All language subtitles for Gutta boys (2006) E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,340 Когда я буду здоров: 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,500 Сделаем всё, да? 3 00:00:13,220 --> 00:00:19,100 Эй, ребята! Патроны вернули. Мне в ящик положили. 4 00:00:19,260 --> 00:00:22,180 Это ты у нас почтальон. 5 00:00:22,340 --> 00:00:24,420 - Я не брал... - И всё ему рассказал, да? 6 00:00:24,580 --> 00:00:26,900 Ничего ты не понимаешь! 7 00:00:32,540 --> 00:00:35,740 Арне сам хотел. Я не виноват. 8 00:00:35,900 --> 00:00:39,460 Так не может продолжаться! 9 00:00:39,620 --> 00:00:45,420 На следующей неделе переезжаешь. Нет, и слышать не хочу! 10 00:00:45,580 --> 00:00:48,940 - Ну, Арне... - Мы с ним говорили. 11 00:00:49,100 --> 00:00:53,260 - О чем? - Он с тобой не говорил? 12 00:00:54,340 --> 00:00:58,460 - Может он боиться потерять тебя тоже. - Нет. 13 00:00:58,620 --> 00:01:02,860 - Он же твой лучший друг. - Уже нет. 14 00:01:03,020 --> 00:01:07,180 - А Арне захочет? - Конечно, это же его список. 15 00:01:07,340 --> 00:01:12,260 - Стрип-покер. - Ладно, если все будет, как ты сказал. 16 00:01:15,060 --> 00:01:16,860 Проиграл. 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,420 - Я больше не хочу. - Давай, играй, не морочь голову. 18 00:01:35,740 --> 00:01:40,340 Ты мухлевал. Подстроил, чтоб я проиграл! 19 00:02:07,100 --> 00:02:10,860 МАЛЬЧИШКИ ЕСТЬ МАЛЬЧИШКИ 20 00:02:12,900 --> 00:02:15,380 Теперь ты. 21 00:02:15,540 --> 00:02:18,580 Ну, снимай трусы. 22 00:02:18,740 --> 00:02:21,340 Слабо, да? 23 00:02:21,500 --> 00:02:25,460 Так я и думал. Ты - трус. 24 00:02:27,260 --> 00:02:30,300 Болтать умеешь только, а как до дела, сразу зассал. 25 00:02:38,540 --> 00:02:41,700 Давай, беги домой, к мамочке. 26 00:02:47,820 --> 00:02:50,620 Ну, доволен? 27 00:02:55,660 --> 00:02:58,260 Снимай совсем. 28 00:03:00,380 --> 00:03:03,340 - Стой! - Куда собрался? 29 00:03:04,700 --> 00:03:07,140 Хватит, ребята! Хватит! 30 00:03:18,220 --> 00:03:22,100 Понял теперь, как я себя чувствовал? Предатель... 31 00:03:30,100 --> 00:03:33,060 Всё не так должно было быть. 32 00:03:33,220 --> 00:03:37,100 Бьорн сказал, что ты сам хотел играть. 33 00:03:59,100 --> 00:04:02,980 Побыстрее, девочки, нам уже пора. Арне? 34 00:04:07,820 --> 00:04:10,660 Может позвать врача? 35 00:04:13,260 --> 00:04:15,740 Вроде нет температуры. 36 00:04:17,820 --> 00:04:20,700 Что случилось вчера? 37 00:04:22,020 --> 00:04:24,300 Иду-иду, милая. 38 00:04:26,780 --> 00:04:31,620 Ты как вчера пришел, так ни слова и не сказал. Что случилось? 39 00:04:31,780 --> 00:04:33,540 Ничего. 40 00:04:35,180 --> 00:04:38,180 Ладно. Но школу никто не отменял. 41 00:04:39,660 --> 00:04:44,380 Ты, наверно, была права. Я слишком разбегался. 42 00:04:46,180 --> 00:04:49,060 Звони, если что. 43 00:05:14,300 --> 00:05:17,580 "Вы уверены, что хотите удалить файл?" 44 00:05:32,500 --> 00:05:36,460 Не пойду я в школу. Все будут смеятся. 