04:47,025
How are you?
23
00:05:01,910 --> 00:05:03,172
Do you speak English?
24
00:05:03,215 --> 00:05:04,304
Well, I do my best
25
00:05:04,347 --> 00:05:05,348
Just the woman I need.
26
00:05:15,445 --> 00:05:17,839
The mobilization
started 2 days ago
27
00:05:17,882 --> 00:05:20,320
They're distributing gas masks.
28
00:05:20,363 --> 00:05:21,886
Is it the same in your country?
29
00:05:21,930 --> 00:05:24,062
Yeah. But there's a channel
between us and you lot
31
00:05:27,631 --> 00:05:29,198
You knew him?
32
00:05:29,241 --> 00:05:31,983
Yeah. I was working with him
as an interpreter
33
00:05:32,027 --> 00:05:34,551
He often spoke about
you and Angela
34
00:05:34,595 --> 00:05:36,727
Workin'?
But he retired 3 years ago
35
00:05:36,771 --> 00:05:38,163
He told my father
he was on a case
36
00:05:41,689 --> 00:05:44,039
I thought he was
with his sister in Wales.
37
00:05:44,082 --> 00:05:44,909
Put those down.
38
00:05:46,868 --> 00:05:50,524
Daddy, might we have time
to go to the beach?
39
00:05:50,567 --> 00:05:51,786
How long are you staying?
40
00:05:51,829 --> 00:05:54,179
Just until tomorrow.
41
00:05:54,223 --> 00:05:58,053
This woman, is she the center
of his investigation?
42
00:05:58,096 --> 00:05:58,923
Officially, no.
43
00:06:01,752 --> 00:06:04,059
I don't understand it.
44
00:06:04,102 --> 00:06:06,061
If Joe was on a case
why did he up and kill himself?
45
00:06:10,195 --> 00:06:12,850
Pretty face.
Wouldn't mind meetin' her
46
00:06:12,894 --> 00:06:14,069
Dangerous woman
47
00:06:14,112 --> 00:06:15,462
Is that a fact, now?
48
00:06:15,505 --> 00:06:16,550
A fact, believe me.
49
00:06:16,593 --> 00:06:17,855
Just my type, then.
50
00:06:29,867 --> 00:06:31,565
I won't be long
52
00:06:41,444 --> 00:06:42,619
Can I help you, Inspector?
53
00:06:44,621 --> 00:06:46,884
Uh, I'm not here
as a policeman.
54
00:06:46,928 --> 00:06:49,060
I'm here as a friend
of Joe Green's.
55
00:06:49,104 --> 00:06:49,931
I see.
56
00:06:56,111 --> 00:06:58,548
How well did you know him?
57
00:06:58,592 --> 00:06:59,419
Inside out.
58
00:07:01,943 --> 00:07:03,292
Uh, I was an orphan, you see
59
00:07:03,335 --> 00:07:05,642
And, uh, he was
60
00:07:08,123 --> 00:07:10,865
He was the nearest thing
I ever had to a father.
61
00:07:10,908 --> 00:07:12,997
Since his death, I've had
a very uneasy feeling
62
00:07:13,041 --> 00:07:14,912
Here in my stomach
63
00:07:14,956 --> 00:07:16,131
That's your heart, Inspector.
64
00:07:20,222 --> 00:07:21,658
Why did he ask
to be buried here?
65
00:07:24,618 --> 00:07:26,489
Did he never
talk to you about me?
66
00:07:26,533 --> 00:07:27,795
His room across the river
67
00:07:27,838 --> 00:07:30,145
Is full of photographs
of you and your family.
68
00:07:33,453 --> 00:07:36,281
Let me tell you a secret.
69
00:07:36,325 --> 00:07:37,457
He was in love with me.
70
00:07:39,720 --> 00:07:41,417
My late husband
barely touched me
71
00:07:43,114 --> 00:07:45,334
And one day
when I really needed someone
72
00:07:45,377 --> 00:07:46,422
Joe was there.
73
00:07:49,077 --> 00:07:51,427
Of course, it was impossible
between us in other respects
74
00:07:53,864 --> 00:07:55,823
But I loved his hands
75
00:07:55,866 --> 00:07:58,390
His face
76
00:07:58,434 --> 00:07:59,435
His smell
77
00:08:01,263 --> 00:08:03,483
You think he was here
because of my son, don't you?
78
00:08:06,007 --> 00:08:07,574
Well, you're wrong.
79
00:08:08,836 --> 00:08:11,665
My son's not a murderer.
80
00:08:11,708 --> 00:08:13,797
Your late boss
seemed to suspect
81
00:08:13,841 --> 00:08:15,930
That Jeremy killed
his twin brother
82
00:08:15,973 --> 00:08:17,758
In cold blood.
83
00:08:17,801 --> 00:08:19,629
Stupid. It was an accident.
84
00:08:27,637 --> 00:08:31,989
Did you notice the big conservatory
here as you came in?
85
00:08:32,033 --> 00:08:35,036
That's where our tragedy happened
all those years ago
86
00:08:35,079 --> 00:08:37,560
The children were
playing bows and arrows
87
00:08:37,604 --> 00:08:39,823
In the dark.
88
00:08:39,867 --> 00:08:41,390
No one could have
prevented it. No one.
89
00:08:43,827 --> 00:08:47,788
For a child to be responsible
for the death of his own twin
90
00:08:47,831 --> 00:08:50,268
At such a tender age.
91
00:08:50,312 --> 00:08:51,356
Imagine the horror of that
93
00:09:05,240 --> 00:09:06,067
Carry me
94
00:09:09,287 --> 00:09:11,333
You're still young, Inspector
95
00:09:11,376 --> 00:09:12,813
I hope one day you'll discover
96
00:09:12,856 --> 00:09:15,772
There's more to truth
and justice than mere reason.
97
00:09:15,816 --> 00:09:18,427
There's impulse and chaos
98
00:09:18,470 --> 00:09:20,951
The human animal
The human heart
99
00:09:20,995 --> 00:09:22,605
Yeah, I know
it's part of my job.
100
00:09:22,649 --> 00:09:25,390
So that's what keeps you so cool
101
00:09:25,434 --> 00:09:27,871
Uh, the bride-to-be
my daughter, Celia
102
00:09:27,915 --> 00:09:30,961
Just returned
from the United States.
103
00:09:31,005 --> 00:09:34,269
Celia, let me present
Inspector Cross from London.
104
00:09:34,312 --> 00:09:37,620
He's here for the funeral
of a close friend.
105
00:09:38,926 --> 00:09:41,581
I'm so sorry. How do you do?
106
00:09:45,497 --> 00:09:48,152
You can put me down.
107
00:09:48,196 --> 00:09:51,591
And this is Mr Christopher Wood
from Wisconsin
108
00:09:51,634 --> 00:09:53,114
He's Celia's new fiance.
109
00:09:53,854 --> 00:09:55,333
New?
111
00:09:58,467 --> 00:10:00,034
It's only me.
112
00:10:00,077 --> 00:10:01,557
But you're supposed
to be in Oxford
113
00:10:01,601 --> 00:10:04,952
I'm on a research trip.
Dom Perignon or not?
114
00:10:04,995 --> 00:10:07,955
Inspector Cross
my son Jeremy and his
115
00:10:08,999 --> 00:10:12,176
Wife. Maud. How do you do?
116
00:10:12,220 --> 00:10:13,308
How do?
117
00:10:13,351 --> 00:10:15,223
How do to you, too.
