Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,340
Когда я буду здоров:
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,500
Сделаем всё, да?
3
00:00:13,220 --> 00:00:19,100
Эй, ребята! Патроны вернули.
Мне в ящик положили.
4
00:00:19,260 --> 00:00:22,180
Это ты у нас почтальон.
5
00:00:22,340 --> 00:00:24,420
- Я не брал...
- И всё ему рассказал, да?
6
00:00:24,580 --> 00:00:26,900
Ничего ты не понимаешь!
7
00:00:32,540 --> 00:00:35,740
Арне сам хотел.
Я не виноват.
8
00:00:35,900 --> 00:00:39,460
Так не может продолжаться!
9
00:00:39,620 --> 00:00:45,420
На следующей неделе переезжаешь.
Нет, и слышать не хочу!
10
00:00:45,580 --> 00:00:48,940
- Ну, Арне...
- Мы с ним говорили.
11
00:00:49,100 --> 00:00:53,260
- О чем?
- Он с тобой не говорил?
12
00:00:54,340 --> 00:00:58,460
- Может он боиться потерять тебя тоже.
- Нет.
13
00:00:58,620 --> 00:01:02,860
- Он же твой лучший друг.
- Уже нет.
14
00:01:03,020 --> 00:01:07,180
- А Арне захочет?
- Конечно, это же его список.
15
00:01:07,340 --> 00:01:12,260
- Стрип-покер.
- Ладно, если все будет, как ты сказал.
16
00:01:15,060 --> 00:01:16,860
Проиграл.
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,420
- Я больше не хочу.
- Давай, играй, не морочь голову.
18
00:01:35,740 --> 00:01:40,340
Ты мухлевал.
Подстроил, чтоб я проиграл!
19
00:02:07,100 --> 00:02:10,860
МАЛЬЧИШКИ ЕСТЬ МАЛЬЧИШКИ
20
00:02:12,900 --> 00:02:15,380
Теперь ты.
21
00:02:15,540 --> 00:02:18,580
Ну, снимай трусы.
22
00:02:18,740 --> 00:02:21,340
Слабо, да?
23
00:02:21,500 --> 00:02:25,460
Так я и думал.
Ты - трус.
24
00:02:27,260 --> 00:02:30,300
Болтать умеешь только,
а как до дела, сразу зассал.
25
00:02:38,540 --> 00:02:41,700
Давай, беги домой, к мамочке.
26
00:02:47,820 --> 00:02:50,620
Ну, доволен?
27
00:02:55,660 --> 00:02:58,260
Снимай совсем.
28
00:03:00,380 --> 00:03:03,340
- Стой!
- Куда собрался?
29
00:03:04,700 --> 00:03:07,140
Хватит, ребята! Хватит!
30
00:03:18,220 --> 00:03:22,100
Понял теперь, как я себя чувствовал?
Предатель...
31
00:03:30,100 --> 00:03:33,060
Всё не так должно было быть.
32
00:03:33,220 --> 00:03:37,100
Бьорн сказал, что ты сам хотел играть.
33
00:03:59,100 --> 00:04:02,980
Побыстрее, девочки, нам уже пора.
Арне?
34
00:04:07,820 --> 00:04:10,660
Может позвать врача?
35
00:04:13,260 --> 00:04:15,740
Вроде нет температуры.
36
00:04:17,820 --> 00:04:20,700
Что случилось вчера?
37
00:04:22,020 --> 00:04:24,300
Иду-иду, милая.
38
00:04:26,780 --> 00:04:31,620
Ты как вчера пришел, так ни слова и не сказал.
Что случилось?
39
00:04:31,780 --> 00:04:33,540
Ничего.
40
00:04:35,180 --> 00:04:38,180
Ладно. Но школу никто не отменял.
41
00:04:39,660 --> 00:04:44,380
Ты, наверно, была права.
Я слишком разбегался.
42
00:04:46,180 --> 00:04:49,060
Звони, если что.
43
00:05:14,300 --> 00:05:17,580
"Вы уверены, что хотите удалить файл?"
44
00:05:32,500 --> 00:05:36,460
Не пойду я в школу.
Все будут смеятся.
45
00:05:36,620 --> 00:05:42,380
Да знают только Хильда, Метте и я.