45 00:05:36,620 --> 00:05:42,380 Да знают только Хильда, Метте и я. Мы ничего не скажем. 46 00:05:43,860 --> 00:05:47,580 - Бьорн не пришел в школу. - Почему? 47 00:05:47,740 --> 00:05:52,500 - То есть, мне плевать. - Никто не знает где он. 48 00:05:53,500 --> 00:05:56,500 Пусть катится к чёрту. 49 00:05:56,660 --> 00:06:00,100 Весь день будешь дома сидеть? 50 00:06:01,740 --> 00:06:03,540 Пошли. 51 00:06:12,100 --> 00:06:14,300 Идешь? 52 00:06:42,060 --> 00:06:44,340 Прости меня. 53 00:06:51,500 --> 00:06:54,300 - Всё в порядке? - Да. 54 00:06:54,460 --> 00:06:58,460 - Ты не знаешь, что с Бьорном? - Нет. 55 00:06:58,620 --> 00:07:00,340 Точно? 56 00:07:29,580 --> 00:07:33,780 Дети, это Ян-Гуннар Оуен. 57 00:07:33,940 --> 00:07:37,500 Он водитель мусорного грузовика. 58 00:07:37,660 --> 00:07:41,660 Это его грузовик тогда взорвали. 59 00:07:42,900 --> 00:07:46,700 Он пришел, чтобы помочь нам разобраться с этим делом. 60 00:07:46,860 --> 00:07:52,900 Перед самим взрывом он видел мальчика. 61 00:07:54,060 --> 00:07:56,820 И я надеюсь... 62 00:08:00,220 --> 00:08:01,980 Перемена. 63 00:08:19,260 --> 00:08:23,260 Твоя любимая песня, хочешь послушать? 64 00:08:37,980 --> 00:08:39,820 Она, да? 65 00:08:44,540 --> 00:08:47,140 Можешь взять послушать. 66 00:09:09,020 --> 00:09:11,660 Пойдем, поговорим. 67 00:09:20,580 --> 00:09:24,180 Ты ведь сам знаешь, почему я привел сюда Яна. 68 00:09:27,300 --> 00:09:30,660 Он видел мальчика. 69 00:09:30,820 --> 00:09:33,820 Мальчика в темной шапке. 70 00:09:35,500 --> 00:09:39,340 Ты ведь понимаешь, о ком я, да? 71 00:09:39,980 --> 00:09:41,900 Так где он? 72 00:09:42,060 --> 00:09:45,340 - Здесь. - Здесь? 73 00:09:48,100 --> 00:09:52,020 Арне, ты его лучший друг. 74 00:09:53,780 --> 00:09:56,900 - Вы о Бьорне? - Не придуривайся, хорошо? 75 00:09:57,060 --> 00:10:03,780 Ему лучше просто признаться. Он только усугубляет ситуацию. 76 00:10:03,940 --> 00:10:09,020 Может мы что-то придумаем. И ему не придется перeезжать. 77 00:10:11,740 --> 00:10:14,420 Почему он переезжает? 78 00:10:15,620 --> 00:10:18,460 А он тебе не говорил? 79 00:10:21,940 --> 00:10:26,780 Ему сейчас очень нужны жрузья. Хорошие друзья. 80 00:10:32,020 --> 00:10:36,140 Бьорн, что случилось? Просто скажи, что случилось? 81 00:10:46,740 --> 00:10:53,380 Все тебя ищут, возвращайся домой... Да послушай же. 82 00:10:53,540 --> 00:10:56,740 Я передам Йоргену, но... 83 00:10:56,900 --> 00:11:01,100 Арне только что зашел. Дать его? 84 00:11:02,220 --> 00:11:04,340 Отключился. 85 00:11:04,500 --> 00:11:07,500 Что за бардак? 86 00:11:07,660 --> 00:11:12,780 Йоген звонил, Марианна звонила и Нильс-Якоб тоже. А Бьорн не говорит где он. 87 00:11:12,940 --> 00:11:16,340 - Мне все равно где он. - Что у вас случилось? 88 00:11:16,500 --> 00:11:22,900 - Если очень хочешь знать, спроси Бьорна. - Ты правда сегодня болел? 89 00:11:26,700 --> 00:11:29,340 - На, поговори. - Нет. 90 00:11:33,700 --> 00:11:36,180 Да. Сейчас. 