118
00:10:15,266 --> 00:10:17,617
And you must be the new fiance.
119
00:10:17,660 --> 00:10:19,357
I'm not that new.
120
00:10:19,401 --> 00:10:21,316
But you're a bit
of a surprise to me.
121
00:10:21,359 --> 00:10:23,361
And so are you to me.
Join the club.
122
00:10:23,405 --> 00:10:24,406
Don't go.
123
00:10:25,320 --> 00:10:26,321
Hello, Jeremy.
124
00:10:38,072 --> 00:10:40,422
My darling sister.
125
00:10:40,465 --> 00:10:42,990
Playing hide and seek again,
are we?
128
00:10:57,091 --> 00:10:58,483
And when is
the happy event to be?
129
00:11:00,921 --> 00:11:02,357
Next week.
130
00:11:02,400 --> 00:11:04,228
Fair enough.
131
00:11:04,272 --> 00:11:06,927
We're due back in Oxford the day after
tomorrow, aren't we, darling?
132
00:11:06,970 --> 00:11:08,015
Are we?
134
00:11:28,775 --> 00:11:31,125
Eh, we have to stop. Stop?
136
00:11:40,525 --> 00:11:42,179
Joe didn't kill himself.
137
00:11:42,223 --> 00:11:43,877
How would you know?
138
00:11:43,920 --> 00:11:45,182
He wasn't crazy, you know.
139
00:11:48,185 --> 00:11:49,447
There was somethin'
about this family
140
00:11:49,491 --> 00:11:50,579
that he just couldn't let go.
141
00:11:54,844 --> 00:11:58,674
The daughter's fiance was killed
in a car crash 3 years ago
142
00:11:58,718 --> 00:12:00,589
Joe seemed convinced
it was a murder
143
00:12:00,632 --> 00:12:03,418
but that wasn't
why he stayed and stayed.
144
00:12:03,461 --> 00:12:05,289
Are you part
of the police or what?
145
00:12:05,333 --> 00:12:06,987
Officially, no.
146
00:12:07,030 --> 00:12:08,728
I just help my father
from time to time.
148
00:13:05,697 --> 00:13:08,570
Pardon.So sorry to be late.
149
00:13:08,613 --> 00:13:11,442
Mr Montfort, the department prefect
also my father
150
00:13:11,486 --> 00:13:12,792
This is Inspector Cross
151
00:13:12,835 --> 00:13:13,880
Enchante.
152
00:13:13,923 --> 00:13:15,055
How do? Good.
153
00:13:15,098 --> 00:13:17,622
Uh, Joe Green, how did he die?
154
00:13:17,666 --> 00:13:20,887
Suicide, without question.
His own gun.
155
00:13:20,930 --> 00:13:23,019
No suspicious circumstances
156
00:13:23,063 --> 00:13:26,283
But if you like to check again
you have all my blessings
157
00:13:26,327 --> 00:13:29,112
Right
158
00:13:31,419 --> 00:13:33,508
What's he sayin'?
159
00:13:33,551 --> 00:13:35,553
He says he'll be delighted to have dinner
with you before you leave
160
00:13:35,597 --> 00:13:37,164
Right. Thanks very much.
Come on.
162
00:13:47,174 --> 00:13:49,002
Hold me, Jeremy. I'm cold.
163
00:13:51,656 --> 00:13:53,528
If my sister
had deceived me like that
164
00:13:53,571 --> 00:13:54,790
I don't know what I'd do.
165
00:13:54,834 --> 00:13:57,619
It wasn't Celia. It was Mother.
166
00:13:57,662 --> 00:13:59,708
Divide and rule
has always been her style.
167
00:14:01,275 --> 00:14:02,842
Have you told her
we're getting divorced?
168
00:14:05,235 --> 00:14:07,498
But I do need you.
You know that.
169
00:14:07,542 --> 00:14:09,500
For what?
170
00:14:09,544 --> 00:14:11,067
It's all for outsiders.
171
00:14:11,111 --> 00:14:13,026
There's nothing for you.
172
00:14:13,069 --> 00:14:14,984
You married a whore
just to kill your mother.
173
00:14:17,682 --> 00:14:21,556
I like you very much, Jeremy
but 3 years is enough
174
00:14:29,651 --> 00:14:30,739
15-all
175
00:14:49,453 --> 00:14:50,715
15-30
176
00:15:06,688 --> 00:15:07,863
30 all
177
00:15:20,267 --> 00:15:21,790
30-40
179
00:15:33,976 --> 00:15:34,803
Deuce
181
00:15:49,774 --> 00:15:52,212
Mr Graves retires
182
00:15:52,255 --> 00:15:55,302
Mr Wood wins by default
3 games to 2
186
00:17:00,932 --> 00:17:02,760
Looking
for something special?
187
00:17:02,804 --> 00:17:04,762
Uh, the gents
188
00:17:04,806 --> 00:17:06,416
Look, uh, while I'm here
189
00:17:06,460 --> 00:17:08,201
Do you mind if I ask you
a couple of questions?
190
00:17:08,244 --> 00:17:09,680
Fire away.
191
00:17:09,724 --> 00:17:12,814
It's about your sister's ex-fiance
Alistair Jennings
192
00:17:12,857 --> 00:17:14,772
My best friend. What about him?
193
00:17:14,816 --> 00:17:17,123
You were here when he died?
194
00:17:17,166 --> 00:17:18,994
Once is enough, surely.
195
00:17:19,038 --> 00:17:21,823
I've been through all this with some
pest of a policeman called Green
196
00:17:21,866 --> 00:17:23,520
Who also died.
197
00:17:23,564 --> 00:17:24,478
Pass that over, would you?
198
00:17:27,307 --> 00:17:28,090
Good man.
199
00:17:30,223 --> 00:17:34,575
Inspector, when I was 11 years old
I killed my twin brother
200
00:17:34,618 --> 00:17:36,229
Entirely my fault
201
00:17:36,272 --> 00:17:37,969
Stupid, dangerous game
in the dark.
202
00:17:38,013 --> 00:17:39,928
But I make no excuses.
203
00:17:39,971 --> 00:17:43,323
7 years later, my closest friend
died in a car crash
204
00:17:43,366 --> 00:17:45,368
Do you know
what real friendship is?
205
00:17:45,412 --> 00:17:47,109
Perhaps I could
have prevented it.
206
00:17:47,153 --> 00:17:49,503
I've suffered enough
Inspector
207
00:17:49,546 --> 00:17:51,026
Do enjoy the rest of your stay.
210
00:18:21,709 --> 00:18:23,058
Now I'm at the Hotel Du Phare
211
00:18:23,102 --> 00:18:25,408
Joe Green's old room, number 17
You remember it?
212
00:18:25,452 --> 00:18:27,236
Someone saw you leave.
Madame Beaucalt, the owner.
213
00:18:27,280 --> 00:18:29,673
Very good witness.
Careful how you answer.
214
00:18:31,980 --> 00:18:34,374
You don't have a sadistic streak
do you, by any chance?
215
00:18:34,417 --> 00:18:36,941
Oh, several, yeah
One or two more and I get a promotion
216
00:18:36,985 --> 00:18:37,812
Inspector
217
00:18:41,468 --> 00:18:42,251
Duty calls
218
00:18:44,166 --> 00:18:45,602
Let's pick this up
where we left off, huh?
219
00:18:45,646 --> 00:18:46,690
Soon. Later.