Мы ничего не скажем.
46
00:05:43,860 --> 00:05:47,580
- Бьорн не пришел в школу.
- Почему?
47
00:05:47,740 --> 00:05:52,500
- То есть, мне плевать.
- Никто не знает где он.
48
00:05:53,500 --> 00:05:56,500
Пусть катится к чёрту.
49
00:05:56,660 --> 00:06:00,100
Весь день будешь дома сидеть?
50
00:06:01,740 --> 00:06:03,540
Пошли.
51
00:06:12,100 --> 00:06:14,300
Идешь?
52
00:06:42,060 --> 00:06:44,340
Прости меня.
53
00:06:51,500 --> 00:06:54,300
- Всё в порядке?
- Да.
54
00:06:54,460 --> 00:06:58,460
- Ты не знаешь, что с Бьорном?
- Нет.
55
00:06:58,620 --> 00:07:00,340
Точно?
56
00:07:29,580 --> 00:07:33,780
Дети, это Ян-Гуннар Оуен.
57
00:07:33,940 --> 00:07:37,500
Он водитель мусорного грузовика.
58
00:07:37,660 --> 00:07:41,660
Это его грузовик тогда взорвали.
59
00:07:42,900 --> 00:07:46,700
Он пришел, чтобы помочь нам
разобраться с этим делом.
60
00:07:46,860 --> 00:07:52,900
Перед самим взрывом он видел мальчика.
61
00:07:54,060 --> 00:07:56,820
И я надеюсь...
62
00:08:00,220 --> 00:08:01,980
Перемена.
63
00:08:19,260 --> 00:08:23,260
Твоя любимая песня,
хочешь послушать?
64
00:08:37,980 --> 00:08:39,820
Она, да?
65
00:08:44,540 --> 00:08:47,140
Можешь взять послушать.
66
00:09:09,020 --> 00:09:11,660
Пойдем, поговорим.
67
00:09:20,580 --> 00:09:24,180
Ты ведь сам знаешь,
почему я привел сюда Яна.
68
00:09:27,300 --> 00:09:30,660
Он видел мальчика.
69
00:09:30,820 --> 00:09:33,820
Мальчика в темной шапке.
70
00:09:35,500 --> 00:09:39,340
Ты ведь понимаешь, о ком я, да?
71
00:09:39,980 --> 00:09:41,900
Так где он?
72
00:09:42,060 --> 00:09:45,340
- Здесь.
- Здесь?
73
00:09:48,100 --> 00:09:52,020
Арне, ты его лучший друг.
74
00:09:53,780 --> 00:09:56,900
- Вы о Бьорне?
- Не придуривайся, хорошо?
75
00:09:57,060 --> 00:10:03,780
Ему лучше просто признаться.
Он только усугубляет ситуацию.
76
00:10:03,940 --> 00:10:09,020
Может мы что-то придумаем.
И ему не придется перeезжать.
77
00:10:11,740 --> 00:10:14,420
Почему он переезжает?
78
00:10:15,620 --> 00:10:18,460
А он тебе не говорил?
79
00:10:21,940 --> 00:10:26,780
Ему сейчас очень нужны жрузья.
Хорошие друзья.
80
00:10:32,020 --> 00:10:36,140
Бьорн, что случилось?
Просто скажи, что случилось?
81
00:10:46,740 --> 00:10:53,380
Все тебя ищут, возвращайся домой...
Да послушай же.
82
00:10:53,540 --> 00:10:56,740
Я передам Йоргену, но...
83
00:10:56,900 --> 00:11:01,100
Арне только что зашел.
Дать его?
84
00:11:02,220 --> 00:11:04,340
Отключился.
85
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
Что за бардак?
86
00:11:07,660 --> 00:11:12,780
Йоген звонил, Марианна звонила и Нильс-Якоб тоже.
А Бьорн не говорит где он.
87
00:11:12,940 --> 00:11:16,340
- Мне все равно где он.
- Что у вас случилось?
88
00:11:16,500 --> 00:11:22,900
- Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
- Ты правда сегодня болел?
89
00:11:26,700 --> 00:11:29,340
- На, поговори.
- Нет.
90
00:11:33,700 --> 00:11:36,180
Да. Сейчас.