91 00:11:36,340 --> 00:11:39,780 - Не хочу с ним говорить. - Это Эйвинд. 92 00:11:42,780 --> 00:11:44,900 Ага, хорошо. 93 00:11:46,900 --> 00:11:50,540 - Куда мы? - Скоро узнаешь. 94 00:11:53,020 --> 00:11:56,740 Как мне уже надоело в кустах прятаться... 95 00:11:56,900 --> 00:11:59,060 Погоди минуту. 96 00:12:23,380 --> 00:12:26,860 - Он нашу лодку угонит! - Да нет... 97 00:12:30,140 --> 00:12:34,780 - Как ты узнал, что он тут? - Я знал, что у него есть ключ. 98 00:12:34,940 --> 00:12:38,660 - Мама с папой не обрадуются. - Надо с ним поговорить. 99 00:12:38,820 --> 00:12:42,220 - Не будет он с нами говорить. - Расскажи ему про грузовик. 100 00:12:42,380 --> 00:12:45,260 Это его проблема. 101 00:12:58,180 --> 00:13:01,140 Все равно думаю, что тебе надо поговоить с ним. 102 00:13:01,300 --> 00:13:04,340 Он только тебя слушает. 103 00:13:06,740 --> 00:13:10,860 - Что случилось? - Сам с ним разговаривай. 104 00:13:11,020 --> 00:13:15,060 Попробую. Встретимся на нашем месте. 105 00:13:25,660 --> 00:13:29,220 Так и знал. Не пришел. 106 00:13:29,380 --> 00:13:33,740 Он сказал, что это не он грузовик взорвал. 107 00:13:33,900 --> 00:13:36,700 Конечно сказал. 108 00:13:40,020 --> 00:13:44,020 - Постреляем? - У нас же касок нет. 109 00:13:45,220 --> 00:13:47,500 С ума сошел! 110 00:13:48,900 --> 00:13:53,980 - Что ты делаешь? - Можно просто не стрелять прямо вверх. 111 00:13:54,140 --> 00:13:58,620 - Тогда в меня попадешь. - Так отойди. 112 00:14:07,580 --> 00:14:09,260 Дрянь... 113 00:14:11,580 --> 00:14:16,500 - Не может же он вечно в лодке сидеть. - Рано или поздно найдут. 114 00:14:24,140 --> 00:14:26,260 Куда ты? 115 00:15:01,580 --> 00:15:05,180 Он звонил маме Арне. 116 00:15:05,340 --> 00:15:10,300 Всё в порядке. Но он не говорит где он. 117 00:15:13,100 --> 00:15:17,620 - Он водителя грузовика боится? - Может быть. 118 00:15:17,780 --> 00:15:20,940 - А может причина в другом. - В чем тогда? 119 00:15:21,100 --> 00:15:24,220 Может он переезжать не хочет? 120 00:15:25,500 --> 00:15:31,140 Я знаю, Бьорну пришлось не легко. 121 00:15:31,300 --> 00:15:36,660 А он только усугублял дела. 122 00:15:53,940 --> 00:15:56,340 Так это ты? 123 00:15:57,580 --> 00:16:01,420 Это я нашел патроны. 124 00:16:01,580 --> 00:16:04,260 И я сделал бомбу. 125 00:16:05,580 --> 00:16:09,180 Я не хотел... 126 00:16:09,340 --> 00:16:12,980 Не хотел взорвать грузовик. 127 00:16:14,900 --> 00:16:18,220 А что вы хотели взорвать? 128 00:16:19,380 --> 00:16:22,140 Я был один. 129 00:16:23,700 --> 00:16:27,060 Ладно, что ТЫ хотел взорвать? 130 00:16:28,500 --> 00:16:30,740 Ваш почтовый ящик. 131 00:16:30,900 --> 00:16:33,580 Тихо. 132 00:16:33,740 --> 00:16:35,740 Зачем? 133 00:16:37,940 --> 00:16:40,060 Не знаю. 134 00:16:45,180 --> 00:16:47,980 Почему ты только сейчас признался? 135 00:16:55,060 --> 00:16:57,620 Я был с ним. 136 00:17:01,980 --> 00:17:04,780 И я. 137 00:17:04,940 --> 00:17:07,900 Это я нашел патроны. 