220
00:18:50,868 --> 00:18:51,956
Huh?
221
00:18:52,000 --> 00:18:53,871
I've been looking
for you all morning.
222
00:18:53,915 --> 00:18:55,656
What is it?
223
00:18:55,699 --> 00:18:57,832
Well, nothing special
I just found a boy who saw Joe Green die
224
00:18:57,875 --> 00:18:59,094
Why didn't you say so before?
225
00:19:01,792 --> 00:19:03,881
Ask him again.
228
00:19:11,237 --> 00:19:12,673
No, it's hopeless.
229
00:19:12,716 --> 00:19:14,065
He's told us all he knows.
230
00:19:14,109 --> 00:19:15,850
We're just confusing him.
240
00:21:04,480 --> 00:21:06,308
Shh
242
00:21:22,498 --> 00:21:23,673
Mmm
243
00:21:27,373 --> 00:21:29,200
Mmm
244
00:21:29,244 --> 00:21:31,202
Mother's absolutely livid.
245
00:21:31,246 --> 00:21:32,508
She'd do anything
to get rid of me.
246
00:21:36,382 --> 00:21:37,296
So would I
248
00:22:12,592 --> 00:22:14,158
Shh
249
00:22:14,202 --> 00:22:16,552
Shh
250
00:22:19,163 --> 00:22:20,426
Get away from this house.
251
00:22:20,469 --> 00:22:21,514
Call the police.
253
00:22:23,777 --> 00:22:26,170
You have no right
254
00:22:26,214 --> 00:22:28,477
You asked me to stay, remember?
255
00:22:31,524 --> 00:22:33,830
I hadn't asked you
for anything.
256
00:22:33,874 --> 00:22:34,918
Liar
257
00:22:34,962 --> 00:22:37,791
Alright. You recognize this?
258
00:22:37,834 --> 00:22:40,881
You asked to see Joe Green
the day he died. What happened?
259
00:22:40,924 --> 00:22:43,013
I never saw him.
260
00:22:43,057 --> 00:22:45,668
I waited for him
and he never came
261
00:22:45,712 --> 00:22:47,801
I swear to you.
263
00:22:56,157 --> 00:22:56,984
Shh
265
00:23:10,563 --> 00:23:13,348
You were supposed to get married
3 years ago, what stopped you?
266
00:23:13,392 --> 00:23:14,784
My fiance died
267
00:23:14,828 --> 00:23:17,221
In a car crash, engineered
by your brother. No.
268
00:23:17,265 --> 00:23:19,093
That's what Joe Green thought
I suppose he was right
269
00:23:19,136 --> 00:23:21,443
No wonder you're terrified.
That's insane.
270
00:23:21,487 --> 00:23:23,358
My brother isn't a killer.
271
00:23:23,402 --> 00:23:25,316
Why didn't you invite him to the wedding?
Why did you want to see Green?
272
00:23:25,360 --> 00:23:27,710
He was investigating my family
273
00:23:27,754 --> 00:23:29,059
I wanted to ask him to find out
274
00:23:29,103 --> 00:23:31,410
Exactly who he was looking for
275
00:23:31,453 --> 00:23:32,280
Wouldn't you?
276
00:23:35,022 --> 00:23:36,023
Alright, listen to me
277
00:23:36,066 --> 00:23:37,633
Now, just listen to me.
278
00:23:37,677 --> 00:23:40,723
I'm after a murderer
the same as Joe was
279
00:23:40,767 --> 00:23:42,029
I'll give you
a very simple choice.
280
00:23:42,072 --> 00:23:44,118
You either stand in my way
or you help me
281
00:23:45,424 --> 00:23:47,904
That's fair enough, yeah?
283
00:24:03,398 --> 00:24:06,140
The road was
perfectly straight.
284
00:24:06,183 --> 00:24:09,143
The car veered off
and hit a tree.
285
00:24:09,186 --> 00:24:10,666
It was a sunny day.
286
00:24:12,625 --> 00:24:14,496
Alistair was 24 years old
287
00:24:16,150 --> 00:24:17,281
It was a week
before our wedding.
288
00:24:43,699 --> 00:24:45,527
Celia, I have to leave
for London tomorrow.
289
00:24:45,571 --> 00:24:46,397
Do you want me to stay?
290
00:24:51,794 --> 00:24:54,275
Alright
291
00:24:54,318 --> 00:24:55,145
I'm stayin'
295
00:26:57,485 --> 00:26:58,921
The whole family's crazy.
296
00:27:00,880 --> 00:27:03,099
Did you know that Lady Helena
was mixed up with the Nazis?
297
00:27:03,143 --> 00:27:05,406
She's not the only one.
298
00:27:05,449 --> 00:27:07,016
They are becoming
quite fashionable, you know
300
00:27:10,237 --> 00:27:12,631
Joe. Joe knew something
301
00:27:12,674 --> 00:27:15,329
I don't believe all this
love-story nonsense
302
00:27:15,372 --> 00:27:17,287
It just got too hot for her
when he was around
303
00:27:17,331 --> 00:27:18,854
Listen, my friend
304
00:27:18,898 --> 00:27:20,769
Lady Helena
called Scotland Yard
305
00:27:20,813 --> 00:27:23,119
To lodge a formal complaint
against you
306
00:27:23,163 --> 00:27:24,207
And they called me
307
00:27:24,251 --> 00:27:26,775
And they want you out of here
308
00:27:26,819 --> 00:27:27,820
You have no case.
309
00:27:27,863 --> 00:27:30,213
Where is your evidence?
For what?
310
00:27:30,257 --> 00:27:31,519
I'll find the evidence.
311
00:27:31,562 --> 00:27:35,175
There is an airplane at 8:00
tomorrow morning.
312
00:27:35,218 --> 00:27:37,003
Solange will make
the arrangements for you.
313
00:27:40,789 --> 00:27:42,443
There's something
I have to tell you.
314
00:27:42,486 --> 00:27:43,705
Go on.
315
00:27:43,749 --> 00:27:45,359
I found a book in Green's room
316
00:27:45,402 --> 00:27:47,100
with a list of certain people
in the area
317
00:27:47,143 --> 00:27:49,929
and your name
and Solange's were included.
318
00:27:51,147 --> 00:27:53,715
It's kind of you
but a bit late.
319
00:27:53,759 --> 00:27:56,849
Unfortunately, it's not the first
of these lists to come my way
320
00:28:01,941 --> 00:28:03,333
Goodbye, Inspector
323
00:28:11,820 --> 00:28:13,213
Solange, what's up?
324
00:28:13,256 --> 00:28:16,607
Up? Nothing's up
not at all. I'm fine
325
00:28:16,651 --> 00:28:17,913
Never been better
327
00:28:26,052 --> 00:28:28,663
Daddy, why is she crying?
328
00:28:28,707 --> 00:28:29,925
Well, why shouldn't she?
329
00:28:29,969 --> 00:28:31,666
It's a woman's privilege.
Don't you ever cry?
330
00:28:31,710 --> 00:28:33,363
Never
331
00:28:33,407 --> 00:28:35,496
I can't stay here any longer.
332
00:28:35,539 --> 00:28:37,324
I'm leaving as soon as I can.
333
00:28:39,848 --> 00:28:41,154
Where will you go?
334
00:28:41,197 --> 00:28:42,590
Anywhere.
335
00:28:42,633 --> 00:28:44,113
Anywhere would be
better than this.
338
00:29:10,923 --> 00:29:12,620
I'm so happy for you both.