91
00:11:36,340 --> 00:11:39,780
- Не хочу с ним говорить.
- Это Эйвинд.
92
00:11:42,780 --> 00:11:44,900
Ага, хорошо.
93
00:11:46,900 --> 00:11:50,540
- Куда мы?
- Скоро узнаешь.
94
00:11:53,020 --> 00:11:56,740
Как мне уже надоело в кустах прятаться...
95
00:11:56,900 --> 00:11:59,060
Погоди минуту.
96
00:12:23,380 --> 00:12:26,860
- Он нашу лодку угонит!
- Да нет...
97
00:12:30,140 --> 00:12:34,780
- Как ты узнал, что он тут?
- Я знал, что у него есть ключ.
98
00:12:34,940 --> 00:12:38,660
- Мама с папой не обрадуются.
- Надо с ним поговорить.
99
00:12:38,820 --> 00:12:42,220
- Не будет он с нами говорить.
- Расскажи ему про грузовик.
100
00:12:42,380 --> 00:12:45,260
Это его проблема.
101
00:12:58,180 --> 00:13:01,140
Все равно думаю, что тебе надо поговоить с ним.
102
00:13:01,300 --> 00:13:04,340
Он только тебя слушает.
103
00:13:06,740 --> 00:13:10,860
- Что случилось?
- Сам с ним разговаривай.
104
00:13:11,020 --> 00:13:15,060
Попробую. Встретимся на нашем месте.
105
00:13:25,660 --> 00:13:29,220
Так и знал. Не пришел.
106
00:13:29,380 --> 00:13:33,740
Он сказал, что это не он грузовик взорвал.
107
00:13:33,900 --> 00:13:36,700
Конечно сказал.
108
00:13:40,020 --> 00:13:44,020
- Постреляем?
- У нас же касок нет.
109
00:13:45,220 --> 00:13:47,500
С ума сошел!
110
00:13:48,900 --> 00:13:53,980
- Что ты делаешь?
- Можно просто не стрелять прямо вверх.
111
00:13:54,140 --> 00:13:58,620
- Тогда в меня попадешь.
- Так отойди.
112
00:14:07,580 --> 00:14:09,260
Дрянь...
113
00:14:11,580 --> 00:14:16,500
- Не может же он вечно в лодке сидеть.
- Рано или поздно найдут.
114
00:14:24,140 --> 00:14:26,260
Куда ты?
115
00:15:01,580 --> 00:15:05,180
Он звонил маме Арне.
116
00:15:05,340 --> 00:15:10,300
Всё в порядке. Но он не говорит где он.
117
00:15:13,100 --> 00:15:17,620
- Он водителя грузовика боится?
- Может быть.
118
00:15:17,780 --> 00:15:20,940
- А может причина в другом.
- В чем тогда?
119
00:15:21,100 --> 00:15:24,220
Может он переезжать не хочет?
120
00:15:25,500 --> 00:15:31,140
Я знаю, Бьорну пришлось не легко.
121
00:15:31,300 --> 00:15:36,660
А он только усугублял дела.
122
00:15:53,940 --> 00:15:56,340
Так это ты?
123
00:15:57,580 --> 00:16:01,420
Это я нашел патроны.
124
00:16:01,580 --> 00:16:04,260
И я сделал бомбу.
125
00:16:05,580 --> 00:16:09,180
Я не хотел...
126
00:16:09,340 --> 00:16:12,980
Не хотел взорвать грузовик.
127
00:16:14,900 --> 00:16:18,220
А что вы хотели взорвать?
128
00:16:19,380 --> 00:16:22,140
Я был один.
129
00:16:23,700 --> 00:16:27,060
Ладно, что ТЫ хотел взорвать?
130
00:16:28,500 --> 00:16:30,740
Ваш почтовый ящик.
131
00:16:30,900 --> 00:16:33,580
Тихо.
132
00:16:33,740 --> 00:16:35,740
Зачем?
133
00:16:37,940 --> 00:16:40,060
Не знаю.
134
00:16:45,180 --> 00:16:47,980
Почему ты только сейчас признался?
135
00:16:55,060 --> 00:16:57,620
Я был с ним.
136
00:17:01,980 --> 00:17:04,780
И я.