138 00:17:08,060 --> 00:17:11,580 А я достал инструкцию для бомбы. 139 00:17:13,620 --> 00:17:17,940 А Бьорн-Тор? Его с вами не было? 140 00:17:20,500 --> 00:17:22,860 Только мы. 141 00:18:23,060 --> 00:18:25,860 - Как ты тут? - Ну... 142 00:18:26,020 --> 00:18:29,060 Так и не выпускают гулять? 143 00:18:29,220 --> 00:18:31,820 А мне к тебе можно? 144 00:18:40,820 --> 00:18:44,380 Тренировался? 145 00:18:44,540 --> 00:18:47,860 Чуть-чуть только. 146 00:18:48,020 --> 00:18:52,700 Еще поиграем, когда меня выпустят. 147 00:18:52,860 --> 00:18:57,300 Только что Бьорна видела. Он такой грустный. 148 00:18:57,460 --> 00:19:00,140 - Так и не говорил с ним? - Нет. 149 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 Может тут присядешь? 150 00:19:13,460 --> 00:19:18,780 Ты взял на себя всю вину. Не знала, что ты такой храбрый. 151 00:19:20,940 --> 00:19:23,380 Думаешь, я храбрый? 152 00:19:43,980 --> 00:19:48,020 - Ты поцеловаться хочешь? - А ты не хочешь? 153 00:20:07,220 --> 00:20:12,420 - Ты же наказан. - Вы только сказали, что мне выходить нельзя. 154 00:20:14,740 --> 00:20:17,660 У тебе еще гость. 155 00:20:24,980 --> 00:20:27,020 Я помешал? 156 00:20:31,660 --> 00:20:34,860 - Я могу уйти. - Нет, пойду я. 157 00:20:35,900 --> 00:20:38,020 Можешь остаться. 158 00:20:40,980 --> 00:20:44,020 У нас и двери есть. 159 00:20:44,180 --> 00:20:46,700 Да какая разница. 160 00:20:46,860 --> 00:20:48,780 Пока. 161 00:21:01,060 --> 00:21:05,300 - Что тебе надо? Зачем пришел? 162 00:21:05,460 --> 00:21:10,140 Тебя взрослые заставили прийти извинятся? 163 00:21:10,300 --> 00:21:14,580 Мне сказали, ты всял всё на себя. 164 00:21:14,740 --> 00:21:17,300 Спасибо тебе большое. 165 00:21:18,340 --> 00:21:23,260 И прости меня за ту игру. Это я зря тогда. 166 00:21:25,180 --> 00:21:29,260 Знаю, ты меня наверно не простишь. 167 00:21:31,140 --> 00:21:37,380 Но все были против меня, говорили обо мне за спиной... И ты тоже. 168 00:21:40,620 --> 00:21:46,580 Когда ты сказал Фаисе, что мы больше не друзья, я сорвался. 169 00:21:52,100 --> 00:21:55,420 Я переезжаю к маме. 170 00:21:55,580 --> 00:21:58,020 Я знаю. 171 00:21:58,180 --> 00:22:02,580 Может я надолго у нее останусь. 172 00:22:05,540 --> 00:22:07,380 Ладно, я пошел. 173 00:22:09,500 --> 00:22:15,180 Это может и глупо, но я тоже сделал список. 174 00:22:26,540 --> 00:22:29,660 "Не забывать ребят" 175 00:23:08,540 --> 00:23:11,500 Я думал, ты не придешь. 176 00:23:12,700 --> 00:23:15,260 Я тебе кое-что принес. 177 00:23:26,660 --> 00:23:32,140 Оставь себе. Взорви моему бате ящик. Или что хочешь. 178 00:23:33,420 --> 00:23:36,420 Тебе она скорее понадобится. 179 00:23:36,580 --> 00:23:39,100 Поможешь с вещами. 180 00:23:44,300 --> 00:23:49,660 Бьорн, помоги. Пианино неприподъемное. 181 00:24:21,820 --> 00:24:24,540 Перевод: Bunny of Satan 15728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.