339
00:29:12,663 --> 00:29:15,623
May you be as peaceful and contented
together as Maud and I are
340
00:29:15,666 --> 00:29:16,929
To the happy couple.
341
00:29:16,972 --> 00:29:17,756
The happy couple.
342
00:29:25,024 --> 00:29:27,374
My only regret is there's
to be no chocolate cream
343
00:29:27,417 --> 00:29:28,854
For the wedding breakfast.
345
00:29:31,073 --> 00:29:33,772
Such a shame your parents
are unable to join us, Maud.
346
00:29:33,815 --> 00:29:35,164
Whereabouts are they, exactly?
347
00:29:36,035 --> 00:29:38,124
I'm not sure?
Not sure?
348
00:29:38,167 --> 00:29:40,169
That sounds a little heedless.
349
00:29:40,213 --> 00:29:42,955
They've had to
move around a lot recently.
350
00:29:42,998 --> 00:29:44,870
Like Gypsies?
351
00:29:44,913 --> 00:29:45,914
And why is that?
352
00:29:45,958 --> 00:29:47,481
It doesn't matter.
353
00:29:47,524 --> 00:29:49,396
Well, it clearly
matters to you.
354
00:29:49,439 --> 00:29:52,007
Let's drop the subject
shall we?
355
00:29:52,051 --> 00:29:54,183
I don't think you like me very much
do you, dear?
356
00:29:54,793 --> 00:29:56,490
Not much, no.
357
00:29:57,926 --> 00:29:59,754
Now why is that, I wonder?
358
00:29:59,798 --> 00:30:01,364
Mother, you're evil.
359
00:30:01,408 --> 00:30:04,672
Because you live in your own
little world, like a goldfish
360
00:30:04,715 --> 00:30:07,980
Does the word Nazi
mean anything to you at all?
361
00:30:08,023 --> 00:30:09,590
Much more than it did.
362
00:30:10,983 --> 00:30:12,593
Mother wants to rule the world
363
00:30:12,636 --> 00:30:15,770
The same as she ruled
her family. Ignore her
365
00:30:18,947 --> 00:30:21,428
Perhaps you and I
can find an opportunity
366
00:30:21,471 --> 00:30:23,996
To discuss this in more detail
now that you're here
367
00:30:24,039 --> 00:30:25,301
Perhaps
368
00:30:25,345 --> 00:30:27,826
But Jeremy and I
will be leaving tomorrow.
369
00:30:28,304 --> 00:30:29,566
Won't we?
370
00:30:29,610 --> 00:30:30,872
Oh, No
371
00:30:30,916 --> 00:30:32,831
You can't desert us now,
can they, sweetheart?
374
00:31:13,741 --> 00:31:16,657
Sometimes you feel
so far away from me.
375
00:31:16,700 --> 00:31:18,528
You still sure
you wanna get married?
376
00:31:18,572 --> 00:31:19,747
Of course.
377
00:31:21,227 --> 00:31:23,620
You're like a little boy.
378
00:31:23,664 --> 00:31:26,710
Now, 5 more nights, that's all
379
00:31:26,754 --> 00:31:28,974
Delicious agony
381
00:32:13,366 --> 00:32:15,411
Jeremy, you frightened me
382
00:32:15,455 --> 00:32:16,804
A wedding gift
383
00:32:16,847 --> 00:32:20,677
Now you're absolutely perfect
384
00:32:20,721 --> 00:32:22,288
How beautiful
385
00:32:22,331 --> 00:32:23,942
Thank you
386
00:32:23,985 --> 00:32:25,160
To remind you of me
388
00:32:52,231 --> 00:32:53,623
Jeremy
we're not children anymore
389
00:32:58,672 --> 00:32:59,499
Why not?
390
00:33:15,950 --> 00:33:17,952
My little hot-water bottle
391
00:33:26,395 --> 00:33:27,353
Better now?
392
00:33:29,572 --> 00:33:30,965
A little
394
00:33:33,707 --> 00:33:35,361
Who is it?
395
00:33:35,404 --> 00:33:36,971
Christopher, let me in
396
00:33:40,192 --> 00:33:41,367
It's very bad luck
397
00:33:41,410 --> 00:33:42,672
To see the wedding dress
before the big day
398
00:33:46,198 --> 00:33:48,591
If you wanna talk to me
I'll be awake
399
00:33:58,471 --> 00:33:59,341
Don't touch me
400
00:34:01,343 --> 00:34:02,562
I don't want it anymore
401
00:34:06,174 --> 00:34:09,743
I'm marrying Christopher
in 6 days time
402
00:34:09,786 --> 00:34:11,788
We're leaving straight away
for New York
403
00:34:11,832 --> 00:34:13,964
I won't let you.
404
00:34:14,008 --> 00:34:15,966
I don't want to see
you again, Jeremy. Ever
406
00:34:39,077 --> 00:34:39,947
I won't let you.
407
00:34:43,994 --> 00:34:45,387
She belongs to me.
409
00:35:33,914 --> 00:35:34,915
Come in. Come in.
410
00:35:39,137 --> 00:35:40,007
Shh
411
00:35:45,665 --> 00:35:47,971
Give me your coat.
It's soaked.
412
00:35:48,015 --> 00:35:48,885
Let me take your coat.
413
00:36:07,034 --> 00:36:08,427
I want you to stay in France.
414
00:36:08,470 --> 00:36:09,384
I can't.
415
00:36:09,428 --> 00:36:10,690
I've been recalled to London.
416
00:36:10,733 --> 00:36:12,039
I'm in the doghouse.
417
00:36:12,082 --> 00:36:14,389
I've no evidence. I've no case.
418
00:36:14,433 --> 00:36:15,999
I'm sorry, I can't help you.
419
00:36:16,043 --> 00:36:18,045
Jeremy could kill me.
Shh
420
00:36:18,088 --> 00:36:19,394
My daughter's asleep in there.
421
00:36:21,440 --> 00:36:23,355
If you really want help, Celia
422
00:36:23,398 --> 00:36:24,965
There's a nice
traditional way to get it.
423
00:36:25,008 --> 00:36:27,707
You simply make a statement
against your brother.
425
00:36:29,970 --> 00:36:31,232
It's your choice, Celia.
426
00:36:32,581 --> 00:36:34,192
You either start
talking sense to me
427
00:36:34,235 --> 00:36:35,976
Or you go away
and leave me in peace
429
00:36:46,465 --> 00:36:47,248
Please stay
431
00:37:01,915 --> 00:37:04,004
Angela, what are you doing?
Go..Go back to bed, Angela
432
00:37:04,047 --> 00:37:05,527
But daddy, I can't sleep.
433
00:37:05,571 --> 00:37:07,181
Go on.
434
00:37:07,225 --> 00:37:08,530
You shouldn't be up
at this time of night.
435
00:37:08,574 --> 00:37:10,271
That's enough, honey.
Now shut your eyes.
438
00:37:48,222 --> 00:37:50,180
Your wife married you
under an assumed name.
439
00:37:50,224 --> 00:37:52,444
She's a Jewish upstart
So?
440
00:37:52,487 --> 00:37:54,968
It made her a lot of friends
in North Oxford
441
00:37:55,011 --> 00:37:57,231
Don't be flippant.
442
00:37:57,275 --> 00:37:59,712
It's bad enough
that she's a tart.
443
00:37:59,755 --> 00:38:01,235
She's also one of the chosen.
444
00:38:01,279 --> 00:38:02,628
Ah, yes.