137
00:17:04,940 --> 00:17:07,900
Это я нашел патроны.
138
00:17:08,060 --> 00:17:11,580
А я достал инструкцию для бомбы.
139
00:17:13,620 --> 00:17:17,940
А Бьорн-Тор?
Его с вами не было?
140
00:17:20,500 --> 00:17:22,860
Только мы.
141
00:18:23,060 --> 00:18:25,860
- Как ты тут?
- Ну...
142
00:18:26,020 --> 00:18:29,060
Так и не выпускают гулять?
143
00:18:29,220 --> 00:18:31,820
А мне к тебе можно?
144
00:18:40,820 --> 00:18:44,380
Тренировался?
145
00:18:44,540 --> 00:18:47,860
Чуть-чуть только.
146
00:18:48,020 --> 00:18:52,700
Еще поиграем, когда меня выпустят.
147
00:18:52,860 --> 00:18:57,300
Только что Бьорна видела.
Он такой грустный.
148
00:18:57,460 --> 00:19:00,140
- Так и не говорил с ним?
- Нет.
149
00:19:02,500 --> 00:19:05,500
Может тут присядешь?
150
00:19:13,460 --> 00:19:18,780
Ты взял на себя всю вину.
Не знала, что ты такой храбрый.
151
00:19:20,940 --> 00:19:23,380
Думаешь, я храбрый?
152
00:19:43,980 --> 00:19:48,020
- Ты поцеловаться хочешь?
- А ты не хочешь?
153
00:20:07,220 --> 00:20:12,420
- Ты же наказан.
- Вы только сказали, что мне выходить нельзя.
154
00:20:14,740 --> 00:20:17,660
У тебе еще гость.
155
00:20:24,980 --> 00:20:27,020
Я помешал?
156
00:20:31,660 --> 00:20:34,860
- Я могу уйти.
- Нет, пойду я.
157
00:20:35,900 --> 00:20:38,020
Можешь остаться.
158
00:20:40,980 --> 00:20:44,020
У нас и двери есть.
159
00:20:44,180 --> 00:20:46,700
Да какая разница.
160
00:20:46,860 --> 00:20:48,780
Пока.
161
00:21:01,060 --> 00:21:05,300
- Что тебе надо?
Зачем пришел?
162
00:21:05,460 --> 00:21:10,140
Тебя взрослые заставили прийти извинятся?
163
00:21:10,300 --> 00:21:14,580
Мне сказали, ты всял всё на себя.
164
00:21:14,740 --> 00:21:17,300
Спасибо тебе большое.
165
00:21:18,340 --> 00:21:23,260
И прости меня за ту игру.
Это я зря тогда.
166
00:21:25,180 --> 00:21:29,260
Знаю, ты меня наверно не простишь.
167
00:21:31,140 --> 00:21:37,380
Но все были против меня, говорили
обо мне за спиной... И ты тоже.
168
00:21:40,620 --> 00:21:46,580
Когда ты сказал Фаисе,
что мы больше не друзья, я сорвался.
169
00:21:52,100 --> 00:21:55,420
Я переезжаю к маме.
170
00:21:55,580 --> 00:21:58,020
Я знаю.
171
00:21:58,180 --> 00:22:02,580
Может я надолго у нее останусь.
172
00:22:05,540 --> 00:22:07,380
Ладно, я пошел.
173
00:22:09,500 --> 00:22:15,180
Это может и глупо,
но я тоже сделал список.
174
00:22:26,540 --> 00:22:29,660
"Не забывать ребят"
175
00:23:08,540 --> 00:23:11,500
Я думал, ты не придешь.
176
00:23:12,700 --> 00:23:15,260
Я тебе кое-что принес.
177
00:23:26,660 --> 00:23:32,140
Оставь себе. Взорви моему бате ящик.
Или что хочешь.
178
00:23:33,420 --> 00:23:36,420
Тебе она скорее понадобится.
179
00:23:36,580 --> 00:23:39,100
Поможешь с вещами.
180
00:23:44,300 --> 00:23:49,660
Бьорн, помоги.
Пианино неприподъемное.
181
00:24:21,820 --> 00:24:24,540
Перевод:
Bunny of Satan
15728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.