445
00:38:02,671 --> 00:38:05,065
Helena Graves, uber alles
446
00:38:05,108 --> 00:38:08,024
You're ridiculous.
Oh, be quiet.
447
00:38:08,068 --> 00:38:11,289
A Jew in our family
endangers my position.
448
00:38:12,159 --> 00:38:13,291
Your position?
449
00:38:14,074 --> 00:38:15,467
No more champagne soirees
450
00:38:15,510 --> 00:38:17,382
With your fancy
fascist friend, Mosely
451
00:38:17,425 --> 00:38:18,948
And the Duke and Duchess
of Windsor
452
00:38:20,385 --> 00:38:22,038
If you knew how little
all that matters to me.
453
00:38:22,082 --> 00:38:23,692
Well, it should.
454
00:38:23,736 --> 00:38:24,911
Our family needs
455
00:38:24,954 --> 00:38:27,566
For God's sake
this isn't a family
456
00:38:28,828 --> 00:38:30,395
You and Father never
spoke to each other
457
00:38:30,438 --> 00:38:32,919
From one year's end
to the next
458
00:38:32,962 --> 00:38:36,401
You did your utmost
to keep Celia and me apart.
459
00:38:36,444 --> 00:38:37,924
You forced her
to go to America.
460
00:38:37,967 --> 00:38:40,492
Celia had to leave Europe
to get away from you.
461
00:38:40,535 --> 00:38:42,581
You made her life impossible
after Alistair's death.
462
00:38:43,321 --> 00:38:44,670
She needed me.
463
00:38:44,713 --> 00:38:47,977
I've heard enough of this.
You have no place here.
464
00:38:48,021 --> 00:38:50,850
I want you back in England
by tomorrow night.
465
00:38:50,893 --> 00:38:54,201
And if this wedding is a catastrophe
as the last one was
466
00:38:54,244 --> 00:38:55,681
I shall strangle you
with my bare hands.
467
00:38:55,724 --> 00:38:57,813
Do you understand me?
You will leave my house.
468
00:38:59,641 --> 00:39:02,905
I have every right
to attend my sister's wedding.
469
00:39:02,949 --> 00:39:06,605
If you and that Jewish slut
aren't out of here by noon tomorrow
470
00:39:06,648 --> 00:39:08,346
I shall call the police
471
00:39:08,389 --> 00:39:11,174
More policemen.
What a good idea.
472
00:39:11,218 --> 00:39:12,741
Don't play with me, Jeremy.
473
00:39:12,785 --> 00:39:15,091
I'm not playing, Mother.
474
00:39:15,135 --> 00:39:16,876
I haven't played for years.
475
00:39:16,919 --> 00:39:18,965
Jeremy.
476
00:39:19,008 --> 00:39:22,447
Jeremy, don't imagine that I shall
go on protecting you forever
477
00:39:22,490 --> 00:39:24,057
Just because you're my son.
478
00:39:25,972 --> 00:39:27,800
There's no love in you, Mother
479
00:39:28,714 --> 00:39:29,584
No love at all.
483
00:41:50,508 --> 00:41:53,032
♪ And I cannot swim over ♪
485
00:41:56,426 --> 00:42:02,084
♪ And neither
have I the wings ♪
486
00:42:02,128 --> 00:42:05,174
♪ To fly ♪
487
00:42:06,567 --> 00:42:10,179
♪ I wish I had ♪
488
00:42:11,398 --> 00:42:14,923
♪ A lonesome boatman ♪
489
00:42:17,796 --> 00:42:19,319
♪ To ferry me over ♪
491
00:42:24,106 --> 00:42:25,107
♪ My love and I ♪
494
00:42:38,294 --> 00:42:41,123
Do you think you will ever come back
to France again?
495
00:42:41,167 --> 00:42:42,168
Don't know
496
00:42:42,211 --> 00:42:43,952
Maybe you could come to England
497
00:42:43,996 --> 00:42:45,301
You could teach me French
500
00:42:59,838 --> 00:43:02,318
Are you always like this
with women, or is it only me?
501
00:43:05,234 --> 00:43:06,671
What a waste
502
00:43:06,714 --> 00:43:08,063
Just as I'm getting
the hang of you
503
00:43:08,107 --> 00:43:10,675
Solange
504
00:43:10,718 --> 00:43:12,067
We could have been
a good team, you and I
505
00:43:12,111 --> 00:43:13,112
Yeah
509
00:43:42,794 --> 00:43:45,579
Apparently she was strangled
between 10:00 and midnight
510
00:43:45,623 --> 00:43:47,886
There is no sign
of a break-in.
511
00:43:47,929 --> 00:43:50,497
They found 2 sets
of fingerprints on the door
512
00:43:50,540 --> 00:43:53,021
One will belong to the valet
who found her
513
00:43:53,065 --> 00:43:55,371
And the others will be
His
514
00:43:55,415 --> 00:43:57,504
The killer's
Or hers
515
00:43:57,547 --> 00:43:59,549
The killer could be a woman. No?
516
00:45:06,181 --> 00:45:07,356
Judith Sarah Sonnenberg
517
00:45:07,400 --> 00:45:09,837
Born Berlin
October 17th 1912
518
00:45:09,881 --> 00:45:11,317
This is yours, isn't it?
519
00:45:11,360 --> 00:45:13,275
Not a good time
to lose your passport.
520
00:45:14,189 --> 00:45:15,843
Where did you find it?
521
00:45:15,887 --> 00:45:17,105
Helena's room.
522
00:45:17,149 --> 00:45:18,716
Bitch.
523
00:45:18,759 --> 00:45:21,066
You married
under a false name. Why?
524
00:45:21,109 --> 00:45:22,197
Because I'm Jewish
525
00:45:25,418 --> 00:45:28,116
Good daughter-in-law material
especially for a Nazi
526
00:45:29,814 --> 00:45:32,381
She hired private detectives
to follow me everywhere.
527
00:45:32,425 --> 00:45:35,820
Even the house of my parents
was burgled. Twice.
528
00:45:35,863 --> 00:45:37,212
And now
you're being blackmailed.
529
00:45:37,256 --> 00:45:38,997
I saw you yesterday
with Louis Bernard.
530
00:45:39,040 --> 00:45:41,086
It must take a lot of money to
shut up a little twister like him
531
00:45:41,129 --> 00:45:42,435
The money I give Louis
is to help him
532
00:45:42,478 --> 00:45:44,567
Get my parents out of Germany
533
00:45:44,611 --> 00:45:47,092
This has nothing to do with
your murder investigation.
534
00:45:47,135 --> 00:45:48,528
When did you
come to France?
535
00:45:48,571 --> 00:45:50,095
What the hell do you want
to know this for?
536
00:45:50,138 --> 00:45:51,313
Just answer the question!
537
00:45:51,357 --> 00:45:52,575
Just give me my passport!
538
00:45:52,619 --> 00:45:53,620
Where did you
meet your husband?
539
00:45:56,231 --> 00:45:58,190
He picked me up
at a hotel in Nice.
540
00:45:58,233 --> 00:45:59,844
He even helped me
get false papers.
541
00:46:01,933 --> 00:46:03,456
Now, please,
I want to be alone.
542
00:46:06,459 --> 00:46:07,852
Where are your parents now
Mrs Graves?
543
00:46:11,638 --> 00:46:13,118
I've heard nothing for 3 weeks
544
00:46:17,905 --> 00:46:19,559
Destroy this. I hope
you get them out safely.
545
00:46:25,260 --> 00:46:27,567
Nobody here could possibly
have murdered my mother.
546
00:46:27,610 --> 00:46:29,482
You think so?
547
00:46:29,525 --> 00:46:32,920
But, problem is
no one has broken in
548
00:46:32,964 --> 00:46:34,704
The servants
were out of the house
549
00:46:34,748 --> 00:46:36,054
That only leaves
550
00:46:36,097 --> 00:46:37,229
This is intolerable!
551
00:46:42,408 --> 00:46:44,018
This must be
a terrible shock for you.
552
00:46:44,062 --> 00:46:46,325
I'm very sorry.
553
00:46:46,368 --> 00:46:47,630
Thank you, Inspector.
554
00:46:48,457 --> 00:46:49,284
Have a seat.
555
00:46:55,638 --> 00:46:56,770
Bon!
556
00:46:56,814 --> 00:46:58,728
The valet, Albert
thought he overheard
557
00:46:58,772 --> 00:47:00,687
A violent argument
after dinner
558
00:47:00,730 --> 00:47:02,994
Between Lady Helena
and her son
559
00:47:03,037 --> 00:47:04,343
Maybe Miss Graves
heard something.
560
00:47:04,386 --> 00:47:06,127
Did you?
561
00:47:06,171 --> 00:47:07,694
No.
562
00:47:07,737 --> 00:47:09,565
Could you tell us where you were
yesterday evening?
563
00:47:10,740 --> 00:47:14,440
In bed. Reading.
564
00:47:14,483 --> 00:47:16,094
You went to bed
directly after dinner?
565
00:47:16,137 --> 00:47:17,573
Directly after dinner
566
00:47:17,617 --> 00:47:19,662
The housekeeper brought
my wedding dress to my room
567
00:47:19,706 --> 00:47:20,663
And then?
568
00:47:21,882 --> 00:47:25,233
And then..I went to bed
569
00:47:29,237 --> 00:47:30,935
Inspector
570
00:47:30,978 --> 00:47:33,633
So where's this
damned housekeeper, then?
571
00:47:33,676 --> 00:47:35,287
I don't know.
572
00:47:35,330 --> 00:47:37,811
Right. That'll be all for now, Miss Graves
Unless
573
00:47:37,855 --> 00:47:39,378
I have nothing further to add
574
00:47:39,421 --> 00:47:40,683
If you change
your mind, I'm here.
575
00:47:40,727 --> 00:47:42,424
Did you know your mother
had Nazi connections?
576
00:47:43,643 --> 00:47:45,775
Of course.
Does it surprise you?
577
00:47:48,213 --> 00:47:50,998
What do you mean
if she changes her mind?
578
00:47:51,042 --> 00:47:53,218
I don't know.
No special meaning.
579
00:47:53,261 --> 00:47:54,828
Forget it
580
00:47:55,785 --> 00:47:57,352
Forget what?
581
00:47:57,396 --> 00:47:59,702
Since this morning
you can't even look me in the eyes
582
00:47:59,746 --> 00:48:00,834
Just give me
a simple answer
583
00:48:00,878 --> 00:48:02,314
I'm strong. I can take it.
584
00:48:03,619 --> 00:48:04,969
Get off my back.
585
00:48:05,012 --> 00:48:06,884
I can't take on
the Jewish problem
586
00:48:06,927 --> 00:48:11,105
The refugee problem the Spanish Civil War
Hitler, Mussolini, you know?
587
00:48:11,149 --> 00:48:12,063
I'm only human!
588
00:48:16,197 --> 00:48:18,025
You've really
landed me in it now.
589
00:48:19,505 --> 00:48:21,333
Are you sorry
you kissed me, Inspector?
590
00:48:23,857 --> 00:48:26,381
Where did you learn
to play games like these?
591
00:48:26,425 --> 00:48:27,295
Off your mother?
592
00:48:36,043 --> 00:48:37,001
Lovely
593
00:48:40,178 --> 00:48:41,266
Can I?
Yeah
594
00:48:41,309 --> 00:48:42,136
Thank you
597
00:49:12,775 --> 00:49:14,212
Where were you last night?
598
00:49:15,082 --> 00:49:16,127
Gambling. Why?
599
00:49:16,170 --> 00:49:18,520
Never mind why. Where?
600
00:49:18,564 --> 00:49:20,696
At that little whorehouse
across the river
601
00:49:20,740 --> 00:49:23,003
Know it?
The Hotel du Port?
602
00:49:23,047 --> 00:49:24,526
Du Port
603
00:49:24,570 --> 00:49:27,573
You should try it sometime, Inspector
Girls, Cabaret
604
00:49:27,616 --> 00:49:29,096
Cockfighting in the basement.
605
00:49:29,140 --> 00:49:30,184
Something for everyone.
606
00:49:30,228 --> 00:49:32,186
Plenty of good
character witnesses, eh?
607
00:49:32,230 --> 00:49:35,015
The odd tart.
A few drunken sailors.
608
00:49:35,059 --> 00:49:37,452
Oh, and a friend of my wife's
Louis Bernard.
609
00:49:37,496 --> 00:49:39,150
True officer and gentleman.
610
00:49:39,193 --> 00:49:41,021
Sounds like
a cast-iron alibi.
611
00:49:41,065 --> 00:49:43,632
Now you put it like that
I suppose it is a little leaky
612
00:49:46,853 --> 00:49:47,897
Your mother was strangled
613
00:49:47,941 --> 00:49:49,464
With the catgut
from your racket.
614
00:49:50,465 --> 00:49:51,989
Anything to say?
615
00:49:52,032 --> 00:49:54,339
To you?
Nothing in particular.
619
00:50:46,391 --> 00:50:48,088
No. No.
621
00:50:51,874 --> 00:50:53,398
No!
Celia!
622
00:50:53,441 --> 00:50:55,878
No, No!
Angela, Angela, stop that.
623
00:50:55,922 --> 00:50:57,445
Stop that, Angela.
624
00:50:57,489 --> 00:50:58,533
Celia!
635
00:52:39,852 --> 00:52:41,419
He's confirming
Jeremy's story
637
00:52:46,641 --> 00:52:48,643
Hey! Just cut that out.
639
00:52:54,388 --> 00:52:57,043
I bet Jeremy bribed him
to set up that alibi.
640
00:52:57,086 --> 00:52:58,958
Then he must also
have bribed the landlord
641
00:52:59,001 --> 00:53:00,394
The barman
and all the girls.
642
00:53:00,438 --> 00:53:02,048
I checked.
643
00:53:02,091 --> 00:53:04,529
Well, now you can check
with the ferryman.
644
00:53:04,572 --> 00:53:05,704
Alright?
647
00:53:26,203 --> 00:53:27,639
Well?
648
00:53:27,682 --> 00:53:30,207
Jeremy Graves made the crossing
when he said he did
649
00:53:30,250 --> 00:53:32,557
But there is
something better
650
00:53:32,600 --> 00:53:34,907
Celia came across
on the ferry before
651
00:53:34,950 --> 00:53:36,822
And went back around 10:30
652
00:53:37,779 --> 00:53:39,216
So she was lying to us.
653
00:53:39,259 --> 00:53:40,478
Yes, I know.
654
00:53:40,521 --> 00:53:41,696
What?
655
00:53:41,740 --> 00:53:43,220
She came to see me.
656
00:53:44,003 --> 00:53:45,787
Why didn't you tell me?
657
00:53:47,006 --> 00:53:48,529
Because..I don't know
658
00:53:48,573 --> 00:53:50,792
Because it doesn't make
any difference, does it?
659
00:53:50,836 --> 00:53:53,534
But it means you deliberately
covered up for her.
660
00:53:53,578 --> 00:53:54,753
Let me do things my way.
661
00:53:54,796 --> 00:53:56,581
I'm the detective
around here, not you.
662
00:53:56,624 --> 00:53:58,191
Oh, no
I won't cover up for you
663
00:53:58,235 --> 00:54:00,411
And that streetwalker
664
00:54:00,454 --> 00:54:02,021
Nobody's askin' you
to cover up.
665
00:54:02,064 --> 00:54:04,545
Simmer down
You're getting hysterical over nothin'
666
00:54:04,589 --> 00:54:06,504
Oh, really?
667
00:54:06,547 --> 00:54:09,028
May I remind you,
in case you forgot already
668
00:54:09,071 --> 00:54:10,247
That she got back
to the house
669
00:54:10,290 --> 00:54:12,727
In good time
to kill her mother.
670
00:54:12,771 --> 00:54:15,600
Why can't you do
your job properly?
671
00:54:15,643 --> 00:54:18,342
If you are lying to me, you must
have a damn good reason
672
00:54:18,385 --> 00:54:21,475
Oh, for Christ's sake!
We're not married, are we?
673
00:54:21,519 --> 00:54:24,043
What are you doin'
creatin' a scene?
674
00:54:24,086 --> 00:54:28,874
If you wanna know the truth
about Celia Graves, yes!
675
00:54:28,917 --> 00:54:32,138
I trust her. She needs
my protection. Got it?
676
00:54:32,181 --> 00:54:33,270
Anything else
you wanna know?
677
00:54:37,883 --> 00:54:39,493
What?
679
00:54:49,721 --> 00:54:54,465
♪ And I cannot swim over ♪
680
00:54:55,640 --> 00:54:59,078
♪ And neither have ♪
681
00:54:59,121 --> 00:55:01,298
♪ I the wings ♪
682
00:55:01,341 --> 00:55:04,301
♪ To fly ♪
683
00:55:05,998 --> 00:55:09,784
♪ I wish I had ♪
684
00:55:10,785 --> 00:55:14,311
♪ A lonesome boatman ♪
687
00:56:26,034 --> 00:56:28,210
Anna, I just cannot
cope any longer
688
00:56:30,038 --> 00:56:31,692
Yes, I know,
but that's not the point.
689
00:56:33,955 --> 00:56:34,956
Christ!
690
00:56:37,219 --> 00:56:38,786
Christ, why can't
you understand, you know?
691
00:56:38,830 --> 00:56:40,397
And there's been
another murder here.
692
00:56:40,440 --> 00:56:42,703
I..I don't need the child
under my feet
693
00:56:42,747 --> 00:56:44,313
She's too young to be
dragged through all this.
694
00:56:46,228 --> 00:56:47,229
Anna
696
00:56:51,146 --> 00:56:51,973
Thanks a million.
697
00:57:01,679 --> 00:57:03,028
There's plenty of poor people
in the world
698
00:57:03,071 --> 00:57:04,116
Who'd be grateful for that.
699
00:57:24,223 --> 00:57:26,268
Angie, what's the matter?
700
00:57:26,312 --> 00:57:27,966
You haven't spoken a word to me
since we got here
701
00:57:28,009 --> 00:57:28,967
What have I done wrong?
702
00:57:32,884 --> 00:57:33,841
Miss your mother?
706
00:57:46,419 --> 00:57:47,420
I'm so sorry.
707
00:57:47,464 --> 00:57:49,248
I'm so busy and so late.
708
00:57:49,291 --> 00:57:50,945
First of all, the bad news.
709
00:57:50,989 --> 00:57:52,817
Alistair Jennings car
710
00:57:52,860 --> 00:57:55,646
Talmi's men have
discovered nothing at all
711
00:57:55,689 --> 00:57:57,082
To suggest sabotage.
712
00:57:57,125 --> 00:57:58,866
3 years after the event
I'm hardly surprised
713
00:57:58,910 --> 00:57:59,867
So this is the bad news?
714
00:57:59,911 --> 00:58:02,261
Uh, now
the even worse news.
715
00:58:02,304 --> 00:58:05,525
This, just back
from the laboratory.
716
00:58:05,569 --> 00:58:09,181
The blood and hairs
match Lady Helena's perfectly.
717
00:58:09,224 --> 00:58:11,357
But this was not
the murder weapon.
718
00:58:11,400 --> 00:58:12,401
Too fragile.
720
00:58:17,711 --> 00:58:21,019
So you're telling me this was all
deliberately set up to frame Jeremy?
721
00:58:21,062 --> 00:58:22,629
Somebody wants
to get rid of him.
722
00:58:22,673 --> 00:58:24,892
And somebody's making a monkey out of me
Who is it?
724
00:59:27,520 --> 00:59:28,956
One night in jail.
What's the matter?
725
00:59:29,000 --> 00:59:30,305
You didn't like the food?
726
00:59:30,349 --> 00:59:32,438
Listen, Inspector
I'm a tolerant man
727
00:59:32,481 --> 00:59:34,048
But now
you're ruining my walk
728
00:59:34,092 --> 00:59:35,702
And that's serious.
729
00:59:35,746 --> 00:59:38,400
Somebody's trying to wipe you off
the face of the earth
730
00:59:38,444 --> 00:59:39,663
Haven't an enemy
in the world.
731
00:59:39,706 --> 00:59:41,795
Present company excepted
of course.
732
00:59:41,839 --> 00:59:43,536
What about your sister?
733
00:59:43,580 --> 00:59:45,190
Has she any reason
to hate you?
734
00:59:45,233 --> 00:59:47,105
Quite the reverse.
735
00:59:47,148 --> 00:59:48,280
I don't understand you.
736
00:59:48,323 --> 00:59:50,848
Not your job, Inspector
Not anymore.
738
00:59:55,548 --> 00:59:57,681
Queensberry rules, Inspector
739
00:59:58,856 --> 01:00:01,206
Leave my sister alone.
740
01:00:01,249 --> 01:00:04,992
I've already written to Home Office
last night on prison notepaper
741
01:00:05,036 --> 01:00:08,605
By the time you get back to England
your career will be over
742
01:00:08,648 --> 01:00:10,911
I'll recommend you
for a position in the sewers.
743
01:00:14,175 --> 01:00:15,307
See you down there.
744
01:00:33,064 --> 01:00:34,369
Tell me about this
745
01:00:38,591 --> 01:00:39,723
Tell me
746
01:00:46,468 --> 01:00:49,471
Say something
Say something. Celia
747
01:00:52,387 --> 01:00:54,607
Nothing's gonna be held against you
It's all over for me
748
01:00:54,651 --> 01:00:56,174
Your brother's shopping me
to Whitehall
749
01:00:57,175 --> 01:00:58,350
Just for Christ's sakes
750
01:00:58,393 --> 01:01:00,395
Stop me
from going round the bend.
751
01:01:03,572 --> 01:01:05,139
I thought you'd protect me.
752
01:01:05,966 --> 01:01:07,141
That's what I hoped.
753
01:01:11,058 --> 01:01:13,104
You don't care about me.
754
01:01:13,147 --> 01:01:14,627
You know I do.
755
01:01:16,194 --> 01:01:17,064
That's not enough
757
01:01:25,246 --> 01:01:26,987
You're not ready for me.
Damn you!
766
01:02:33,227 --> 01:02:35,055
It's alright
about the wedding
767
01:02:35,099 --> 01:02:36,361
Christopher's fine
768
01:02:37,928 --> 01:02:39,625
Just don't
go back to America.
769
01:02:40,974 --> 01:02:42,628
Stay in Europe with me, please
770
01:02:47,328 --> 01:02:51,463
It's finished, Jeremy.
You and I are finished.
771
01:02:53,682 --> 01:02:56,555
But I can't just disappear
not exist
772
01:03:01,429 --> 01:03:02,822
Mother's dead.
773
01:03:04,737 --> 01:03:05,869
She's dead.
774
01:03:07,435 --> 01:03:08,480
Do you miss her?
775
01:03:12,266 --> 01:03:13,180
Do you?
776
01:03:21,449 --> 01:03:23,538
You make me
frightened of myself.
777
01:03:25,410 --> 01:03:26,498
There's no way out.
778
01:03:29,675 --> 01:03:31,633
Don't you know
how much you mean to me?
779
01:03:34,245 --> 01:03:35,507
You're my life.
780
01:03:36,595 --> 01:03:38,902
I don't want you anymore.
782
01:03:42,296 --> 01:03:45,125
Your love, your voice
783
01:03:46,648 --> 01:03:48,868
Your..your eyes on me.
784
01:03:48,912 --> 01:03:50,914
You're killing me.
785
01:03:50,957 --> 01:03:52,089
You can't do this.
787
01:03:53,960 --> 01:03:55,570
Nothing can pull us apart.
788
01:03:56,484 --> 01:03:58,530
Not even you, Celia.
790
01:04:03,970 --> 01:04:08,627
You belong to me!
Always. Remember?
791
01:04:09,106 --> 01:04:10,063
Remember?
797
01:04:36,960 --> 01:04:38,918
She belongs to me
799
01:04:45,055 --> 01:04:46,970
She belongs to me
802
01:04:53,672 --> 01:04:54,803
Try to hit the yellow
805
01:06:14,753 --> 01:06:16,189
Just give me
an answer, can't you?
806
01:06:22,282 --> 01:06:23,457
Okay
807
01:06:24,371 --> 01:06:25,764
I'm going back to America.
808
01:06:29,159 --> 01:06:30,116
You don't need me.
815
01:07:51,719 --> 01:07:53,243
Are you sure
you want to know?
817
01:07:54,896 --> 01:07:55,723
Yeah
819
01:07:57,899 --> 01:07:58,944
Everything
821
01:08:04,993 --> 01:08:06,169
Does it excite you?
823
01:08:23,403 --> 01:08:24,665
Tell me.
824
01:08:27,625 --> 01:08:28,582
Not yet.
825
01:08:29,409 --> 01:08:30,497
I'm not ready.
826
01:08:35,067 --> 01:08:38,940
You know..You know
827
01:08:38,984 --> 01:08:40,899
You know
you can tell me now.
828
01:08:40,942 --> 01:08:42,074
You know
you can tell me now.
830
01:08:52,389 --> 01:08:53,694
The two of us
831
01:08:57,437 --> 01:08:58,438
Hmm?
832
01:09:01,528 --> 01:09:04,314
We made Alistair
kill himself
833
01:09:04,357 --> 01:09:06,968
3 days before the wedding.
835
01:09:12,496 --> 01:09:14,193
We let him see us
making love
836
01:09:18,545 --> 01:09:19,590
I watched him
838
01:09:21,853 --> 01:09:22,941
Watching us.
839
01:09:26,771 --> 01:09:28,555
That was the best
it's ever been.
840
01:09:31,036 --> 01:09:32,951
Like tempting the devil.
841
01:09:32,994 --> 01:09:34,257
Tell me the rest.
843
01:09:38,478 --> 01:09:41,394
Tell me the rest.
Come on. Come on.
844
01:09:41,438 --> 01:09:42,395
Come on.
845
01:09:42,439 --> 01:09:44,484
Ask me.
846
01:09:44,528 --> 01:09:47,357
Ask me and I'll tell you everything
you want to know
847
01:09:47,400 --> 01:09:48,880
What else did you do?
What else did you do?
848
01:09:49,359 --> 01:09:50,795
Everything
849
01:09:50,838 --> 01:09:52,405
Everything
851
01:10:03,895 --> 01:10:05,853
Did you kill your mother?
852
01:10:05,897 --> 01:10:07,768
Did you kill your mother?
853
01:10:08,465 --> 01:10:09,509
Everything.
854
01:10:09,553 --> 01:10:11,207
Both of you murdered her
Both of you.
856
01:10:16,473 --> 01:10:17,343
Yes.
858
01:10:40,192 --> 01:10:41,193
What are you doing?
863
01:11:44,212 --> 01:11:46,258
Jeremy, Jeremy.
866
01:12:49,539 --> 01:12:51,497
They caught her trying to escape
across the border
867
01:12:55,893 --> 01:12:56,894
I'll handle this.
868
01:12:57,721 --> 01:12:58,852
Just leave. She's mine.
869
01:13:11,865 --> 01:13:14,477
They've found
enough evidence to hang you.
870
01:13:18,394 --> 01:13:21,571
Your stockings
you wash them, you dry them
871
01:13:21,614 --> 01:13:23,442
You put them
in your housekeeper's room
872
01:13:23,486 --> 01:13:25,444
And then you leave your mother's blood
and hair all over one of them!
873
01:13:28,273 --> 01:13:29,709
You think
I can cover up for you?
874
01:13:29,753 --> 01:13:31,581
What kind of man do you think I am
for Christ's sake?
875
01:13:34,540 --> 01:13:36,673
What can I do now?
It's too late. It's too late.
876
01:13:39,153 --> 01:13:40,241
Unless you're lying to me.
877
01:13:46,117 --> 01:13:47,161
Unless you weren't there.
878
01:13:49,990 --> 01:13:52,036
Unless your brother
killed Helena on his own.
880
01:14:00,827 --> 01:14:02,960
Just say the word
and you'll be released.
881
01:14:04,962 --> 01:14:05,832
Say it.
883
01:14:25,069 --> 01:14:26,374
Don't let me die.
885
01:15:24,258 --> 01:15:25,172
Bonjour
886
01:15:41,406 --> 01:15:42,494
You're comin' with me.
887
01:15:46,846 --> 01:15:47,847
Come on!
889
01:16:06,213 --> 01:16:07,301
Alright
You're on your own.
890
01:16:09,782 --> 01:16:12,176
Move.
891
01:16:12,219 --> 01:16:14,526
There's a train
for Le Havre in 10 minutes
892
01:16:14,570 --> 01:16:16,093
From there you can
go back to New York
896
01:16:40,334 --> 01:16:42,772
Go. Go. Move!
911
01:19:14,619 --> 01:19:15,620
Celia
913
01:19:17,840 --> 01:19:19,537
I'm lost
917
01:20:12,329 --> 01:20:13,591
I need you
918
01:20:20,946 --> 01:20:22,339
Both our lives are over
924
01:22:22,024 --> 01:22:24,156
We're one person
you and I
925
01:22:25,070 --> 01:22:26,332
Twins
934
01:23:30,614 --> 01:23:31,789
Silence!
937
01:23:39,623 --> 01:23:40,928
Get back! Stay back!47480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.